
U7 Jump Starter
User Manual
EN DE FR IT ES
JP


CONTENTS
English···························1-7
Deutsch························8-15
Français·····················16-23
Español······················32-39
日本語························40-46
Italiano·······················24-31

Thank you for choosing SUAOKI. Please read all instructions carefully
before use. Timely maintenance and careful usage ensures years-long of
service.
Product Overview
Jump Starter
⑦
⑤
⑥
⑦
①
②
③
④
LED Flashlight
EC5 Jumping Port
USB1 5V Output Port
USB2 5V Output Port
TYPE-C Input/Output Port
Power Button
Short press power button and the
power indicator lights will light up
and display the power level of the
jump starter. Then USB output
would also be turned on.
Power Indicator Light
EN-1

Smart Battery Clamp
Power Indicator Lights
Click on the power button and the battery indicator light would be on.
Power Indicator Light
Power Level
1 light
<25%
2 lights
<50%
3 lights
<75%
4 lights
<100%
1. When charging the jump starter, the power indicator light would flash.
Once the product is fully charged, the 4 power indicator lights would be
on.
2. When using the USB ports or flashlight, the power indicator lights
would display the remaining battery level. When only one power
indicator light blinks, the product has a low battery level and needs to
be charged immediately. If all power indicator lights go off during use,
the protection mechanism is triggered due to low battery level.
Operation Guidance
Charging the product
1. Connect one end of the USB cable to a 5V adapter (not included). Plug
the adapter into a wall outlet.
2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input port of the
product. Once connected properly, the product will be charged
automatically.
EN-2
EC5 Plug
Indicator Light
Force Start Button

Note:
1. Do not charge the product immediately right after jump-starting your car.
2. Please disconnect the battery clamps from the product before charging it.
3. Do not charge the product continuously for more than 10 hours.
4. Do NOT charge the jump starter via a USB-A power adapter from
non-normalized manufacturers. Otherwise, the charging may be limited
or could not be fully charged.
Jump starting a 12V vehicle
Note:
Please make sure the power level is above 50% before using the jump
start function.
DO NOT use the jump starter to start the vehicle continuously. Allow at
least 30 seconds of resting time for the jump starter before giving it
another try.
Step 1: Insert the EC5 plug of the battery clamp to the jumping port of
the product. If the built-in battery of the jump starter works normally, the
red and green indicator lights would flash alternately. If the battery is not
working normally, the red indicator light would be on and the buzzer
would beep.
Step 2: Connect the red battery clamp to the positive terminal of the
battery (+). Connect the black clamp to the negative terminal of the
battery (-). If the red and black clamps are connected correctly, the green
indicator light would be on (solid). This means that you can start your
vehicle.
However, if the buzzer beeps, the clamps are connected in reverse order.
If buzzer beeps even though the clamps are correctly connected, the
vehicle’s battery is severely damaged.
If the red and green indicator lights keep flashing alternately (the
buzzer may beep), you need to use force start function (check ‘Force
Start Function’ section for more details).
If the red indicator light stays on and the buzzer beeps, you need to
use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more
details).
Step 3-a: Jump starting your vehicle. Once the green indicator light is
on (solid), you need to start your vehicle within 30 seconds.
Step 3-b: Force starting your vehicle.
Note: Short circuit protection will be disabled when using the force start
function. Make sure that the black clamp and the red clamp are
connected correctly before using this mode.
Q: When to use force start function?
You would need to use this function when the voltage level of your car
battery is below 1 Volt or when you want to test the jump starter’s
functionality with no battery in the car.
Q: How to use force start function?
1. Long press the force start button for 3 seconds. The green indicator light
would be on.
2. Once the green indicator light is on, you need to start your car within 30
seconds.
3. When the car is started successfully, the red indicator light would be on.
Disconnect the jump starter from the car battery.
Step 4: After your vehicle is started successfully, you need to
disconnect the clamps from the vehicle’s battery immediately.
Step 5: Remove the EC5 plug of battery clamp from the jump starting
port.
EN-3

Note:
Please make sure the power level is above 50% before using the jump
start function.
DO NOT use the jump starter to start the vehicle continuously. Allow at
least 30 seconds of resting time for the jump starter before giving it
another try.
Step 1: Insert the EC5 plug of the battery clamp to the jumping port of
the product. If the built-in battery of the jump starter works normally, the
red and green indicator lights would flash alternately. If the battery is not
working normally, the red indicator light would be on and the buzzer
would beep.
Step 2: Connect the red battery clamp to the positive terminal of the
battery (+). Connect the black clamp to the negative terminal of the
battery (-). If the red and black clamps are connected correctly, the green
indicator light would be on (solid). This means that you can start your
vehicle.
However, if the buzzer beeps, the clamps are connected in reverse order.
If buzzer beeps even though the clamps are correctly connected, the
vehicle’s battery is severely damaged.
If the red and green indicator lights keep flashing alternately (the
buzzer may beep), you need to use force start function (check ‘Force
Start Function’ section for more details).
If the red indicator light stays on and the buzzer beeps, you need to
use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more
details).
Step 3-a: Jump starting your vehicle. Once the green indicator light is
on (solid), you need to start your vehicle within 30 seconds.
Step 3-b: Force starting your vehicle.
Note: Short circuit protection will be disabled when using the force start
function. Make sure that the black clamp and the red clamp are
connected correctly before using this mode.
Q: When to use force start function?
You would need to use this function when the voltage level of your car
battery is below 1 Volt or when you want to test the jump starter’s
functionality with no battery in the car.
Q: How to use force start function?
1. Long press the force start button for 3 seconds. The green indicator light
would be on.
2. Once the green indicator light is on, you need to start your car within 30
seconds.
3. When the car is started successfully, the red indicator light would be on.
Disconnect the jump starter from the car battery.
Step 4: After your vehicle is started successfully, you need to
disconnect the clamps from the vehicle’s battery immediately.
Step 5: Remove the EC5 plug of battery clamp from the jump starting
port.
EN-4

Charging electronic devices
1. Choose the right charging cable for your electronic device.
2. You can either plug the USB-A connector at one end of the USB cable
(included) to the USB1/USB2 output port of the product or plug a USB-C
to USB-C cable (not included) to the TYPE-C port of the product.
3. Connect the USB-C connector at the other end of the cable to your
electronic device such as your cellphone and tablet.
4. Press the power button and the product will start charging the connected
device.
Using the flashlight
Long press the power button to turn on the flashlight. You can then
change the lighting modes in sequence with each click on the power
switch. There are 4 LED light modes that appear in the following
sequence: solid mode, SOS mode, flash mode and red warning light
mode.
Features of smart battery clamp
1. Battery voltage detection. If the detected voltage is abnormal, alarm would
be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the
output would be turned off automatically.
EN-5

2. Reverse polarity protection. If the clamps are connected to the wrong
polarities, alarm would be set off (the red indicator light stays on and
the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.
3. Detect defective battery. If the car battery is severely damaged, alarm
would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps)
and the output would be turned off automatically.
4. Reverse charging protection.
5. Force start function.
Warning
1. Make sure that the EC5 plug of the clamp is securely inserted into the
jumping port. Otherwise the plastic part of the clamp may melt.
2. If you cannot jump-start your car, please check whether the battery
clamps are correctly connected or not. Make sure there is no rusts or dirt
on the clamps. If the car still cannot be started after 3 attempts, do not
use force start function again. Otherwise, this would damage the product.
You need to check whether your car is damaged in other ways or not.
3. DO NOT connect the red clamp with the black clamp.
4. DO NOT disassemble the product by yourself. Doing so may lead to
safety hazards and would void the warranty.
5. DO NOT use this product when the battery is bulged.
6. DO NOT place this product in a humid place.
7. Keep this product away from children.
8. DO NOT throw this product into fire.
9. DO NOT charge this product in overly high voltage or current.
10. Please note that the operating temperature of this product is -4℉~140℉
11. Please do not hit, shake or throw this product with force.
12. If this product dissipate heat or diminish its color during charging or
storage. Please stop using it at once to avoid leaking electrolyte,
smoke or fire.
13. DO NOT place this product close to flammable objects (such as bed
or blanket).
14. Running a discharge/charge cycle is recommended at least once
every three months. (Fully discharge the jump starter and come with a
subsequent recharge.)
15. Do not put the jump starter in a high-temperature environment for a
long time, such as the car tail box.
EN-6
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
16. If the jump starter is not in accordance with the maintenance schedule
(a discharge/charge cycle every three months), it is recommended to
charge the jump starter at first. Please ensure that the battery level is
more than 50% before jump-starting a vehicle. Otherwise, the battery
may swell or produce fumes.

2. Reverse polarity protection. If the clamps are connected to the wrong
polarities, alarm would be set off (the red indicator light stays on and
the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.
3. Detect defective battery. If the car battery is severely damaged, alarm
would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps)
and the output would be turned off automatically.
4. Reverse charging protection.
5. Force start function.
Warning
1. Make sure that the EC5 plug of the clamp is securely inserted into the
jumping port. Otherwise the plastic part of the clamp may melt.
2. If you cannot jump-start your car, please check whether the battery
clamps are correctly connected or not. Make sure there is no rusts or dirt
on the clamps. If the car still cannot be started after 3 attempts, do not
use force start function again. Otherwise, this would damage the product.
You need to check whether your car is damaged in other ways or not.
3. DO NOT connect the red clamp with the black clamp.
4. DO NOT disassemble the product by yourself. Doing so may lead to
safety hazards and would void the warranty.
5. DO NOT use this product when the battery is bulged.
6. DO NOT place this product in a humid place.
7. Keep this product away from children.
8. DO NOT throw this product into fire.
9. DO NOT charge this product in overly high voltage or current.
10. Please note that the operating temperature of this product is -4℉~140℉
11. Please do not hit, shake or throw this product with force.
12. If this product dissipate heat or diminish its color during charging or
storage. Please stop using it at once to avoid leaking electrolyte,
smoke or fire.
13. DO NOT place this product close to flammable objects (such as bed
or blanket).
14. Running a discharge/charge cycle is recommended at least once
every three months. (Fully discharge the jump starter and come with a
subsequent recharge.)
15. Do not put the jump starter in a high-temperature environment for a
long time, such as the car tail box.
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
U7
44.4Wh/4000mAh/11.1V
(Equivalent 12000mAh/3.7V)
USB 1 Port:5V/2.4A
USB 2 Port: 5V/2.4A
Type-C Port:5V/3A
Type-C Port:5V/3A
400A
800A
-4
°F~140°F/-20℃~60℃
Model
Battery
Output
Input
Starting current
Peak current
Operating Temperature
Package includes:
1 x U7 Jump Starter
1 x USB Cable (USB-A to USB-C)
1 x Smart Battery Clamp
1 x User Manual
1 x Thank You Card
Warranty
Our company provides customers with warranty of 12 months from the
date of purchase.
Contact us
For any inquiries or comments concerning our products, please send an
email to [email protected], and we will respond to you as soon as
possible.
EN-7
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
Product specifications
16. If the jump starter is not in accordance with the maintenance schedule
(a discharge/charge cycle every three months), it is recommended to
charge the jump starter at first. Please ensure that the battery level is
more than 50% before jump-starting a vehicle. Otherwise, the battery
may swell or produce fumes.

Vielen Dank, dass Sie sich für SUAOKI entschieden haben. Mit normaler
Pflege und angemessener Behandlung bietet der SUAOKI U7-Starthilfe
jahrelangen zuverlässigen Service an. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
vor Gebrauch sorgfältig durch.
Produktübersicht
Starthilfe
⑦
⑥①
②
③
④
⑤
LED-Taschenlampe
EC5-Starthilfschnittstelle
USB1 5V Ausgangsanschluss
USB25VAusgangsanschluss
TYP-C-Eingangs-
/Ausgangsanschluss
Ein- / Ausschalter
Drücken Sie kurz den Netzschalter,
und die Betriebsanzeigen leuchten
auf, um die Leistungsstufe der
Starthilfe anzuzeigen. Dann wird
auch der USB-Ausgang
eingeschaltet.
Leistungsanzeige
DE-8
⑦
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

Smart Battery Clamp
Betriebsanzeige Leuchte
Klicken Sie auf den Netzschalter und die Batterieanzeige leuchtet.
EC5-Stecker
Anzeigeleuchte
Zwangsstarttaste
Leistungsanzeigeleuchte
Leistungsstufe
1 Leuchte
<25%
2 Leuchten
<50%
3 Leuchten
<75%
4 Leuchten
<100%
1. Während der Starthilfe aufgeladen wird, blinkt die
Leistungsanzeigeleuchte, um anzuzeigen, dass sie nicht vollständig
aufgeladen ist. Wenn das Produkt voll aufgeladen ist, leuchten die 4
Leistungsanzeigeleuchten.
2. Wenn Sie die USB-Anschlüsse oder die Taschenlampe verwenden,
zeigen die Leistungsanzeigeleuchten den verbleibenden Akkuladestand
an. Wenn nur eine Leistungsanzeigeleuchte blinkt, ist der Akku fast leer
und es muss sofort aufgeladen werden. Wenn bei Verwendung des
Produkts alle Leistungsanzeigeleuchten erlöschen, wird der
Schutzmechanismus aufgrund eines niedrigen Batteriestands ausgelöst.
Bedienungshinweise
Produktsaufladung
1. Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an einen 5-V-Adapter an (nicht
im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den TYP-C-Ein-
gang des Produkts an. Sobald die Verbindung ordnungsgemäß
hergestellt wurde, wird das Produkt automatisch aufgeladen.
DE-9
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

Anm.:
1. Laden Sie das Produkt nicht sofort nach dem Start Ihres Autos auf.
2. Stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht mit dem Produkt
verbunden sind, wenn Sie es aufladen möchten.
3. Es wird empfohlen, das Produkt nicht länger als 10 Stunden ununter-
brochen aufzuladen.
4. Laden Sie den Starthilfe NICHT über einen USB-Adapter von nicht
normierten Herstellern auf. Andernfalls ist der Ladevorgang möglicher-
weise eingeschränkt oder kann nicht vollständig aufgeladen werden.
Starthilfe für ein 12V-Fahrzeug
Anm.:
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsstufe über 50% liegt, bevor Sie die
Starthilfefunktion verwenden.
Verwenden Sie den Starthilfe NICHT, um das Fahrzeug mit hoher
Frequenz zu starten. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie es
erneut versuchen.
Schritt 1: Stecken Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme in den
Starthilfeanschluss des Produkts. Wenn die eingebaute Batterie der
Starthilfe normal funktioniert, blinken die roten und grünen Anzeigelampen
abwechselnd. Wenn die Batterie nicht normal funktioniert, leuchtet die rote
Anzeigelampe und der Summer piept.
Schritt 2: Verbinden Sie die rote Batterieklemme mit dem Pluspol der
Batterie (+). Verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minuspol
der Batterie (-). Wenn die roten und schwarzen Klemmen richtig
angeschlossen sind, leuchtet die grüne Kontrollleuchte (durchgehend).
Dies bedeutet, dass Sie Ihr Fahrzeug starten können.
DE-10
Wenn der Summer jedoch piept, werden die Klemmen in umgekehrter
Reihenfolge angeschlossen. Wenn der Summer piept, obwohl die
Klemmen korrekt angeschlossen sind, ist die Fahrzeugbatterie stark
beschädigt.
Wenn die rote und die grüne Anzeigeleuchte abwechselnd blinken (der
Summer piept möglicherweise), müssen Sie die Zwangsstartfunktion
verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstart-
funktion“).
Wenn die rote Anzeigeleuchte weiter aufleuchtet und der Summer
piept, müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstartfunktion“).
Schritt 3-a: Starten Sie Ihr Fahrzeug. Sobald die grüne Anzeigeleuchte
aufleuchtet (durchgehend), müssen Sie Ihr Fahrzeug innerhalb von 30
Sekunden starten.
Schritt 3-b: Erzwingen Sie das Starten Ihres Fahrzeugs.
Anm.: Der Kurzschlussschutz wird deaktiviert, wenn die Zwangsstartfunk-
tion verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die schwarze und die rote
Klemme richtig angeschlossen sind, bevor Sie diesen Modus verwenden.
F: Wann wird die Zwangsstartfunktion verwendet?
Sie müssten diese Zwangsstartfunktion verwenden, wenn der Spannung-
spegel Ihrer Autobatterie unter 1 Volt liegt oder wenn Sie die Funktion des
Starthilfesprungs ohne Batterie im Auto testen möchten.
F: Wie wird die Zwangsstartfunktion verwendet?
1. Halten Sie die Zwangsstarttaste 3 Sekunden lang gedrückt und die
grüne Anzeigeleuchte würde an sein.
2. Sobald die grüne Anzeigeleuchte leuchtet, müssen Sie Ihr Auto
innerhalb von 30 Sekunden anlassen.
3. Wenn das Auto erfolgreich gestartet wurde, leuchtet die rote
Anzeigeleuchte. Trennen Sie die Starthilfe von der Autobatterie ab.
Schritt 4: Nachdem Ihr Fahrzeug erfolgreich gestartet wurde, müssen
Sie die Klemmen sofort von der Fahrzeugbatterie trennen.
Schritt 5: Entfernen Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme vom
Starthilfeanschluss.
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

Anm.:
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsstufe über 50% liegt, bevor Sie die
Starthilfefunktion verwenden.
Verwenden Sie den Starthilfe NICHT, um das Fahrzeug mit hoher
Frequenz zu starten. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie es
erneut versuchen.
Schritt 1: Stecken Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme in den
Starthilfeanschluss des Produkts. Wenn die eingebaute Batterie der
Starthilfe normal funktioniert, blinken die roten und grünen Anzeigelampen
abwechselnd. Wenn die Batterie nicht normal funktioniert, leuchtet die rote
Anzeigelampe und der Summer piept.
Schritt 2: Verbinden Sie die rote Batterieklemme mit dem Pluspol der
Batterie (+). Verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minuspol
der Batterie (-). Wenn die roten und schwarzen Klemmen richtig
angeschlossen sind, leuchtet die grüne Kontrollleuchte (durchgehend).
Dies bedeutet, dass Sie Ihr Fahrzeug starten können.
Wenn der Summer jedoch piept, werden die Klemmen in umgekehrter
Reihenfolge angeschlossen. Wenn der Summer piept, obwohl die
Klemmen korrekt angeschlossen sind, ist die Fahrzeugbatterie stark
beschädigt.
Wenn die rote und die grüne Anzeigeleuchte abwechselnd blinken (der
Summer piept möglicherweise), müssen Sie die Zwangsstartfunktion
verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstart-
funktion“).
Wenn die rote Anzeigeleuchte weiter aufleuchtet und der Summer
piept, müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstartfunktion“).
Schritt 3-a: Starten Sie Ihr Fahrzeug. Sobald die grüne Anzeigeleuchte
aufleuchtet (durchgehend), müssen Sie Ihr Fahrzeug innerhalb von 30
Sekunden starten.
Schritt 3-b: Erzwingen Sie das Starten Ihres Fahrzeugs.
Anm.: Der Kurzschlussschutz wird deaktiviert, wenn die Zwangsstartfunk-
tion verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die schwarze und die rote
Klemme richtig angeschlossen sind, bevor Sie diesen Modus verwenden.
F: Wann wird die Zwangsstartfunktion verwendet?
Sie müssten diese Zwangsstartfunktion verwenden, wenn der Spannung-
spegel Ihrer Autobatterie unter 1 Volt liegt oder wenn Sie die Funktion des
Starthilfesprungs ohne Batterie im Auto testen möchten.
F: Wie wird die Zwangsstartfunktion verwendet?
1. Halten Sie die Zwangsstarttaste 3 Sekunden lang gedrückt und die
grüne Anzeigeleuchte würde an sein.
2. Sobald die grüne Anzeigeleuchte leuchtet, müssen Sie Ihr Auto
innerhalb von 30 Sekunden anlassen.
3. Wenn das Auto erfolgreich gestartet wurde, leuchtet die rote
Anzeigeleuchte. Trennen Sie die Starthilfe von der Autobatterie ab.
Schritt 4: Nachdem Ihr Fahrzeug erfolgreich gestartet wurde, müssen
Sie die Klemmen sofort von der Fahrzeugbatterie trennen.
Schritt 5: Entfernen Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme vom
Starthilfeanschluss.
DE-11
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

Aufladung elektronischer Geräte
1. Wählen Sie das richtige Ladekabel für Ihr elektronisches Gerät.
2. Sie können entweder den USB-A-Stecker an einem Ende des
USB-Kabels (im Lieferumfang enthalten) an den USB1 / USB2-Ausgang
des Produkts anschließen oder ein USB-C-zu-USB-C-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an den TYP- C-Port des Produkts anschließen.
3. Verbinden Sie den USB-C-Stecker am anderen Ende des Kabels mit
Ihrem elektronischen Gerät, z. B. Ihrem Handy und Tablet.
4. Drücken Sie den Netzschalter und das Produkt beginnt mit der
Aufladung des angeschlossenen Geräts.
Taschenlampe
Halten Sie den Netzschalter gedrückt, um die Taschenlampe
einzuschalten. Sie können dann die Beleuchtungsmodi nacheinander mit
jedem Klicken auf den Netzschalter ändern. Es gibt 4 Beleuchtungsmodi
der LED, die in der folgenden Reihenfolge angezeigt werden: Dauerlicht-
modus, PAS-Modus, Blitzmodus und Rotwarnlichtmodus.
DE-12
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
DE-13
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications

U7
44,4Wh/4000mAh/11.1V (gleich wie
12000mAh/3.7V)
USB 1-Anschluss:5V/2.4A
USB 2-Anschluss: 5V/2.4A
Typ-C-Anschluss:5V/3A
Typ-C-Anschluss:5V/3A
400A
800A
-4
°F~140°F/-20℃~60℃
Modell
Batterie
Ausgang
Eingang
Anlaufstrom
Spitzenstrom
Betriebstemperatur
Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
DE-14
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
DE-15
Lieferumfang
1 x U7 Starthilfe
1 x USB-Kabel (USB-A zu USB-C)
1 x intelligente Batterieklemme
1 x Benutzerhandbuch
1 x Danksagungskarte
Garantie
Unsere Firma gewährt Kunden eine Garantie von 12 Monaten ab
Kaufdatum.
Kontaktieren Sie uns
Bei Fragen oder Kommentaren zu unseren Produkten senden Sie bitte
eine E-Mail an [email protected]. Wir werden uns so schnell wie
möglich bei Ihnen melden.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Merci d’avoir choisi SUAOKI. Avec des soins normaux et un traitement
approprié, le démarreur de voiture SUAOKI U7 fournira des années de
service fiable. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
utilisation.
Présentation du Produit
Démarreur de Voiture
⑦
⑥①
②
③
④
⑤
Lampe de poche LED
Port de saut EC5
Port de sortie USB1 5V
Port de sortie USB2 5V
Port d’entrée/sortie TYPE-C
Bouton d’alimentation
Appuyez brièvement sur le bouton
d’alimentation et les voyants
d’alimentation s’allumeront pour
afficher le niveau de charge du
démarreur. Ensuite, la sortie USB
serait également activée.
Voyant d’alimentation
FR-16
⑦
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Pinces de la Batterie Intelligente
Voyants d’alimentation
Cliquez sur le bouton d’alimentation et le voyant de batterie serait allumé.
Voyant d’alimentation
Niveau de charge
1 voyant
<25%
2 voyants
<50%
3 voyants
<75%
4 voyants
<100%
1. Lorsque le démarreur de voiture est en cours de charge, le voyant
d’alimentation clignotera pour indiquer qu’il n’est pas complètement
chargé. Lorsque le produit est complètement chargé, les 4 voyants
d’alimentation restent allumés.
2. Lorsque vous utilisez les ports USB ou la lampe de poche, les voyants
d’alimentation afficheront le niveau de charge restant de la batterie.
Lorsqu’un seul voyant d’alimentation clignote, le produit a un niveau de
batterie faible et doit être chargé immédiatement. Si tous les voyants
d’alimentation s’éteignent lorsque vous utilisez le produit, le mécanisme
de protection se déclenche en raison du faible niveau de la batterie.
Guide d’Utilisation
Charge du produit
1. Connectez une extrémité du câble USB à un adaptateur 5V (non
fourni). Branchez l’adaptateur dans une prise murale.
2. Connectez l’autre extrémité du câble USB au port d’entrée TYPE-C du
produit. Une fois correctement connecté, le produit sera
automatiquement chargé.
FR-17
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
Fiche EC5
Voyant
Bouton de Démarrage Forcé

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Cependant, si l’avertisseur sonne, les pinces sont connectées dans
l’ordre inverse. Si l’avertisseur sonne alors que les pinces sont
correctement connectées, la batterie du véhicule est sérieusement
endommagée.
Si les voyants rouge et vert continuent de clignoter alternativement
(l’avertisseur peut sonner), vous devez utiliser la fonction de démarrage
forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de
détails).
Si le voyant rouge reste allumé et que l’avertisseur sonne, vous devez
utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de
Démarrage Forcé » pour plus de détails).
Étape 3-a : Démarrez votre véhicule. Une fois que le voyant vert est
allumé (fixe), vous devez démarrer votre véhicule dans les 30 secondes.
Étape 3-b : Forcez le démarrage de votre véhicule.
Remarque : La protection contre les courts-circuits sera désactivée lors
de l’utilisation de la fonction de démarrage forcé. Assurez-vous que la
pince noire et la pince rouge sont correctement connectées avant
d’utiliser ce mode.
Q : Quand utiliser la fonction de démarrage forcé ?
Vous devrez utiliser cette fonction de démarrage forcé lorsque le niveau
de tension de la batterie de votre voiture est inférieur à 1 Volt ou lorsque
vous souhaitez tester la fonctionnalité du démarreur sans batterie dans la
voiture.
Q : Comment utiliser la fonction de démarrage forcé ?
1. Appuyez longuement sur le bouton de démarrage forcé pendant 3
secondes. Le voyant vert serait allumé.
2. Une fois le voyant vert allumé, vous devez démarrer votre voiture dans
les 30 secondes.
3. Une fois la voiture démarrée avec succès, le voyant rouge serait
allumé. Déconnectez le démarreur de la batterie de la voiture.
Étape 4 : Une fois votre véhicule démarré avec succès, vous devez
immédiatement déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.
Étape 5 : Retirez la fiche EC5 de la pince de la batterie du port de
démarrage de voiture.
Remarque :
1. Ne chargez pas le produit immédiatement après l’avoir utilisé pour
démarrer votre voiture.
2. Assurez-vous que les pinces de la batterie ne sont pas connectées au
produit lorsque vous êtes sur le point de le charger.
3. Il est conseillé de ne pas charger le produit en continu pendant plus de
10 heures.
4. Ne chargez PAS le démarreur de saut via un adaptateur USB de
fabricants non normalisés. Sinon, la charge risque d’être limitée ou
impossible.
Démarrage d’un véhicule de 12V
Remarque :
Assurez-vous que le niveau de charge est supérieur à 50% avant d’utiliser
la fonction de démarrage.
N’utilisez PAS le démarreur de voiture pour démarrer le véhicule à haute
fréquence. Prévoyez au moins 30 secondes de temps de repos pour le
démarreur de voiture avant de le réessayer.
Étape 1 : Insérez la fiche EC5 de la pince de la batterie dans le port
de saut du produit. Si la batterie intégrée du démarreur fonctionne
normalement, les voyants rouge et vert clignotent en alternance. Si la
batterie ne fonctionne pas normalement, le voyant rouge est allumé et le
signal sonore retentit.
Étape 2 : Connectez la pince de batterie rouge à la borne positive de
la batterie (+). Connectez la pince noire à la borne négative de la
batterie (-). Si les pinces rouge et noire sont correctement connectées, le
voyant vert sera allumé (fixe). Cela signifie que vous pouvez démarrer
votre véhicule.
FR-18
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Cependant, si l’avertisseur sonne, les pinces sont connectées dans
l’ordre inverse. Si l’avertisseur sonne alors que les pinces sont
correctement connectées, la batterie du véhicule est sérieusement
endommagée.
Si les voyants rouge et vert continuent de clignoter alternativement
(l’avertisseur peut sonner), vous devez utiliser la fonction de démarrage
forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de
détails).
Si le voyant rouge reste allumé et que l’avertisseur sonne, vous devez
utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de
Démarrage Forcé » pour plus de détails).
Étape 3-a : Démarrez votre véhicule. Une fois que le voyant vert est
allumé (fixe), vous devez démarrer votre véhicule dans les 30 secondes.
Étape 3-b : Forcez le démarrage de votre véhicule.
Remarque : La protection contre les courts-circuits sera désactivée lors
de l’utilisation de la fonction de démarrage forcé. Assurez-vous que la
pince noire et la pince rouge sont correctement connectées avant
d’utiliser ce mode.
Q : Quand utiliser la fonction de démarrage forcé ?
Vous devrez utiliser cette fonction de démarrage forcé lorsque le niveau
de tension de la batterie de votre voiture est inférieur à 1 Volt ou lorsque
vous souhaitez tester la fonctionnalité du démarreur sans batterie dans la
voiture.
Q : Comment utiliser la fonction de démarrage forcé ?
1. Appuyez longuement sur le bouton de démarrage forcé pendant 3
secondes. Le voyant vert serait allumé.
2. Une fois le voyant vert allumé, vous devez démarrer votre voiture dans
les 30 secondes.
3. Une fois la voiture démarrée avec succès, le voyant rouge serait
allumé. Déconnectez le démarreur de la batterie de la voiture.
Étape 4 : Une fois votre véhicule démarré avec succès, vous devez
immédiatement déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.
Étape 5 : Retirez la fiche EC5 de la pince de la batterie du port de
démarrage de voiture.
FR-19
Remarque :
Assurez-vous que le niveau de charge est supérieur à 50% avant d’utiliser
la fonction de démarrage.
N’utilisez PAS le démarreur de voiture pour démarrer le véhicule à haute
fréquence. Prévoyez au moins 30 secondes de temps de repos pour le
démarreur de voiture avant de le réessayer.
Étape 1 : Insérez la fiche EC5 de la pince de la batterie dans le port
de saut du produit. Si la batterie intégrée du démarreur fonctionne
normalement, les voyants rouge et vert clignotent en alternance. Si la
batterie ne fonctionne pas normalement, le voyant rouge est allumé et le
signal sonore retentit.
Étape 2 : Connectez la pince de batterie rouge à la borne positive de
la batterie (+). Connectez la pince noire à la borne négative de la
batterie (-). Si les pinces rouge et noire sont correctement connectées, le
voyant vert sera allumé (fixe). Cela signifie que vous pouvez démarrer
votre véhicule.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Charge des appareils électroniques
1. Choisissez le bon câble de recharge pour votre appareil électronique.
2. Vous pouvez soit brancher le connecteur USB-A d’une des extrémités
du câble USB (fourni) sur le port de sortie USB1/USB2 du produit, soit
brancher un câble USB-C à USB-C (non fourni) au connecteur TYPE-
Port C du produit.
3. Branchez le connecteur USB-C situé à l’autre extrémité du câble sur
votre appareil électronique, tel que votre téléphone portable et votre
tablette.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le produit commence à
charger l’appareil connecté.
Utilisation de la lampe de poche
Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer la lampe
de poche. Vous pouvez ensuite modifier les modes d’éclairage en
séquence à chaque clic sur l’interrupteur d’alimentation. Il y a 4 modes
d’éclairage LED qui apparaissent dans l’ordre suivant : mode continu,
mode SOS, mode flash et mode de voyant d’avertissement rouge.
FR-20
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
Caractéristiques des pinces de la
batterie intelligente

Eigenschaften der intelligenten
Batterieklemmen
1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht
normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an
und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-
chaltet.
2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität
angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-
leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird
automatisch ausgeschaltet.
3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark
beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt
an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch
ausgeschaltet.
4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.
5. Zwangsstartfunktion.
Warnung
1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der
Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der
Klemme schmelzen.
2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die
Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass
die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3
Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die
Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt
beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise
beschädigt ist oder nicht.
3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.
4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken
führen und zum Erlöschen der Garantie führen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.
6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.
7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.
8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
FR-21
Charge des appareils électroniques
1. Choisissez le bon câble de recharge pour votre appareil électronique.
2. Vous pouvez soit brancher le connecteur USB-A d’une des extrémités
du câble USB (fourni) sur le port de sortie USB1/USB2 du produit, soit
brancher un câble USB-C à USB-C (non fourni) au connecteur TYPE-
Port C du produit.
3. Branchez le connecteur USB-C situé à l’autre extrémité du câble sur
votre appareil électronique, tel que votre téléphone portable et votre
tablette.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le produit commence à
charger l’appareil connecté.
Utilisation de la lampe de poche
Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer la lampe
de poche. Vous pouvez ensuite modifier les modes d’éclairage en
séquence à chaque clic sur l’interrupteur d’alimentation. Il y a 4 modes
d’éclairage LED qui apparaissent dans l’ordre suivant : mode continu,
mode SOS, mode flash et mode de voyant d’avertissement rouge.
9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu
hohem Strom auf.
10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉
~ 140 ℉ ist.
11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit
Gewalt.
12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung
Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein,
um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.
13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren
Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.
14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- /
Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)
15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit
hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.
16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein
Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der
Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der
Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten.
Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.
Product specifications
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
Caractéristiques des pinces de la
batterie intelligente

U7
44.4Wh/4000mAh/11.1V
(Équivalent 12000mAh/3.7V)
Port USB 1 : 5V/2.4A
Port USB 2 : 5V/2.4A
Port Type C : 5V/3A
Port Type-C : 5V/3A
400A
800A
-4
°F~140°F/-20℃~60℃
Modèle
Batterie
Sortie
Entrée
Courant de démarrage
Courant de crête
Température de fonctionnement
FR-22
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
Le forfait comprend:
1 x Démarreur de Voiture U7
1 x Câble USB (USB-A à USB-C)
1 x Pince de batterie intelligente
1 x manuel d’utilisation
1 x carte de remerciement
Garantie
Notre société offre à ses clients une garantie de 12 mois à compter de la
date d’achat.
Contactez-nous
Pour toute question ou commentaire concernant nos produits, veuillez
envoyer un courrier électronique à [email protected], et nous vous
répondrons dans les meilleurs délais.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
FR-23
Le forfait comprend:
1 x Démarreur de Voiture U7
1 x Câble USB (USB-A à USB-C)
1 x Pince de batterie intelligente
1 x manuel d’utilisation
1 x carte de remerciement
Garantie
Notre société offre à ses clients une garantie de 12 mois à compter de la
date d’achat.
Contactez-nous
Pour toute question ou commentaire concernant nos produits, veuillez
envoyer un courrier électronique à [email protected], et nous vous
répondrons dans les meilleurs délais.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Grazie per aver scelto SUAOKI. Con la cura normale ed il trattamento
adeguato, l’avviatore di emergenza auto SUAOKI U7 fornirà anni di
servizio affidabile. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso.
Panoramica del prodotto
Avviatore di Emergenza Auto
⑦
⑥①
②
③
④
⑤
Torcia a LED
Porta di salto EC5
Porta di uscita USB1 5V
Porta di uscita USB2 5V
Porta di ingresso/uscita TYPE-C
Tasto di alimentazione
Premere a breve il tasto di
alimentazione, le luci dell'indicatore di
potenza si illumineranno per
visualizzare il livello di potenza
dell’avviatore di emergenza. Poi
l’uscita USB sarebbe anche acceso.
Luce dell'indicatore di potenza
IT-24
⑦
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Morsetto intelligente di batteria
Luci dell’indicatore di potenza
Cliccare sul tasto di alimentazione e la luce dell’indicatore della batteria
sarebbe accesa
Spina EC5
Luce dell’indicatore
Tasto di avvio forzato
Luce dell'indicatore di potenza
Livello di Potenza
1 luce
<25%
2 luci
<50%
3 luci
<75%
4 luci
<100%
1. Quando si carica l’avviatore di emergenza, l'indicatore di potenza
lampeggia per indicare che non è completamente caricato. Quando il
prodotto è completamente caricato, le 4 luci dell'indicatore di potenza
rimarrebbero accese.
2. Quando si utilizza la porta USB o la torcia, le luci dell'indicatore di potenza
visualizzerebbero il livello di batteria rimanente. Quando una sola luce
dell’indicatore di potenza lampeggia, il prodotto ha un basso livello di
batteria e deve essere caricato immediatamente. Se tutte le luci
dell’indicatore di potenza si spengono quando si utilizza il prodotto, il
meccanismo di protezione viene attivato a causa del basso livello di batteria.
Guida operativa
Ricarica del prodotto
1. Collegare una estremità del cavo USB ad un adattatore 5V (non
incluso). Inserire l'adattatore in una presa a muro.
2. Collegare l'altra estremità del cavo USB alla porta di ingresso TYPE-C
del prodotto. Una volta collegato correttamente, il prodotto verrà
caricato automaticamente.
IT-25
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Tuttavia, se il campanello suona, i morsetti sono collegati in ordine
inverso. Se il campanello suona, anche se i morsetti sono correttamente
collegati, la batteria del veicolo è gravemente danneggiata.
Se le luce rossa e verde dell'indicatore continuano a lampeggiare
alternativamente (il campanello può suonare), è necessario utilizzare la
funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato”
per ulteriori dettagli).
Se la luce rossa dell’indicatore rimane accesa ed il campanello suona,
è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione
“Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli)
Fase 3-a: Avviare il vostro veicolo. Una volta che la luce verde
dell'indicatore è acceso (solido), è necessario avviare il veicolo entro 30
secondi.
Fase 3-b: Avviare il vostro veicolo in modo forzato.
Nota: la protezione a corto circuito sarà disabilitata quando si usa la
funzione di avvio forzato. Assicurarsi che il morsetto nero ed il morsetto
rosso siano collegati correttamente prima di usare questa modalità.
D: Quando usare la funzione di avvio forzato?
È necessario utilizzare questa funzione di avvio forzato quando il livello di
tensione della batteria del vostra auto è al di sotto di 1 Volt o quando si
desidera provare la funzionalità dell’avviatore di emergenza senza la
batteria nell’auto.
D: Come usare la funzione di avvio forzato?
1. Premere a lungo il tasto di avvio forzato per 3secondi. La luce verde
dell’indicatore sarebbe accesa.
2. Una volta che la luce verde dell'indicatore è accesa, è necessario
avviare la vostra auto entro 30 secondi.
3. Quando l’auto è avviata con successo, la luce rossa dell’indicatore
sarebbe accesa. Scollegare l’avviatore di emergenza dalla batteria
dell’auto.
Fase 4: Dopo che il veicolo è stato avviato con successo, è
necessario scollegare immediatamente i morsetti dalla batteria del
veicolo.
Fase 5: Rimuovere la spina EC5 del morsetto della batteria dalla porta
di avvio di salto.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Nota:
1. Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo aver usato il prodotto
per avviare la vostra auto per emergenza.
2. Assicurarsi che i morsetti della batteria non siano collegati al prodotto
quando si sta per caricarlo.
3. Si consiglia di non caricare continuamente il prodotto per più di dieci ore.
4. NON ricaricare l'avviatore tramite un adattatore USB di produttori non
normalizzati. Altrimenti, la ricarica potrebbe essere limitata o non essere
completamente carica.
Avviare un’auto 12V
Nota:
Verificare che la carica residua dell'avviatore sia superiore a 50% prima di
usare il prodotto per avviare l'auto.
NON utilizzare il tasto di avvio di salto per avviare il veicolo ad alta
frequenza. Lasciare almeno 30s di riposo per l’avviatore di emergenza
prima di dargli un'altra prova.
Fase 1: Inserire la spina EC5 del morsetto della batteria nella porta di
salto del prodotto. Se la batteria incorporata dell’avviatore di emergenza
funziona normalmente, le luci rossa e verde dell’indicatore
lampeggerebbero alternativamente. Se la batteria non funziona
normalmente, l'indicatore rosso sarebbe acceso ed il campanello
suonerebbe.
Fase 2: Collegare il morsetto rosso della batteria al terminale positivo
della batteria (+). Collegare il morsetto nero al terminale negativo
della batteria (-). Se i morsetti rosso e nero sono collegati correttamente,
l'indicatore verde sarebbe acceso (solido). Questo significa che si può
avviare il vostro veicolo.
IT-26
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

Tuttavia, se il campanello suona, i morsetti sono collegati in ordine
inverso. Se il campanello suona, anche se i morsetti sono correttamente
collegati, la batteria del veicolo è gravemente danneggiata.
Se le luce rossa e verde dell'indicatore continuano a lampeggiare
alternativamente (il campanello può suonare), è necessario utilizzare la
funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato”
per ulteriori dettagli).
Se la luce rossa dell’indicatore rimane accesa ed il campanello suona,
è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione
“Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli)
Fase 3-a: Avviare il vostro veicolo. Una volta che la luce verde
dell'indicatore è acceso (solido), è necessario avviare il veicolo entro 30
secondi.
Fase 3-b: Avviare il vostro veicolo in modo forzato.
Nota: la protezione a corto circuito sarà disabilitata quando si usa la
funzione di avvio forzato. Assicurarsi che il morsetto nero ed il morsetto
rosso siano collegati correttamente prima di usare questa modalità.
D: Quando usare la funzione di avvio forzato?
È necessario utilizzare questa funzione di avvio forzato quando il livello di
tensione della batteria del vostra auto è al di sotto di 1 Volt o quando si
desidera provare la funzionalità dell’avviatore di emergenza senza la
batteria nell’auto.
D: Come usare la funzione di avvio forzato?
1. Premere a lungo il tasto di avvio forzato per 3secondi. La luce verde
dell’indicatore sarebbe accesa.
2. Una volta che la luce verde dell'indicatore è accesa, è necessario
avviare la vostra auto entro 30 secondi.
3. Quando l’auto è avviata con successo, la luce rossa dell’indicatore
sarebbe accesa. Scollegare l’avviatore di emergenza dalla batteria
dell’auto.
Fase 4: Dopo che il veicolo è stato avviato con successo, è
necessario scollegare immediatamente i morsetti dalla batteria del
veicolo.
Fase 5: Rimuovere la spina EC5 del morsetto della batteria dalla porta
di avvio di salto.
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
IT-27
Nota:
1. Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo aver usato il prodotto
per avviare la vostra auto per emergenza.
2. Assicurarsi che i morsetti della batteria non siano collegati al prodotto
quando si sta per caricarlo.
3. Si consiglia di non caricare continuamente il prodotto per più di dieci ore.
4. NON ricaricare l'avviatore tramite un adattatore USB di produttori non
normalizzati. Altrimenti, la ricarica potrebbe essere limitata o non essere
completamente carica.
Avviare un’auto 12V
Nota:
Verificare che la carica residua dell'avviatore sia superiore a 50% prima di
usare il prodotto per avviare l'auto.
NON utilizzare il tasto di avvio di salto per avviare il veicolo ad alta
frequenza. Lasciare almeno 30s di riposo per l’avviatore di emergenza
prima di dargli un'altra prova.
Fase 1: Inserire la spina EC5 del morsetto della batteria nella porta di
salto del prodotto. Se la batteria incorporata dell’avviatore di emergenza
funziona normalmente, le luci rossa e verde dell’indicatore
lampeggerebbero alternativamente. Se la batteria non funziona
normalmente, l'indicatore rosso sarebbe acceso ed il campanello
suonerebbe.
Fase 2: Collegare il morsetto rosso della batteria al terminale positivo
della batteria (+). Collegare il morsetto nero al terminale negativo
della batteria (-). Se i morsetti rosso e nero sono collegati correttamente,
l'indicatore verde sarebbe acceso (solido). Questo significa che si può
avviare il vostro veicolo.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.
12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante
la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per
evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.
13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili
(come il letto o la coperta).
14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta
ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una
successiva ricarica.)
15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura,
come ad esempio la scatola della coda dell'auto.
16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un
ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare
inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia
superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la
batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.
Specifiche del prodotto
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Caratteristiche del morsetto
intelligente della batteria
1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è
anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane
accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità
sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente
danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
4. Protezione della ricarica inversa.
5. Funzione di avvio forzato.
Avvertimenti
1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella
porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.
2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono
collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia
sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi,
non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo
danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è
danneggiata in altri modi.
3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.
4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza
e annullare la garanzia.
5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.
6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.
7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.
8. NON gettare questo prodotto in fiamme.
9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.
10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo
prodotto è -4℉~140℉
Ricarica dei Dispositivi elettronici
1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.
2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo
USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare
un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del
prodotto.
3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo
elettronico come il cellulare e la tablet.
4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il
dispositivo collegato.
Utilizzo della torcia
Premere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è
possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni
clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED
che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS,
modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.
IT-28
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.
12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante
la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per
evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.
13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili
(come il letto o la coperta).
14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta
ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una
successiva ricarica.)
15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura,
come ad esempio la scatola della coda dell'auto.
16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un
ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare
inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia
superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la
batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.
Specifiche del prodotto
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Caratteristiche del morsetto
intelligente della batteria
1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è
anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane
accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità
sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente
danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
4. Protezione della ricarica inversa.
5. Funzione di avvio forzato.
Avvertimenti
1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella
porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.
2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono
collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia
sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi,
non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo
danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è
danneggiata in altri modi.
3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.
4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza
e annullare la garanzia.
5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.
6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.
7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.
8. NON gettare questo prodotto in fiamme.
9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.
10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo
prodotto è -4℉~140℉
IT-29
Ricarica dei Dispositivi elettronici
1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.
2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo
USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare
un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del
prodotto.
3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo
elettronico come il cellulare e la tablet.
4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il
dispositivo collegato.
Utilizzo della torcia
Premere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è
possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni
clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED
che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS,
modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit

U7
44.4Wh/4000mAh/11.1V
(Equivalente 12000mAh/3.7V)
Porta USB 1:5V/2.4A
Porta USB 2: 5V/2.4A
Porta Type-C:5V/3A
Porta Type-C:5V/3A
400A
800A
-4
°F~140°F/-20℃~60℃
Modello
Batteria
Uscita
Ingresso
Corrente iniziale
Corrente di picco
Temperatura operativa
11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.
12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante
la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per
evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.
13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili
(come il letto o la coperta).
14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta
ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una
successiva ricarica.)
15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura,
come ad esempio la scatola della coda dell'auto.
16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un
ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare
inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia
superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la
batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.
Specifiche del prodotto
IT-30
1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale,
une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur
sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.
2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées
aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est
gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge
reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement
désactivée.
4. Protection de charge inversée.
5. Fonction de démarrage forcé.
Avertissement
1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée
dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait
fondre.
2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie
sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille
ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer
après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon,
cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est
endommagée d’une autre manière ou non.
3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.
4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des
risques pour la sécurité et annulerait la garantie.
5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.
6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.
7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.
8. NE jetez PAS ce produit au feu.
9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-
ment élevé.
Caratteristiche del morsetto
intelligente della batteria
1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è
anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane
accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità
sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente
danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore
rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta
automaticamente.
4. Protezione della ricarica inversa.
5. Funzione di avvio forzato.
Avvertimenti
1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella
porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.
2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono
collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia
sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi,
non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo
danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è
danneggiata in altri modi.
3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.
4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza
e annullare la garanzia.
5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.
6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.
7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.
8. NON gettare questo prodotto in fiamme.
9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.
10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo
prodotto è -4℉~140℉
Ricarica dei Dispositivi elettronici
1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.
2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo
USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare
un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del
prodotto.
3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo
elettronico come il cellulare e la tablet.
4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il
dispositivo collegato.
Utilizzo della torcia
Premere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è
possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni
clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED
che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS,
modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.
10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4
°F ~ 140 °F.
11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.
12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le
chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour
éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.
13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme
un lit ou une couverture).
14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge
après vidange).
15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute
température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.
16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de
charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation
de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la
voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de
la fumée.
Spécifications du Produit
La confezione comprende:
1 x Avviatore di emergenza U7
1 x cavo USB (USB-A a USB-C)
1 x Morsetto intelligente della batteria
1 x Manuale Utente
1 x Carta di ringraziamento
Garantie
La nostra azienda fornisce ai clienti una garanzia di 12 mesi dalla data di
acquisto.
Contattarci
Per qualsiasi richiesta o commento riguardante i nostri prodotti, inviare
un'e-mail a [email protected], e vi risponderemo al più presto.

IT-31
La confezione comprende:
1 x Avviatore di emergenza U7
1 x cavo USB (USB-A a USB-C)
1 x Morsetto intelligente della batteria
1 x Manuale Utente
1 x Carta di ringraziamento
Garantie
La nostra azienda fornisce ai clienti una garanzia di 12 mesi dalla data di
acquisto.
Contattarci
Per qualsiasi richiesta o commento riguardante i nostri prodotti, inviare
un'e-mail a [email protected], e vi risponderemo al più presto.

Gracias por seleccionar SUAOKI. Con el cuidado normal y el tratamiento
adecuado, el SUAOKI U7 Ar proporcionará varios años de servicio
confiable. Por favor, lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de
usarlo.
Descripción del producto
Arrancador de Ccoche
⑦
⑥①
②
③
④
⑤
LED Linterna
EC5 Puerto de salto
USB1 5V Puerto de salida
USB2 5V Puerto de salida
Puerto de entrada / salida TIPO-C
Botón de encendido
Presione brevemente el botón de
encendido y las luces indicadoras
de encendido se encenderán para
mostrar el nivel de energía del
arrancador. Entonces la salida USB
también estará encendida.
Luz indicadora de energía
ES-32
⑦

Abrazadera de batería inteligente
Luces indicadoras de energía
Presione el botón de encendido y la luz indicadora de batería estará
encendida.
Luz indicadora de energía
Nivel de energía
1 luz
<25%
2 luces
<50%
3 luces
<75%
4 luces
<100%
1. Cuando el arrancador está cargando, la luz indicadora de encendido
se parpadeará para indicar que no está completamente cargada.
Cuando el producto está completamente cargado, las 4 luces
indicadoras de encendido permanecerán encendidas.
2. Cuando esté utilizando los puertos USB o la linterna, las luces
indicadoras de energía mostrarán el nivel de batería restante. Cuando
se parpadea sólo una luz indicadora de encendido, el producto tiene
un nivel de batería bajo y se debe cargar inmediatamente. Si todas las
luces indicadoras de encendido se apagan cuando está utilizando el
producto, se activa el mecanismo de protección debido al bajo nivel
de batería, se debe cargar el producto inmediadamente.
Guía de operación
Carga del producto
1. Conecte un extremo del cable USB a un adaptador de 5V (no incluido).
Enchufe el adaptador a un tomacorriente en pared.
2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto de entrada TIPO-C del
producto. Una vez conectado correctamente, el producto se cargará
automáticamente.
ES-33
EC5 Enchufe
Luz indicadora
Botón de inicio forzado

Nota:
1. No cargue el producto inmediatamente después de usarlo para
reactivar su vehículo.
2. Asegúrese de que las abrazaderas de la batería no estén conectadas
al producto cuando esté a punto de cargarlo.
3. Se recomienda que no cargar el producto continuamente por más de
10 horas.
4. No cargue el arrancador con un adaptador USB de un fabricante no
estandarizado. De lo contrario, la carga puede ser limitada o no puede
cargar completamente.
Arrancar un vehículo de 12V
Nota:
Asegúrese de que el nivel de energía esté por encima del 50% antes de
usar la función de arrancar.
NO utilice el arrancador para arrancar el vehículo con alta frecuencia.
Dálo por lo menos 30 segundos de tiempo de descanso para el
arrancador antes de intentarlo otra vez.
Paso 1: Inserte el enchufe EC5 de la abrazadera de batería en el
puerto de arrancar del producto. Si la batería incorporada del
arrancador funciona normalmente, las luces indicadoras rojas y verdes
parpadearán alternativamente. Si la batería no funciona normalmente, la
luz indicadora roja estará encendida y el zumbador emitirá los pitidos.
Paso 2: Conecte la abrazadera roja al terminal positivo de la batería
(+). Conecte la abrazadera negra al terminal negativo (-). Si las
abrazaderas roja y negra están conectadas correctamente, la luz
indicadora verde estará encendida (fija). Esto significa que puede
arrancar su vehículo.
ES-34
Sin embargo, si el zumbador emite los pitidos, las abrazaderas se
conectan en orden inverso. Si el zumbador emite los pitidos aunque las
abrazaderas están conectadas correctamente, la batería del vehículo está
severamente dañada.
Si las luces indicadoras roja y verde siguen parpadeando
alternativamente (el zumbador podrá emitir los pitidos), debe usar la
función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado"
para obtener más detalles).
Si la luz indicadora roja permanece encendida y el zumbador emite los
pitidos, debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección
"Función de inicio forzado" para obtener más detalles).
Paso 3-a: Arrancar su vehículo. Una vez que la luz indicadora verde
está encendida (fija), debe arrancar su vehículo dentro de los 30
segundos.
Paso 3-b: Arranque su vehículo forzadamente.
Nota: La protección contra cortocircuitos se desactivará cuando se utilice
la función de inicio forzado. Asegúrese de que la abrazadera negra y la
abrazadera roja estén conectadas correctamente antes de usar este
modo.
Q: ¿Cuándo utiliza la función de inicio forzado?
Necesitará utilizar esta función de inicio forzado cuando el nivel de voltaje
de la batería de su vehículo sea inferior a 1 voltio o cuando desee probar
la funcionalidad del arrancador sin batería en el vehículo.
Q: ¿Cómo utiliza la función de inicio forzado?
1. Mantenga presionado el botón de inicio forzado por 3 segundos. La luz
indicadora verde estará encendida.
2. Una vez que la luz indicadora verde está encendida, debe arrancar su
vehículo dentro de los 30 segundos.
3. Cuando el vehículo se arranca con éxito, la luz indicadora roja estará
encendida. Desconecta el iniciador de salto de la batería del vehículo.
Paso 4: Después de que su vehículo se arranque con éxito, debe
desconectar las abrazaderas de la batería del vehículo
inmediatamente.
Paso 5: Retire el enchufe EC5 de la abrazadera de la batería del
puerto de iniciador de salto.

Nota:
Asegúrese de que el nivel de energía esté por encima del 50% antes de
usar la función de arrancar.
NO utilice el arrancador para arrancar el vehículo con alta frecuencia.
Dálo por lo menos 30 segundos de tiempo de descanso para el
arrancador antes de intentarlo otra vez.
Paso 1: Inserte el enchufe EC5 de la abrazadera de batería en el
puerto de arrancar del producto. Si la batería incorporada del
arrancador funciona normalmente, las luces indicadoras rojas y verdes
parpadearán alternativamente. Si la batería no funciona normalmente, la
luz indicadora roja estará encendida y el zumbador emitirá los pitidos.
Paso 2: Conecte la abrazadera roja al terminal positivo de la batería
(+). Conecte la abrazadera negra al terminal negativo (-). Si las
abrazaderas roja y negra están conectadas correctamente, la luz
indicadora verde estará encendida (fija). Esto significa que puede
arrancar su vehículo.
Sin embargo, si el zumbador emite los pitidos, las abrazaderas se
conectan en orden inverso. Si el zumbador emite los pitidos aunque las
abrazaderas están conectadas correctamente, la batería del vehículo está
severamente dañada.
Si las luces indicadoras roja y verde siguen parpadeando
alternativamente (el zumbador podrá emitir los pitidos), debe usar la
función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado"
para obtener más detalles).
Si la luz indicadora roja permanece encendida y el zumbador emite los
pitidos, debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección
"Función de inicio forzado" para obtener más detalles).
Paso 3-a: Arrancar su vehículo. Una vez que la luz indicadora verde
está encendida (fija), debe arrancar su vehículo dentro de los 30
segundos.
Paso 3-b: Arranque su vehículo forzadamente.
Nota: La protección contra cortocircuitos se desactivará cuando se utilice
la función de inicio forzado. Asegúrese de que la abrazadera negra y la
abrazadera roja estén conectadas correctamente antes de usar este
modo.
Q: ¿Cuándo utiliza la función de inicio forzado?
Necesitará utilizar esta función de inicio forzado cuando el nivel de voltaje
de la batería de su vehículo sea inferior a 1 voltio o cuando desee probar
la funcionalidad del arrancador sin batería en el vehículo.
Q: ¿Cómo utiliza la función de inicio forzado?
1. Mantenga presionado el botón de inicio forzado por 3 segundos. La luz
indicadora verde estará encendida.
2. Una vez que la luz indicadora verde está encendida, debe arrancar su
vehículo dentro de los 30 segundos.
3. Cuando el vehículo se arranca con éxito, la luz indicadora roja estará
encendida. Desconecta el iniciador de salto de la batería del vehículo.
Paso 4: Después de que su vehículo se arranque con éxito, debe
desconectar las abrazaderas de la batería del vehículo
inmediatamente.
Paso 5: Retire el enchufe EC5 de la abrazadera de la batería del
puerto de iniciador de salto.
ES-35

Carga de dispositivos electrónicos
1. Seleccione el cable de carga correcto para su dispositivo electrónico.
2. Puede conectar el conector USB-A en un extremo del cable USB
(incluido) al puerto de salida USB1 / USB2 del producto o conectar un
USB-C del cable de USB-C (no incluido) al puerto de TIPO-C del
producto.
3. Conecte el conector USB-C en el otro extremo del cable a su
dispositivo electrónico, como su teléfono celular y tableta.
4. Presione el botón de encendido y el producto comenzará a cargar el
dispositivo conectado.
Uso de linterna
Mantenga presionado el botón de encendido para encender la linterna.
Luego, puede cambiar los modos de iluminación en secuencia con cada
clic en el interruptor de encendido. Hay 4 modos de luz LED que
aparecen en la siguiente secuencia: modo sólido, modo SOS, modo de
parpadeo y modo de luz roja de advertencia.
ES-36

11.Por favor, no golpee, sacuda o lance este producto con fuerza.
12. Si este producto disipa el calor o disminuye su color durante la carga
o el almacenamiento, deje de usarlo de inmediato para evitar las
fugas de electrolito, humo o fuego.
13. NO coloque este producto cerca de los objetos inflamables (como la
cama o la manta).
14. Se recomienda ejecutar un ciclo de descarga / carga al menos una
vez cada tres meses. (Descargue completamente el arrancador de
salto y venga con una recarga posterior).
15. No coloque el arrancador en un entorno de alta temperatura durante
mucho tiempo, como la caja de cola del automóvil.
16. Si el arrancador no cumple con el programa de mantenimiento (un
ciclo de descarga / carga cada tres meses), se recomienda cargar el
arrancador al principio. Asegúrese de que el nivel de la batería sea
superior al 50% antes de arrancar un vehículo. De lo contrario, la
batería puede hincharse o producir humos.
Especificaciones del producto
Características de la abrazadera de
batería inteligente
1. Detección de voltaje de batería. Si el voltaje detectado es anormal, la
alarma se apagará (la luz indicadora roja permanecerá encendida y el
zumbador emitirá los pitidos) y la salida se apagará automáticamente.
2. Protección contra polaridad inversa. Si las abrazaderas están
conectadas a las polaridades incorrectas, la alarma se apagará (la luz
indicadora roja permanecerá encendida y el zumbador emite los
pitidos) y la salida se apagará automáticamente.
3. Detección de batería defectuosa. Si la batería del vehículo está muy
dañada, la alarma se apagará (la luz indicadora roja permanecerá
encendida y el zumbador emite los pitidos) y la salida se apagará
automáticamente.
4. Protección contra carga inversa.
5. Función de inicio forzado.
Advertencia
1.Asegúrese de que el enchufe EC5 de la abrazadera esté insertado
seguramente en el puerto de salto. De lo contrario, la parte de plástico
de la abrazadera podrá fundirse.
2.Si el vehículo no puede arrancarse, compruebe si las abrazaderas de la
batería están conectadas correctamente. Asegúrese de que no haya
óxido o suciedad en las abrazaderas. Si el vehículo aún no puede
arrancarse después de 3 intentos, no vuelva a usar la función de
arranque forzado. De lo contrario, dañará el producto. Debe comprobar
si su vehículo está dañado de otra manera o no.
3. NO conecte la abrazadera roja con la abrazadera negra.
4. NO desmonte el producto por usted mismo. Si lo hace, podrá provocar
riesgos de seguridad y anulará la garantía.
5. NO utilice este producto cuando la batería está abultada.
6. NO coloque este producto en el lugar húmedo.
7. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
8. NO arroje este producto al fuego.
9. NO cargue este producto en voltaje o corriente excesivamente altos.
10. Tenga en cuenta que la temperatura de funcionamiento de este
producto es de -4 ℉ a 140 ℉.
ES-37

U7
44.4Wh/4000mAh/11.1V
(Equivalente a 12000mAh/3.7V)
USB 1 Puerto:5V/2.4A
USB 2 Puerto: 5V/2.4A
Tipo-C Puerto:5V/3A
Tipo-C Puerto:5V/3A
400A
800A
-4
°F~140°F/-20℃~60℃
Modelo
Batería
Salida
Entrada
Corriente de inicio
Corriente pico
Temperatura de funcionamiento
11.Por favor, no golpee, sacuda o lance este producto con fuerza.
12. Si este producto disipa el calor o disminuye su color durante la carga
o el almacenamiento, deje de usarlo de inmediato para evitar las
fugas de electrolito, humo o fuego.
13. NO coloque este producto cerca de los objetos inflamables (como la
cama o la manta).
14. Se recomienda ejecutar un ciclo de descarga / carga al menos una
vez cada tres meses. (Descargue completamente el arrancador de
salto y venga con una recarga posterior).
15. No coloque el arrancador en un entorno de alta temperatura durante
mucho tiempo, como la caja de cola del automóvil.
16. Si el arrancador no cumple con el programa de mantenimiento (un
ciclo de descarga / carga cada tres meses), se recomienda cargar el
arrancador al principio. Asegúrese de que el nivel de la batería sea
superior al 50% antes de arrancar un vehículo. De lo contrario, la
batería puede hincharse o producir humos.
Especificaciones del producto
ES-38
El paquete incluye:
1 x U7 Arrancador
1 x USB Cable (USB-A a USB-C)
1 x Abrazadera de batería inteligente
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de agradecimiento
Contáctenos
Nuestra empresa proporciona a los clientes una garantía de 12 meses a
partir de la fecha de compra.

ES-39
El paquete incluye:
1 x U7 Arrancador
1 x USB Cable (USB-A a USB-C)
1 x Abrazadera de batería inteligente
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de agradecimiento
Contáctenos
Nuestra empresa proporciona a los clientes una garantía de 12 meses a
partir de la fecha de compra.

SUAOKIをご購入いただき、誠にありがとうございます。一般的な手入
れ及び適切な操作でSUAOKIU7ジャンプスターターは長年間信頼できる
サービスを提供します。使用前、取扱説明書をしっかりとお読みくださ
い。
製品概覧
ジャンプスターター
⑦
⑥①
②
③
④
⑤
LEDライト
EC5ジャンピングポート
USB15V出力ポート
USB25V出力ポート
TYPE-C入力/出力ポート
電源ボタン
電源ボタンを短く押しすると、電源
ライトは点灯し、ジャンプスタータ
ーの電源レベルを表します。そして
、USB出力もオンになります。
電源表示灯
JP-40
⑦

スマートバッテリクランプ
電源表示灯
電源ボタンをクリックすると、バッテリ表示灯は点灯します。
EC5プラグ
インジケータライト
強制起動ボタン
電源表示灯
電源レベル
1 ライト
<25%
1 ライト
<50%
1 ライト
<75%
1 ライト
<100%
1.ジャンプスターター充電中、電源表示灯は点滅し、満充電になって
いないことを示します。製品満充電後、4つの電源表示灯はオンのま
まになります。
2.USBポートか点滅ライトを利用する場合、電源表示灯は残りのバッテ
リレベルを表示します。一つの電源表示灯だけ点滅する場合、製品
は低バッテリレベルにあり、直ちに充電する必要があります。製品
利用時、全ての電源表示灯が消灯したら、低バッテリレベルによる
保護メカニズムが作動しはじめました。
3.その時、ご商品に充電する必要ございます。
操作ガイド
製品の充電
1.USBケーブルの片側の端末を5Vアダプタ(同梱品ではない)に接続しま
す。それから、アダプタを壁のコンセントに挿入します。
2.USBケーブルの別側の端末を製品のTYPE-C入力ポートに接続します。
適切に接続した後、製品は自動的に充電します。
JP-41

注意:
1.本製品を使って、自動車を起動した後、すぐに充電しないでくださ
い。
2.充電しようとするとき、バッテリクランプが製品に接続されていない
ことをご確認ください。
3.本製品を連続10時間以上充電しないことを推奨します。
4.非正規化メーカーのUSBアダプタ経由でジャンプスターターを充電し
ないでください。充電が制限されているか、フル充電できない原因
となることがあります。
12Vの自動車を起動する
注意:
ジャンプスタート機能利用前、電源レベルが約50%であることを確保し
てください。
高周波状態でジャンプスターターで自動車を起動しないでください。
ジャンプスターターでリトライする前、30秒以上の間隔を開けてくだ
さい。
ステップ 1:バッテリクランプのEC5プラグを製品のジャンピングポート
に挿入します。ジャンプスターターの内蔵バッテリが正常に稼働した
場合、赤と緑の表示灯は交互に点滅します。バッテリが正常に稼働し
ていない場合、赤の表示灯は点灯し、ブザーはビープ音を出します。
ステップ 2:赤のバッテリクランプをバッテリ (+)の陽極端子に接続し、
黒のクランプをバッテリ (-)の陰極端子に接続します。赤と黒のクラン
プが接続後、緑の表示灯は点灯します。それで、自動車を起動できる
状態となりました。
一方、ブザーからビープ音が発生すると、クランプがテレコに接続し
ました。クランプが正しく接続したが、ブザーから以前としてビープ
音が発生したら、自動車のバッテリは重度なダメージを受けたことを
示します。
JP-42

▪赤と緑の表示灯が交互に点滅すると(ブザーもビープ音がするかもし
れない)、強制起動機能を利用する必要があります。(「強制起動機能」
で詳細をご確認ください)。
▪赤の表示灯が点灯し、ブザーがなった場合、強制起動機能を利用す
る必要があります。(「強制起動機能」で詳細をご確認ください)
ステップ 3-a: 自動車を起動します。緑の表示灯が点灯すると、30秒以
内、自動車を起動する必要があります。
ステップ 3-b: 自動車の強制起動を実施します。
注意:強制起動機能利用時、短絡保護機能が無効になります。本モード
利用前、黒と赤のクランプが正しく接続されたことをご確認くださ
い。
Q:どんな場合、強制起動機能を利用する?
自動車バッテリの電圧レベルが1ボルト以下、または自動車にバッテリ
がついていない状態で、ジャンプスターターの機能を試したい場合、
強制起動機能を利用する必要があります。
Q:強制起動機能の利用方法は?
1.強制起動ボタンを3秒長押しし、緑の表示灯は点灯します。
2.一旦緑の表示灯が点灯したら、30秒以内自動車を起動する必要があ
ります。
3.自動車起動後、赤の表示灯は点灯します。自動車バッテリからジャン
プスターターのコネクタを外してください。
ステップ 4:自動車起動後、直ちに自動車のバッテリからクランプを取
り外す必要があります。
ステップ 5:ジャンプスタートポートからバッテリクランプのEC5 プラ
グを取り外します。
JP-43

電子機器の充電
1.お使いの電子機器に正しい充電ケーブルを選びます。
2.USBケーブル(同梱物)のUSB-Aコネクタを製品のUSB1/USB2出力ポート
に挿入するか、USB-Cケーブル(同梱物ではない)のUSB-Cコネクタに
接続してから、製品のTYPE-Cポートに接続できます。
3.ケーブルの片側端末のUSB-Cコネクタを携帯かタブレットなどの電子
機器に接続します。
4.電源ボタンを押すと、本製品は接続した機器を充電します。
LED点滅ライトの利用
電源ボタンを長押しすると、点滅ライトがオンになります。それか
ら、電源スイッチをクリックするごとに照明モードを変更できます。
全部で4LEDライトモードは以下の順序で現れます:点灯モード、SOS
モード、点滅モード並びに赤の警告ライトモード。.
スマートバッテリクランプの特徴
1.バッテリ電圧検出。検出された電圧が異常な場合、アラームは発生し
ます(赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。また、出力は自動的
にオフになります。
JP-44

2.逆極性保護。クランプが間違った極に接続された場合、アラームは発
生します(赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。また、出力は
自動的にオフになります。
3.欠陥バッテリ検出。自動車のバッテリが重度なダメージが発生した場
合、アラームは発生します(赤の表示灯が点灯し、ブザーがなりま
す)。また、出力は自動的にオフになります。
4.逆充電保護。
5.強制起動機能。
警告
1.クランプのEC5プラグがしっかりとジャンピングポートに挿入された
ことをご確認ください。さもないと、クランプのプラスチック部分
が溶けるかもしれません。
2.自動車が起動できない場合、バッテリクランプが正しく接続されたか
ご確認ください。クランプに埃か汚れがついていないことを確保し
てください。3回試したのに、自動車は依然として起動できない場
合、強制起動機能を利用しないでください。さもないと、製品のダ
メージが発生しえます。自動車がその他の方面がダメージが発生し
たかチェックする必要があります。
3赤のクランプを黒のクランプに接続しないでください。
4自分で本製品を分解しないでください。さもないと安全面の危険の
発生、または保証対象外とされる恐れがあります。
5バッテリが膨らんだ場合、本製品を利用しないでください。
6湿気の多いところに本製品を置かないでください。
7子供の手が届かないところに本製品を保管してください。
8本製品を火に投げないでください。
9過電圧か過電流で本製品を充電しないでください。
10.本製品の稼働温度が-4℉~140℉であることにご注意ください。
11.強力で本製品に衝撃を与えたり、振ったり、投げたりしないでくだ
さい。
12.充電中か保管中、本製品は熱を放出し、または色がさめると、電解
液の漏れ、煙若しくは火事を防ぐために直ちに利用を中止してくだ
さい。
13.燃焼性物(例えばベッドかブランケット)の近くに本製品を置かない
でください。
14.三ヵ月に1回はバッテリーを完全に放電/充電してください。
(ジャンプスターターを電量は0になってから、フル充電してくだ
さい)
JP-45
15.ジャンプスターターを自動車のテールボックスなどの高温環境に長
時間で置かないでください。
16.ジャンプスターターのメンテナンススケジュールに従っていない場
合、最初にジャンプスターターを充電することをお勧めします。
ジャンプスタートを使う前にバッテリー残量が50%以上であること
を確認してください。バッテリーが膨張したり、煙が出るの原因と
なることがあります。

2.逆極性保護。クランプが間違った極に接続された場合、アラームは発
生します(赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。また、出力は
自動的にオフになります。
3.欠陥バッテリ検出。自動車のバッテリが重度なダメージが発生した場
合、アラームは発生します(赤の表示灯が点灯し、ブザーがなりま
す)。また、出力は自動的にオフになります。
4.逆充電保護。
5.強制起動機能。
警告
1.クランプのEC5プラグがしっかりとジャンピングポートに挿入された
ことをご確認ください。さもないと、クランプのプラスチック部分
が溶けるかもしれません。
2.自動車が起動できない場合、バッテリクランプが正しく接続されたか
ご確認ください。クランプに埃か汚れがついていないことを確保し
てください。3回試したのに、自動車は依然として起動できない場
合、強制起動機能を利用しないでください。さもないと、製品のダ
メージが発生しえます。自動車がその他の方面がダメージが発生し
たかチェックする必要があります。
3赤のクランプを黒のクランプに接続しないでください。
4自分で本製品を分解しないでください。さもないと安全面の危険の
発生、または保証対象外とされる恐れがあります。
5バッテリが膨らんだ場合、本製品を利用しないでください。
6湿気の多いところに本製品を置かないでください。
7子供の手が届かないところに本製品を保管してください。
8本製品を火に投げないでください。
9過電圧か過電流で本製品を充電しないでください。
10.本製品の稼働温度が-4℉~140℉であることにご注意ください。
11.強力で本製品に衝撃を与えたり、振ったり、投げたりしないでくだ
さい。
12.充電中か保管中、本製品は熱を放出し、または色がさめると、電解
液の漏れ、煙若しくは火事を防ぐために直ちに利用を中止してくだ
さい。
13.燃焼性物(例えばベッドかブランケット)の近くに本製品を置かない
でください。
14.三ヵ月に1回はバッテリーを完全に放電/充電してください。
(ジャンプスターターを電量は0になってから、フル充電してくだ
さい)
U7
44.4Wh/4000mAh/11.1V
(12000mAh/3.7V相当)
USB1ポート:5V/2.4A
USB2ポート:5V/2.4A
Type-Cポート:5V/3A
Type-Cポート:5V/3A
400A
800A
-4°F~140°F/-20℃~60℃
モードl
バッテリ
出力
入力
起動電流
ピーク電流
稼働温度
JP-46
コンテンツ:
1xU7ジャンプスターター
1xUSBケーブル(USB-AからUSB-Cまで)
1xスマートバッテリクランプ
1xユーザマニュアル
1x感謝状
品質保証
当社は購入日より12ヶ月の保証期間を提供いたします。
製品仕様
15.ジャンプスターターを自動車のテールボックスなどの高温環境に長
時間で置かないでください。
16.ジャンプスターターのメンテナンススケジュールに従っていない場
合、最初にジャンプスターターを充電することをお勧めします。
ジャンプスタートを使う前にバッテリー残量が50%以上であること
を確認してください。バッテリーが膨張したり、煙が出るの原因と
なることがあります。
お問い合わせ
本製品に関する質問かコメントについて、[email protected]まで
メールしてください。早急な回答にお努めします。

コンテンツ:
1xU7ジャンプスターター
1xUSBケーブル(USB-AからUSB-Cまで)
1xスマートバッテリクランプ
1xユーザマニュアル
1x感謝状
品質保証
当社は購入日より12ヶ月の保証期間を提供いたします。
お問い合わせ
本製品に関する質問かコメントについて、[email protected]まで
メールしてください。早急な回答にお努めします。

EN
Manufacturer::Shenzhen Dika Na'er
E-Commerce Co., Ltd.
ROOM1907-38-85,GUANGYING
BUILDING,NO.38, Futian South Road,
Futian DIST, ShenzhenCN
MANUFACTURER INFORMATION
DE
Shenzhen Dika Na'er E-Commerce Co.,
Ltd.
ROOM1907-38-85, GUANGYING-GEB-
ÄUDE, NR. 38, Futian Süden Straße,
Futian Region, ShenzhenCN
HERSTELLER INFORMATIONEN
FR
Shenzhen Dika Na'er E-Commerce Co.,
Ltd.
PIÈCE 1907-38-85, ÉDIFICE
GUANGYING, NO 38, Futian South
Road, Futian DIST, ShenzhenCN
INFORMATIONS DE FABRICATION
ES
Shenzhen Dika Na'er E-Commerce Co.,
Ltd.
CUARTO1907-38-85, EDIFICIO
GUANGYING, NO.38, Futian Carretera
Sur, Futian DIST, ShenzhenCN
INFORMACION DE FABRICACION
IT
Produttore:Shenzhen Dika Na'er
E-Commerce Co., Ltd.
1907-38-85, Edificio GUANGYING,
No.38, Via Futian Nanlu, Distretto Futian,
ShenzhenCN
INFORMAZIONI DI FABBRICAZIONE

