
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TRUCK AIR HORN
MODEL:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-660 HS-550 HS-661 HS-551
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Truck Air Horn

PARAMETER LIST
Model
HS-660
HS-550
HS-661
HS-551
Voltage
12
12
12
12
Power(w)
190
170
190
170
Working pressure
range (psi)
ON: 90
OFF: 120
ON: 90
OFF: 120
ON: 90
OFF: 120
ON: 90
OFF: 120
Storage tank
Capacity (gal)
1.6
0.8
1.6
0.8
Output sound
maximum(dB)
150
150
150
150
Net weight(kg)
6.1
5.45
4.65
4.5
PART LIST
NO.
Name
HS-660
HS-550
HS-661
HS-551
1
compressor
1
1
1
1
2
horn
2
1
0
0
3
Air tube
1
1
1
1
4
Horn connection
1
0
0
0
5
Horn mount
1
1
0
0
6
Teflon tape
1
1
1
1
7
Rubber pad
4
4
4
4
8
Safety mounting seat
1
1
1
1
9
Fuse
1
1
1
1
10
M6 bolt
12
8
4
4
11
M6 nut
12
8
4
4
12
M6 washer
12
4
4
4
13
Air pipe joint
0
0
1
1

SECURITY & WARNINGS
WARNING: Read the instructions before using this product. Failure to do
so can result in serious injury. Always observe the rules of safe operation.
1. The temperature of the compressor may be very high during operation
or after it has stopped, so do not touch it with bare skin.
2. Install the system in a level, cool, dry place. Avoid hot and humid areas
and do not wet the compressor motor.
3. The speaker is very loud, so keep your ears away from the speaker to
prevent damage to your ears.
4. This product is not a toy. Do not allow children to play with or near this
item.
ASSEMBLY PRECAUTIONS:
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep the assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled
products only.
7. Assemble on a flat, level, hard and smooth surface capable of safely
supporting a fully loaded truck air horn.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

OPERATION
Step 1: Use a 10 mm open wrench or
a 10 mm socket wrench to fix the
compressor to the car using M6 bolts,
four nuts, four flat washers, and four
rubber cushion pads. Install the bolts
through the gasket, compressor
support, rubber washers, car frame,
and nuts.
Step 2: Use a 10 mm open wrench
or a 10 mm socket wrench to fix the
horn support to the horn and the car
using four M6 bolts, four M6 nuts,
and one tripod. Install the bolts
through the tripod - one end through
the horn lock nut, and the other end
through the car lock nut.
2.1 Model HS-660 Horn assembly
Step 1:Use a 10mm open wrench
or a 10mm socket wrench to fix the
two horns to the support using four
M6 bolts, four M6 nuts, four M6
gaskets, and one tripod. Install the
bolts through the tripod - through
the horn, through the gasket, and
lock the nuts.

2.2 Model HS-660 Horn
Assembly Step 2:Insert
the connectors of the
two horns using the
fitting hose butt.
Step 3: Attach the coupling
nut to both ends of the hose.
Step 4: Plug the hose into the connector
(hose will be easier to install after
heating)

Step 5: Use a 12 mm open-end wrench to
tighten the air pipe nut.
Step 6: Use 16AWG and
above copper wire to
connect the horn line, the
horn has two power lines
(regardless of positive and
negative terminals), one
base iron (negative
terminal), and the other one
is connected to the positive
terminal power supply after
the horn switch.
Step 7: Use copper wire
14AWG, 20A power switch,
20A insurance, connect the
compressor line, the black
line of the compressor to the
iron (negative electrode), the
red line is connected to the
positive electrode of the
battery through the power
switch.

Installation Instructions Added the method of using the drain plug
1. Regular inspection (generally 5 months), should be adjusted according
to the use of dry and wet
(Climate) The container for discharging condensed gas, the air pressure
must be less than
Discharge water at 0.1jmpa to avoid danger
(During installation, rotate the sealing tape clockwise and tightly wrap it
around the thread. After about 5-10 turns, seal and tighten the drainage
screw.)

Troubleshooting
Automatic Thermal Overload Protection
Your air compressor is equipped with an Automatic thermal overload
protector. This feature is designed to protect the air compressor from
overheating and causing permanent damage to your air compressor. The
thermal overload protector will automatically cut power to your air
compressor should the internal operating temperature of the air
compressor rise above safe levels during excessive use.
Should at any time during use, your air compressor automatically shut off;
do not attempt to restart the air compressor. Turn off power and allow unit
to cool for about 20 minutes. This will allow the Thermal Overload Protector
to reset so you can safely resume use of the air compressor.
lank pressure
drops when
compressors)
shut off
1. Loose drain cock
2. Loose connections
1. Wrap the thread with sealing tape
and tighten it
2. Check all connections with soap
and water solution and tighten
Compressor
runs
continuously
and air flow
lower than
normal
1. Excessive air
usage
2. Loose connections
3. Worn piston ring or
inlet valve.
1. Decrease air usage
2. Check all connections with soap
and water solution and tighten.
Wrap the leaked joint threads with
sealing tape and tighten the Leakage
joint Thread wrapped with sealing
tape and sealed tighten
3. Replacement piston or inlet valve.

Excessive
moisture in
discharge
1. Excessive water in
air tank
2. High humidity
1. Drain tank, tilt tank to drain. Drain
tank more frequently
2. Move compressor to area with
less humidity, or use air ine filter
Compressor
will not run
1. No power, or
power switch in OFF
position
2. Blown fuse
3. Motor overheats
4. Faulty pressure
switch (if hooked up
to a pressure
switch).
1. Make sure compressor switch is
ON
2. Disconnect compressor from
power source, replace fuse. (Refer
to Specifications section for connect
fuse amperage)
3. Let compressor cool off for about
30 minutes to allow thermal overload
switch to reset
4. Replace pressure switch
Thermal
overload
protector cuts
ort repeatedly
1. Lack of proper
ventilation or
ambient
temperature is too
1. Move compressor to well
ventilated area, or area with lower
ambient temperature
1. Replacement of inlet valve.
Compressor
Abnormal
sound
excessive
knocking or
rattling
1. Loose mounting
bolts
2. Cylinder or piston
ring is worn
1. Tighten bolts
2. Replacement piston or inlet valve.

Horn does not
work
1. The power supply
is not powered on
2. No compressed air
3. Insufficient voltage
or current
4. Solenoid valve
failure
1. Connect the circuit correctly and
turn on the power supply
2. Connect the air tube correctly and
ensure that the air tube is unblocked
3. Shorten or thicken the horn power
cord until the fault disappears, and
connect the horn power cord directly
to the automobile battery test
4. Replace solenoid valve
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste but
must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices.
Made In China

Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Avertisseursonorepourcamion
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Modèle:HS660/HS550/HS661/HS551
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:HS660/HS550/HS661/HS551
HS550 HS551
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
HS660 HS661
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessurnotreproduit.
Klaxonpneumatiquepourcamion
Machine Translated by Google

0
0
Fusible
DÉSACTIVÉ:120
0
8
Tubeàair
190
1
1
HS550
1
12
150
Tension
1
maximale(dB)
Connexionà4klaxons
1
ACTIVÉ:90
0
10magasinsM6
NON.Nom
12
8
12
150
Modèle
1
0
1
corne
HS661
1
4
4,65
ACTIVÉ:90
Siègedemontagedesécurité
11
150
0
1
Capacité(gal)
12
1
9
ACTIVÉ:90
4.5
DÉSACTIVÉ:120
1
3
1
150
1
4
2
Sondesortie
1
0
6.1
4
12
Rubantéflon
1
4
1.6
0
13Raccordementdutuyaud'air
gamme(chiens)
DÉSACTIVÉ:120
HS661HS551
7
12
Tamponencaoutchouc
190
4
2
0,8
HS550
5h45
HS660
4
Réservoirdestockage
1
4
1
8
170
0
1
1.6
1
4
1
11écrousM6
Puissance(w)
4
5
DÉSACTIVÉ:120
HS660
Supportdeklaxon
1
1
170
0,8
4
12
Poidsnet/kg)
Pressiondetravail
1
4
6
HS551
1
12rondellesM6
1
compresseur
ACTIVÉ:90
LISTEDESPARAMÈTRES
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
1.Latempératureducompresseurpeutêtretrèsélevéependantlefonctionnement
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
article.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentàunassemblagecorrectetcomplet
ouaprèssonarrêt,neletouchezdoncpasaveclapeaunue.
créerdesdangers.
produitsuniquement.
7.Assemblersurunesurfaceplane,deniveau,dureetlisse,capablede
2.Installezlesystèmedansunendroitplat,fraisetsec.Évitezleszoneschaudesethumides
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
supportantunklaxonpneumatiquedecamionentièrementchargé.
assemblée.
etnemouillezpaslemoteurducompresseur.
3.Lehautparleuresttrèsbruyant,alorsgardezvosoreilleséloignéesduhautparleurpour
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
éviterd'endommagervosoreilles.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantl'assemblage.
AVERTISSEMENT:Lisezlesinstructionsavantd'utiliserceproduit.Nepasfaire
4.Ceproduitn'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecouàproximitédece
5.Nevousrassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoude
médicaments.
celapeutentraînerdesblessuresgraves.Respecteztoujourslesrèglesdefonctionnemententoutesécurité.
PRÉCAUTIONSDEMONTAGE:
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
Machine Translated by Google

Étape1:Utilisezunecléouvertede10mmouune
cléàdouillede10mmpourfixerle
Étape2:Utilisezunecléouvertede10mmou
unecléàdouillede10mmpourfixerle
2.1AssemblageduklaxonmodèleHS660
Étape1:utilisezunecléouvertede10mmou
unecléàdouillede10mmpourfixerlesdeux
klaxonsausupportàl'aidedequatreboulonsM6,
quatreécrousM6,quatrejointsM6etun
trépied.Installezlesboulonsàtraversletrépied
àtraversleklaxon,àtraverslejointet
verrouillezlesécrous.
compresseuràlavoitureàl'aidedeboulonsM6,de
quatreécrous,dequatrerondellesplatesetde
quatrecoussinetsencaoutchouc.Installezles
boulonsàtraverslejoint,lesupportdu
compresseur,lesrondellesencaoutchouc,le
châssisdelavoitureetlesécrous.
supportduklaxonauklaxonetàlavoitureàl'aide
dequatreboulonsM6,quatreécrousM6etun
trépied.Installezlesboulonsàtraversle
trépieduneextrémitéàtraverslecontreécroudu
klaxonetl'autreextrémitéàtraverslecontreécrou
delavoiture.
OPÉRATION
Machine Translated by Google

Étaped'assemblage2:
insérezlesconnecteursdu
Étape3:fixezl'écroude
couplageauxdeuxextrémitésdutuyau.
2.2KlaxonmodèleHS660
deuxklaxonsàl'aide
duraccorddetuyau.
Étape4:Branchezletuyaudansleconnecteur
(letuyauseraplusfacileàinstalleraprès
chauffage)
Machine Translated by Google

Étape6:utilisezunfildecuivrede
16AWGetpluspourconnecter
laligneduklaxon,leklaxonadeux
lignesélectriques(indépendamment
desbornespositivesetnégatives),un
ferdebase(bornenégative)et
l'autreestconnectéà
l'alimentationdelabornepositive.après
l'interrupteurduklaxon.
14AWG,interrupteurd'alimentation20A,
Électrodepositivedelabatterievia
l'interrupteurd'alimentation.
Étape5:Utilisezunecléàfourchede12mmpourserrer
l'écroudutuyaud'air.
Étape7:Utilisezdufildecuivre
Assurance20A,connectezlalignedu
compresseur,lalignenoiredu
compresseuraufer(électrodenégative),
lalignerougeestconnectéeau
Machine Translated by Google

Évacuezl'eauà0,1jmpapourévitertoutdanger(Pendant
l'installation,faitestournerleruband'étanchéitédanslesensdesaiguillesd'unemontreet
enroulezlefermementautourdufiletage.Aprèsenviron5à10tours,scellezetserrezlavis
dedrainage.)
Instructionsd'installationAjoutdelaméthoded'utilisationdubouchondevidange1.
Inspectionrégulière(généralement5mois),doitêtreajustéeenfonctiondel'utilisationdesecet
d'humide(climat)Lerécipient
pourévacuerlegazcondensé,lapressiondel'airdoitêtreinférieureà
Machine Translated by Google

encontinuetle
débitd'air
Compresseur
plusbasque
normale
pressionfaible
1.Airexcessif
1.Enveloppezlefiletageavecduruban
d'étanchéitéet
serrezle.2.Vérifieztouteslesconnexions
avecunesolutiond'eauetdesavonetserrez.
usage
2.Connexionslâches
chutelorsque
lescompresseurs)
1.Robinetdevidangedesserré
3.Segmentdepistonuséou
2.Connexionslâches
soupaped'admission.
éteindre
court
Enveloppezlesfiletagesdujointquifuit
avecduruband'étanchéitéetserrezlefiletage
dujointdefuiteenveloppéderuban
d'étanchéitéetserré
hermétiquement.3.Pistonousoupaped'admissionderemplacement.
1.Réduisezlaconsommation
d'air.2.Vérifieztouteslesconnexionsavec
unesolutiond'eauetdesavonetserrez.
pourréinitialiserafinquevouspuissiezreprendreentoutesécuritél'utilisationducompresseurd'air.
ProtectionautomatiquecontrelessurchargesthermiquesVotre
compresseurd'airestéquipéd'unprotecteurautomatiquecontrelessurchargesthermiques.Cettefonctionest
conçuepourprotégerlecompresseurd'aircontrelasurchauffeetcauserdesdommagespermanentsàvotre
compresseurd'air.Leprotecteurdesurchargethermiquecouperaautomatiquementl'alimentationdevotrecompresseur
d'airsilatempératuredefonctionnementinterneducompresseurd'airdépasselesniveauxsûrslorsd'une
utilisationexcessive.
Àtoutmomentpendantl'utilisation,votrecompresseurd'airs'éteintautomatiquement;n'essayezpasderedémarrerle
compresseurd'air.Coupezl'alimentationetlaissezl'appareilrefroidirpendantenviron20minutes.Celapermettraau
protecteurdesurchargethermique
Dépannage
Machine Translated by Google

l'humiditédans
2.Lecylindreoulesegment
depistonestusé
surcharge ventilationou
1.Excèsd’eaudans
3.Lemoteursurchauffe
températureambiante1.
Remplacementdelasoupaped'admission.
son
Lecompresseur
nefonctionnepas
latempératureestaussi
2.Humiditéélevée
1.Montagelâche
1.Serrezlesboulons.
2.Remplacementdupistonoudelasoupaped'admission.
passerpourréinitialiser
SUR
zoneaéréeouzoneavecunniveauinférieur
Excessif
frapperou
cliqueter
Thermique
2.Fusiblegrillé
décharge
1.Manquede
2.Débranchezlecompresseurdelasource
d'alimentation,remplacezlefusible.(Reportezvous
àlasectionSpécificationspourconnaîtrel'ampérage
dufusibledeconnexion)
Compresseur
Anormal
excessif
réservoird'air
4.Pressiondéfectueuse
ambiant
1.Déplacezbienlecompresseur
1.Assurezvousquel'interrupteurducompresseurest
interrupteur(siraccordéà
unpressostat).
boulons
leprotecteurcoupe
ouàplusieursreprises
1.Vidangezleréservoir,inclinezleréservoirpourle
vider.Vidangezleréservoir
plusfréquemment2.Déplacezlecompresseur
dansunezonemoinshumideouutilisezunfiltreàair.
3.Laissezlecompresseurrefroidirpendantenviron
30minutespourpermettreunesurchargethermique.
1.Pasd'alimentationou
interrupteurd'alimentationen
positionOFF
4.Remplacerlepressostat
Machine Translated by Google

FabriquéenChine
ÉLIMINATIONCORRECTE
4.Électrovanne
3.Raccourcissezouépaississezlecordon
d'alimentationduklaxonjusqu'àcequeledéfaut
disparaisse,etconnectezlecordond'alimentation
duklaxondirectementautestdebatterie
del'automobile4.Remplacezl'électrovanne
1.Connectezcorrectementlecircuitetallumez
l'alimentationélectrique.2.
Connectezcorrectementletubeàairetassurez
vousqueletubeàairestdébloqué.
ouactuel
1.L'alimentationélectrique
n'estpasalimentée2.
Pasd'aircomprimé3.Tension
insuffisante
travail
échec
Lacornenelefaitpas
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindique
queleproduitnécessiteunecollectesélectivedesdéchetsdans
l'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscomme
telsnepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales
maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
Machine Translated by Google

MODELL:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
LKW-LUFTHUPE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LKW-Lufthupe
HS-661
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte
kontaktieren
Sie uns: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-550 HS-551
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt
von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
HS-660
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

PARAMETERLISTE
STÜCKLISTE
12
1
150
12
1
1
HS-550
8
Luftschlauch
190
Sicherung
0
0
AUS: 120
150
12
1
0
Modell
12
NEIN. Name
8
4 Hupenanschluss
EIN: 90
10 M6-Filialen
0
Stromspannung
maximal (dB)
1
1
0
Kapazität (gal)
1
11
150
1
4
Sicherheitsmontagesitz
4,65
EIN: 90
Horn
1
HS-661
Ton ausgeben
2
11
150
1
4
AUS: 120
4.5
3
1
12
9
EIN: 90
1
HS-661 HS-551
AUS: 120
12
7
0
13 Luftrohrverbindung
Reichweite (Hunde)
1
4
1.6
6.1
4
0
Teflonband
12
170
1
8
0
Lagertank
HS-660
4
1
0,8
HS-550
5.45
4
Gummiauflage
190
2
4
Hornhalterung
HS-660
170
1
1
4
AUS: 120
5
11 M6-Muttern
1
Leistung (w)
1
1.6
1
4
Kompressor
EIN: 90
1
0
HS-551
6
1
12 M6-Unterlegscheibe
Arbeitsdruck
1
4
4
0,8
Nettogewicht / kg)
Machine Translated by Google

SICHERHEIT & WARNHINWEISE
7. Montieren Sie das Gerät auf einer flachen, ebenen, harten und glatten Oberfläche, auf der es sicher befestigt werden kann
Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Beachten Sie stets die Regeln des sicheren Betriebs.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER MONTAGE:
Artikel.
6. Die Produkteigenschaften gelten bei ordnungsgemäßer und vollständiger Montage
WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Unterlassenes Tun
4. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, damit oder in der Nähe davon zu spielen
5. Montieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
verhindern Sie Schäden an Ihren Ohren.
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Personen aus dem Bereich fern.
3. Der Lautsprecher ist sehr laut. Halten Sie daher Ihre Ohren vom Lautsprecher fern
Montage.
3. Halten Sie den Montagebereich sauber und gut beleuchtet.
und den Kompressormotor nicht nass machen.
2. Installieren Sie das System an einem ebenen, kühlen und trockenen Ort. Vermeiden Sie heiße und feuchte Bereiche
2. Tragen Sie dabei eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe
oder nachdem es zum Stillstand gekommen ist, berühren Sie es daher nicht mit bloßer Haut.
Gefahren schaffen.
Unterstützung einer voll beladenen LKW-Lufthupe.
1. Die Temperatur des Kompressors kann während des Betriebs sehr hoch sein
1. Montieren Sie das Gerät nur gemäß dieser Anleitung. Eine unsachgemäße Montage kann
Nur Produkte.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Machine Translated by Google

BETRIEB
Befestigen Sie den Kompressor mit M6-Schrauben,
vier Muttern, vier Unterlegscheiben und vier
Gummipolstern am Auto. Führen Sie die Schrauben
durch die Dichtung, die Kompressorhalterung,
die Gummischeiben, den Fahrzeugrahmen und die
Muttern ein.
Schritt 2: Verwenden Sie zum Befestigen einen 10-
mm-Maulschlüssel oder einen 10-mm-Steckschlüssel
Schritt 1: Verwenden Sie zum Befestigen einen 10-mm-
Maulschlüssel oder einen 10-mm-Steckschlüssel
2.1 Hornmontage Modell HS-660 Schritt 1:
Befestigen Sie die beiden Hörner mit einem 10-mm-
Maulschlüssel oder einem 10-mm-Steckschlüssel
mit vier M6-Schrauben, vier M6-Muttern, vier M6-
Dichtungen und einem Stativ an der Halterung.
Installieren Sie die Schrauben durch das Stativ –
durch das Horn, durch die Dichtung und kontern
Sie die Muttern.
Befestigen Sie die Hupenhalterung mit vier M6-
Schrauben, vier M6-Muttern und einem Stativ an
der Hupe und am Fahrzeug. Befestigen Sie
die Schrauben durch das Stativ – ein Ende durch die
Kontermutter der Hupe und das andere Ende durch
die Kontermutter des Fahrzeugs.
Machine Translated by Google

Schritt 4: Stecken Sie den Schlauch in den Anschluss (der
Schlauch lässt sich nach dem Erhitzen einfacher
installieren).
2.2 Modell HS-660 Horn
Montageschritt 2: Stecken Sie die
Anschlüsse ein
Schritt 3: Befestigen Sie die
Überwurfmutter an beiden Enden des Schlauchs.
zwei Hörner mit dem
passenden Schlauchtülle.
Machine Translated by Google

20A-Versicherung, verbinden Sie
die Kompressorleitung, die
schwarze Leitung des Kompressors
mit dem Eisen (negative Elektrode),
die rote Leitung ist mit dem verbunden
Schritt 5: Ziehen Sie die Luftrohrmutter mit einem
12-mm-Maulschlüssel fest.
Schritt 6: Verwenden Sie
Kupferdraht mit 16 AWG
oder höher, um die Hupenleitung
anzuschließen. Die Hupe
verfügt über zwei Stromleitungen
(unabhängig von Plus- und
Minuspol), eine
Basiseisen (Minuspol) und die
andere ist mit der Pluspol-
Stromversorgung verbunden nach
dem Hupenschalter.
14AWG, 20A Netzschalter,
Pluspol der Batterie über den
Netzschalter.
Schritt 7: Verwenden Sie Kupferdraht
Machine Translated by Google

Installationsanweisungen Die Methode zur Verwendung der Ablassschraube 1 wurde
hinzugefügt. Regelmäßige Inspektion (im Allgemeinen 5 Monate), sollte entsprechend der Verwendung
von trockenem und nassem (Klima)
angepasst werden. Der Behälter zum Ablassen von kondensiertem Gas, der Luftdruck muss niedriger
sein als
Lassen Sie Wasser mit 0,1 jmpa ab, um Gefahren zu
vermeiden (Drehen Sie während der Installation das Dichtungsband im Uhrzeigersinn und wickeln
Sie es fest um das Gewinde. Nach etwa 5–10 Umdrehungen verschließen Sie die Ablassschraube
und ziehen Sie sie fest.)
Machine Translated by Google

Fehlerbehebung
Automatischer thermischer Überlastschutz Ihr
Luftkompressor ist mit einem automatischen thermischen Überlastschutz ausgestattet.
Diese Funktion soll den Luftkompressor vor Überhitzung und dauerhaften Schäden an Ihrem
Luftkompressor schützen. Der thermische Überlastschutz unterbricht automatisch die
Stromversorgung Ihres Luftkompressors, wenn die interne Betriebstemperatur des
Luftkompressors bei übermäßigem Gebrauch über sichere Werte ansteigt.
Sollte sich Ihr Luftkompressor zu irgendeinem Zeitpunkt während des Betriebs automatisch
abschalten; Versuchen Sie nicht, den Luftkompressor neu zu starten. Schalten Sie den Strom aus
und lassen Sie das Gerät etwa 20 Minuten lang abkühlen. Dies ermöglicht den thermischen Überlastschutz
Zurücksetzen, damit Sie den Luftkompressor sicher wieder verwenden können.
abschalten
1. Zu viel Luft
läuft
1. Reduzieren Sie den
Luftverbrauch. 2. Überprüfen Sie alle Verbindungen
mit Seifen- und Wasserlösung und ziehen Sie sie fest.
kontinuierlich und
Luftstrom
Wickeln Sie die undichten Verbindungsgewinde
mit Dichtband um und ziehen Sie das Leckage-
Verbindungsgewinde mit Dichtband umwickelt
und dicht fest. 3. Ersatzkolben
oder Einlassventil.
1. Ablasshahn locker
3. Kolbenring verschlissen bzw
2. Lose Verbindungen
Einlassventil.
1. Wickeln Sie das Gewinde mit Dichtband um und
ziehen Sie es fest.
2. Überprüfen Sie alle Verbindungen mit Seifen-
und Wasserlösung und ziehen Sie sie fest
Verwendung
sinkt bei
Kompressoren)
2. Lose Verbindungen
niedriger als
Kompressor
normal
dürftiger Druck
Machine Translated by Google

auf Reset umschalten
AN
belüfteten Bereich oder Bereich mit niedrigerer Temperatur
1. Schrauben festziehen.
2. Kolben oder Einlassventil ersetzen.
Übermäßig
Klopfen oder
Rasseln
2. Kompressor von der Stromquelle trennen,
Sicherung austauschen. (Informationen zur
Stromstärke der Anschlusssicherung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“).
Thermal
Kompressor
Überlast
Umgebungstemperatur 1.
Austausch des Einlassventils.
Belüftung bzw
3. Motor überhitzt
1. Zu viel Wasser drin
Klang
2. Hohe Luftfeuchtigkeit
Der Kompressor
läuft nicht
1. Stellen Sie sicher, dass der Kompressorschalter eingeschaltet ist
Schalter (falls an einen
Druckschalter
angeschlossen).
Temperatur ist auch
1. Kompressor zum Bohrloch bewegen
1. Lose Montage
Schrauben
Der Protektor
schneidet wiederholt ein
1. Tank entleeren, Tank zum Entleeren kippen. Entleeren
Sie den Tank häufiger. 2. Stellen
Sie den Kompressor an einen Ort mit geringerer
Luftfeuchtigkeit oder verwenden Sie einen Luftfilter
1. Kein Strom oder
Netzschalter in der AUS-Position
4. Druckschalter austauschen
2. Zylinder oder Kolbenring
sind verschlissen
3. Lassen Sie den Kompressor etwa 30 Minuten lang
abkühlen, um eine thermische Überlastung zu verhindern
Feuchtigkeit drin
2. Sicherung durchgebrannt
Entladung
1. Mangel an angemessenem
Abnormal
übertrieben
Luftbehälter
4. Fehlerhafter Druck
Umgebungs
Machine Translated by Google

arbeiten
Horn nicht
Versagen
3. Kürzen oder verdicken Sie das Stromkabel der
Hupe, bis der Fehler verschwindet, und
schließen Sie das Stromkabel der Hupe direkt an
den Autobatterietest an. 4. Ersetzen Sie
das Magnetventil
4. Magnetventil
oder aktuell
1. Das Netzteil ist nicht
eingeschaltet. 2. Keine
Druckluft. 3. Unzureichende
Spannung
1. Schließen Sie den Stromkreis richtig an und
schalten Sie die Stromversorgung
ein. 2. Schließen Sie den Luftschlauch richtig an
und stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch frei ist
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
abgegeben werden.
In China hergestellt
RICHTIGE ENTSORGUNG
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
AVVISATORE ACUSTICO PER CAMION
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Avvisatore acustico per camion
HS-661HS-660
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HS-550
MODELLO: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-551
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

ELENCO PARAMETRI
ELENCO PARTI
7
12
SPENTO: 120
HS-661 HS-551
gamma (cani)
13 Giunto del tubo dell'aria
0
1.6
4
1
12
nastro di teflon
4
0
6.1
0
8
1
170
1
4
HS-660
Serbatoio di stoccaggio
4
5.45
HS-550
0,8
4
2
190
Tampone in gomma
1
1
170
HS-660
Supporto per corno5
SPENTO: 120
4
Potenza (w)
1
11 dadi M6
4
1
1.6
1
0
1
ATTIVO: 90
compressore
12 Rondella M6
1
6
HS-551
4
1
Pressione lavorativa
12
Peso netto (kg)
0,8
412
150
1
HS-550
1
1
190
Tubo d'aria
8
SPENTO: 120
0
0
Fusibile
Modello
1
0
12
150
8
NO. Nome
12
0
10 negozi M6
ATTIVO: 90
4 Collegamento avvisatore acustico
1
1
massimo (dB)
Voltaggio
1
Capacità (gal)
0
150
11
ATTIVO: 90
4.65
Sedile di montaggio di sicurezza
4
1
HS-661
1
corno
1
2
Suono in uscita
4
1
150
1 1
3
4.5
SPENTO: 120
1
ATTIVO: 90
9
12
Machine Translated by Google

SICUREZZA E AVVERTENZE
quindi potrebbe provocare lesioni gravi. Rispettare sempre le regole per un funzionamento sicuro.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO:
solo prodotti.
articolo.
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Incapacità di fare
6. Le capacità del prodotto si applicano a un assemblaggio corretto e completo
4. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con o vicino a questo
5. Non montare in caso di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
4. Tenere gli astanti lontani dall'area durante l'assemblaggio.
prevenire danni alle orecchie.
3. L'altoparlante è molto rumoroso, quindi tieni le orecchie lontane dall'altoparlante
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
assemblaggio.
e non bagnare il motore del compressore.
2. Installare il sistema in un luogo piano, fresco e asciutto. Evitare zone calde e umide
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti durante
che supporta un clacson per camion a pieno carico.
o dopo che si è fermato, quindi non toccarlo con la pelle nuda.
creare pericoli.
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
1. La temperatura del compressore potrebbe essere molto elevata durante il funzionamento
7. Montare su una superficie piana, livellata, dura e liscia in grado di garantire sicurezza
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
supporto del clacson al clacson e all'auto
utilizzando quattro bulloni M6, quattro dadi
M6 e un treppiede. Installa i bulloni
attraverso il treppiede: un'estremità attraverso
il dado di bloccaggio del clacson e l'altra
estremità attraverso il dado di bloccaggio dell'auto.
compressore all'auto utilizzando bulloni M6,
quattro dadi, quattro rondelle piatte e quattro
cuscinetti in gomma. Installare i bulloni attraverso
la guarnizione, il supporto del compressore,
le rondelle di gomma, il telaio dell'auto e i dadi.
Passaggio 2: utilizzare una chiave aperta da
10 mm o una chiave a tubo da 10 mm per fissare
Passaggio 1: utilizzare una chiave aperta da 10
mm o una chiave a tubo da 10 mm per fissare
2.1 Assemblaggio tromba modello HS-660
Fase 1: utilizzare una chiave aperta da 10 mm
o una chiave a tubo da 10 mm per fissare le
due trombe al supporto utilizzando quattro
bulloni M6, quattro dadi M6, quattro
guarnizioni M6 e un treppiede. Installare i
bulloni attraverso il treppiede, attraverso il
clacson, attraverso la guarnizione e bloccare
i dadi.
Machine Translated by Google

Passaggio 4: collegare il tubo al connettore (il tubo sarà più
facile da installare dopo il riscaldamento)
due corni utilizzando
l'estremità del tubo flessibile.
Passaggio 3: collegare il dado di
accoppiamento a entrambe le estremità del tubo.
Fase di montaggio 2: inserire i
connettori del
2.2 Avvisatore acustico modello HS-660
Machine Translated by Google

Assicurazione 20A, collegare la linea del
compressore, la linea nera del compressore
al ferro (elettrodo negativo), la linea rossa è
collegata al
Passaggio 7: utilizzare il filo di rame
elettrodo positivo della batteria
attraverso l'interruttore di alimentazione.
Interruttore di alimentazione 14 AWG, 20 A,
Passaggio 6: utilizzare un filo di rame
da 16 AWG o superiore per
collegare la linea del clacson, il clacson
ha due linee di alimentazione
(indipendentemente dai terminali positivo
e negativo), una base in ferro (terminale
negativo) e l'altra è collegata
all'alimentazione del terminale positivo dopo
l'interruttore del clacson.
Passaggio 5: utilizzare una chiave fissa da 12 mm per serrare il
dado del tubo dell'aria.
Machine Translated by Google

Scaricare l'acqua a 0,1 jmpa per evitare pericoli
(durante l'installazione, ruotare il nastro sigillante in senso orario e avvolgerlo
saldamente attorno alla filettatura. Dopo circa 5-10 giri, sigillare e serrare la vite
di drenaggio.)
Istruzioni per l'installazione Aggiunto il metodo di utilizzo del tappo di
scarico 1. Ispezione regolare (generalmente 5 mesi), deve essere regolata in base
all'uso di ambienti asciutti e
umidi (clima) Il contenitore per lo scarico del gas condensato, la pressione dell'aria
deve essere inferiore a
Machine Translated by Google

Risoluzione dei problemi
In qualsiasi momento durante l'uso, il compressore d'aria dovrebbe spegnersi automaticamente; non
tentare di riavviare il compressore d'aria. Spegnere l'alimentazione e lasciare raffreddare l'unità per
circa 20 minuti. Ciò consentirà al protettore da sovraccarico termico
per ripristinare in modo da poter riprendere in sicurezza l'uso del compressore d'aria.
Protezione automatica da sovraccarico termico Il
compressore d'aria è dotato di una protezione automatica da sovraccarico termico. Questa
funzione è progettata per proteggere il compressore d'aria dal surriscaldamento e causare danni
permanenti al compressore d'aria. Il dispositivo di protezione da sovraccarico termico interromperà
automaticamente l'alimentazione al compressore d'aria nel caso in cui la temperatura
operativa interna del compressore d'aria superi i livelli di sicurezza durante un uso
eccessivo.
Avvolgere le filettature del giunto che perde
con nastro sigillante e serrare la filettatura del
giunto di perdita avvolta con nastro sigillante
e serrare sigillata 3. Sostituzione
del pistone o della valvola di ingresso.
piu 'basso di
1. Diminuire il consumo d'aria
2. Controllare tutti i collegamenti con una
soluzione di acqua e sapone e serrarli.
continuo e flusso
d'aria
spegnere
corre
valvola di ingresso.
2. Collegamenti allentati
3. Anello pistone usurato o
1. Rubinetto di scarico allentato
2. Collegamenti allentati
diminuisce
quando i compressori)
1. Avvolgere la filettatura con nastro sigillante e
serrarla 2.
Controllare tutti i collegamenti con una
soluzione di acqua e sapone e serrare
utilizzo
pressione sulla pancia
1. Aria eccessiva
Compressore
normale
Machine Translated by Google

temperatura ambiente 1.
Sostituzione della valvola di ingresso.
umidità dentro
3. Lasciare raffreddare il compressore per circa 30
minuti per evitare il sovraccarico termico
1. Svuotare il serbatoio, inclinare il serbatoio per
svuotarlo. Svuotare il serbatoio
più frequentemente 2. Spostare il compressore in
un'area con meno umidità o utilizzare il filtro dell'aria
il protettore taglia o
taglia ripetutamente
1. Nessuna alimentazione
o interruttore di alimentazione in
posizione OFF
4. Sostituire il pressostato
2. Il cilindro o l'anello del
pistone sono usurati
1. Spostare il compressore nel pozzo
bulloni
1. Assicurarsi che l'interruttore del compressore sia
pressostato (se collegato ad
un pressostato).
serbatoio d'aria
4. Pressione difettosa
ambientale
eccessivo
Anormale
scarico
2. Fusibile bruciato
1. Mancanza di adeguatezza
2. Scollegare il compressore dalla fonte di
alimentazione, sostituire il fusibile. (Fare riferimento
alla sezione Specifiche per collegare l'amperaggio del
fusibile)
Termico
Compressore
Eccessivo
bussare o sbattere
1. Stringere i bulloni 2.
Sostituzione del pistone o della valvola di ingresso.
SU
passare per ripristinare
zona ventilata o zona con pavimento inferiore
Il compressore
non funziona
anche la temperatura
1. Montaggio allentato
2. Umidità elevata
1. Eccessiva acqua all'interno
ventilazione o
3. Il motore si surriscalda
suono
sovraccarico
Machine Translated by Google

Il corno no
fallimento
lavoro
1. L'alimentatore non è
alimentato 2. Manca
aria compressa 3. Voltaggio
insufficiente
o corrente
1. Collegare correttamente il circuito e
accendere l'alimentazione 2.
Collegare correttamente il tubo dell'aria e
assicurarsi che sia sbloccato
3. Accorciare o ispessire il cavo di alimentazione
del clacson finché il guasto non scompare e
collegare il cavo di alimentazione del clacson
direttamente al test della batteria
dell'automobile 4. Sostituire l'elettrovalvola
4. Elettrovalvola
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
CORRETTO SMALTIMENTO
Made in China
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:HS660/HS550/HS661/HS551
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
BOCINADEAIREPARACAMIÓN
Machine Translated by Google

Bocinadeaireparacamión
HS661
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodude
en
contactarnos:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:HS660/HS550/HS661/HS551
HS550 HS551
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
HS660
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

LISTADEPARÁMETROS
LISTADE
12
1
150
12
1
1
HS550
8
Tubodeaire
190
Fusible
0
0
APAGADO:120
150
12
1
0
Modelo
12
NO.Nombre
8
4Conexióndebocina
ENCENDIDO:90
10tiendasM6
0
Voltaje
máximo(dB)
1
1
0
Capacidad(galones)
1
11
150
1
4
Asientodemontajedeseguridad
4.65
ENCENDIDO:90
bocina
1
HS661
Sonidodesalida
2
11
150
1
4
APAGADO:120
4.5
3
1
12
9
ENCENDIDO:90
1
HS661HS551
APAGADO:120
12
7
0
13Juntadetubodeaire
rango(perros)
1
4
1.6
6.1
4
0
cintadeteflón
12
170
1
8
0
Tanquedealmacenamiento
HS660
4
1
0,8
HS550
5.45
4
Almohadilladegoma
190
2
4
Montajedebocina
HS660
170
1
1
4
APAGADO:120
5
11tuercasM6
1
Potencia(w)
1
1.6
1
4
compresor
ENCENDIDO:90
1
0
HS551
6
1
Arandela12M6
Presiónlaboral
1
4
4
0,8
Pesoneto/kg)
Machine Translated by Google

SEGURIDADYADVERTENCIAS
4.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconocercadeeste
crearpeligros.
5.Noreunirsecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogasomedicamentos.
ADVERTENCIA:Lealasinstruccionesantesdeusaresteproducto.Nohacer
artículo.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaunensamblajecorrectoycompleto.
soportandounabocinadeairedecamióncompletamentecargada.
hacerlopuedeprovocarlesionesgraves.Observesiemprelasreglasdeoperaciónsegura.
PRECAUCIONESDEMONTAJE:
3.Elaltavozhacemuchoruido,asíquemantengalosoídosalejadosdelaltavozpara
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
evitardañosenlosoídos.
4.Mantengaalaspersonastranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
2.Instaleelsistemaenunlugarnivelado,frescoyseco.Evitelaszonascálidasyhúmedas.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
ynomojeelmotordelcompresor.
asamblea.
productossolamente.
1.Latemperaturadelcompresorpuedesermuyaltaduranteelfuncionamiento.
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuede
7.Montesobreunasuperficieplana,nivelada,duraylisacapazdesoportardeformasegura
odespuésdequehayacesado,asíquenolotoqueconlapieldesnuda.
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
soportedelabocinaalabocinayalautomóvil
usandocuatropernosM6,cuatrotuercas
M6yuntrípode.Instalelospernosa
travésdeltrípode:unextremoatravésdela
contratuercadelabocinayelotroextremoa
travésdelacontratuercadelautomóvil.
Paso1:Utiliceunallaveabiertade10mmouna
llavedetubode10mmparafijarel
Paso2:Utiliceunallaveabiertade10mmo
unallavedetubode10mmparafijarel
2.1ConjuntodebocinamodeloHS660
Paso1:Useunallaveabiertade10mmo
unallavedetubode10mmparafijarlasdos
bocinasalsoporteusandocuatropernosM6,
cuatrotuercasM6,cuatrojuntasM6y
untrípode.Instalelospernosatravésdel
trípode(atravésdelabocina,atravésde
lajunta)ybloqueelastuercas.
compresoralautomóvilusandopernosM6,
cuatrotuercas,cuatroarandelasplanasy
cuatroalmohadillasdegoma.Instalelospernos
atravésdelajunta,elsoportedel
compresor,lasarandelasdegoma,elbastidor
delautomóvilylastuercas.
Machine Translated by Google

Paso4:conectelamangueraalconector(lamanguera
serámásfácildeinstalardespuésde
calentarla)
2.2BocinamodeloHS660
Pasodemontaje2:Insertelos
conectoresdel
Paso3:fijelatuercadeacoplamiento
aambosextremosdelamanguera.
doscuernosutilizandoelextremo
delamangueradeajuste.
Machine Translated by Google

Seguro20A,conectelalíneadel
compresor,lalíneanegradel
compresoralaplancha(electrodo
negativo),lalínearojaestáconectada
al
Paso5:Utiliceunallavedebocade12mmpara
apretarlatuercadeltubodeaire.
Paso6:Utilicecabledecobre
de16AWGysuperiorpara
conectarlalíneadelabocina,la
bocinatienedoslíneasde
alimentación(independientemente
delosterminalespositivosy
negativos),unabasede
hierro(terminalnegativo)ylaotra
estáconectadaalafuentede
alimentacióndelterminalpositivo.
despuésdelinterruptordelabocina.
14AWG,interruptordealimentaciónde20A,
electrodopositivodelabatería
atravésdelinterruptorde
encendido.
Paso7:usealambredecobre
Machine Translated by Google

InstruccionesdeinstalaciónSeagregóelmétododeusodeltapóndedrenaje1.La
inspecciónregular(generalmentecada5meses)debeajustarsedeacuerdoconelusodesecoy
húmedo(clima).Elrecipiente
paradescargarelgascondensado,lapresióndelairedebeserinferiora
Descargueaguaa0,1jmpaparaevitarpeligros(durante
lainstalación,girelacintaselladoraenelsentidodelasagujasdelrelojyenvuélvalafirmemente
alrededordelarosca.Despuésdeaproximadamente5a10vueltas,selleyaprieteeltornillode
drenaje).
Machine Translated by Google

Solucióndeproblemas
ProtecciónautomáticacontrasobrecargatérmicaSu
compresordeaireestáequipadoconunprotectorautomáticocontrasobrecargatérmica.
Estacaracterísticaestádiseñadaparaprotegerelcompresordeairecontrael
sobrecalentamientoycausardañospermanentesasucompresordeaire.Elprotectordesobrecarga
térmicacortaráautomáticamentelaenergíaasucompresordeairesilatemperaturade
funcionamientointernadelcompresordeaireaumentaporencimadelosniveles
segurosduranteelusoexcesivo.
Siencualquiermomentoduranteeluso,sucompresordeaireseapagaautomáticamente;No
intentereiniciarelcompresordeaire.Apaguelaalimentaciónydejequelaunidadseenfríedurante
unos20minutos.Estopermitiráqueelprotectordesobrecargatérmica
reiniciarparaquepuedareanudarelusodelcompresordeairedemanerasegura.
apagar
presiónfloja
carreras
1.Disminuyaelusode
aire.2.Verifiquetodaslasconexionescon
unasolucióndeaguayjabónyapriételas.
continuamente
yflujodeaire
Envuelvalasroscasdelajuntaconfuga
concintaselladorayaprietelaroscadela
juntaconfugaenvueltaconcintaselladora
yaprietesellada.3.
Reemplazodelpistónoválvuladeentrada.
1.Grifodedrenajeflojo
3.Anillodepistóndesgastadoo
2.Conexionessueltas
válvuladeentrada.
1.Envuelvalaroscaconcintaselladoray
apriétela2.
Verifiquetodaslasconexionesconuna
solucióndeaguayjabónyapriete
uso
caecuando
loscompresores)
2.Conexionessueltas
Másbajoque
Compresor
normal
1.Excesodeaire
Machine Translated by Google

1.Dreneeltanque,inclíneloparadrenar.Dreneel
tanqueconmásfrecuencia2.
Muevaelcompresoraunáreaconmenos
humedadouseunfiltrodeentradadeaire.
1.Nohayenergíaoel
interruptordeencendidoestáenla
posiciónAPAGADO
4.Reemplaceelinterruptordepresión
ventilacióno
protectorcorta
repetidamente
1.Excesodeaguaen
sonido
3.Dejequeelcompresorseenfríeduranteunos30
minutosparapermitirlasobrecargatérmica.
humedaden
1.Asegúresedequeelinterruptordelcompresoresté
interruptor(siestáconectado
auninterruptorde
presión).
1.Muevaelcompresoralpozo
pernos
2.Elcilindrooelanillodelpistón
estándesgastados.
tanquedeaire
4.Presióndefectuosa
ambiente
excesivo
descargar
2.Fusiblequemado
1.Faltadeadecuada
Anormal
Excesivo
2.Desconecteelcompresordelafuentede
alimentaciónyreemplaceelfusible.(Consultela
secciónEspecificacionesparaconocerelamperaje
delfusibledeconexión)
Térmico
Compresor
golpeandoo
traqueteando
EN
cambiarpararestablecer
áreaventiladaoáreaconmenor
1.Apretarlospernos.
2.Pistónderepuestooválvuladeentrada.
2.Altahumedad
Elcompresorno
funciona
latemperaturaesdemasiado
sobrecarga
temperaturaambiente1.
Reemplazodelaválvuladeentrada.
1.Montajeflojo
3.Elmotorsesobrecalienta
Machine Translated by Google

3.Acorteoengroseelcabledealimentacióndela
bocinahastaquedesaparezcalafallayconecte
elcabledealimentacióndelabocinadirectamente
alapruebadebateríadelautomóvil.4.
Reemplacelaválvulasolenoide.
4.Válvulasolenoide
1.Lafuentede
alimentaciónnoestá
encendida2.Nohayaire
comprimido3.Voltajeinsuficiente
oactual
1.Conecteelcircuitocorrectamentey
enciendalafuentede
alimentación.2.Conecteeltubodeaire
correctamenteyasegúresedequeeltubodeaireestédesbloqueado.
trabajar
Elcuernono
falla
EsteproductoestásujetoalodispuestoenlaDirectivaEuropea
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedas
tachadoindicaqueelproductorequiererecogidaselectivadebasura
enlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcados
comotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasuradoméstica
normal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajede
aparatoseléctricosyelectrónicos.
Hechoenchina
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
KLAKSON POWIETRZNY CIĘŻARÓWKI
Machine Translated by Google

Klakson pneumatyczny do ciężarówki
HS-661
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Prosimy o
kontakt: Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MODEL: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-550 HS-551
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
HS-660
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

LISTA CZĘŚCI
LISTA PARAMETRÓW
12
1
150
12
1
1
HS-550
8
Rura powietrza
190
Bezpiecznik
0
0
WYŁ.: 120
150
12
1
0
Model
12
NIE. Nazwa
8
4 Połączenie klaksonu
WŁ.: 90
10 sklepów M6
0
Napięcie
maksymalna (dB)
1
1
0
Pojemność (gal)
1
11
150
1
4
Bezpieczne siedzisko montażowe
4,65
WŁ.: 90
klakson
1
HS-661
Dźwięk wyjściowy
2
11
150
1
4
WYŁ.: 120
4,5
3
1
12
9
WŁ.: 90
1
HS-661 HS-551
WYŁ.: 120
12
7
0
13 Złącze przewodu powietrza
zasięg (psy)
1
4
1.6
6.1
4
0
taśma teflonowa
12
170
1
8
0
Zbiornik
HS-660
4
1
0,8
HS-550
5.45
4
Gumowa podkładka
190
2
4
Mocowanie rogu
HS-660
170
1
1
4
WYŁ.: 120
5
11 nakrętek M6
1
Moc (w)
1
1.6
1
4
kompresor
WŁ.: 90
1
0
HS-551
6
1
Podkładka 12 M6
Ciśnienie robocze
1
4
4
0,8
Masa netto (kg)
Machine Translated by Google

BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
4. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym lub w pobliżu tego urządzenia
stwarzać zagrożenia.
5. Nie montuj się będąc zmęczonym, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego produktu przeczytaj instrukcję. Niewykonanie
przedmiot.
6. Możliwości produktu dotyczą prawidłowo i całkowicie zmontowanego
podtrzymujący w pełni obciążony klakson pneumatyczny ciężarówki.
więc może to spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przestrzegać zasad bezpiecznej obsługi.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MONTAŻOWEJ:
3. Głośnik jest bardzo głośny, więc trzymaj uszy z dala od głośnika
3. Utrzymuj miejsce zbiórki w czystości i dobrze oświetlone.
zapobiec uszkodzeniu uszu.
4. Podczas montażu trzymaj osoby postronne z dala od obszaru.
2. Zainstaluj system w równym, chłodnym i suchym miejscu. Unikaj gorących i wilgotnych miejsc
2. Podczas pracy nosić zatwierdzone przez ANSI okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze
i nie zamoczyć silnika sprężarki.
montaż.
tylko produkty.
1. Temperatura sprężarki podczas pracy może być bardzo wysoka
1. Montaż wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Zmontuj na płaskiej, równej, twardej i gładkiej powierzchni, która jest bezpieczna
lub po jego zatrzymaniu, więc nie dotykaj go gołą skórą.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Machine Translated by Google

OPERACJA
wspornik klaksonu do klaksonu i samochodu
za pomocą czterech śrub M6, czterech
nakrętek M6 i jednego statywu. Wkręć
śruby przez statyw – jeden koniec przez
nakrętkę zabezpieczającą klakson, a drugi
koniec przez nakrętkę zabezpieczającą samochodu.
Krok 1: Do zamocowania użyj klucza płaskiego 10
mm lub klucza nasadowego 10 mm
Krok 2: Do zamocowania użyj klucza płaskiego
10 mm lub klucza nasadowego 10 mm
2.1 Montaż tuby modelu HS-660 Krok 1: Użyj
klucza płaskiego 10 mm lub klucza
nasadowego 10 mm, aby przymocować dwa
tuby do wspornika za pomocą czterech śrub
M6, czterech nakrętek M6, czterech
uszczelek M6 i jednego statywu. Wkręć śruby
przez statyw - przez róg, przez uszczelkę i
zablokuj nakrętki.
kompresor do samochodu za pomocą śrub M6,
czterech nakrętek, czterech płaskich podkładek
i czterech gumowych podkładek. Wkręć śruby
przez uszczelkę, wspornik sprężarki,
podkładki gumowe, ramę samochodu i nakrętki.
Machine Translated by Google

Krok 4: Podłącz wąż do złącza (wąż będzie
łatwiejszy w montażu po
podgrzaniu)
2.2 Klakson modelu HS-660
Montaż Krok 2: Włóż
złącza
Krok 3: Zamocuj nakrętkę
łączącą na obu końcach węża.
dwa klaksony za
pomocą końcówki węża.
Machine Translated by Google

Krok 6: Do podłączenia linii
klaksonu użyj drutu
miedzianego o przekroju 16AWG
i większym, klakson ma dwie
linie zasilające (niezależnie od
zacisków dodatnich i ujemnych),
jedną podstawę żelazną
(zacisk ujemny), a drugą podłączono
do zasilania zacisku dodatniego
po włączeniu klaksonu.
elektrodę dodatnią
akumulatora poprzez wyłącznik
zasilania.
Ubezpieczenie 20A, podłącz linię
sprężarki, czarną linię sprężarki
do żelazka (elektroda ujemna),
czerwona linia jest podłączona do
Krok 7: Użyj drutu miedzianego
Krok 5: Za pomocą klucza płaskiego 12 mm dokręć
nakrętkę rury powietrznej.
Wyłącznik zasilania 14AWG, 20A,
Machine Translated by Google

Instrukcje instalacji Dodano metodę użycia korka spustowego 1. Regularną kontrolę
(zwykle 5 miesięcy) należy dostosować w zależności od zastosowania suchego i mokrego (klimat).
Zbiornik do odprowadzania
skroplonego gazu, ciśnienie powietrza musi być niższe niż
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, spuść wodę pod ciśnieniem
0,1jmpa (podczas montażu obróć taśmę uszczelniającą w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i szczelnie owiń ją wokół gwintu. Po około 5-10 obrotach uszczelnij i dokręć
śrubę spustową.)
Machine Translated by Google

Rozwiązywanie problemów
zresetować, aby móc bezpiecznie wznowić korzystanie ze sprężarki powietrza.
Automatyczne zabezpieczenie przed przeciążeniem
termicznym Twoja sprężarka powietrza jest wyposażona w automatyczne zabezpieczenie
przed przeciążeniem termicznym. Funkcja ta ma na celu ochronę sprężarki powietrza
przed przegrzaniem i spowodowaniem trwałego uszkodzenia sprężarki powietrza.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym automatycznie odetnie zasilanie
sprężarki powietrza, jeśli wewnętrzna temperatura robocza sprężarki powietrza
wzrośnie powyżej bezpiecznego poziomu podczas nadmiernego użytkowania.
Jeśli w dowolnym momencie użytkowania sprężarka powietrza wyłączy się automatycznie; nie
próbuj ponownie uruchamiać sprężarki powietrza. Wyłącz zasilanie i pozostaw urządzenie do
ostygnięcia na około 20 minut. Umożliwi to zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym
wyłączyć
1. Nadmiar powietrza
biegnie
1. Zmniejsz zużycie powietrza.
2. Sprawdź wszystkie połączenia roztworem wody
z mydłem i dokręć.
ciągły i przepływ
powietrza
Owiń nieszczelne gwinty złącza taśmą
uszczelniającą i dokręć złącze przeciekowe. Gwint
owinięty taśmą uszczelniającą i uszczelniony
dokręć. 3. Wymień tłok lub zawór
wlotowy.
1. Poluzowany kurek spustowy
3. Zużyty pierścień tłokowy lub
2. Luźne połączenia
zawór wlotowy.
1. Owiń gwint taśmą uszczelniającą i dokręć. 2.
Sprawdź wszystkie
połączenia roztworem wody z mydłem i dokręć
stosowanie
spada przy
sprężarkach)
2. Luźne połączenia
niższa niż
Kompresor
normalna
ciśnienie w kolanie
Machine Translated by Google

1. Opróżnij zbiornik, przechyl zbiornik w celu
opróżnienia. Częściej
opróżniaj zbiornik 2. Przenieś sprężarkę do
miejsca o mniejszej wilgotności lub użyj filtra powietrza
1. Brak zasilania lub
przełącznik zasilania w
pozycji OFF
4. Wymienić wyłącznik ciśnieniowy
wentylacja lub
ochraniacz tnie lub
wielokrotnie
1. Za dużo wody
dźwięk
wilgoć w
3. Odczekaj około 30 minut, aby sprężarka ostygła,
aby umożliwić przeciążenie termiczne
1. Upewnij się, że przełącznik sprężarki jest włączony
wyłącznik (jeśli jest podłączony
do wyłącznika
ciśnieniowego).
1. Przesuń sprężarkę do studni
śruby
2. Zużyty cylinder lub
pierścień tłokowy
zbiornik powietrza
4. Wadliwe ciśnienie
otoczenia
nadmierny
wypisać
2. Przepalony bezpiecznik
1. Brak odpowiedniego
Nieprawidłowy
Nadmierny
2. Odłączyć sprężarkę od źródła zasilania,
wymienić bezpiecznik. (Patrz rozdział Dane
techniczne, aby uzyskać informacje na temat natężenia
prądu podłączonego bezpiecznika)
Termiczny
Kompresor
pukanie lub
grzechotanie
NA
przełącz na reset
obszar wentylowany lub obszar z niższą temperaturą
1. Dokręcić śruby. 2.
Wymienić tłok lub zawór wlotowy.
2. Wysoka wilgotność
Sprężarka nie
będzie działać
temperatura też
przeciążać
temperatura otoczenia 1.
Wymiana zaworu wlotowego.
1. Luźny montaż
3. Silnik się przegrzewa
Machine Translated by Google

praca
Horn nie
awaria
3. Skrócić lub pogrubić przewód zasilający
klaksonu aż do zniknięcia usterki i podłączyć
przewód zasilający klaksonu bezpośrednio do
testu akumulatora samochodowego.
4. Wymienić elektrozawór
4. Zawór elektromagnetyczny
lub aktualny
1. Zasilanie nie jest
włączone 2. Brak
sprężonego powietrza 3.
Niewystarczające napięcie
1. Podłącz prawidłowo obwód i włącz
zasilanie 2. Podłącz prawidłowo
przewód przewodzący powietrze i upewnij się,
że przewód przewodzący powietrze jest udrożniony
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt
wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy
je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Wyprodukowano w Chinach
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Machine Translated by Google

VRACHTWAGEN LUCHTHOORN
MODEL:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HS-550
MODEL: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-551
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met
ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HS-661HS-660
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Vrachtwagen luchthoorn
Machine Translated by Google

UIT: 120
AAN: 90
HS-661 HS-551
7
12
0
13 Luchtleidingverbinding
bereik (honden)
4
1
1.6
4
0
6.1
12
Teflon tape
1
8
170
0
HS-660
Opslagtank
1
4
0,8
4
HS-550
5.45
190
Rubberen kussentje
4
2
HS-660
Hoorn montage
1
1
170
4
5
UIT: 120
1
11 M6-moeren
Vermogen (w)
1
1
1.6
4
1
compressor
AAN: 90
0
6
HS-551
1
12 M6 sluitring
Werkdruk
4
1
0,8
4
12
Netto gewicht / kg)
1
12
150
1
1
HS-550
8
Lucht buis
190
0
Samensmelten
UIT: 120
0
12
150
Model
1
0
NEE. Naam
12
8
4 Hoornaansluiting
AAN: 90
0
10 M6-winkels
Spanning
1
1
maximaal (dB)
0
1
Capaciteit (gal)
11
150
4
1
4,65
AAN: 90
Veiligheidsmontagestoel
1
Hoorn
HS-661
2
Geluid uitvoeren
11
150
4
1
4.5
UIT: 120
1
3
12
1
9
PARAMETERLIJST
ONDERDELEN LIJST
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
item.
1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
6. Productmogelijkheden zijn van toepassing op correcte en volledige montage
kan dus leiden tot ernstig letsel. Neem altijd de regels voor veilig gebruik in acht.
MONTAGEVOORZORGSMAATREGELEN:
4. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee of in de buurt van spelen
5. Niet monteren als u moe bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
WAARSCHUWING: Lees de instructies voordat u dit product gebruikt. Het niet doen
voorkom schade aan uw oren.
4. Houd omstanders tijdens de montage uit de buurt.
7. Monteer op een vlakke, vlakke, harde en gladde ondergrond die veilig kan werken
3. De luidspreker is erg luid, dus houd uw oren uit de buurt van de luidspreker
3. Houd de verzamelplaats schoon en goed verlicht.
en maak de compressormotor niet nat.
montage.
2. Installeer het systeem op een vlakke, koele en droge plaats. Vermijd warme en vochtige ruimtes
2. Draag tijdens de werkzaamheden een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen
of nadat het is gestopt, dus raak het niet aan met de blote huid.
gevaren creëren.
alleen producten.
ondersteuning van een volledig geladen vrachtwagenluchthoorn.
1. De temperatuur van de compressor kan tijdens bedrijf erg hoog zijn
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
Machine Translated by Google

Stap 1: Gebruik een steeksleutel van 10 mm of
een dopsleutel van 10 mm om het vast te zetten
Stap 2: Gebruik een steeksleutel van 10 mm
of een dopsleutel van 10 mm om het vast te zetten
2.1 Model HS-660 Hoornmontage Stap 1:
Gebruik een steeksleutel van 10 mm of een
dopsleutel van 10 mm om de twee hoorns aan
de steun te bevestigen met behulp van vier M6-
bouten, vier M6-moeren, vier M6-pakkingen
en één statief. Installeer de bouten door het
statief - door de hoorn, door de pakking en
draai de moeren vast.
compressor aan de auto bevestigd met behulp van
M6-bouten, vier moeren, vier platte ringen en vier
rubberen kussentjes. Installeer de bouten door
de pakking, compressorsteun, rubberen
ringen, autoframe en moeren.
claxonsteun aan de claxon en de auto met
behulp van vier M6-bouten, vier M6-moeren
en één statief. Installeer de bouten door
het statief - het ene uiteinde door de borgmoer
van de claxon en het andere uiteinde door de
borgmoer van de auto.
OPERATIE
Machine Translated by Google

Montage Stap 2: Steek de
connectoren van de
Stap 3: Bevestig de wartelmoer aan
beide uiteinden van de slang.
2.2 Model HS-660 claxon
twee hoorns met behulp van
de passende slangtuit.
Stap 4: Sluit de slang aan op de connector (na het
verwarmen is de slang gemakkelijker te
installeren)
Machine Translated by Google

Stap 6: Gebruik koperdraad
van 16AWG en hoger om
de hoornlijn aan te sluiten, de
hoorn heeft twee voedingslijnen
(ongeacht de positieve en
negatieve aansluitingen), één
basisijzer (negatieve
aansluiting) en de andere is
aangesloten op de positieve
aansluiting van de voeding na de
claxonschakelaar.
14AWG, 20A stroomschakelaar,
positieve elektrode van de
batterij via de aan/uit-schakelaar.
Stap 5: Gebruik een steeksleutel van 12 mm om de
luchtpijpmoer vast te draaien.
Stap 7: Gebruik koperdraad
20A verzekering, sluit de
compressorlijn aan, de zwarte
lijn van de compressor op het
strijkijzer (negatieve elektrode), de
rode lijn is verbonden met de
Machine Translated by Google

Voer water af met een snelheid van 0,1 jmpa om gevaar
te voorkomen (draai tijdens de installatie de afdichtingstape met de klok mee en wikkel deze
stevig om de schroefdraad. Na ongeveer 5-10 slagen sluit u de aftapschroef af en draait u
deze vast.)
Installatie-instructies De methode toegevoegd voor het gebruik van de aftapplug 1.
Regelmatige inspectie (doorgaans 5 maanden), moet worden aangepast aan het gebruik van
droog en nat (klimaat). De
container voor het afvoeren van gecondenseerd gas, de luchtdruk moet lager zijn dan
Machine Translated by Google

uitzetten
loopt
Wikkel de gelekte verbindingsdraden in met
afdichttape en draai de lekverbinding vast.
Schroefdraad omwikkeld met afdichttape
en afgedicht, vastdraaien 3.
Vervangende zuiger of inlaatklep.
1. Verlaag het luchtverbruik.
2. Controleer alle aansluitingen met een
water- en zeepoplossing en draai ze vast.
continu en
luchtstroom
1. Losse aftapkraan
3. Versleten zuigerveer of
2. Losse verbindingen
inlaatklep.
1. Wikkel de schroefdraad in met afdichttape
en draai deze
vast. 2. Controleer alle aansluitingen met
zeep- en wateroplossing en draai vast
gebruik
2. Losse verbindingen
daalt bij
compressoren)
Compressor
lager dan
normaal
lansdruk
1. Overmatige lucht
te resetten, zodat u het gebruik van de luchtcompressor veilig kunt hervatten.
Automatische thermische overbelastingsbeveiliging
Uw luchtcompressor is uitgerust met een automatische thermische
overbelastingsbeveiliging. Deze functie is ontworpen om de luchtcompressor te
beschermen tegen oververhitting en permanente schade aan uw luchtcompressor. De
thermische overbelastingsbeveiliging schakelt automatisch de stroom naar uw
luchtcompressor uit als de interne bedrijfstemperatuur van de luchtcompressor
tijdens overmatig gebruik boven een veilig niveau stijgt.
Mocht uw luchtcompressor op enig moment tijdens gebruik automatisch worden uitgeschakeld;
Probeer niet de luchtcompressor opnieuw te starten. Schakel de stroom uit en laat het
apparaat ongeveer 20 minuten afkoelen. Dit maakt de thermische overbelastingsbeveiliging mogelijk
Probleemoplossen
Machine Translated by Google

1. Draai de bouten
vast. 2. Vervangende zuiger of inlaatklep.
schakelaar om te resetten
OP
Excessief
geventileerde ruimte, of ruimte met lager
kloppen of
rammelen
2. Koppel de compressor los van de
stroombron en vervang de zekering. (Zie het
hoofdstuk Specificaties voor de stroomsterkte van
de zekering)
Thermisch
Compressor
overbelasten ventilatie of
1. Er komt teveel water binnen
3. Motor raakt oververhit
omgevingstemperatuur 1.
Vervanging van inlaatklep.
geluid
De compressor
draait niet
temperatuur ook
2. Hoge luchtvochtigheid
1. Losse montage
1. Verplaats de compressor naar de put
1. Zorg ervoor dat de compressorschakelaar is ingeschakeld
schakelaar (indien
aangesloten op
een drukschakelaar).
bouten
beschermer snijdt
herhaaldelijk
1. Tank leegmaken, tank kantelen om leeg te laten
lopen. Laat de tank vaker
leeglopen. 2. Verplaats de compressor naar een
ruimte met minder vochtigheid, of gebruik een luchtfilter
1. Geen stroom, of
stroomschakelaar staat UIT
4. Vervang de drukschakelaar
3. Laat de compressor ongeveer 30 minuten
afkoelen om thermische overbelasting mogelijk te maken
vocht erin
2. Doorgebrande zekering
afvoer
1. Gebrek aan fatsoenlijk
2. Cilinder of zuigerveer is
versleten
Abnormaal
excessief
lucht tank
4. Defecte druk
omgeving
Machine Translated by Google

Gemaakt in China
CORRECTE VERWIJDERING
Hoorn niet
mislukking
werk
1. De voeding is niet
ingeschakeld. 2. Geen
perslucht. 3. Onvoldoende
spanning
of actueel
1. Sluit het circuit correct aan en schakel
de voeding in. 2. Sluit de
luchtslang correct aan en zorg ervoor dat de
luchtslang niet geblokkeerd is
3. Maak het netsnoer van de claxon korter of
dikker totdat de storing verdwijnt, en sluit
het netsnoer van de claxon rechtstreeks aan
op de accutest van de auto. 4.
Vervang de magneetklep
4. Magneetventiel
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten worden gebracht.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
LASTBILSLUFTHORN
Machine Translated by Google

Lastbils lufthorn
HS-661
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: HS-660/HS-550/HS-661/HS-551
HS-550 HS-551
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig
igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
HS-660
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

DELLISTA
PARAMETERLISTA
150
12
1
0
Modell
12
NEJ. namn
8
4 Hornanslutning
PÅ: 90
10 M6 butiker
0
Spänning
maximal (dB)
1
1
1
150
12
1
1
HS-550
8
Luftrör
190
Säkring
0
0
AV: 120
Utgående ljud
2
11
150
1
4
AV: 120
4.5
3
1
12
9
PÅ: 90
1
0
Kapacitet (gal)
1
11
150
1
4
Säkerhetsfäste
4,65
PÅ: 90
horn
1
HS-661
170
1
8
0
Lagringstank
HS-660
4
1
0,8
HS-550
5,45
4
Gummikudde
190
2
4
HS-661 HS-551
AV: 120
12
7
0
13 Luftrörskarv
räckvidd (hundar)
1
4
1.6
6.1
4
0
Teflon tejp
12
kompressor
PÅ: 90
1
0
HS-551
6
1
12 M6 bricka
Arbetstryck
1
4
4
0,8
Nettovikt (kg)
12
Hornfäste
HS-660
170
1
1
4
AV: 120
5
11 M6 muttrar
1
Power (w)
1
1.6
1
4
Machine Translated by Google

SÄKERHET OCH VARNINGAR
4. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med eller i närheten av detta
skapa faror.
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
VARNING: Läs instruktionerna innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra
Artikel.
6. Produktens kapacitet gäller för korrekt och fullständigt monterad
stöder ett fullastat lastbils lufthorn.
så kan leda till allvarliga skador. Följ alltid reglerna för säker drift.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR MONTERING:
3. Högtalaren är väldigt hög, så håll öronen borta från högtalaren till
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
förhindra skador på dina öron.
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
2. Installera systemet på en jämn, sval och torr plats. Undvik varma och fuktiga områden
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
och blöt inte kompressormotorn.
hopsättning.
endast produkter.
1. Temperaturen på kompressorn kan vara mycket hög under drift
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. Montera på en plan, jämn, hård och slät yta som kan säkert
eller efter att den har stannat, så rör den inte med bar hud.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

DRIFT
hornstöd till signalhornet och bilen med
hjälp av fyra M6-bultar, fyra M6-muttrar
och ett stativ. Montera bultarna
genom stativet - ena änden genom
hornlåsmuttern och den andra änden
genom billåsmuttern.
Steg 1: Använd en 10 mm öppen skiftnyckel
eller en 10 mm hylsnyckel för att fixa
Steg 2: Använd en 10 mm öppen
skiftnyckel eller en 10 mm hylsnyckel för att fixa
2.1 Modell HS-660 Hornmontering
Steg 1: Använd en 10 mm öppen
skiftnyckel eller en 10 mm hylsnyckel
för att fästa de två hornen vid stödet
med fyra M6-bultar, fyra M6-muttrar,
fyra M6-packningar och ett stativ.
Montera bultarna genom stativet -
genom hornet, genom packningen
och lås muttrarna.
kompressor till bilen med M6-bultar, fyra
muttrar, fyra platta brickor och fyra
gummikuddar. Montera bultarna genom
packningen, kompressorstödet,
gummibrickorna, bilramen och muttrarna.
Machine Translated by Google

Steg 4: Anslut slangen till anslutningen (slangen blir
lättare att installera efter uppvärmning)
2.2 Modell HS-660 Horn
Montering Steg 2: Sätt i
kontakterna på
Steg 3: Fäst kopplingsmuttern i
båda ändarna av slangen.
två horn med hjälp av
den passande slangen.
Machine Translated by Google

20A försäkring, anslut
kompressorlinjen,
kompressorns svarta linje till
strykjärnet (negativ elektrod),
den röda linjen är ansluten till
Steg 5: Använd en 12 mm skiftnyckel för att
dra åt luftrörsmuttern.
Steg 6: Använd 16AWG
och över koppartråd
för att ansluta hornledningen,
hornet har två kraftledningar
(oavsett positiva och negativa
anslutningar), en basjärn
(negativ anslutning)
och den andra är ansluten till
den positiva strömförsörjningen.
efter signalhornsbrytaren.
14AWG, 20A strömbrytare,
batteriets positiva elektrod
genom strömbrytaren.
Steg 7: Använd koppartråd
Machine Translated by Google

Installationsinstruktioner Lade till metoden för att använda
avtappningspluggen 1. Regelbunden inspektion (vanligtvis 5 månader), bör
anpassas efter
användningen av torr och våt (Klimat) Behållaren för utsläpp av kondenserad
gas, måste lufttrycket vara mindre än
Töm ut vatten vid 0,1 jmpa för att undvika fara
(Vrid tätningstejpen medurs under installationen och linda den tätt runt
gängan. Efter ca 5-10 varv, täta och dra åt dräneringsskruven.)
Machine Translated by Google

Felsökning
Skulle din luftkompressor stängas av automatiskt när som helst under användning; försök inte
starta om luftkompressorn. Stäng av strömmen och låt enheten svalna i cirka 20 minuter. Detta
kommer att tillåta det termiska överbelastningsskyddet
för att återställa så att du säkert kan återuppta användningen av luftkompressorn.
Automatiskt termiskt överbelastningsskydd Din
luftkompressor är utrustad med ett automatiskt termiskt överbelastningsskydd. Denna
funktion är utformad för att skydda luftkompressorn från överhettning och orsaka permanent
skada på din luftkompressor. Det termiska överbelastningsskyddet kommer automatiskt att stänga
av strömmen till din luftkompressor om luftkompressorns interna driftstemperatur stiger
över säkra nivåer under överdriven användning.
stänga av
1. Överdriven luft
springer
1. Minska luftanvändningen
2. Kontrollera alla anslutningar med tvål och
vattenlösning och dra åt.
kontinuerligt
och luftflöde
Linda in de läckta foggängorna med
tätningstejp och dra åt Läckagefogen Gänga
lindad med tätningstejp och tätad dra åt 3.
Ersättningskolv eller
inloppsventil.
1. Lös avtappningskran
3. Sliten kolvring el
2. Lösa anslutningar
inloppsventil.
1. Linda in tråden med tätningstejp och dra åt
den 2. Kontrollera
alla anslutningar med tvål och vattenlösning
och dra åt
användande
faller när
kompressorer)
2. Lösa anslutningar
lägre än
Kompressor
vanligt
långt tryck
Machine Translated by Google

1. Se till att kompressorbrytaren är
omkopplare (om den är
ansluten till en
tryckbrytare).
Kompressorn
går inte
1. Flytta kompressorn till brunnen
temperaturen är också
1. Lös montering
bultar
skyddet skär ort
upprepade gånger
1. Töm tanken, luta tanken för att dränera.
Töm tanken oftare 2.
Flytta kompressorn till ett område med
mindre luftfuktighet eller använd luftfilter
1. Ingen ström,
eller strömbrytaren i läge
AV
4. Byt ut tryckvakten
2. Cylinder eller kolvring
är sliten
fukt in
3. Låt kompressorn svalna i cirka 30 minuter
för att tillåta termisk överbelastning
2. Trasig säkring
ansvarsfrihet
1. Brist på ordentlig
Onormal
överdrivet
lufttank
4. Felaktigt tryck
omgivande
växla för att återställa
PÅ
ventilerat område, eller område med lägre
1. Dra åt bultarna
2. Ersättningskolv eller inloppsventil.
Överdriven
knackar eller
skramlar
2. Koppla bort kompressorn från
strömkällan, byt ut säkringen. (Se avsnittet
Specifikationer för anslutningssäkringsströmstyrka)
Termisk
Kompressor
överbelastning
omgivningstemperatur 1.
Byte av inloppsventil.
ventilation eller
3. Motorn överhettas
1. För mycket vatten i
ljud
2. Hög luftfuktighet
Machine Translated by Google

3. Förkorta eller förtjocka signalhornets
strömkabel tills felet försvinner, och anslut
signalhornets strömkabel direkt till
bilbatteritestet. 4. Byt ut magnetventilen
fel
Horn gör det inte
arbete
1. Anslut kretsen korrekt och slå på
strömförsörjningen 2. Anslut
luftslangen korrekt och se till att luftslangen
är frikopplad
eller aktuell
1. Strömförsörjningen är
inte påslagen 2. Ingen
tryckluft 3. Otillräcklig
spänning
4. Magnetventil
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med
vanligt hushållsavfall utan måste lämnas till en insamlingsplats
för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Tillverkad i Kina
KORREKT AVFALLSHANTERING
Machine Translated by Google








