LIFETIME 60318 15 Ft x 8 Ft Outdoor Storage Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
60318 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 60318.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................18
Door Assembly..........................25
Floor Assembly..........................36
Wall Assembly..........................40
Parts Identifi er..........................49
Shelving Installation..................55
Roof Assembly..........................59
Window Pane Installation..........81
Shutter Installation...................84
Wall Hook Installation................87
Door Alignment.........................89
Anchoring................................91
Cleaning & Care.........................95
Registration...........................96
Warranty................................97
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on "LIVE CHAT" tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60318
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
At least 3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
15' x 8'
STORAGE SHED
MODEL 60318
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
background
2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............18
Assemblage des portes..............25
Assemblage du plancher...........36
Assemblage des murs...............40
Identifi cateur des pièces............49
Installation du rayonnage...........55
Assemblage du toit...................59
Installation des carreaux............81
Installation des volets................84
Installation des crochets............87
Alignement des portes...............89
L’ancrage de l’abri.....................91
Nettoyage et entretien...............95
Enregistrement......................96
Garantie...............................98
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
5/16 po (8 mm) Foret à boit
5/16 po (8 mm) Foret à maçonnerie
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette " LIVE CHAT ")
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60318
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
457 cm x 244 cm
MODÈLE n° 60318
background
3
Leyenda de íconos.............................4
Advertencias y avis............................5
Ensamblaje de la plataforma..............6
Ensamblaje de las cerchas...............11
Ensamblaje de las fachadas.............18
Ensamblaje de las puertas...............25
Ensamblaje del piso........................36
Ensamblaje de los muros................40
Identifi cador de piezas....................49
Instalación de la estantería...............55
Ensamblaje del tejado.....................59
Instalación de las hojas de ventana..81
Instalación de contraventanas.........84
Instalación de los ganchos...............87
Alineación de las puertas.................89
Anclaje de la caseta.........................91
Limpieza y cuidado........................95
Registro................................96
Garantía...............................99
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (11 mm)
3/8 in (10 mm)
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16 in (8 mm) Broca de albañilería
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar al 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta "LIVE CHAT")
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60318
ID del producto:
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA EXTERIOR DE
457 cm x 244 cm
MODELO n° 60318
background
44
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
background
55
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
background
66
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed will
not assemble correctly. Proper surface leveling will save time in the long run, so please do not ignore this step. We recommend
a concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in order to avoid
water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle on peut assembler l’abri. Il est possible que le quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On peut gagner du temps sur le long terme
grâce à une surface bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le
plus durable. La plate-forme choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse que la construcción de la
caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamblaje, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas saber que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamblaje. Si la superfi cie no
está nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie ahorrará el
constructor tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
background
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 yd
3
(1,53 m
3
)
!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 180" x 96" (≈4,57 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
178" x 93 1/2" (≈4,52 m x 2,38 m).
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
larges et longs, sont ≈4,57 m x 2,44 m (178 x 96 po). S’assurer de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de
≈4,52 m x 2,38 m (178 x 93 1/2 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más anchos y largos, son ≈4,57 m x 2,44 m (180 x 96 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear
una superfi cie nivelada de ≈4,52 m x 2,38 (178 x 93 1/2 in).
4 in/po (10,2 cm)
178 in/po (≈4,52 m)
93 1/2 in/po (≈2,38
m)
96 in/po (≈2,44 m)
180 in/po (≈4,57 m)
background
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 180"
x 96" (≈4,57 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions
are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 178" x 93 1/2" (4,52 m x 2,38 m).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus
larges et longs, sont ≈4,57 m x 2,44 m (178 po x 96 po). S’assurer de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de
≈4,52 m x 2,38 m (178 po x 93 1/2 po).
• ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más
anchos y largos, son ≈4,57 m x 2,44 m (180 in x 96 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas
medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie
nivelada de ≈4,52 m x 2,38 (178 in x 93 1/2 in).
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
178 in/po (≈4,52 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
96 in/po (≈2,44 m)
180 in/po (≈4,57 m)
background
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
178 in/po (≈4,52 m)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (≈40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant ≈40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16
in). Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
x8
x44
!
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 178" x 93 1/2"
(≈4,52 m x 2,38 m) (outside dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de
4,52 m x 2,38 m (≈178 po x 93 1/2 po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 4,52 m x 2,38 m
(≈178 in x 93 1/2 in) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
16 in/po (≈40,1 cm)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
178 in/po (≈4,52 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x13)
2 in/po x 4 in/po x 178 in/po (≈5,1 cm x 10,2 cm x 4,52 m) (x2)
16d 3 in/po (≈16d x 7,62 cm) (x52)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
background
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x72
!
A = B
!
!
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame measuring from corner to corner.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle.
• Cuadrar el armazón midiendo de esquina a esquina.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 3/8" (≈4 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, bien attacher le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de drainage de ≈4 mm (3/8").
• Usando unos clavos, sujetar bien el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros para el drenaje de ≈4 mm (3/8").
1.2.3
1.2.4
A
B
34 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 1 1/2 in/po (≈8d 3,81 cm) (x72)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x3)
3/8 in/po (10 mm)
34 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
background
1111
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x5)
DSR (x7)
AFG (x5)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
ADY (x19)
ADK (x40)
ADJ (10)
AIP (x5)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x22)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
CKS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSQ/DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace,
check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas
de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha,
verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
background
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP
DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter
Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière
(DSQ et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de
la cercha (DSQ y DSR) como se indica.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Attach a Connector (AIP) to the end of the Truss
Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux
de gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se indica.
SIDE TRUSSES (x2) / FERMES LATÉRALES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.1
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
cannaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se indica.
http://go.Lifetime.com/15x8-outdoor-shed-section2
In case of any trouble with this section, scan
the QR code below to view a video on its
assembly.
En cas de problème avec cette section,
scanner le QR code en dessous pour voir une
vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección,
escanear el código QR debajo para ver un
video del ensamblaje.
background
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8)
ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware provided. Do not
overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje indicado. No
apretar demasiado.
2.4
2.5
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and
Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Repeat the previous
steps for a second Side Truss.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le
support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
à chape (ADJ). Répéter les étapes précédentes pour une deuxième
ferme latérale.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha lateral.
ADJ
ADJ
ADH
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
ADK
ADY
background
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for two Truss Assemblies without notches on both ends.
• Répéter les étapes précédentes pour ensembler deux fermes sans les encoches aux deux extrémités.
• Repetir los pasos anteriores para ensamblar dos cerchas sin muescas a los dos extremos.
2.6
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm)
ADY (x8)
ADK (x16)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
DSR
DSR
DSR
DSR
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSM & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM y DSR) como se indica.
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / ARMAZÓN CENTRAL (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
AIP
DSR
DSM
background
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss
Gutter Channels using the hardware provided. Do
not overtighten the Cap Nuts (ADK).
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux
de gouttière à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
pas trop serrer les écrous à chape (ADK).
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos
de los canalones de la cercha usando el
herraje indicado. No apretar demasiado las
tuercas ciegas (ADK).
ADK (x4)
ADK (x6)
DTK (x4)
DSR
DSM
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
2.8
2.9
2.10
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
cannaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se indica.
ADK
ADY
• Attatch the Truss Brace using the hardware
provided. Do not overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje
indicado. No apretar demasiado.
ADY (x2)
DTK (x4)
ADK
ADK
ADY (x2)
background
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware shown. Now, tighten the Nut from Step 2.11.
• Attacher le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Sujetar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje indicado. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
2.11
2.12
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
background
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous borgnes
(ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous à chape (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Sólo apretar la tuerca (ADK) à mano en este paso.
ADY
ADK
AHT
2.14
2.15
ADY (x1)
ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the
Front Truss Channel and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le
trou dans le canal de gouttière avant et le centrer.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero
en el canalón de la cercha delantero y centrarlo.
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
DSP
background
1818
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
GKI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIQ (x2)
EYS (x1)
AGI (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
AGH (x1)
FTM (x1) FTN (x1)
FTW (x1)
ENH (x2)
ADW (x10)
EYQ (x3)
AHS (x6)
CXK (x3)
ADZ (x9)
ADV (x16)
ADK (x4)
AEE (x16)
EYR (x4)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
AFE (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
10 mm
background
19
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Side Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons latéraux gauche (AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas laterales izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Fijar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2
3.3
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH) y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
background
20
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW
AEE
AHS (x2)
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la
quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5)
AEE (x5)
3.4
3.5
3.6 3.7
AHS
AHS
AFE
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square
tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
cuadrado (AFE).
• Align the holes in the tube with those in the gable.
• Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
• Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie
incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
background
21
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
FTN
FTM
AHS
AHS
FTW
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the
Header (FTW).
• Insérer un capuchon dans chaque extrémité du
linteau (FTW).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
dintel (FTW).
3.8
3.9 3.10
• Align the holes in the Left (FTM) and Right (FTN) Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (FTM) et droite (FTN).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (FTM) y derecha (FTN).
• Secure the two Gable Halves with three (3) Screws
(ADZ) and one (1) Screw (EYQ) and Nut (CXK).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de trois (3) vis (ADZ) et
une (1) vis (EYQ) et une écrou (CXK).
• Sujetar el uno al otro usando tres (3) tornillos (ADZ) y un
(1) tornillo (EYQ) y una tuerca (CXK).
EYQ
ADZ
ADZ
ADZ
CXK
10 mm
AHS (x2)
EYQ (x1)
CXK (x1)
ADZ (x3)
background
22
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Secure with four (4) Screws (ADV).
• Fixer avec quatre (4) vis (ADV).
• Fijar con cuatro (4) tornillos (ADV).
• Secure with two (2) Screws (EYR), two (2) Washers
(AEE), and two (2) Nuts (ADK).
• Fixer avec deux (2) vis (EYR), deux (2) rondelles
(AEE), et deux (2) écrous (ADK).
• Fijar con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos (2) tuercas (ADK).
• Align the holes in the Header with those in the Entry Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada.
ADV
ADV
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
3.13
ADV (x4)
AEE (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
AEE
AEE
EYR
EYR
ADK
ADK
10 mm
3.12
3.11
background
23
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
• Repeat steps 3.3–3.4 for this Side Gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon latéral.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada lateral.
• Align the holes in the Left (EVZ) and Right (EWA)
Entry Gable Halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel
(EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.14 3.15
3.16
3.17
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
ADW
AEE
10 mm
background
24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) Screws (EYR), two (2) Washers
(AEE), and two (2) Nuts (ADK) ...
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
• ... and six (6) more Screws (ADV).
• ... et six (6) vis (ADV) de plus.
• ... y seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the Header with those in the Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the Gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.18
3.19
3.20
AEE (x2)
EYR (x2)
10 mm
background
2525
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BLH (x2)
AHM (x4)
BDJ (x2)
AEE (x6)
ADW (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
EDB
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BYS (x2)
BYR (x2)
BYZ (x4)
7/16 in/po (11 mm)
ADJ (x4)
ACH (x4)
AEB (x4)
ECY (x2) ECX (x2)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
2
DHN (x2)
ADZ (x28)
DHL
EPH (x2)
background
26
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser tube d’articulation (CRD) dans le trou au
bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
http://go.lifetime.com/ldslidelatch
No Notch / Sans Encoche / Sin Muesca
LIFETIME
©
LIFETIME
©
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed
and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to
successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les portes se ferment,
en faisant votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face
l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin
les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando las puertas
estén cerrados con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como
los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y
eliminando los espacios. Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de
las puertas.
BLH
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
background
27
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as indicated.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canel de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dor-
mant comme indiqué.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM
AHM (x2)
4.2
LIFETIME
©
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarue : S’utilisent les loquets pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Les taper légèrement à
l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Puede que necesite darlos unos golpecitos
con un mazo de goma para afl ojarlos.
4.3
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together
as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
background
28
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
• Attach the Handle to the Door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop
serrer.
• Sujetar el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apretar
demasiado.
4.5
4.4
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADJ
ADJ
ACH
ACH
AEB
AEB
ECY
ECX
• Attach the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only hand-tighten the hardware for now.
• Attacher la gâche (ECX) y le plaque de verrouillage (ECY) au canal comme indiqué. Serrer la quincaillerie à la main
seulement en ce moment.
• Sujetar la placa de impacto (ECX) y la placa de cierre (ECY) al canal como se muestra. Apretar el herraje sólo a mano en este
momento.
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
background
29
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
1
2
3
4
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door. Starting
at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8” (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not worry
about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove. Work
your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the
top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte. Partant du
coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl
(EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que déposer la goutte
sur la rainure. Ne pas pousser pas la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courbez pour atteindre le bas (2) de la
fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3,2 mm (1/8
in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne se preocupar por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la ranura. No presionar la
cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba
(3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
4.6
4.7
4.8
• Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto
the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur
la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN)
en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14)
Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze
(14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14)
tornillos (ADZ).
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
DHN
background
30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.9
BDJ (x1)
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répétez les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
BLH (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
AHM (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
ADZ (x14)
EPH (x1)
background
3131
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x2)
7/16 in/po (11 mm)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AEE (x2)
ADW (x2)
BBI (x2)
BYS (x2)
BYR (x2)
ECW (x2)
ECZ (x2)
EDA (x2)
BYZ (x4)
ACH (x4)
AEB (x2)
ADJ (x4)
2
BLH (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DHN (x2)
ADZ (x28)
DHL
EPH (x2)
background
32
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta derecha (BDK).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
5.1
BYS (x1)
BYR (x1)
http://go.lifetime.com/rdslidelatch
LIFETIME
©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
background
33
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
5.2
5.4
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
5.3
5.5
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
7/16 in/po
(11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
• Attach the Locking Hardware by hand only.
• N’attacher qu’à la main seulement la quincaillerie
de verrouillage.
• Sujetar los
accesorios de cierre
sólo a mano.
ACH
ACH
ECW
EDA
ECZ
ADJ
ADJ
AEB
AEB
background
34
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door. Starting
at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not
worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove.
Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then
along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte. Partant du
coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étender une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl (EPH)
dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que déposer la goutte sur
la rainure. Ne pas pousser pas la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber pour atteindre le bas (2) de la
fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3,2 mm (1/8 in)
de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la ranura. No presionar la
cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba
(3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
5.6
5.7 5.8
DHN
• Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto
the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de
la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN)
sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana
(DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14)
Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze
(14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14)
tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x14)
DHN
background
35
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.9
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
BLH (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
7/16 in/po
(11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
BDK (x1)
ADZ (x14)
EPH (x1)
background
3636
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
ADC (x1)
CUD (x4)
AHO (x1)
DYQ
BQC (x30)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
!
background
37
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle and slide
the tabs along the edge underneath an Outer Floor Panel
(CUW). The tabs interlock. Lay Panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle,
et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus
du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes
s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo, y
deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el
panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan
las unas con las otras. Aplanar el panel.
CUD
CUD
CUD
CUD
CUD
CUW
6.1
6.2 6.3
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the
Panel 180°.
• Répéter la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tourner le
panneau 180°.
• Repetir el último paso. Si el
agujero no está aquí, girar el
Panel 180°.
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the Panel
180°.
• Répéter la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tourner le
panneau 180°.
• Repetir el último paso. Si el
agujero no está aquí, girar el Panel
180°.
Hole / Trou / AgujeroHole / Trou / Agujero
background
38
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AHO (x1)
CUW
CUD
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor
Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW)
au panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de
piso interior.
6.4 6.5
6.6
• Repeat the last step.
• Répéter l’étape précédente.
• Repetir el paso anterior.
AHO
• Insert one Bushing (AHO) up through the hole indicated in the Floor. The slit in the Bushing should face away from the Floor. Save
the three remaining Bushings for the “Wall Assembly” section.
• Insérer une bague (AHO) à travers le trou indiqué dans le plancher. La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
Conserver les trois bagues restantes pour la section « Assemblages de murs ».
• Insertar un casquillo (AHO) por el agujero indicado en el piso. La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
Guardar los tres casquillos restantes para la sección «Ensamble de los muros».
background
39
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x30)
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
6.7
BQC
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
!
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
background
4040
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
ADZ (x109) ADV (x8)
GCH
DYQ
CKN (x1)
CKK (x1)
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x11)
FLB (x2)
AHD (x7)
AHH (x2)
AGW (x1)
AGL (x1)
AGY (x1) AGN (x1)
AGW
AGN
AGL
AGY
AHO (x3)
background
41
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
• Secure a Wall Support Channel (FLB) just to the left of the center groove of each of the two (2) Window Wall Panels (AHH) using
four (4) Screws (ADV) for each. The Screws go in at an angle.
• Attacher un canal de support (FLB) juste à droite de la rainure centrale de chaque des deux (2) panneaux muraux à fenêtre
(AHH) à l’aide de quatre (4) vis (ADV) chacun. Les vis s’insérent en biais.
• Sujetar un canal de soporte (FLB) justo a la derecha de la ranura central de cada de los dos (2) paneles murales para ventana
(AHH) usando cuatro (4) tornillos (ADV) cada uno. Se insertan los tornillos en ángulo.
ADV
FLB
AHH
ADV
ADV
ADV
ADV (x8)
background
42
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) just to the left of the center
groove of each of the seven (7) Wall Panels (AHD) using four (4)
Screws (ADZ) for each.
• Attacher un canal de support (AFM) juste à droite de la rainure
centrale de chaque des sept (7) panneaux muraux (AHD) à l’aide
de quatre (4) vis (ADZ) chacun.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) justo a la
derecha de la ranura central de cada de los
siete (7) paneles murales (AHD) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ) cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún Tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
7.2
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Partie inférieure / Parte inferior
ADZ (x28)
• Note: Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL, AGN, AGW, or AGY, located near the bottom edge of the Panel.
• Note : Il y a une ID de trois lettres sur chaque panneau mural angulair, AGL, AGN, AGW, ou AGY, qui est située le long du bord inférieur du
panneau.
• Nota: Hay una ID de tres letras en cada panel mural angular, AGL, AGN, AGW, o AGY, ubicada a lo largo del borde superior o inferior del panel.
AGY (x1)
background
43
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the groove along the edge of the Corner Wall Panel (AGN) using four (4) Screws
(ADZ). The two holes in the Wall Support Channel go at the bottom of Corner Wall Panel.
• Attacher un canal de support (AFM) à la rainure le long du bord du panneau mural angulaire (AGN) à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ). Les deux trous dans le canal de support vont à la partie supérieure du panneau mural angulaire.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a la ranura a lo largo del borde del panel mural angular (AGN) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ). Los dos agujeros en el canal de soporte van al tope del panel mural angular.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the groove along the edge of the Corner Wall Panel (AGY) using four (4) Screws
(ADZ). The two holes in the Wall Support Channel go at the top of the Corner Wall Panel.
• Attacher un canal de support (AFM) à la rainure le long du panneau mural angulaire (AGY) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Les deux trous dans le canal de support (AFM) vont à la partie inférieure du panneau mural angulaire.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a la ranura a lo largo del panel mural angular (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
Los dos agujeros en el canal de soporte (AFM) van a la parte superior del panel mural angular.
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou inférieur.
• Ningún tornillo en el agujero inferior.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le trou supérieur.
• Ningún tornillo en el agujero superior.
• Bottom End
• Extrémité
inférieure
• Extremo inferior
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
• Two holes at top end
• Deux trous à l’extrémité supérieure
• Dos agujeros al extremo superior
7.3
7.4
ADZ (x8)
AGY
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Two holes at bottom end
• Deux trous à l’extrémité inférieure
• Dos agujeros al extremo inferior
background
44
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.5
7.6
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Left
Narrow Wall Panel (CKK) using four (4) Screws (ADZ).
The end with two holes goes at the bottom.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau
mural étroit gauche (CKK) à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ). L’extrémité avec deux trous va en bas.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel mural
angosto izquierdo (CKK) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia abajo.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Right Narrow Wall Panel
(CKN) using four (4) Screws (ADZ). The end with two holes goes at the top.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau mural étroit droit (CKN) à
l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous va en haut.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel mural angosto derecho (CKN)
usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia
arriba.
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
CKK
ADZ (x8)
• No Screw in top hole.
• Ningún Tornillo en el
agujero superior.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
AFM
CKN
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Bottom End
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
background
45
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHH
• Insert the four tabs at the bottom of the Window
Wall Panel (AHH) into the 3rd–6th slots from the right
along the front edge of the Floor. Slide the Panel up
against the Narrow Wall Panel.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur
du panneau mural avec fenêtre (AHH) dans les 3e – 6e
rainures du coin droit le long du bord avant du
plancher. Faire glisser le panneau contre le panneau
mural étroit.
• Insertar las cuatro lengüetas al
borde inferior del panel mural con
venanta (AHH) en las 3ª–6ª ranuras
de la esquina derecha a lo largo del
borde delantero del piso. Deslizar el
panel contra el panel mural angosto.
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
7.9
7.8
7.10
7.7
CKN
• Insert the two tabs at the bottom of the Right
Narrow Wall Panel (CKN) into the 7th and 8th slots
from the right along the front edge of the Floor.
• Insérer les deux languettes au bord inférieur
du panneau mural étroit droit (CKN) dans les 7e et 8e
rainures du coin droit le long du bord avant du
plancher.
• Insertar las dos lengüetas al borde inferior
del panel mural angosto derecho (CKN) en las 7ª y
8ª ranuras de la esquina derecha a lo largo del
borde delantero del piso.
• Secure the two Panels together using fi ve (5)
Screws (ADZ). Do
not overtighten the
Screws.
• Attacher
bien les deux
panneaux l’un
à l’autre à l’aide
de cinq (5) vis
(ADZ). Ne pas serrer
excessivement les
vis.
• Sujetar los dos
paneles el uno
al otro usando
cinco (5) tornillos
(ADZ). No apretar
demasiado los
tornillos.
AIW (x1)
ADZ (x5)
background
46
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.11
AGW
• You may install the Side Doors on either end; however, you will need to install the Corner Panels (AGN & AGY) on the same end as you do
the Doors. In the following steps, we show how to assemble the Wall Panels so the Doors are on the left side.
• On peut installer les portes latérales dans le côté droit ou le côté gauche; néanmoins, il faut installer les panneaux angulaires (AGN et
AGY) dans le même côté que les portes. Dans les étapes ci-après, nous expliquons comme assembler les panneaux muraux de manière à
installer les portes sur le côté gauche.
• Se pueden instalar las puertas laterales en el lado derecho o izquierdo; sin embargo, es preciso instalar los paneles angulares (AGN y
AGY) en el mismo lado que las puertas. En los pasos siguientes, mostramos cómo ensamblar los paneles murales para que las puertas
estén en el lado izquierdo.
Front Doors / Puertas delanteras /
Portes avants
Front Doors / Portes avants /
Puertas delanteras
Side Doors / Portes latérales /
Puertas laterales
Side Doors / Portes latérales /
Puertas laterales
AGW
AGW AGY
AGY
AGN
AGN
AGL
AGL
• Insert the two rear-most tabs at the bottom of the Front, Right Corner Wall Panel (AGW) in the
rst two corner side slots, and slide the Panel toward the front of the Floor as far as it will
go.
• Insérer les deux languettes arrières au bord inférieur du panneau mural angulaire avant droit
(AGW) dans les premières deux rainures latéraux, et faire glisser le panneau autant que
possible vers le bord avant du plancher.
• Insertar las dos lengüetas traseras al borde inferior del panel mural angular delantero
derecho (AGW) en las primeras dos ranuras laterales, y deslizar el panel en lo posible hacia
el borde delantera del piso.
background
47
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.12
7.13
• Slide the Panel to the front of the Floor as far as it will go.
• Faire glisser le panneau autant que possible vers le bord avant du plancher.
• Deslizar el panel en lo posible hacia el borde delantera del piso.
• Bend Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining tabs in place. To help with insertion, place the
Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab
pops into place. Repeat this step for the second tab. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Plier le panneau angulaire et insérer les autres languettes. Pour aider avec l’assemblage, mettre le bloc en bois (AIW)
sous le panneau de plancher directement sous la languette à
insérer. Répéter ce processus pour la deuxième languette. Attacher
l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Doblar el panel angular e insertar las lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslizar el bloque de madera
(AIW) debajo el panel de piso
directamente debajo la lengüeta
que se insertará. Se escucha
un«clic» cuando la lengüeta se
sienta en su lugar. Repetir este
proceso para la segunda lengüeta.
Sujetar usando cinco (5) tornillos
(ADZ).
AIW
AIW (x1)
ADZ (x5)
background
48
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.14
• Insert the four tabs at the bottom of two (2) Wall Panels (AHD) into the next four slots along the edge of the Floor,
and slide the Panels forward. Attach the Panels together with fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur des deux (2) panneaux muraux (AHD) dans les quatre rainures
suivantes le long du bord du plancher, et faire glisser les panneaux vers le bord avant. Attacher les panneaux l’un
à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar las cuatro lengüetas al borde inferior de dos (2) paneles murales (AHD) en las
cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso, y deslizar los paneles hacia el borde
delantero. Sujetar los paneles los unos a los otros usando cinco (5) tornillos (ADZ).
ADZ (x40)
AHD
AHD
AIW (x1)
• Attach fi ve Wall Panels (AHD) along the back of the
Floor in the same way as the previous ones.
• Attacher cinq panneaux muraux (AHD) le long du bord
arrière du plancher de la même manière que les
panneaux précédents.
• Sujetar cinco paneles murales (AHD) a lo largo del
borde trasero de la misma manera que los paneles
anteriores.
• Attach this Corner Wall Panel (AGL) in the same
way as the fi rst one. Secure with four (4) Screws
(ADZ).
• Attacher le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Utiliser quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar este panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel angular. Usar cuatro
tornillos (ADZ).
AGL
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
7.15 7.16
background
4949
CUW (x2)
CUD (x2)
AGQ (x4)
BDS (x1)
BDR (x1)
DRA (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
BDJ (x1)
BDK (x1)
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / KIT DE PIEZAS DE METAL 1
DSP (x1)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
DSR (x1)
DSQ (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x2)
DSM (x1)
DSO (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
background
5050
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
CRD (x2)
BLH (x2)
AFM (x7)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
77 in/po (≈1,96 m)
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / KIT DE PIEZAS DE METAL 1
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
DSR (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
BLH (x2)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRE (x2)
46 in/po (≈1,17 m)
FTW (x1)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x4)
FLB (x2)
METAL PARTS KIT 2 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 2 / KIT DE PIEZAS DE METAL 2
AFE (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
background
5151
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AHD (x7)
AHH (x2)
AGW (x1)
CKK (x1)
AGL (x1)
AGY (x1) AGN (x1)
CKN (x1)
AGW
AGN
AGL
AGY
AFY (117) (x2)
FTM (x1) FTN (x1)
AHE (x2)
AYI (x4)
AFZ (x2)
AIP (x5)
AFL (x10)
AFW (116) (x1)
AGG (115) (x1)
DHN (x4)
AIW (x1)
AIX (x4)
DRB (x1)
DSN (x1)
AHC (x6)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
GKICKS
EDB
BHI
BJI
ECT
BEJ
DHL EDC DYQ GCH BHH
EDH EPH GCG
2 22 2
4
2 22
background
5252
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CUD (x2)
AGQ (x6)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
AFY (x3)
BDJ (x1) BDK (x1)
AFV (x1)
AGI (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
AGH (x1)
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
background
53
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Window Wall Panel (AHH) with fi ve (5)
Screws (ADZ).
• Attacher le panneau mural avec fenêtre (AHH) à
l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Sujetar el panel mural con ventana (AHH) con cinco
(5) tornillos (ADZ).
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGN) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGN) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetar con
cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert two of the Bushings (AHO) from the Floor Assembly
hardware bag (DYQ) up through the holes in the fl oor.
The slit in the Bushing should face away from the Floor.
• Insérer deux bagues (AHO) du sac de quincaillerie (DYQ)
pour « l’Assemblage du plancher » à travers les trous
dans le plancher. La fente dans la bague ne doit pas faire face
au plancher.
• Insertar dos cosquillos (AHO) de la bolsa de herraje
(DYQ) para el «Ensamble del piso» por los agujeros en
el piso. La rendija en el casquillo debe quedar en posición
opuesta del piso.
AHO
AHO
ADZ (x10)
AGN
AGY
AIW (x1)
7.17
7.19
7.18
7.20
AHH
• Insert this Corner Wall Panel (AGY) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGY) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGY) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetar con
cinco (5) tornillos (ADZ).
AHO (x2)
background
54
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Left Narrow Wall Panel (CKK) with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Attacher le panneau mural étroit gauche (CKK) à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Sujetar el panel mural angosto izquierdo (CKK) con cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert the last Bushing (AHO) from the Floor Assembly hardware bag (DYQ) up through the hole indicated in the fl oor. The slit in
the Bushing should face away from the Floor.
• Insérer la dernière bague (AHO) du sac de quincaillerie (DYQ) pour l’assemblage du plancher à travers le trou indiqué dans le
plancher. La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
• Insertar el último cosquillo (AHO) de la bolsa de herraje (DYQ) para el ensamble del piso por el agujero indicado en el piso. La
rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
7.21
7.22
CKK
AHO
AHO (x1)
AIW (x1)
ADZ (x5)
background
5555
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
BHH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFZ (x2)
ADZ (x8)
BHI
2
background
56
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
AIY
AIY
• Choose how high you would like the Long Shelf to be by
selecting the corresponding notches (there are fi ve) in the
Wall Support Channels, and insert the two Shelf Brackets (AIY)
into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must
be at the same height.
• Choisir la hauteur d’installation de l’étagère longue par
selectionner les deux encoches correspondantes (il y a cinq)
dans les supports muraux, et insérer les équerres (AIY) dans les
fentes dans les canaux de support pour les murs. Les équerres
doivent être à la même hauteur.
• Escoger la altura de instalación del estante largo por
seleccionar las rajas correspondientes (hay cinco) en los
soportes murales, e insertar las escuadras (AIY) en las rajas
en los canales de soporte para los muros. Las escuadras deben
estar a la misma altura.
AIY
8.2
• Fold the tabs on the end of the Long Shelf
upward.
• Plier les languettes aux extrémités de l’étagère
longue vers le haut.
• Plegar las lengüetas a los extremos del estante
largo hacia arriba.
• There are fi ve notches along the back edge
of the Long Shelf (AFV). These notches should be
against the Rear Wall.
• Il y a cinq encoches le long du bord arrière de
l’étagère longue (AFV). Ces encoches doivent rester
contre le mur arrière.
• Hay cinco muescas a lo largo del borde trasero
del estante largo (AFV). Estas muescas deben
quedarse contra el muro trasero.
LIFETIME
©
Side Wall /
Mur latéral
/
Muro lateral
background
57
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
8.3
8.4
AFV
AFV
• Set the Shelf onto the Brackets. The notches along the long edge
should be against the rear wall.
• Placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de l’extrémité
longue devraient être contre le mur arrière.
• Colocar el estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del
borde largo debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux de coin et canaux de support muraux en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
background
58
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.5
ADZ
AFZ
ADZ (x8)
• Select the corner in which you would like to install a Corner Shelf (AFZ). Fold up the fl aps of the Shelf, and align the
holes in the tabs with those in the Corner Wall Panel. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Sélectionner l’encoignure désiré, et installer une étagère angulaire (AFZ). Plier les rabats de l’étagère angulaire, et
aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Attacher l’étagère au panneau à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Seleccionar el rincón deseado, e instalar un estante angular (AFZ). Plegar las solapas del estante, y alinear los agujeros
en las solapas con ellos en el panel mural angular. Sujetar el estante al panel usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
10 lb. (4,5 kg)
!
• Repeat this step to place the second Corner Shelf in another corner.
• Répéter cette étape pour attacher la deuxième étagère angulaire dans une autre encoignure.
• Repetir este paso para sujetar el segundo estante angular en otro rincón.
8.6
background
5959
9
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
(x2)
(x2)
(x1)
AFL (x10)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Notch / Encoche / Muesca No Notch / Sans encoche / Sin muesca
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha
lateral externo
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha
lateral interno
ECT
ECS (x1)
ADK (x2)
BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
AHP (x4)
ADZ (x200)
GCG
DTV (x2)
CXK (x2)AEE (x2)
ADX (x42)
AED (x36)
AHL (X1)
AIC (x1)
AIM (x1)
background
6060
9
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
3/8 in/po (10 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AGQ (x10)
BDJ (x2)
BDK (x2)
BDS (x1)
BDR (x1)
AFY (x5)
AFW (116) (x1)
AGG (115) (x1)
AHC (x6)
DRA (x1)
DRB (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
background
61
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.1
9.2
• Attach the Side Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada lateral a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
No notch
Sans encoche
Sin muesca
• Place a Outer Side Truss into the notches on the rear Wall Panel and Left Front Window Wall Panel. While
another adult holds this in place, continue to the next step. Do not use a Truss with a notch on either end.
• Mettre une ferme latérale externe dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant
gauche pour la fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuer à la prochaine étape. Ne
pas utiliser de ferme avec une encoche dans les extrémités.
• Colocar una cercha lateral externo en las muescas en el panel mural trasero y el panel mural delantero izquierdo
para la ventana. Mientras que otro adulto mantenga la cercha en su lugar, seguir al próximo paso. No usar las
cerchas con una muesca en los extremos.
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha lateral externo
ADZ (x14)
background
62
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
9.3
9.4
AGQ
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme.
• Colocar el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the
bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux
au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre (4)
vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al
borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4) tornil-
los (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
background
63
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.5
9.6
ADZ (x2)
ADZ (x3)
ADZ (x7)
ADZ (x2)
• Insert the fi rst three (3) Screws (ADZ) through the Gable and the fi rst two (2) Screws (ADZ) through the Truss and into
the Roof Panel at the locations shown. Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the
Truss and the Roof Panel.
• Insérer les premières trois (3) vis (ADZ) à travers le pignon
et les premières deux (2) vis (ADZ) dans le panneau de toit
aux emplacements illustrés. Mettre le support de toit (AFL) dans
les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la
ferme.
• Insertar los primeros tres (3) tornillos (ADZ) por la fachada y
los primeros dos (2) tornillos (ADZ) dentro del panel de tejado
a las ubicaciones ilustradas.
Insertar el soporte de tejado (AFL)
en las muescas en la fachada
y entre la cercha y el panel de
tejado.
• Insert the last two Screws (ADZ) through the Gable and Truss and into the Roof Panel at the
locations shown.
• Insérer les dernières deux vis (ADZ) à travers le pignon et
dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Insertar los últimos dos tornillos (ADZ) por la fachada y
dentro del panel de tejado a las ubicaciones ilustradas.
AFL
background
64
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.7
Repeat these steps for the rear Roof Panel, but only use one Roof Support for each Roof Panel (AGQ).
Répéter ces étapes pour le panneau de toit arrière, mais n’utiliser qu’un support de toit pour chaque panneau de toit (AGQ).
Repetir estos pasos para el panel de tejado trasero, mas usar sólo un soporte de tejado para cada panel de tejado (AGQ).
ADZ (x11)
AFL
AGQ
Notch
Encoche
Muesca
No notch
Sans encoche
Sin muesca
• Set an Inner Side Truss onto the notches in the Wall Panels as shown.
• Mettre une ferme latérale interne sur les encoches dans les panneaux muraux comme indiqué.
• Colocar una cercha lateral interno en las muescas en los paneles murales como se muestra.
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha lateral interno
9.8
AFL (x1)
background
65
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
• Attach these Roof Panels (AGQ) in a similar manner as the previous Panels. Roof Panels in these locations only use ten
(10) Screws (ADZ) each.
• Attacher ces panneaux de toit (AGQ) comme les panneaux précédents. Les panneaux de toit dans ces endroits utilisent
seulement dix (10) vis (ADZ) chacun.
• Sujetar estos paneles de tejado (AGQ) como los paneles anteriores. Los paneles de tejado en estas ubicaciones usan sólo
diez (10) tornillos (ADZ) cada uno.
9.9
AFL (x2)
AGQ
AGQ
AFL
background
66
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door (the Door with Hinge Tube (CRD), the longest of the Tubes) about six
inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a
Cotter Pin (AHP) and bend the ends. Repeat this step for the Right Door.
• Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte (la porte avec le
tube de charnière (CRD), le plus long des tubes). Aligner le trou dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la
bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les extrémités. Répéter cette étape pour la porte droite.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta (la puerta con el
tubo de bisagra (CRD), el más largo de los tubos). Alinear el agujero en la parte inferior del tubo con la rendija en el
casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doblar los extremos. Repetir este paso para la puerta derecha.
• Hinge Tube (CRD)—the longer of the two Tubes. See section 4.
• Tube d’articulation (CRD)—le plus long des deux tubes. Voir section 4.
• Tubo de articulación (CRD), el más largo de los dos tubos. Ver sección 4.
9.10
AHP
AHP (x2)
• Hinge Tube (CRD)—the longer of the two Tubes. See section 5.
• Tube d’articulation (CRD)—le plus long des deux tubes. Voir section 5.
• Tubo de articulación (CRD), el más largo de los dos tubos. Ver sección 5.
background
67
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes. Secure with six (6) Screws (ADZ).
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes. Le fi xer à l’aide de six (6) Vis (ADZ).
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos. Fijarla usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.11
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
background
68
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
This notched end goes towards the front of the shed.
Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
No notch
Sans encoche
Sin muesca
No notch
Sans encoche
Sin muesca
Repeat steps 9.3–9.9 for the Panels on the opposite side.
Répéter les étapes 9.3 – 9.9 pour les panneaux sur le côté opposé.
Repetir los pasos 9.3–9.9 para los paneles en el lado opuesto.
ADZ (x42)
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha
lateral externo
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha
lateral interno
9.12
background
69
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.13
• Place the back of the Center Truss into the notch (Fig. 1) on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the
Truss (Fig. 2) so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche (Fig. 1) sur le panneau mural arrière central.
Ensuite, soulever l’extrémité avant de la ferme (Fig. 2) pour que les extrémités du tube de support touchent les
fermes latéraux.
• Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca (Fig. 1) en el panel de tejado central trasero.
Entonces, levantar el extremo delantero de la cercha (Fig. 2) para que los extremos del tubo de soporte hagan
contacto con las cerchas laterales.
• Notch
• Encoche
• Muesca
(Fig. 1)
(Fig. 2)
background
70
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.14
• Secure the ends of the Support Tube to the Side Truss Channels using the hardware provided.
• Attacher bien les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie requise.
• Sujetar los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje indicado.
• This hole is on the Truss Channel near the Truss Brace.
• Ce trou est sur le canal de ferme et près le support de ferme.
• Este agujero se ubica en el canalón de cercha y cerca el soporte
de cercha.
• Truss Brace
• Support de ferme
• Soporte de cercha
• Truss Channel
• Canal de ferme
• Canalón de cercha
• Rear Wall Panels not shown in this image
• Les panneaux muraux arrières ne sont pas illustrés dans cet image
• Los paneles traseros no son ilustrados en esta imagen
3/8 in/po
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
DTV
AEE
CXK
background
71
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Repeat step 9.10 for the Front Left and Right Doors.
• Répéter l’étape 9.10 pour les porte gauche et droite avants.
• Repetir el paso 9.10 para las puertas izquierda y derecha delanteras.
9.15
AHP (x2)
• Hinge Tube (CRD)—the shorter of the two Tubes. See section 4 and 5.
• Tube d’articulation (CRD)—le plus cort des deux tubes. Voir section 4 et 5.
• Tubo de articulación (CRD), el más corto de los dos tubos. Ver sección 4 y 5.
background
72
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.16
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
background
73
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x21)
ADZ
AGQ
AGQ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme indiqué.
• Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
9.17
9.18
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrer cette vis et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
• Attach the two center, rear Roof Panels
(AGQ) using only one Roof Support per
Panel.
• Attacher les deux panneaux de toit (AGQ)
arrières centraux en utilisant un seul
support de toit pour chaque panneau.
• Sujetar los dos paneles de tejado (AGQ)
traseros centrales usando sólo un soporte
de tejado por panel.
AFL (x2)
background
74
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec
la premier trou dans la ferme comme illustré. Attacher-la bien à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
9.19
9.20
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x2)
BZA (x2)
AEE (x4)
BZA
3/8 in/po
(10 mm)
ECR (x1)
• Repeat the last step for the Left Drainage Plate (ECR).
• Répéter l’étape précédente pour la plaque de drainage gauche (ECR).
• Repetir el paso anterior para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
ECR
ADK
AEE
AEE
BZA
background
75
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA), et mettre-le sur l’abri comme illustré. L’attacher bien
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux endroits indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones ilustradas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Plier ces rabats en haut avant d’installer
le panneau.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar el panel.
!
ADZ (x14)
9.21
9.22
• Secure the Drainiage Plate from step 9.19 to
the Roof at the location shown. Tighten the Nut on
the Drainage Plate now. Repeat this step for the second
Drainage Plate.
• Attacher les plaques de drainage de l’étape 9.19
au toit à l’emplacement illustré. Serrer l’écrou dans la
plaque de drainage maintenant. Répéter cette étape pour
l’autre plaque de drainage.
• Sujetar la placa de drenaje del paso 9.19 al
tejado a la ubicación ilustrada. Apretar la tuerca en
la placa de drenaje ahora. Repetir este paso para la otra
placa de drenaje.
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ
background
76
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) while another
inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
durante la inserción de los tornillos
(ADZ).
ADZ (x20)
DRB
ADZ (x1)
ADZ (x1)
ADZ (x9)
ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) while
another inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS
y BDR) durante la inserción de los
tornillos (ADZ).
9.23
9.24
BDR
BDS
background
77
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.25
• Starting on the right side, attach the Roof Caps (AGG, AFY, and AFW) to the Roof and Trusses using Screws (ADZ).
• En començant au côté droit, attacher les chapeaux de toit (AGG, AFY, et AFW) au toit et aux fermes à l’aide des vis (ADZ).
• Comenzando al lado derecho, sujetar las cumbreras de tejado (AGG, AFY, y AFW) al tejado y a las cerchas usando tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ (x40)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
AGG (115)
AFW (116)
background
78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.26
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
ADX
AED
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et attacher-les au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
ADX (x36)
AED (x36)
background
79
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.27
ADX (x2)
AHL (X1)
• Attach the Left Door Strike Plate (AHL) to the Floor as shown. Do not overtighten.
• Fixer la gâche pour la porte gauche (AHL) au plancher comme indiqué. Ne pas trop serrer.
• Fijar la placa de impacto para la puerta izquierda (AHL) al piso como se muestra. No apretar demasiado.
ADX
ADX
AHL
background
80
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.28
AIC (x1)
AIM (x1)
ADX (x4)
AIM AIC
ADX
ADX
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware included. These Flaps
simply serve to block out light. Attach these to only the Doors indicated.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent
que pour empêcher la lumière d’entrer. Attacher ces rabats seulement aux portes indiquées.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas
sirven sólo para tapar la luz. Sujetar estas tapas sólo a las puertas indicadas.
background
8181
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
10
ADZ (x8)
ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2
background
82
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AHE
AHE
• Peel off the protective plastic from both sides of
the Window Pane (AHE). With the curved edge at the
top and facing toward you, slide the Window Pane
down into the opening.
• Enlever la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et
faisant face en haut et à l’intérieur, faire glisser le
carreau en place.
• Retirar la pelicula protectora de las dos caras de
la hoja de ventana (AHE). Con el borde curvado hacia
arriba y el interior, deslizar la hoja en su lugar.
ADY (x2)
ADY
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the Window Pane. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur du carreau. Cela aide à maintenir en haut le carreau lorsqu’il est
ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la hoja.
10.1
10.2
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
LIFETIME
©
background
83
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AIS
AIS ADZ
ADZ
ADZ
AIS
AIS (x4)
10.3
ADZ (x8)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening. The Latch should move freely. Repeat
steps 10.1–10.3 for the second Window Pane.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau. Le loquet doit se déplacer
librement. Répéter les étapes 10.1 – 10.3 pour le deuxième carreau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel. El cerrojo debe mover libremente.
Repetir los pasos 10.1–10.3 para la segunda hoja de ventana.
background
8484
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
11
ARV (x16)
AYI (x4)
BJI
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
2
background
85
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.1
• There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 11.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des vis. Une par une, insérer les vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attacher les volets (AYI) à l’extérieur des panneaux muraux. Voir l’étape 11.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los tornillos. Uno por uno, insertar los tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujetar las contraventanas (AYI) al exterior de los paneles murales. Ver el paso 11.2.
ARV (x1)
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section11
background
86
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the Screws (ARV) as you insert the Screws. Secure both Shutters to
the Panels. Repeat this section for the second Window.
• Aligner les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les vis (ARV) en insérant les vis. Fixer les deux volets aux
panneaux. Répéter cette section pour la deuxième fenêtre.
• Alinear los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los tornillos (ARV) al insertar los tornillos. Fijar ambas
contraventanas a los paneles. Repitir esta sección para la segunda ventana.
AYI
11.2
background
8787
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
12
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDH
EDL (x12)
2
background
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas des problèmes avec l’assemblage dan cette
section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur
l’assemblage de cette section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
12.1
http://go.lifetime.com/doorbaghooks
LIFETIME
©
EDL (x6)
• Insert the twelve (12) Wall Hooks (EDL) into any of
the notches in the Wall Panels (either side of the
shed). Then push downward to lock them in place.
• Insérer les douze (12) crochets muraux (EDL) dans
les encoches dans les panneaux muraux (soit le
côté droit, soit le côté gauche de l’abri). Ensuite,
les pousser ver le bas pour les attacher bien en
place.
• Insertar los doce (12) ganchos murales (EDL) en las
muescas en los paneles murales (en cualquiera de
los dos lados de la caseta). Entonces, empujarlos
hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
!
EDL
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
!
background
8989
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
background
90
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If one or both of the Doors scrape the fl oor when closing or are not aligned at the top, follow these steps to
correct them:
• Si une ou deux des portes frotter en se ferment ou l’une est plus bas que l’autre, suivre l’étape suivante pour les
corriger.
• Si una de las dos puertas se roza con el piso al cerrarla o no está nivelada a la parte superior, seguir el paso
siguiente para corregirla.
13.1
13.2
AIX
AIX
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the hinge of the RIght Door. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not scrape.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le plancher
et directement sous la charnière de la porte droite. Si besoin, répéter cette étape pour la porte gauche jusqu’à ce
que les deux portes soient nivellées et ne frottent pas.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo el piso y
directamente debajo la bisagra de la puerta derecha. Si es necesario, repetir este paso para la puerta izquierda o
hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen.
background
9191
14
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
7/16 in/po (≈11 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16 po (≈8mm)
Broca para madera de 5/16 in (≈8 mm)
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16 in (≈8 mm)
NO NEW HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE NOUVELLE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE NUEVO O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO NEW HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE NOUVELLE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE NUEVO O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
background
92
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x4)
(x4)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, four (4) 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) Concrete
Screws and four (4) 3/8" x 1" (≈10 mm x (≈2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri à une plate-forme en béton, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), quatre (4)
vis d’ancrage à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et quatre (4) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po
(≈10 mm x ≈2,5 cm).
• Para anclar la caseta a una plataforma hecho de concreto, es necesario comprar los elementos de anclaje
correctos. Recomendamos el uso un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), cuatro (4)
tornillos de anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y cuatro (4) rondanas de protección de 3/8
in x 1 in (≈10 mm x ≈2,5 cm).
14.1
• Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser pas un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
93
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, four (4) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x ≈4 cm) Lag Screws and four (4)
3/8" x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri à une plate-forme en bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), quatre (4) vis de retard de 3/8
po x 1 1/2 po (≈10 mm x ≈4 cm), et quatre (4) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (10 mm x 2,5 cm).
• Para anclar su caseta a una plataforma hecho de madera, es necesario comprar los elementos de anclaje
correctos. Recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), cuatro (4) tornillos para
madera de 3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y cuatro (4) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x
≈2,5 cm).
(x4)
(x4)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
14.1
7/16 in/po
(≈11 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
• Do not exceed a 3/8” (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
9494
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
9595
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
background
9696
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
background
9797
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
background
9898
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
background
9999
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
background
100100
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime
®
, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
1220258_C 4/17/2022

Specifications

LIFETIME 60318 Questions and Answers

See other models: 2871 90811 90274 51550 60076