
ITM./ART. 123373
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon legend....................................4
Warnings & notices........................5
Platform construction....................6
Truss assembly...........................11
Gable assembly...........................16
Door assembly.............................21
Floor assembly............................30
Wall assembly..............................34
Parts identifi er.............................37
Shelving installation....................44
Door installation..........................48
Roof assembly.............................52
Window installation.....................62
Door alignment............................65
Shed anchoring...........................68
Cleaning & care...........................71
Registration........................72
Warranty.............................73
Pour le français, voir la page 3. Para el español, ver la página 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• At least 3 people recommended for setup
OUTDOOR
STORAGE SHED
MODEL 60075
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom:
E-mail: [email protected]
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60075
Product ID:
3/8" (≈10 mm)
(Not included—unless otherwise indicated*)

22
Légende des icônes......................4
Avertissements et avis..................5
Assemblage de la plate-forme........6
Assemblage des fermes..............11
Assemblage des pignons.............16
Assemblage des portes...............21
Assemblage du plancher............30
Assemblage des murs.................34
Identifi cateur de pièces...............37
Installation du rayonnage.............44
Installation des portes.................48
Assemblage du toit.....................52
Installation des carreaux..............62
Alignement des portes.................65
L’ancrage de l’abri......................68
Nettoyage et entretien...............71
Enregistrement........................72
Garantie..................................74
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm) (x2)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Foret à boit
5/16 po (≈8 mm) Foret à maçonnerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI
EXTÉRIEUR
MODÈLE n° 60075
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de pièce : 60075
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen:
É-mail: csinternational@lifetime.com
3/8" (≈10 mm)
(Non inclus — sauf indication contraire*)

33
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamblaje de la plataforma........6
Ensamblaje de las cerchas.........11
Ensamblaje de las fachadas.......16
Ensamblaje de las puertas.........21
Ensamblaje del piso..................30
Ensamblaje de los muros...........34
Identifi cador de piezas..............37
Instalación de la estantería........44
Instalación de las puertas..........48
Ensamblaje del tejado...............52
Instalación de las hojas de ventana..62
Alineación de la puertas.............65
Anclaje de la caseta..................68
Limpieza y cuidado..................71
Registro.................................72
Garantía................................75
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
ITM./ART. 123373
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
CASETA
EXTERIOR
MODELO n° 60075
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de pieza: 60075
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo: Correo electrónico:
csinternational@lifetime.com
3/8" (≈10 mm)
(No incluido, salvo indicación contratia*)

4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
LIFETIME
®
• Indicates a specifc step is more di cult to complete.
• Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
• Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
“$#@*%!”

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the platform foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
•
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation de la plate-forme est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si el cobertizoo requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto de la plataforma esté nivelado completamente antes de ensamblar el cobertizo.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar el cobertizo para empujar en el tejado. Mover el cobertizo para empujar los
paneles murales angulares solamente.
• No anclar el cobertizo puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de el cobertizo, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in order to avoid water pooling inside the
shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Un gain de temps sur le long terme sera évident grâce à
une surface bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme choisie
doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Se puede suceder que en el vecindario
se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de
construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta
no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una
plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas saber que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección más perdurable. La
plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo!

77
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 yd
3
(≈1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4" (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 180" (≈2,44 m x ≈4,57 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 178" (≈2,38 m x
≈4,52 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 4 po (≈10,2 cm). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 96 po x 180 po (≈2,44 m x ≈4,57 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 93 1/2 po x 178 po (≈2,38
m x ≈4,52 m).
• El concreto debe tener, por lo menos, 4 in (≈10,2 cm) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 96 in x 180 in (≈2,44 m x ≈4,57 m). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivel de
93 1/2 in x 178 in (≈2,38 m x ≈4,52 m).
93 1/2" (≈2,38 m)
178" (≈4,52 m)
180" (≈4,57 m)
96" (≈2,44 m)
4" (≈10,2 cm)

88
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
93 1/2" (≈2,38 m)
178" (≈4,52 m)
180" (≈4,57 m)
96" (≈2,44 m)
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 180" (≈2,44 m x ≈4,57 m). Ensure
you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore,
you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 178" (≈2,38 m x ≈4,52 m).
• Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long, sont 96 po x 180 po (≈2,44 m x ≈4,57 m).
Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit;
ensuite, il faut créer une surface horizontal de 93 1/2 po x 178 po (≈2,38 m x ≈4,52 m).
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son 96 in x 180 in (≈2,44 m x ≈4,57 m).
Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el
tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivel de 93 1/2 in x 178 in (≈2,38 m x ≈4,52 m).

99
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
16" (≈40,6 cm)
x8
1
2" x 4" x 90 1/2" (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈2,30 m) (x13)
2" x 4" x 178" (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈4,52 m) (x2)
16d 3 1/2" (≈16d x ≈8,89 cm) (x52)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 178" (≈2,38 m x ≈4,52 m)
(outside dimensions). You can also use a sheet of plywood as a fl at surface when building this frame.
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruiser un cadre de
93 1/2 po x 178 po (≈2,38 m x ≈4,52 m) (dimensions extérieures). Une feuille de contreplaqué peut être utilisée comme une surface plate
pendant l’assemblage de ce cadre.
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 93 1/2 in x 178 in
(≈2,38 m x ≈4,52 m) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al ensemblar este armazón.
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (≈40,6 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 16 po (≈40,6 cm) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 16 in (≈40,6
cm). Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
93 1/2" (≈2,38 m)
90 1/2" (≈2,30 m)
178" (≈4,52 m)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
16" (40,6 cm)
x44
93 1/2" (≈2,38 m)
90 1/2" (≈2,30 m)
178" (≈4,52 m)

1010
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x84
1
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure " A " et " B " doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
8d 2 1/2" (8d ≈6,35 cm) (x84)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(≈1,22 m x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x3)
34" x 93 1/2" x 3/4"
(≈86,4 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x1)
34" x 93 1/2" x 3/4"
(≈86,4 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(≈1,22 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
A
B
x24!
• Drainage holes
• Trous de drainage
• Agujeros para desagüe

11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x5)
DSR (x10)
AFG (x5)
ADY (x20)
ADK (x40)
ADJ (x10)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DTK (x20)
7/16" (≈11 mm) (x2) 3/8" (≈10 mm)
DTS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8" (≈10 mm)
AIP (x5)
AIP (x5)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a truss brace, check to
see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de support
de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha,
verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

1212
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x20)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x20)
3/8"
(≈10 mm)
• Attach the connector using the hardware indicated.
Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide des accessoires
indiqués. Ne pas serrer excessivement les écrous à chape.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje indicado.
No apriete demasiado las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a large truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support grand de la ferme (AFG) sur
les cannaux de gouttière comme indiqué, et
aligner les trous.
• Deslizar un soporte grande de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
AIP
DSR
DSR
• Slide a connector (AIP) onto the ends of two truss gutter
channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des
canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de la cercha (DSR) como se muestra.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble these Trusses.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamblaje de
esta sección.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
®

1313
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x20)
ADK (x20)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8"
(≈10 mm)
• Attatch the large truss brace using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le support grand de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous à chape.
• Sujetar el soporte grande de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
ADY
ADK

1414
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16" (≈29,4 cm)
ADJ (x10)
ADJ
ADJ
ADH (x5)
ADH
7/16" (x2)
(≈11 mm)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the large truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not
overtighten the nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le grand support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux
écrous à chape (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte grande y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5

1515
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Repeat steps 2.1–2.5 four times.
• Répéter les étapes 2.1 – 2.5 quatre fois.
• Repetir los pasos 2.1–2.5 cuatro veces.

16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EZG
Metal part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1)
EWA (x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

1717
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
• Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure the two gable halves with four (4) screws (ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
ADZ
ADZ
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section2
• In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
• En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
• En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®

1818
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4
3.5
ADW x5
AEE x5
• Secure with the hardware included.
• Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5)
AEE (x5)
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
EWA
EVZ
3/8 in/po
(≈10 mm)
AIQ
ENH
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de la fachada.
3.3

1919
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW x5
AEE x5
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5)
AEE (x7)
3.6
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
ADZ (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)

2020
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers (AEE),
and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le fi xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2) rondelles
(AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
• Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
• Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
• The fl at holes face away from the gable.
• Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
• Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
• The dented hole faces downward.
• Le trou bosselé est orienté vers le bas.
• El agujero dentado mira hacia abajo.
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8 in/po
(≈10 mm)

21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
AIA (x1)
ADW (x3)
DXK
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DZG (x1)
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

2222
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top
of the left door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au
bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la
parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
http://go.lifetime.com/8x12-5-section4
• Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces
canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de
leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
®
LIFETIME
®
BLH
• In case of any trouble with this section, scan the
QR code below to view a video on its assembly.
• En cas de problème avec cette section, scanner
le QR code en dessous pour voir une vidéo de
l’assemblage.
• En caso de problemas con esta sección,
escanear el código QR debajo para ver un video
del ensamblaje.

2323
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door end channel (BLH)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte. Ensuite,
faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dormant
comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el borde
de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
DZG
• Slide the strike plate (DZG) over the door end channel,
and align the holes.
• Faire glisser la poignée (DZG) sur le canal de la porte,
et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de la
puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• The deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times
with a rubber mallet to work them in.
• Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se peut que
les Loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les taper
légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos
con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
®

2424
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2)
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW (x2)
ADW
AEE (x2)
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (AIA) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5

25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)*
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AIL (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
BEG
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
BLH (x1)
75 1/2”
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

2626
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the right door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
• Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, se tiene una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer
detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
®
BLH
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section5
• In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
• En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
• En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®

2727
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Slide the door end channel (BLH) over the edge of the
door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la
porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH) sobre el
borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les rainures
de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les petites bosses
se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras del
picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen en los
agujeros.
AIO
5.3
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4
• Attach the handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW (x2)
ADW
AEE
AEE (x2)

2828
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AHV
AIO
AHX
AHV
AIL
AAB (x2)
ABV (x2)
ADB (x2)
AEB (x2)
• Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le Levier poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5

2929
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW
AHW
ADW (x1)
AHV
AHX
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar el resorte (AHY).
5.6

30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
CUD (x4)
AHO (x2)
BQC (x30)
ADC (x1)
Plastic parts/ Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
• These Screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
• Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
• Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
DYR
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUW
CUD
• Attach another inner fl oor panel (CUD) to the fi rst inner
fl oor panel (CUD).
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUD) au
premier panneau de plancher intérieur (CUD).
• Fijar otro panel de piso interior (CUD) al primer panel de piso
interior (CUD).
• Repeat the previous step twice.
• Répéter l’étape précédente deux fois.
• Repetir el paso anterior dos veces.
6.1 6.2
6.3
CUD
CUD
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at an angle and slide the
tabs along the edge underneath an outer fl oor panel
(CUW). The tabs interlock. Lay panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle
et faire glisser les languettes le long du bord
au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW). Les
languettes s’enclenchent les uns les autres.
L’étender par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y
deslice las lenguetas a lo largo del borde debajo el
panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan
las unas con las otras. Aplanar el panel.

32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Insert bushings (AHO) through the holes in the fl oor. The slit in the bushing should face the front of the shed.
• Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija en el casquillo debe dar hacia el borde delantero de la caseta.
AHO (x2)
Slit
Fente
Rendija
6.4
6.5
AHO
CUW
• Hold an outer fl oor panel (CUW) at an angle and slide the tabs along the edge underneath the last inner fl oor panel (CUD). Lay
panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher extérieur (CUW) à un angle et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du dernier
p de plancher intérieur (CUD). L’étender par terre.
• Colocar un panel de piso exterior (CUW) a un ángulo y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el último panel de piso
interior (CUD). Aplanar el panel.

33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x30)
BQC
6.6
BQC
• Insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels. (The
divots are near the seams of the fl oor panels.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles de
piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
• These Screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
• Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
• Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.

34
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x142)*
EKR
AHD (x10) AHH (x2)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
AIW (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x16)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

3535
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure a wall support channel (AFM) to the groove along the edge of the corner wall panel (AGY) using four (4) screws
(ADZ). The two holes in the wall support channel go at the bottom of corner wall panel.
• Attacher un canal de support (AFM) à la rainure le long du bord du panneau mural angulaire (AGY) à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ). Les deux trous dans le canal de support vont à la partie supérieure du panneau mural angulaire.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a la ranura a lo largo del borde del panel mural angular (AGY) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ). Los dos agujeros en el canal de soporte van al tope del panel mural angular.
• Secure a wall support channel (AFM) to the groove along the edge of the corner wall panel (AGN) using four (4) screws
(ADZ). The two holes in the wall support channel go at the top of the corner wall panel.
• Attacher un canal de support (AFM) à la rainure le long du panneau mural angulaire (AGN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Les deux trous dans le canal de support (AFM) vont à la partie inférieure du panneau mural angulaire.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a la ranura a lo largo del panel mural angular (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). Los
dos agujeros en el canal de soporte (AFM) van a la parte superior del panel mural angular.
• No screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou inférieur.
• Ningún tornillo en el agujero inferior.
No screw in top hole.
Aucune vis dans le trou supérieur.
Ningún tornillo en el agujero superior.
• Bottom end
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
• Top end
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
• Two holes at top end
• Deux trous à l’extrémité supérieure
• Dos agujeros al extremo superior
7.1
7.2
ADZ (x8)
AGY
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AFM

3636
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3
• Secure a wall support channel (AFM) at the middle
of the notch on the ten (10) wall panels (AHD)
using four (4) screws (ADZ) for each.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de
l’encoche de chacun des dix (10) panneaux
muraux (AHD) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Asegure un canal de soporte de pared (AFM) en el
centro de la muesca en los diez (10) paneles
de pared (AHD) utilizando cuatro (4) tornillos (ADZ)
para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
7.4
• Secure two wall support channels (AFM) at the
outer edges on the two (2) window panels (AHH)
using eight (8) screws (ADZ) for each.
• Fixez deux (2) renforts de soutien mural (AFM) sur
les bords extérieurs de chacun des deux
(2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide de huit (8) vis
(ADZ).
• Asegure dos (2) canales de soporte de pared (AFM)
en los bordes exteriores de los dos (2)
paneles de ventana (AHH) utilizando ocho (8)
tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extrémité
supérieure
• Extremo
superior
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes
exteriores
AHH
AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x56)

37
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
CUD (x3)
AGH (x1)
BDJ (x1)
AFV (x1)
AFY (x4)
AGQ (x10)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AFS (x2)
Remove This Section / Enlever Cette Section / Reitirar Esta Sección
AGG (x1) AFW (x1)
EVZ (x1)
EWA (x1)

38
AFZ (x2)
AFL (x12)
AHC (x6)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x1)
AFM (x5)
CRD (x2)
77 in/po (≈1,96 m)
BLH (x2)
DSR (x8)
CONTENTS OF METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL JUEGO DE METAL 1
CONTENTS SMALL PARTS KIT / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS PEQUEÑAS
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever Cette Section / Reitirar Esta Sección
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSR (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
CONTENTS OF METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL JUEGO DE METAL 1

39
DTSEMJEZG EKR
DSX
BHI
BEGDXKBEJ BHZ DTU
2
2
AGY (x1)
AGW (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AHD (x8)
AHH (x2)
104
106105
107
AHE (x2)
AIW (x1)
AIX (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever Cette Section / Reitirar Esta Sección

40
AGQ (x2)
AHD (x2)
CUD (x1)
AFY (x1)
AFG (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever Cette Section / Reitirar Esta Sección
CONTENTS METAL KIT 3 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 3 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 3
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x11)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)

4141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Slide the panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
• Bend corner panel and pull down on the wall panel to insert the two remaining tabs. To help with insertion, place
the plastic block (AIW) under the fl oor panel directly under the tab being inserted. You should hear a
“click” when the tab pops into place.
• Plier le panneau angulaire et tirer le panneau pour insérer les deux languettes restantes. Pour
aider avec le montage, mettre le bloque en plastique (AIW) sous le panneau de plancher directement
sous la languette à insérer.
• Doblar el panel angular y tirar para abajo el panel para insertar las dos lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslizar el bloque de plástico (AIW) debajo el panel de piso directamente
debajo la lengüeta a insertar. Se escucha un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar.
• Repeat this step for the second tab.
• Répéter ce processus pour la deuxième
languette.
• Repetir este proceso para la segunda
lengüeta.
7.5
7.6
7.7
AGY
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the
corner panel (AGY) into the two right-most slots along
the edge of the fl oor.
• Insérer les deux languettes gauches au bord
inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les deux
rainures droites le long du bord du plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel
angular (AGY) en las ranuras a lo largo del borde del
piso.
AIW
AIW (x1)

4242
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these wall panels (AHD) in the same way as the
previous ones. Do not place window wall panels along the rear of
the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) dans la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas insérer
les deux panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord arrière de
l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) de la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde trasero de la
caseta.
• Insert this corner wall panel (AGW) in the same way as
the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même manière
que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGW) de la misma manera
que el panel angular anterior.
ADZ (x40)
• One at a time, insert the four tabs at the bottom of a wall panel (AHD) or window wall panel (AHH) into the next four slots along
the edge of the fl oor. Slide the panels toward the front. The window wall panels may be inserted on either side of the shed.
• Un par un, insérer les quatre languettes au bord inférieur du panneau mural (AHD) ou panneau mural pour la fenêtre (AHH) dans les
quatre rainures suivantes le long du bord du plancher. Faire glisser les panneaux vers la partie avant. Les
deux panneaux muraux pour la fenêtre s’insérent soit le côté droit soit le côté gauche.
• Uno por uno, insertar las cuatro
lengüetas al borde inferior del panel
mural (AHD) o panel mural para la ventana (AHH)
en las cuatro ranuras siguientes a lo
largo del borde del piso. Deslizar los
paneles hacia al frente. Se pueden insertar
los paneles murales para la ventana en cualquiera de
los dos lados.
7.8
7.9
7.10
AHD
AHD
AHD
AHD
AHH
AGW
AHD
AHD
AIW (x1)

4343
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x35)
AIW (x1)
• Insert these wall panels in the same way as the
previous ones.
• Insérer ces panneaux muraux de la même
manière que les panneaux précédents.
• Insertar estos paneles murales de la misma
manera que los paneles anteriores.
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way as
the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même manière
que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGL) de la misma manera
que el panel angular anterior.
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) de la même manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGN) de la misma manera que el panel angular anterior.
7.11
7.13
7.12
AGL
AHH
AHD
AHD
AHD
AHD
AGN
AIW (x1)

44
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x42)
ADZ (x8)*
AIY (x6)
AFV (x1)
AFS (x2)
AFZ (x2)
DSX
BHI
2
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

4545
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ
ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall/shelf support channels. The brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent être à la
même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar a la
misma altura.
• Secure the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Fixer l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Fijar el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.1
8.2

4646
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
30 lb. (14 kg)
!
• Insert two (2) shelf brackets (AIY) into the slots in the wall/shelf support channels. The shelf brackets must be at the same height.
Attach a shelf (AFS) to the brackets using four (4) screws (ADZ).
• Insérer deux (2) équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support pour les murs/étagêres. Les équerres doivent être à
la même hauteur. Attacher une étagère (AFS) aux équerres à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar dos (2) escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar a la
misma altura. Sujetar un estante (AFS) a las escuadras usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Repeat the last step for the second shelf.
• Répéter l’étape précédente pour la deuxième étagère.
• Repetir el paso anterior para el segundo estante.
8.3
8.4
AIY
AIY
ADZ
ADZ
AFS

4747
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ
AFZ
ADZ (x8)
• Select the corner in which you would like to install a corner shelf (AFZ). Fold up the fl aps of the shelf, and align the
holes in the tabs with those in the corner wall panel. Secure with four (4) screws (ADZ).
• Sélectionner l’encoignure désirée pour l’installation des étagères angulaires (AFZ). Plier les rabats de l’étagère angulaire,
et aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Fixer l’étagère au panneau à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Seleccionar los rincones deseados para la instalación de los estantes angulares (AFZ). Plegar las solapas del estante, y
alinear los agujeros en las solapas con ellos en el panel mural angular. Fijar el estante al panel usando cuatro (4)
tornillos (ADZ).
10 lb. (4,5 kg)
!
• Repeat this step to place the second corner shelf in another corner.
• Répéter cette étape pour attacher la deuxième étagère angulaire dans une autre encoignure.
• Repetir este paso para sujetar el segundo estante angular en otro rincón.
8.5
8.6

48
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET LES PORTES / INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE
ENTRADA Y LAS PUERTAS
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
9
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

4949
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
• Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the
slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
• Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les
extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Inserte una clavija (AHP) y doblar los extremos.
• Repeat this step for the right door.
• Répéter cette étape pour la porte droite.
• Repetir este paso para la puerta derecha.
9.1
AHP

5050
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
• Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2
9.3

5151
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
AIM
AIC
ADX
ADX
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps simply serve to
block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que pour empêcher la
lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven sólo para tapar la
luz.
9.4

52
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
AFL (x12)
ADZ (x185)
AED (x36)
ADX (x36)
AGQ (x12)
AFY (x5)
AXX (x2)
AHC (x6)
(x5)
(x1)
AGG (x1) AFW (x1)
DTU
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

5353
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable, wall
panel, and truss assembly.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
• Mettez une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneaux de toit (AGQ)
sur le toit à pignon, panneau mural, et la ferme.
• The groove at the bottom of the roof panel sets over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the truss.
• Mettre la rainure au bord inférieur du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la
petite bosse d’alignement dans l’encoche de la ferme.
• Colocar la ranura a lo largo del borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared.
Encajar el bulto de alineamiento en la muesca en la cercha.
10.1
10.2
AGQ

5454
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
• Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
• Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel at the locations shown. Insert the roof support
(AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le toit à pignon et dans le panneau de toit aux emplacements
illustrés. Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le toit
à pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por el faldón y dentro del
panel de tejado a las ubicaciones ilustrados. Inserte el soporte de
tejado (AFL) en las muescas en el faldón y entre la cercha y el panel
de tejado.
ADZ
10.3
10.4
ADZ
AFL
AFL

5555
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ
ADZ
AFL
• Insert fi ve (5) more screws (ADZ) to secure the panel in place.
• Insérer cinq (5) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar cinco (5) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
ADZ (x16)
AGQ
AFL
• Repeat steps 10.2 - 10.5 for the second front roof panel.
• Répéter les étapes 10.2 - 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
• Repetir los pasos 10.2 - 10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5

5656
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
• Attach the next four roof panels in a similar way as the fi rst two.
• Attacher les quatre panneaux de toit suivants d’une façon similaire que les premiers panneaux.
• Sujetar los siguientes cuatro paneles de tejado de una manera similar que los primeros dos.
10.6
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ

5757
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
• Attach the next four roof panels in a similar way as the fi rst two.
• Attacher les quatre panneaux de toit suivants d’une façon similaire que les premiers panneaux.
• Sujetar los siguientes cuatro paneles de tejado de una manera similar que los primeros dos.
10.7
ADZ (x40)

5858
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
• Attach the rear gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
10.8

5959
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x22)
• Attach the last two roof panels to the shed in the same way you did the fi rst two.
• Attacher les derniers deux panneaux de toit à l’abri de la même façon que les primiers deux.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta de la misma manera que los primeros dos.
10.9
AGQ
AGQ
AFL

6060
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x42)
ADZ
ADZ
• Starting at the front, attach the roof caps to the shed using the hardware included.
• En commençant à la partie avant, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
• The ends of the roof caps overlap one another.
• Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
• Los extremos de las cumbreras se solapan.
AFW
AGG
AFY
AFY
AFY
AFY
AFY
10.10

6161
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
ADX (x36)
AED (x36)
AXX (x2)
ADX
AED
AXX
AXX
AXX
• Insert the clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
• Fold a skylight (AHC), and attach it to the roof using six (6) screws (ADX) and washers (AED) for each skylight.
• Doblar un tragaluz (AHC), y sujételo al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
• Plier une lucarne (AHC), et l’attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
10.11
10.12
• Repeat this step for the fi ve remaining skylights.
• Répéter cette étape pour les cinq lucarnes restantes.
• Repetir este paso para los cinco tragaluces restantes.

62
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
11
ADZ (x8)
ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

6363
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x2)
AHE
ADY
AHE
• Peel o the protective backing from both sides
of the window pane (AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés
du carreau (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of
the window pane. This helps keep the window up when open.
• Introducir un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la hoja de
ventana.
• Insérer une Vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide à maintenir le carreau vers le haut lorsqu’il
est ouvert.
11.2
11.1
11.3
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja de ventana en su lugar.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faire glisser le carreau en place.
LIFETIME
®
• In case of any trouble with this section, scan the QR code
below to view a video on its assembly.
• En cas de problème avec cette section, scanner le QR code
en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
• En caso de problemas con esta sección, escanear el código
QR debajo para ver un video del ensamblaje.
http://go.Lifetime.com/compactmodernshed-section2

6464
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ
ADZ
• Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
• The latch should move freely.
• Le loquet doit se déplacer librement.
• El cerrojo debe mover libremente
11.4
11.5
• Repeat these steps for the second window pane.
• Répéter ces étapes pour le deuxième carreau.
• Repetir estos pasos para la segunda hoja de ventana.
ADZ (x8)
AIS (x4)

65
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
12
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plastico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

6666
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Fig. 1
Fig. 2
AIX
AIX
Fig. 3
2
1
AIX
• If the doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• If the left door is higher, insert a shim (AIX) underneath the right, front and left, rear corners of the shed until the
doors are the same height. Break o any excess shim.
• Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le coin avant droit jusqu’à ce que les portes restent à la
même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo las esquinas delantera derecha y trasera izquierda
hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
12.1
12.2

6767
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Fig. 1
Fig. 2
AIX
AIX
Fig. 3
2
1
AIX
• If the right door is higher, insert a shim (AIX) underneath the left, front and right, rear corners of the shed until the
doors are the same height. Break o any excess shim.
• Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous les coins avant gauche et arrière droit jusqu’à ce que les
portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo las esquinas delantera izquierda y trasera derecha
hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
12.3

68
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
13
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
5/16" (≈8 mm) Broca para albañilería
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)

6969
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend using
a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, twelve (12) 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) concrete screws and twelve
(12) 3/8" x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous recommandons
l’usage d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de ≈8 mm (5/16"), douze (12) vis d’ancrage à
béton de ≈10 mm x ≈5 cm (3/8" x 2") et douze (12) rondelles de protection de ≈10 mm x ≈2,5 cm (3/8" x 1").
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de ≈8 mm (5/16"), doce (12) tornillos de
anclaje para concreto de ≈10 mm x ≈5 cm (3/8" x 2") y doce (12) rondanas de protección de ≈10 mm x ≈2,5 cm
(3/8" x 1").
(x12)
(x12)
5/16" (≈8 mm)
(Not included) (Non incluses) (No incluidos)
(Not included) (Non incluses) (No incluidos)
13.1
• Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser un diamètre de ≈10 mm (3/8"). Une quincaillerie locale aura ces accessoires.
• No exceda un diámetro de ≈10 mm (3/8"). Referirse a su ferretería local para obtener estos elementos.
FOR A CONCRETE PLATFORM / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
• No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !

7070
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we recommend
using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, twelve (12) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x ≈4 cm) lag screws and twelve (12) 3/8"
x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous recommandons
l’usage d’une perceuse électrique, un foret de≈ 8 mm (5/16"), douze (12) vis de retard de ≈10 mm x ≈4 cm (3/8"
x 1 1/2"), et douze (12) rondelles de protection de ≈10 mm x ≈2,5 cm (3/8" x 1").
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de madera,
recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de ≈8 mm (5/16"), doce (12) tornillos para madera de
≈10 mm x ≈4 cm (3/8" x 1 1/2") y doce (12) rondanas de protección de ≈10 mm x ≈2,5 cm (3/8" x 1").
(x12)
(x12)
(Not included) (Non incluses) (No incluidos)
(Not included) (Non incluses) (No incluidos)
13.1
7/16" (≈11 mm)
5/16" (≈8 mm)
FOR WOOD PLATFORM / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
• No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
• Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser un diamètre de ≈10 mm (3/8"). Une quincaillerie locale aura ces accessoires.
• No exceda un diámetro de ≈10 mm (3/8"). Referirse a su ferretería local para obtener estos elementos.

71
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain- and solvent-resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled brush. Abrasive cleaning materials
may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative
spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouvel produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux tâches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, servez-vous d’un savon doux et d’une brosse
douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas recommandés. Pour réparer les égratignures ou tâches de rouille
sur le métal, frottez légèrement l’endroit a ecté ou papier de verre, puis passez un couche de produit vaporisant préventif et enfi n vaporisez une peinture
émail brillant élevé. Évitez de placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou protégez-les à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un jabón suave y un cepillo de
cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Repare rayones o manchas de óxido en el metal, lijando
suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evite poner una fuente de
calor directa en o cerca de las superfi cies a menos que utilice una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

72
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME
®

73
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international

74
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international

75
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO

76
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1235576 3/11/2024
