Suncast BMSASHELFV1 Vertical Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMSASHELFV1 photo

User Manual

This is the main product document for model BMSASHELFV1.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
0361193J
Tools Required
Outil requis
Herramientas necesarias
© 2023 Suncast Corporation, Batavia, IL
BMS1250/BMS2000 Vertical Shed
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ARMADO
S
e
e
W
h
a
t
S
u
n
c
a
s
t
i
s
D
o
i
n
g
t
o
A
c
h
i
e
v
e
a
B
r
i
g
h
t
e
r
,
M
o
r
e
S
u
s
t
a
i
n
a
b
l
e
F
u
t
u
r
e
Scan QR Code for product assembly video.
Balayez le code QR pour la vidéo d'assemblage du produit.
Escanee el código QR para ver el video de montaje del producto.
background
Register your product for Limited Warranty!
Must register product within 90 days of purchase for limited warranty
Enregistrez votre produit au programme de garantie limitée
Vous devez enregistrer votre produit au programme de garantie limitée dans les 90 jours suivant votre achat.
iRegistre su producto para obtener una garantía limitada!
Debe registrar el producto dentro de los 90 días posteriores a la compra para obtener una garantía limitada
Scan for updated Limited Warranty
Scanner pour obtenir la grantie limitée à jour
Escanear para obtener garantía limitada actualizada
www.suncast.com/warranty or call US 1 (800) 846-2345
www.suncast.com/warranty ou appelez-nous 1 (800) 846-2345
www.suncast.com/warranty o llamenos 1 (800) 846-2345
Have Questions?
We are here to help. Check out our resource library along with helpful tips,
videos and FAQ’s at https://support.suncast.com
You may call the Contact Center directly at: 1 (800) 846-2345 or write
Suncast Corporation, Contact Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (USA)
Des questions?
Nous pouvons vous aider. Consultez notre bibliothèque de ressources où vous trouverez des conseils utiles,
des vidéos et une FAQ sur https://support.suncast.com.
Vous pouvez communiquer directement avec le centre d’appels au: 1-800-846-2345 ou écrire à
Suncast Corporation, Contact Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (États-Unis)
¿Alguna pregunta?
Estamos aquí para ayudarle. Consulte nuestra biblioteca de recursos junto con sugerencias útiles,
videos y preguntas frecuentes en https://support.suncast.com.
Puede llamar al Centro de atención directamente al: 1 (800) 846-2345 o escribir a
Suncast Corporation, Contact Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (EE.UU.)
To purchase Suncast replacement parts and learn about other Suncast products visit us online or call.
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et pour plus d’informations sur d’autres articles Suncast, rendez-vous
sur notre site Internet ou appelez-nous.
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener más información acerca de otros productos Suncast, visítenos
en línea o llámenos por teléfono.
www.suncast.com
1-800-846-2345 or 1-630-381-6309.
1-800-846-2345 ou le 1-630-381-6309.
1-800-846-2345 o al 1-630-381-6309.
background
3
CAUTION
• Proper site preparation required.
• Shed not intended for storage of flammable or caustic chemicals.
• Store heavy items near the bottom of shed.
• Shed not intended for use by children.
DO NOT stand, sit, or store items on storage shed roof.
• Treat carefully in extreme temperatures.
• Repair or replace broken parts immediately.
• Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
• At regular intervals inspect your shed to make sure that assembly integrity has been maintained.
• Periodically check that the location you have chosen to set your shed is still level.
If shed is empty and outdoors, place weight inside on floor to prevent tipping in high winds.
Before You Begin...
• Consult your local authorities for any permits required to construct shed.
Prior to the construction of your shed, check with the local building code official to review any required
permits or building limitations.
• A level location is recommended before shed construction can begin.
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This kit contains parts that can be damaged if assembled incorrectly or in the wrong sequence.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
• Check for all parts before you begin assembly.
Using the provided parts check list, verify that you have all the parts required to construct your shed
model. COMPLETE SITE PREPARATION BEFORE UNPACKING ALL PARTS.
• Assistance is required during entire assembly.
background
4
Shed Safety and Care
• Hot items, such as recently used grills, blowtorches, etc., must not be stored in the shed.
• Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause panel distortion and
permanent damage.
• Keep roof clean of snow and leaves.
The shed walls and roof sections have a textured exterior, much like vinyl home siding. Over time,
dust may accumulate in the texture. When combined with moisture, this could encourage the growth of
moss or mold on the shed. To maintain the look of your shed, we recommend cleaning it each year with
mild soap and water. DO NOT use bleach, ammonia, or other caustic cleaners, and DO NOT use stiff
bristle brushes. Failure to perform annual cleaning could result in permanent staining of the plastic.
This is not a manufacturing defect and is not covered under warranty.
Assembly Day Tips
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
DO NOT attempt to assemble on a day with strong winds.
DO NOT attempt to assemble on days when temperature is below 32 degrees.
Set aside appropriate amount of time to completely assemble shed.
• Make sure you have assistance nearby to lift and secure parts in place.
• Wear light duty work gloves while assembling shed.
Once roof is assembled, a flashlight may be of use when assembling smaller components
inside shed.
Suncast provides extra hardware for small fasteners for customer convenience. In some
cases, there will be extra small fasteners once the assembly is complete.
Note: This product contains parts that are used in different orientations to construct the shed. Please take note of
the orientation of the parts shown throughout this instruction manual. Failure to follow instructions could result in
damage to parts. Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
background
5
ATTENTION
• Il est nécessaire que le terrain soit correctement préparé.
• La remise n’est pas prévue pour l’entreposage de produits chimiques inflammables ou corrosifs.
• Les produits lourds doivent être entreposés dans le fond de la remise.
• La remise n’est pas prévue pour être utilisée par des enfants.
NE PAS se mettre debout, s’assoir ou entreposer des produits sur le toit de la remise.
• Prendre les précautions nécessaires dans des températures extrêmes.
• Réparer ou remplacer les pièces cassées immédiatement.
Suncast ne peut être tenu responsable des dommages causés par les conditions climatiques ou une
mauvaise utilisation.
Inspecter la remise à intervalles réguliers pour vérifier que l’intégrité de l’assemblage a été
maintenue.
• Vérifier périodiquement que l’emplacement choisi pour installer la remise est toujours à niveau.
Si la remise est vide et qu’elle est placée à l’extérieur, mettez des poids à l’intérieur, sur le plancher,
afin d’empêcher l’inclinaison lors des vents violents.
Avant de commencer...
Consultez les autorités locales pour tout permis nécessaire à la construction de la
remise.
Avant de construire votre remise, vérifiez avec l’autorité locale en charge du respect du code du bâtiment s’il
est nécessaire d’obtenir un permis ou s’il existe des restrictions de construction.
Une surface à niveau est recommandée avant que la construction de la remise ne
puisse commencer.
• Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assemblées de manière
incorrecte ou dans le mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en
raison d’un assemblage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à la
construction de votre modèle de remise. EFFECTUEZ LA PRÉPARATION DU SITE AVANT DE
DÉBALLER TOUTES LES PIÈCES.
• Vous aurez besoin d’aide pendant toute la durée de l’assemblage .
background
6
Sécurité et entretien de la remise
Les éléments chauds récemment utilisés, tels que les grils, les chalumeaux, etc., ne doivent pas être
entreposés dans la remise.
Les produits lourds ne doivent pas être posés contre les parois, car ils peuvent déformer et
endommager définitivement les panneaux.
• Enlevez la neige et les feuilles du toit.
La partie extérieure des parois et des panneaux du toit de la remise est texturée, tel un bardage en
vinyle. Au fil du temps, la poussière peut s’accumuler dans la texture. Associée à l’humidité, elle
peut favoriser la prolifération de mousse ou de moisissure dans la remise. Pour préserver l’aspect de
votre remise, nous vous recommandons de la nettoyer chaque année avec du savon doux et de l’eau.
N’UTILISEZ PAS de javel, d’ammoniaque ou d’autres produits nettoyants corrosifs et N’UTILISE
PAS de brosses à poils durs. Le non-respect du nettoyage annuel peut entraîner des taches
permanentes dans le plastique. Il ne s’agit pas d’un défaut de fabrication, cela n’est donc pas
couvertpar la garantie.
Conseils pour le jour de l’assemblage
Terminez la préparation du terrain avant de déballer les pièces et de commencer
l’assemblage.
NE TENTEZ PAS l’assemblage par un jour de grand vent.
NE TENTEZ PAS l’assemblage les jours où la température est en dessous de 32 degrés.
• Prévoyez suffisamment de temps pour assembler entièrement la remise.
• Assurez-vous d’avoir de l’aide à portée de main pour soulever et fixer les pièces.
• Portez des gants de travail légers pendant l’assemblage de la remise.
Une fois le toit assemblé, une lampe torche peut être utile pour assembler les composants plus
petits à l’intérieur de la remise.
Suncast fournit des petites attaches supplémentaires pour le confort du client. Dans certains cas,
il en restera une fois l’assemblage terminé.
Remarque : ce produit contient des pièces qui sont utilisées dans différents sens lors de la construction de la
remise. Veuillez faire attention à l’orientation des pièces indiquées dans ce manuel d’instructions. Vous pouvez
endommager les pièces si vous ne suivez pas ces instructions. Suncast ne peut être tenu responsable du rem-
placement des pièces endommagées ou perdues en raison d’un assemblage incorrect.
background
7
PRECAUCIÓN
• Se requiere preparar apropiadamente el lugar de la instalación.
• El cobertizo no ha sido diseñado para almacenar productos químicos cáusticos o inflamables.
• Guarde los artículos pesados cerca de la parte inferior del cobertizo.
• El cobertizo no ha sido diseñado para ser usado por los niños.
NO se ponga de pie, no se siente, ni almacene artículos sobre el techo del cobertizo.
• Tenga cuidado cuando lo use en condiciones extremas de temperaturas.
• Repare o reemplace inmediatamente toda pieza rota.
• Suncast no se hace responsable por daños causados por condiciones meteorológicas o mal uso.
Inspeccione el cobertizo a intervalos regulares para asegurarse de que no haya piezas que se estén
desarmando.
Verifique periódicamente que la ubicación seleccionada para colocar el cobertizo continúe estando
nivelada.
Si el cobertizo está vacío y en el exterior, coloque el peso adentro sobre el piso para evitar que se
incline por los vientos fuertes.
Antes de comenzar...
Consulte con sus autoridades locales para determinar qué permisos son necesarios
para construir el cobertizo.
Antes de iniciar la construcción del cobertizo, consulte al funcionario local encargado de los códigos de
cons trucción para conocer los permisos necesarios o las limitaciones en la construcción.
Antes de iniciar la construcción del cobertizo, se recomienda seleccionar un lugar
nivelado.
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorr ectamente o en la secuencia equivocada.
• Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de control de piezas que y verifique que tenga todas las piezas necesarias para construir el
modelo deseado de cobertizo. FINALICE LA PREPARACIÓN DEL SITIO ANTES DE DESEMPACAR
TODAS LAS PIEZAS.
• Se requiere ayuda durante todo el armado .
background
8
Seguridad y cuidado del cobertizo
No deben guardarse artículos calientes como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. en el
cobertizo.
No deben apoyarse artículos pesados contra las paredes ya que los paneles pueden deformarse y
causar daño permanente.
• Mantenga el techo sin nieve y hojas de árboles.
Las secciones de las paredes y el techo del cobertizo tienen un exterior texturizado muy parecido
a los paneles de vinilo de las casas. Con el tiempo, puede acumularse polvo en la superficie
texturizada. Al combinarse con la humedad, esto puede favorecer el crecimiento de moho o musgo
en el cobertizo. Para mantener la buena apariencia del cobertizo, recomendamos limpiarlo una
vez al año con jabón suave y agua. NO use cloro, amoníaco ni otros limpiadores cáusticos y NO
use cepillos con cerdas duras. Si no se realiza la limpieza anual, el plástico puede mancharse
permanentemente. Éste no es un defecto de fabricación y no está cubierto por la garantía.
Sugerencias para el armado
• Complete la preparación del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el armado.
NO intente trabajar en el armado en un día con fuertes vientos.
NO trate de trabajar en el armado en días con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F).
• Prevea la cantidad de tiempo apropiado para armar el cobertizo en su totalidad.
• Compruebe que haya ayuda cercana para levantar y asegurar los componentes en su lugar.
• Use guantes para trabajo liviano cuando esté armando el cobertizo.
Una vez que haya armado el techo, puede usar una linterna para ensamblar los componentes más
pequeños dentro del cobertizo.
Para más comodidad, Suncast proporciona tornillería adicional para sujetadores pequeños. En
algunos casos, quedarán sujetadores pequeños adicionales después de terminado el armado.
Nota: Este producto contiene piezas que se usan en diferentes orientaciones para armar el cobertizo. Verifique la
orientación de las piezas ilustradas en todo el manual de instrucciones. Si no sigue correctamente las instruccio-
nes, puede dañar las piezas. Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al
armado incorrecto.
background
9
Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
D
Right side panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
C
Floor
Plancher
Piso
A
Left side panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
B
For ease of assembly, some plastic parts
are marked with manual letter and part number.
Pour faciliter l’assemblage, certaines pièces en plastique
sont marquées d'une lettre et d'un numéro de pièce.
Algunas piezas plásticas están marcadas con la letra
del manual y el número de pieza para facilitar el armado.
Parts / Pièces / Piezas
Walls and Floor / Parois et plancher / Paredes y piso
background
10
Roof panel
Panel techo
E
Right Door
Puerta derecha
G
Left Door
Puerta izquierda
F
Universal door handle
Picaporte universal
x2
H
Parts / Pièces / Piezas
Walls and Floor / Portes et toit / Puertas y techo
background
11
0102234 – Hinge cover
Protège-charnière
Tapa de la bisagra
x2
B
BB
Screw
Vis
Tornillo
x9
B
DD
#8 Flat washer
Rondelle plate n°8
Arandela plana n.° 8
x4
B
EE
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación
background
12
Site Preparation / Préparation du terrain / Preparación del sitio
Materials NOT supplied with Shed Kit
Matériaux NON fournis avec la trousse de remise
Materiales NO proporcionados con el equipo del cobertizo
Note: Complete the site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
To prepare your shed site, follow the below steps:
1) Consult your local authorities for building codes and covenants before erecting shed.
2) Before any digging, check with local utilities to determine location of buried cables, pipes, etc.
3) Prepare the building site:
- The location must be flat and level.
4) Anchoring the shed:
- Consult your local retailer for help to determine the best anchoring method for your particular installation.
Remarque: terminez la préparation du terrain et la construction des fondations avant de déballer les pièces et de
commencer l’assemblage.
Pour préparer le terrain destiné à votre remise, procédez comme suit:
1) Consultez les autorités locales au sujet du code du bâtiment et des conventions avant de commencer à bâtir la
remise.
2) Avant de creuser, consultez les autorités locales pour déterminer l’emplacement des câbles, tuyaux et autres éléments
enfouis.
3) Préparez le terrain de construction:
- La surface doit être plane et de niveau.
4) Ancrage de la remise aux fondations:
- Consultez votre revendeur local pour qu’il vous aide à déterminer la méthode d’ancrage la plus adaptée à votre
installation.
Nota: Complete la preparación del sitio y la construcción de la cimentación antes de desempacar las piezas y comenzar
el armado.
Siga los pasos a continuación para preparar el sitio del cobertizo:
1) Antes de comenzar a levantar el cobertizo, consulte a las autoridades locales sobre los códigos y reglamentos de
construcción.
2) Antes de comenzar a excavar, consulte a las compañías locales de servicios públicos para determinar la ubicación de
los cables y las tuberías enterradas.
3) Prepare el sitio de construcción:
- El lugar seleccionado debe estar plano y nivelado.
4) Anclaje del cobertizo a la cimentación:
- Consulte a su distribuidor minorista más cercano para obtener ayuda a fin de determinar el mejor método de anclaje
para su instalación determinada.
background
13
1
2
B
A
1
Smooth Side
Côté lisse
Lado liso
Align tabs on bottom of left side panel (B) with slots on
floor (A). Lower panel into slot. Lock left side panel in
place by sliding panel toward front.
Note: Use a rubber mallet to “push” left side
panel (B) into locked position.
Alignez les languettes du panneau latéral gauche (B)
avec les fentes du plancher (A). Abaissez le panneau
pour l'insérer dans la fente. Verrouillez le panneau latéral
gauche en le faisant glisser vers l'avant.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau latéral gauche (B) en position
verrouillée.
Alinee las pestañas en la parte inferior del panel lateral
izquierdo (B) con las ranuras en el piso (A). Baje el panel
hacia la ranura. Fije el panel lateral izquierdo en su lugar
haciéndolo deslizar hacia adelante.
Nota: Use un martillo de caucho para “empujar”
el panel lateral izquierdo (B) en la posición en que
quede fijo.
Assembly–Walls / Ensemble de la remise–Murs / Armado del
cobertizo–Paredes
1
2
C
A
2
Align tabs on bottom of right side panel (C) with slots on
floor (A). Lower panel into slot. Lock right side panel in
place by sliding panel toward front.
Note: Use a rubber mallet to “push” right side
panel (C) into locked position.
Alignez les languettes du panneau latéral droit (C) avec
les fentes du plancher (A). Abaissez le panneau pour
l'insérer dans la fente. Verrouillez le panneau latéral droit
en le faisant glisser vers l'avant.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau latéral droit (C) en position
verrouillée.
Alinee las pestañas en la parte inferior del panel lateral
derecho (C) con las ranuras en el piso (A). Baje el panel
hacia la ranura. Fije el panel lateral derecho en su lugar
haciéndolo deslizar hacia adelante.
Nota: Use un martillo de caucho para “empujar” el panel
lateral derecho (E) en la posición en que quede fijo.
background
14
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del
cobertizo–Paredes (continuación)
3
D
A
x8
4
D
A
With the back panel (D) held up to the back of the unit,
align the eight side panel connection tabs with the eight
slots in the back panel. Push the back panel over these
features as shown.
Note: At least two people are needed during
assembly.
Le panneau arrière (D) étant maintenu à l'arrière de
l'unité, alignez les huit languettes de connexion du
panneau latéral avec les huit fentes du panneau arrière.
Poussez le panneau arrière sur ces fonctions comme
indiqué.
Remarque: au moins deux personnes sont
écessaires à l’assemblage.
Con el panel posterior (D) sostenido en la parte
posterior de la unidad, alinee las ocho pestañas de
conexión del panel lateral con las ocho ranuras en el
panel posterior. Empuje el panel posterior sobre estas
características como se muestra.
Nota: Se necesitan por lo menos dos personas
durante el armado.
With the back panel (D) in place over the connection
tabs, lower the panel down until it snaps into the floor
panel (A).
Note: At least two people are needed during
assembly.
Avec le panneau arrière (D) en place sur les languettes
de connexion, abaissez le panneau jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans le panneau de plancher (A).
Remarque: au moins deux personnes sont
écessaires à l’assemblage.
Con el panel posterior (D) en su lugar sobre las
pestañas de conexión, baje el panel hacia abajo hasta
que encaje en el panel del piso (A).
Nota: Se necesitan por lo menos dos personas
durante el armado.
background
15
5
Front
Avant
Frente
Before proceeding, locate and identify channels on
interior side roof panel (E). Also locate tabs on side
panels.
Avant de poursuivre, repérez et identifiez les rainures
situées à l'intérieur du panneau de toit (E). Repérez
également les languettes sur les panneaux latéraux.
Antes de continuar, busque e identifique los canales
situados en el panel del techo del lado interior (E).
Identifique también las pestañas en los paneles
laterales.
Assembly–Roof and Doors / Assemblage de la remise–Toit et
portes / Armado del cobertizo–Techo y puertas
6
With front of roof facing forward, position the roof panel
over the back edge of the shed. Align the tabs on both
side panels with the tab channels on the underside of
roof. Slide the roof panel forward until it locks into place.
En plaçant l'avant du toit vers l'avant, placez le
panneaude toit sur le bord arrière de la remise.
Alignezles languettes des deux panneaux latéraux
avecles rainures situées sous le toit. Glissez le panneau
de toit vers l'avant jusqu'à ce qu'il se bloque à sa place.
Con el frente del techo orientado hacia adelante,
coloque el panel del techo sobre el borde trasero del
cobertizo. Alinee las pestañas situadas en ambos
paneles laterales con los canales para pestañas situados
en el lado inferior del techo. Haga deslizar el panel del
techo hacia adelante hasta que quede fijado en su lugar.
Note: Use a rubber mallet to tap into locked position.
Remarque: Utilisez un maillet en caoutchouc pour puiser
dans la position verrouillée.
Nota: Utilice un mazo de goma para golpear ligeramente en
posición de bloqueo.
background
16
2
1
7
F
With the left door (F) in the open position, insert the top
hinge pin into the hinge receptacle.
Avec la porte de gauche (F) en position ouverte,
insérezl'axe d'articulation de la charnière du haut
dansle réceptacle correspondant.
Con la puerta izquierda (F) abierta, introduzca el pin de
la bisagra superior dentro del receptáculo de bisagra.
Assembly–Roof and Doors (continued) / Assemblage de la remise–Toit et portes
(suite)/ Armado del cobertizo–Techo y puertas (continuación)
1
2
8
F
With the upper hinge pin in position, insert the bottom
hinge into the lower hinge receptacle.
Une fois l'axe d'articulation de la charnière du haut
en place, insérez l'axe de la charnière du bas dans
leréceptacle correspondant.
Con el pin de bisagra superior colocado, introduzca
la bisagra inferior dentro del receptáculo de la bisagra
inferior.
background
17
2
1
9
BB
With the door in the open position, slide the open hinge
cover (BB) through from the inside. Rotate the hinge
cover 180˚.
Avec la porte en position ouverte, glissez le
protège-charnière ouvert (BB) par l'intérieur. Puis
faites-le tourner sur 180°.
Con la puerta abierta, haga deslizar la tapa de
la bisagra abierta (BB) a través, desde el interior.
Hagagirar la tapa de la bisagra 180°.
Assembly–Roof and Doors (continued) / Assemblage de la remise–Toit et portes
(suite)/ Armado del cobertizo–Techo y puertas (continuación)
With door fully open, close the hinge cover and install
screws (DD) to secure hinge cover to the side panel.
Avec la porte complètement ouverte, fermez le
protège-charnière et utilisez deux vis (DD) pour le fixer
au panneau latéral.
Con la puerta totalmente abierta, cierre la tapa de la
bisagra e instale los tornillos (DD) para fijar la tapa de
labisagra al panel lateral.
2
1
10
DD
x2x2
background
18
Attach door handle (H) to left door with two flat washers
(EE) and two screws (DD).
Repeat steps 7-11 for right door (G).
Installez la poignée de porte (H) sur la porte de gauche à
l'aide de deux rondelles plates (EE) et de deux vis (DD).
Répétez les étapes7 à 11 pour la porte de droite (G).
Instale la manija (H) en la puerta izquierda con dos
arandelas planas (EE) y dos tornillos (DD).
Repita los pasos 7 a 11 para la puerta derecha (G).
2
1
x2
DD
x2
EE
H
11
Assembly–Roof and Doors (continued) / Assemblage de la remise–Toit et portes
(suite)/ Armado del cobertizo–Techo y puertas (continuación)
5/16"
(12,7 cm)
Max.
5/16"
(12,7 cm)
3/4"
(7,6 cm)
1 1/2"
Max.
12
To properly lock your shed using the padlock assembly
feature, a 5/16" padlock is recommended.
Pour fermer à clé votre remise en utilisant le dispositif
de fermeture pouvant accueillir un cadenas, il est
recommandé d'utiliser un cadenas de 5/16 po (8 mm).
Para cerrar en forma segura la unidad, use la facilidad
que ofrece el conjunto de candado. Se recomienda un
candado do 5/16" (8 mm).
background
19
Complete.
Terminé.
Cobertizo completado.
Assembly–Roof and Doors (continued) / Assemblage de la remise–Toit et portes
(suite)/ Armado del cobertizo–Techo y puertas (continuación)
background
20
1
1
Mounting Cabinet to Wall / Montage de la remise au mur /
Montaje del gabinete a la pared
Using a 3/16" drill bit, drill through four mounting
locations on back wall of cabinet.
À l'aide d'une mèche de 5mm (3/16po), percez un
trou aux quatre emplacements de montage sur la paroi
arrière de la remise.
Con un taladro con broca de 0,476cm (3/16 de pulg.),
realice cuatro perforaciones de montaje en la pared
trasera del gabinete.
Move cabinet to desired location. Using
mounting holes as a template, mark locations
on wall. Consult your local hardware retailer
for the correct mounting hardware for
your application.
Déplacez la remise à l'endroit désiré.
Servez-vous des trous percés comme gabarit
pour marquer au mur leur emplacement.
Consultez votre quincailler local pour choisir
la quincaillerie de fixation adéquate à votre
application.
Traslade el gabinete a la ubicación deseada.
Use los orificios de montaje como plantilla
para marcar las perforaciones realizadas en la
pared. Consulte a su ferretería local acerca de
los elementos de ferretería correctos para el
montaje de su aplicación.
1
1
2
2
We recommend mounting cabinet to wall for added stability.
Nous recommandons de monter la remise au mur pour une meilleure stabilité.
Recomendamos montar el gabinete a la pared para una mayor estabilidad.
background
21
1
With shelf tilted at an angle, place into shed. Shelf must
be completely seated into shelf supports on side and
back panels.
Note: Install lowest shelf first.
Inclinez la tablette, puis installez-la dans la remise. La
tablette doit être complètement insérée dans les sup-
ports de tablette des panneaux latéraux et arrière.
Remarque : installez l'étagère la plus basse en premier.
Coloque la repisa inclinada en ángulo dentro del
cobertizo. La repisa debe estar completamente
asentada en los soportes de la repisa en los paneles
laterales y traseros.
Nota: Instale primero el anaquel más bajo.
Optional Wood Shelf Installation / Installation d’une tablette
en bois en option / Instalación de repisa de madera opcional
4 1/4"
(10,8 cm)
2"
(5,1 cm)
14 5/8"
(37,1 cm)
24 1/8"
(61,3 cm)
28 1/8"
(71,4 cm)
Optional wood shelves can be added to your
Suncast storage shed.
Cut shelves from 3/4" thick wood using dimensions
above.
Vous pouvez ajouter une tablette en bois dans votre
remise Suncast.
Coupez les étagères d’un morceau de bois de 2 cm
(3/4 po) d’épaisseur, selon les dimensions indiquées
ci-dessus.
Se puede agregar una repisa de madera opcional a su
cobertizo de almacenamiento Suncast.
Corte las repisas de madera de un grosor de 1,9 cm
(3/4 pulg) de acuerdo con las dimensiones anteriores.
Drill three 3/16" (5 mm) clearance holes on each side of
shelf.
Percez trois avant-trous de 5mm (3/16po) de chaque
côté de la tablette.
Haga tres orificios de perforación de 5 mm (3/16 pulg.)
en cada lado de la repisa.
Ø 3/16"
(5 mm)
2"
(5 cm)
2"
(5 cm)
3/16"
(5 mm)
3/16"
(5 mm)
2"
(5 cm)
background
22
Optional Wood Shelf Installation (continued) / Installation d’une tablette en bois en
option (suite) / Instalación de repisa de madera opcional (continuación)
1
2
x6
2
To secure shelf, insert one #8 x 1.25" drywall screw (not
provided) through each hole and into side panels.
Pour fixer la tablette, insérez une vis pour cloison sèche
n°8 de 3,2cm (1,25po) (non fournie) dans chaque trou
et vissez-les dans les panneaux latéraux.
Para asegurar la repisa, inserte un tornillo para panel
deyeso N.° 8 x 1,25 pulg. (no incluido) a través de cada
orificio y en los paneles laterales.
background
23
background

Specifications

Suncast BMSASHELFV1 Questions and Answers