
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Cordless handstick vacuum
cleaner
BBHF2... BCHF2....
[de] Gebrauchsanleitung 8
[en] Information for Use 13
[fr] Manuel d'utilisation 18
[it] Manuale utente 24
[nl] Gebruikershandleiding 29
[da] Betjeningsvejledning 34
[no] Bruksanvisning 39
[sv] Bruksanvisning 44
[fi] Käyttöohje 48
[es] Manual de usuario 53
[pt] Manual do utilizador 58
[tr] Kullanım kılavuzu 63
[pl] Instrukcja obsługi 68
[bg] Ръководство за употреба 74
[ro] Manual de utilizare 80
[cs] Návod kobsluze 85
[sr] Uputstvo za upotrebu 90
[sk] Návod na používanie 95
[sl] Navodila za uporabo 100
[hr] Korisnički priručnik 105

https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293132
---
[de]
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en]
Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr]
Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it]
Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl]
Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da]
Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no]
Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv]
Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi]
Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es]
Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt]
Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[tr]
Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl]
Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[bg]
Сканирайте QR кода или посетете уебстраницата, за да отворите разширените указания за използ-
ването. Там ще откриете допълнителна информация за Вашия уред или принадлежност.
[ro]
Scanaţi codul QR sau accesaţi site-ul web pentru a obţine mai mult recomandări privind utilizarea. Acolo
veţi găsi mai multe informaţii privind aparatul dumneavoastră sau accesoriile.
[cs]
Pro další informace kpoužívání načtěte QR kód nebo navštivte webovou stránku. Tam najdete další infor-
mace ke spotřebiči nebo příslušenství.
[sr]
Da biste otvorili dodatne napomene za upotrebu, skenirajte QR kôd ili posetite veb-stranicu. Tamo ćete
pronaći dodatne informacije o vašem uređaju ili priboru.
[sk]
Naskenujte QR kód alebo navštívte webovú stránku, aby ste sa dozvedeli rozšírené informácie opoužívaní.
Tam nájdete ďalšie informácie ovašom spotrebiči alebo príslušenstve.

https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293132
---
[sl]
Skenirajte kodo QR ali obiščite spletno stran, da odprete podrobnejša navodila za uporabo. Tam boste na-
šli dodatne informacije o aparatu ali priboru.
[hr]
Skenirajte QR kod ili posjetite internetsku stranicu kako biste vidjeli dodatne napomene o uporabi. Tamo
možete pronaći dodatne informacije o svojem uređaju ili priboru.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1

2
3
4 5
6 7
8
9

10
11
12
13
14
15
16 17

18 19
20 21
22 23
24
25

de Sicherheit
8
Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.

Sicherheit de
9
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
▶ Den Kundendienst rufen. →Seite12
▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
▶ Das Netzteil nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
▶ Das Netzteil nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter ge-
ben.
▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal-
tigen Stoffe verwenden.
▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von
den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
▶ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
▶ Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine Perso-
nen unterhalb des Geräts befinden.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
▶ Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung
schützen.
▶ Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit schützen.
▶ Wenn aus einem beschädigten Akku Dämpfe austreten, Fri-
schluft zuführen.
▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
▶ Wenn aus einem beschädigten Akku Flüssigkeiten austreten, bei
Hautkontakt sofort mit Wasser spülen.
▶ Bei Augenkontakt zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

de Sachschäden vermeiden
10
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini-
gen.
▶ Beschädigte Gegenstände austauschen.
▶ Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut-
zung prüfen.
▶ Die abgenutzte Düse ersetzen.
▶ Nie die Düse ohne eingesetzte Bürsten-
walze verwenden.
▶ Nie das Gerät mit eingeschalteter Bo-
dendüse abstellen.
▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei-
ben.
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Be-
standteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
1
Staubbehälter
2
Flusensieb
3
Filter mit Filterschaum
4
Motoreinheit
5
Handgriff
6
Schiebeschalter Akkustaubsauger
7
Entriegelungstaste Handgerät
8
Schiebeschalter Handgerät
9
Statusanzeige
10
Entriegelungstaste Staubbehälter
11
Bodendüse mit Elektrobürste
12
Entriegelungstaste Bürstenwalze
13
Entriegelungstaste Bodendüse
14
Anschluss Ladekabel
15
Netzteil mit Ladekabel
1
1
Je nach Geräteausstattung
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt Ihnen verschiedene
Betriebszustände an.
Betriebszu-
stand
Statusanzeige
Betriebszu-
stand
Statusanzeige
Normalmodus Anzeige leuchtet weiß.
Akkuladung un-
ter 20%
Anzeige blinkt langsam
weiß.
Akku leer Anzeige erlischt.
Ladevorgang Anzeige blinkt langsam
weiß.
Akku vollstän-
dig geladen
Anzeige leuchtet weiß
und erlischt nach ca.
2Minuten.
Über- / Unter-
temperatur-
schutz
Anzeige leuchtet rot und
erlischt nach ca. 10Se-
kunden.
Leistungsstufen
Mit den Leistungsstufen können Sie die
Saugkraft einstellen.
Stufe Verwendung
1 Saugen mit eingeschalteter Elek-
trobürste oder mit dem Handge-
rät. Für routinemäßige Reini-
gungsaufgaben.
2 Saugen mit maximaler Leistung
und eingeschalteter Elektrobürs-
te. Für anspruchsvolle Reini-
gungsaufgaben auf allen Boden-
arten, insbesondere auf Teppi-
chen.
Akkulaufzeiten
Hier finden Sie Informationen zu den Akku-
laufzeiten.
Hinweise
¡ Die maximalen Akkulaufzeiten unter-
scheiden sich je nach gewählter Leis-
tungsstufe und verbautem Akkutyp.
¡ Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak-
kus mit der Zeit, weshalb die Akkukapa-
zität und die Laufzeit abnehmen. Das ist
ein natürlicher Alterungsprozess und kei-
ne Folge eines Materialfehlers, Herstel-
lungsfehlers oder Sachmangels.

Bedienung de
11
¡ Durch folgende Maßnahmen können Sie
den natürlichen Verschleiß verzögern:
– Laden Sie das Gerät nur im Tempera-
turbereich zwischen 3°C und 40°C
auf.
– Lagern Sie das Gerät nur im Tempera-
turbereich zwischen 0°C bis 40°C.
– Lagern Sie das Gerät nicht über einen
längeren Zeitraum vollgeladen oder
komplett entladen.
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Gerät vor dem ersten Gebrauch mon-
tieren
→Abb. 2 - 4
Akku laden
Hinweis:Der Akkustaubsauger kann nur
mit korrekt eingesetztem Handgerät gela-
den und verwendet werden.
→Abb. 5 - 6
Hinweis:Das Netzteil am Ladekabel und
das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das
ist normal und unbedenklich.
Tipp:Um die vollständige Ladung zu kon-
trollieren, trennen Sie das Gerät kurz vom
Netz und verbinden es wieder. Danach
leuchtet die Statusanzeige weiß.
Mit dem Akkustaubsauger saugen
→Abb. 7 - 9
Mit dem Handgerät saugen
→Abb. 10 - 12
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt,
reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
Gerät reinigen
Voraussetzung:Das Gerät ist ausgeschal-
tet und vom Ladekabel getrennt.
1. Das Handgerät entnehmen.
2. Das Gerät mit einem weichen Tuch und
einem handelsüblichen Kunststoffreini-
ger reinigen.
→Abb. 13
Staubbehälter entleeren und Filterein-
heit reinigen
Voraussetzung:Das Handgerät ist aus
dem Staubsauger entnommen.
→Abb. 14 - 20
Hinweis:Für eine gründliche Reinigung
den Filterschaum vom Filter ziehen. Die Tei-
le der Filtereinheit und den Staubbehälter
unter fließendem Wasser reinigen und
24Stunden trocknen lassen.
Elektrobürste reinigen
→Abb. 21 - 25
Hinweis:Die Bürstenwalze verfügt über ei-
ne Reinigungsfunktion. Ihr Gerät saugt
beim Betrieb der Bürstenwalze auf Teppich
die durchgeschnittenen Fäden und Haare
nach über 30 Sekunden automatisch ein.
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf
Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa-
ratur des Geräts verwendet werden.
Gerät funktioniert nicht.
Akku ist nicht geladen.
▶ Laden Sie den Akku.
→"Akku laden", Seite11
Gerät funktioniert nicht und die
Statusanzeige leuchtet für 10Sekunden
rot.
Über-/Untertemperaturschutz ist aktiviert.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2. Warten Sie, bis das Gerät die Raumtem-
peratur angenommen hat.
Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen.
Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht
richtig.
▶ Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der
Staubbehälter richtig eingesetzt sind.
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
Altgerät entsorgen
▶ Das Gerät umweltgerecht entsorgen.

de Akkus/Batterien entsorgen
12
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer-
fen.
▶ Akkus/Batterien umweltgerecht entsor-
gen.
Gemäß der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauch-
te Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederver-
wendung zugeführt werden.
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.

Safety en
13
Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Only use this appliance:
¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ for cleaning surfaces.
¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ for vacuum-cleaning persons or animals.
¡ for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ for vacuuming up damp substances or liquids.
¡ for vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
¡ for vacuuming up ash or soot from stoves and central heating
systems.
¡ for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ for vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are being supervised.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ Never operate a damaged appliance.

en Preventing material damage
14
▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
▶ Call customer service. →Page17
▶ Only use the appliance in enclosed spaces.
▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
▶ Only connect and operate the power supply unit according to the
data on the rating plate.
▶ Connect the power supply unit to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
▶ Do not apply flammable substances or substances containing al-
cohol to the filter.
▶ When cleaning the appliance, do not use flammable substances
or substances that contain alcohol.
▶ Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the
openings on the appliance and the moving parts.
▶ Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or
mouths.
▶ When vacuuming stairs, ensure that there are no persons under-
neath the appliance.
▶ Keep packaging material away from children.
▶ Do not let children play with packaging material.
▶ Protect the battery against fire, heat and constant sunlight.
▶ Protect the battery against water and penetrating moisture.
▶ If fumes are escaping from a damaged battery, supply fresh air.
▶ If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
▶ If liquids are escaping from a damaged battery and they come
into contact with the skin, rinse immediately with water.
▶ If these come into contact with the eyes, seek medical help.
Preventing material damage
Preventing material damage
Preventing material damage
▶ Check and clean any wet objects.
▶ Replace damaged objects.
▶ Regularly check the running surfaces of
the nozzles for wear.
▶ Replace worn nozzles.
▶ Never use the nozzle without the brush
roller in place.
▶ Never stop the appliance with the floor
nozzle switched on.
▶ Never operate the appliance without the
filter unit.

Familiarising yourself with your appliance en
15
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with
your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Appliance
You can find an overview of the parts of
your appliance here.
→Fig. 1
1
Dust container
2
Fluff filter
3
Filter with foam filter
4
Motor unit
5
Handle
6
Cordless vacuum sliding switch
7
Hand-held device release button
8
Hand-held device sliding switch
9
Status display
10
Dust container release button
11
Floor nozzle with power brush
12
Brush roller release button
13
Floor nozzle release button
14
Charging cable connection
15
Power supply unit with charging
cable
1
1
Depending on the appliance specifica-
tions
Status display
The status display indicates the different
operating statuses.
Operating
status
Status display
Normal mode Display lights up white.
Battery charge
below 20%
Display slowly flashes
white.
Battery empty Display goes out.
Charging pro-
cess
Display slowly flashes
white.
Battery is fully
charged
Display lights up white
and goes out after ap-
prox. 2 minutes.
Operating
status
Status display
Over-/under-
temperature
protection
Display lights up red
and goes out after ap-
prox. 10 seconds.
Power levels
You can set the suction power using the
power levels.
Level Use
1 Vacuuming with the power brush
switched on or using the hand-
held device. For routine cleaning
tasks.
2 Vacuuming at full power and
with the power brush switched
on. For demanding cleaning
tasks on all floor types, particu-
larly on carpets.
Battery runtimes
You can find information about battery
runtimes here.
Notes
¡ The maximum battery runtimes differ de-
pending on the selected power level and
type of battery installed.
¡ Like every Li-ion battery, the batteries
wear out over time, meaning that the bat-
tery capacity and the runtime decrease.
This is a natural aging process and not
the result of a material error, manufactur-
ing error or material defect.
¡ You can delay the natural wear by using
the following measures:
– Only charge the appliance in the tem-
perature range between 3°C and
40°C.
– Only store the battery in the temperat-
ure range between 0°C and 40°C.
– Do not store the battery for an exten-
ded period of time if it is fully charged
or fully discharged.

en Operation
16
Operation
Operation
Operation
Assembling the appliance before us-
ing for the first time
→Fig. 2 - 4
Charging the battery
Note:The cordless vacuum cleaner can
only be charged and used with the correct
hand-held device inserted.
→Fig. 5 - 6
Note:The power supply unit on the char-
ging cable and the appliance heat up while
charging. This is normal and harmless.
Tip:To check that the battery is full, briefly
disconnect it from the mains and then re-
connect it. The status display then lights up
white.
Vacuuming with the cordless vacuum
cleaner
→Fig. 7 - 9
Vacuuming using the hand-held
device
→Fig. 10 - 12
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently
for a long time, it is important to clean and
maintain it carefully.
Cleaning the appliance
Requirement:The appliance is switched off
and the charging cable has been un-
plugged.
1. Remove the hand-held device.
2. Clean the appliance with a soft cloth and
a commercially available plastic cleaner.
→Fig. 13
Emptying the dust container and
cleaning the filter unit
Requirement:The hand-held device is re-
moved from the vacuum cleaner.
→Fig. 14 - 20
Note:For thorough cleaning, pull the filter
foam out of the filter. Clean the parts of the
filter unit and the dust container under run-
ning water and leave them to dry for
24hours.
Cleaning the power brush
→Fig. 21 - 25
Note:The brush roller features a cleaning
function. When operating the brush roller
on carpet, your appliance automatically va-
cuums the cut threads and hairs after more
than 30 seconds.
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
▶ Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when re-
pairing the appliance.
The appliance is not working.
The battery has not been charged.
▶ Charge the battery.
→"Charging the battery", Page16
Appliance is not working and the status
display lights up red for 10seconds.
Over-/under-temperature protection is
activated.
1. Switch off the appliance and disconnect
the appliance from the power supply.
2. Wait until the appliance has reached
room temperature.
The dust container cannot be inserted.
The filter unit or dust container is not
positioned correctly.
▶ Check whether the filter unit and dust
container are inserted correctly.
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
Disposing of old appliance
▶ Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.

Disposing of batteries en
17
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Disposing of batteries
Disposing of batteries
Disposing of batteries
Batteries should be recycled in an environ-
mentally friendly manner. Do not dispose of
the batteries in the household rubbish.
▶ Dispose of batteries in an environment-
ally friendly manner.
According to the European
Guideline 2006/66/EC, de-
fective or used battery
packs/batteries, must be
collected separately and dis-
posed of in an environment-
ally correct manner.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.

fr Sécurité
18
Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes
vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
¡ pour l’aspiration de cendres, de la suie de four et d’installations
de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous nettoyez l’appareil.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en
émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.

Sécurité fr
19
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée
ou cassée.
▶ Appelez le service après-vente. →Page23
▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
▶ Raccordez et utilisez le bloc secteur uniquement dans le respect
des indications figurant sur la plaque signalétique.
▶ Le bloc secteur doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale cor-
rectement installée et reliée à la terre.
▶ Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool
sur les filtres.
▶ Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in-
flammables ou à base d'alcool.
▶ Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie
du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo-
biles.
▶ Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les che-
veux, les oreilles ou la bouche.
▶ Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assurez-
vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appareil.
▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
▶ Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition pro-
longée aux rayons du soleil.
▶ Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante.

fr Prévenir les dégâts matériels
20
▶ Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites
entrer de l'air frais.
▶ Consultez un médecin en cas de plaintes.
▶ Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et
entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate-
ment.
▶ En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
▶ Contrôlez et nettoyez les objets mouillés.
▶ Remplacez les objets endommagés.
▶ Vérifiez régulièrement l’usure des se-
melles extérieures.
▶ Remplacez les buses usées.
▶ N'utilisez jamais la buse sans brosse ro-
tative.
▶ Ne laissez jamais l'appareil avec la
brosse pour sols en marche.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans unité de filtre.
Élimination de l'emballage
Élimination de l'emballage
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
▶ Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble
des composants de votre appareil.
→Fig. 1
1
Collecteur de poussières
2
Filtre à peluche
3
Filtre avec mousse
4
Bloc moteur
5
Poignée
1
Selon l'équipement de l'appareil
6
Commutateur à glissière de l'aspi-
rateur sans fil
7
Touche de déverrouillage de l'ap-
pareil portatif
8
Commutateur à glissière de l'appa-
reil portatif
9
Affichage du statut
10
Touche de déverrouillage du col-
lecteur de poussières
11
Brosse pour sols avec électro-
brosse
12
Bouton de déverrouillage de la
brosse rotative
13
Touche de déverrouillage de la
brosse pour sols
14
Raccordement du cordon de
charge
15
Bloc secteur avec cordon de
charge
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
Affichage du statut
L'affichage du statut vous indique différents
états de fonctionnement.
Statut de fonc-
tionnement
Affichage du statut
Mode normal L'affichage s'allume en
blanc.
Charge de la
batterie infé-
rieure à 20%
L'affichage clignote len-
tement en blanc.
Batterie vide L'affichage s'éteint.
Processus de
charge
L'affichage clignote len-
tement en blanc.

Utilisation fr
21
Statut de fonc-
tionnement
Affichage du statut
Batterie entière-
ment chargée
L'affichage s'allume en
blanc et s'éteint après
environ 2minutes.
Sécurité de
sur/sous-tem-
pérature
L'affichage s'allume en
rouge et s'éteint après
environ 10secondes.
Niveaux de puissance
Les niveaux de puissance vous permettent
de régler la puissance d'aspiration.
Puis-
sance
Utilisation
1 Aspiration avec une brosse élec-
trique activée ou avec l'appareil
portatif. Pour des tâches de net-
toyage usuelles.
2 Aspiration à la puissance maxi-
male et la brosse électrique acti-
vée. Pour des tâches de net-
toyage difficiles sur tous les
types de sols, en particulier sur
les tapis.
Autonomie de la batterie
Vous trouverez ici des informations sur l'au-
tonomie de la batterie.
Remarques
¡ L'autonomie maximale de la batterie va-
rie en fonction du niveau de puissance
choisi et du type de batterie installé.
¡ Comme toutes les batteries au Lithium-
Ion, les batteries s'usent avec le temps,
c'est pourquoi leur capacité et leur auto-
nomie diminuent. Il s'agit d'un processus
de vieillissement naturel et non du résul-
tat d'un défaut matériel, de fabrication ou
de matière.
¡ Les mesures suivantes permettent de
retarder l'usure naturelle:
– Chargez l'appareil uniquement dans
une plage de température située entre
3°C et 40°C.
– Stockez l'appareil uniquement dans
une plage de température située entre
0°C et 40°C.
– Ne stockez pas l'appareil pendant
une période de temps prolongée
alors qu'il est entièrement chargé ou
complètement déchargé.
Utilisation
Utilisation
Utilisation
Installer l'appareil avant la première
utilisation
→Fig. 2 - 4
Charger la batterie
Remarque:L'aspirateur sans fil peut uni-
quement être chargé et utilisé avec un ap-
pareil portatif correctement inséré.
→Fig. 5 - 6
Remarque:Le bloc secteur du cordon de
charge et l'appareil chauffent pendant la
charge. Cela est normal et sans risque.
Conseil:Pour contrôler la charge com-
plète, débranchez brièvement l'appareil du
secteur et rebranchez-le. L'affichage du sta-
tut s'allume ensuite en blanc.
Aspirer avec l'aspirateur sans fil
→Fig. 7 - 9
Aspirer avec l'appareil portatif
→Fig. 10 - 12
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps
opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le
avec soin.
Nettoyer l’appareil
Condition:L'appareil est éteint et son cor-
don de charge est débranché.
1. Retirez l'appareil portatif.

fr Dépannage
22
2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
et un produit de nettoyage pour plas-
tique disponible dans le commerce.
→Fig. 13
Vider le collecteur de poussières et
nettoyer l'unité du filtre
Condition:L'appareil portatif est retiré de
l'aspirateur.
→Fig. 14 - 20
Remarque:Pour un nettoyage approfondi,
retirez la mousse du filtre. Nettoyez les
pièces de l'unité du filtre et le collecteur de
poussières sous l'eau courante et laissez-
les sécher pendant 24 heures.
Nettoyer la brosse électrique
→Fig. 21 - 25
Remarque:La brosse rotative est dotée
d'une fonction de nettoyage. Votre appareil
aspire automatiquement les fils et les che-
veux coupés après plus de 30secondes
lorsque vous utilisez la brosse rotative sur
le tapis.
Dépannage
Dépannage
Dépannage
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut
entreprendre des réparations sur l'appa-
reil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'ap-
pareil.
L'appareil ne fonctionne pas.
La batterie n'est pas chargée.
▶ Chargez la batterie.
→"Charger la batterie", Page21
L'appareil ne fonctionne pas et l'affichage
du statut s'allume en rouge pendant
10secondes.
La sécurité de sur/sous-température est
activée.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de
l'alimentation électrique.
2. Patientez jusqu'à ce que l'appareil soit à
température ambiante.
Le bac à poussières ne peut être utilisé.
L'unité de filtre ou le bac à poussières n'est
pas correctement en place.
▶ Vérifiez si l'unité de filtre et le bac à
poussières sont correctement en place.
Mettre au rebut un appareil usagé
Mettre au rebut un appareil
usagé
Mettre au rebut un appareil usagé
▶ Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué se-
lon la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une ré-
cupération des appareils
usagés applicables dans les
pays de la CE.
Mettre les batteries/piles au rebut
Mettre les batteries/piles au re-
but
Mettre les batteries/piles au rebut
Les batteries/piles doivent être recyclées
dans le respect de l'environnement. Ne je-
tez pas les batteries/piles avec les ordures
ménagères.
▶ Éliminez les batteries/piles de manière
écologique.
Conformément à la directive
européenne 2006/66/CE,
les batteries/accumulateurs
usagés ou défectueux
doivent être triés et recyclés
dans le respect de l'environ-
nement.

Service après-vente fr
23
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Pour plus d'informations sur ladurée etles
conditions de la garantie dans votre pays,
adressez-vous à notre service après-vente,
à votre revendeur ou consulteznotre site
Web.
Vous trouverez les données de contact du
service après-vente dans la liste ci-jointe ou
sur notre site Web.

it Sicurezza
24
Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine dalle stufe e dagli impianti di riscal-
damento centralizzati.
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manu-
tenzione di competenza dell’utente.
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.

Prevenzione di danni materiali it
25
▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 28
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
▶ Collegare ed usare l'alimentatore solo secondo i dati della tar-
ghetta d’identificazione.
▶ Collegare l'alimentatore a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
▶ Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul filtro.
▶ Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze in-
fiammabili o contenenti alcool.
▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impi-
gliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi,
dei capelli, delle orecchie e della bocca.
▶ Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso della
scala mentre si aspira.
▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
▶ Proteggere la batteria dal fuoco, dal calore e da un'esposizione
solare continuativa.
▶ Proteggere la batteria dall'acqua e dall'umidità.
▶ In caso di fuoriuscita di vapori da una batteria danneggiata, im-
mettere aria pulita.
▶ In caso di lesioni, contattare un medico.
▶ Se fuoriescono liquidi da una batteria danneggiata, sciacquare
immediatamente con acqua in caso di contatto con la pelle.
▶ In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi anche un medico.
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
▶ Controllare e pulire gli oggetti bagnati.
▶ Sostituire gli oggetti danneggiati.
▶ Controllare regolarmente che le basi non
siano usurate.
▶ Sostituire la bocchetta usurata.
▶ Utilizzare la bocchetta senza rullo spaz-
zola innestato.
▶ Non spegnere mai l'apparecchio con la
spazzola per pavimenti accesa.
▶ Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza l'unità filtro.

it Conoscere l'apparecchio
26
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei
componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
1
Contenitore raccoglisporco
2
Filtro lanugine
3
Filtro con materiale espanso
4
Motore
5
Impugnatura
6
Interruttore a cursore dell'aspira-
polvere a batteria
7
Pulsante di sblocco dell'apparec-
chio manuale
8
Interruttore a cursore dell'apparec-
chio manuale
9
Indicatore di stato
10
Pulsante di sblocco contenitore
raccoglisporco
11
Spazzola per pavimenti con spaz-
zola elettrica
12
Pulsante di sblocco del rullo della
spazzola
13
Pulsante di sblocco della spazzola
per pavimenti
14
Allacciamento del cavo di carica
15
Alimentatore con cavo di carica
1
1
In funzione dell'allestimento dell'appa-
recchio
Indicatore di stato
L'indicatore di stato mostra diversi stati di
funzionamento.
Stato di funzio-
namento
Indicatore di stato
Modalità nor-
male
L'indicatore si accende
a luce bianca.
Carica della
batteria inferio-
re al 20%
L'indicatore lampeggia
lentamente a luce bian-
ca.
Stato di funzio-
namento
Indicatore di stato
Batteria scarica L'indicatore si spegne.
Processo di ca-
rica
L'indicatore lampeggia
lentamente a luce bian-
ca.
Batteria com-
pletamente ca-
rica
Il display si accende a
luce bianca e si spegne
dopo circa 2 minuti.
Protezione da
sovratempera-
tura/dal manca-
to raggiungi-
mento della
temperatura
L'indicatore si accende
a luce rossa e si spe-
gne dopo circa 10 se-
condi.
Livelli di potenza
Con i livelli di potenza è possibile impostare
la potenza di aspirazione.
Livello Utilizzo
1 Aspirazione con spazzola elettri-
ca inserita o con l'apparecchio
manuale. Per interventi di pulizia
di routine.
2 Aspirazione a potenza massima
e spazzola elettrica inserita. Per
interventi di pulizia sofisticati su
tutti i tipi di pavimento, special-
mente tappeti.
Tempi di autonomia della batteria
Qui sono riportate informazioni relative alla
durata della batteria.
Note
¡ La durata massima della batteria varia a
seconda del livello di potenza seleziona-
to e del tipo di batteria installata.
¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le
batterie si usurano con il tempo, per cui
la capacità e il tempo di funzionamento
diminuiscono. Si tratta di un processo di
invecchiamento naturale, non è la conse-
guenza dell'inadeguatezza del materiale,
di un errore da parte del produttore o di
un vizio della cosa.

Funzionamento it
27
¡ Grazie ai seguenti accorgimenti si può
pertanto ritardare la naturale comparsa
dell'usura:
– Caricare l'apparecchio solo a un inter-
vallo di temperatura compreso tra 3
°C e 40 °C.
– Conservare l'apparecchio solo a un
intervallo di temperatura compreso tra
0 °C e 40 °C.
– Non conservare l'apparecchio com-
pletamente carico o completamente
scarico per un lasso di tempo prolun-
gato.
Funzionamento
Funzionamento
Funzionamento
Montaggio dell'apparecchio prima del
primo utilizzo
→Fig. 2 - 4
Ricaricare la batteria
Nota:L'aspirapolvere a batteria può essere
caricato e utilizzato solo se l'apparecchio
manuale è inserito correttamente.
→Fig. 5 - 6
Nota:L'alimentatore del cavo di carica e
l'apparecchio si surriscaldano durante
l'operazione di carica. Ciò è normale e non
c'è da preoccuparsi.
Consiglio:Per controllare la ricarica com-
pleta, staccare l'apparecchio brevemente
dalla rete e ricollegarlo. Poi l'indicatore di
stato si accende a luce bianca.
Aspirare con l'aspirapolvere a batte-
ria
→Fig. 7 - 9
Aspirare con l'apparecchio manuale
→Fig. 10 - 12
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in
buone condizioni, sottoporlo a una cura e a
una manutenzione scrupolose.
Pulizia dell’apparecchio
Requisito:L'apparecchio è spento e stac-
cato dal cavo di carica.
1. Rimuovere l'apparecchio manuale.
2. Pulire l'apparecchio con un panno mor-
bido e un normale detergente per plasti-
ca.
→Fig. 13
Svuotare il contenitore raccoglispor-
co e pulire l'unità filtro
Requisito:L'apparecchio manuale è rimos-
so dall'aspirapolvere.
→Fig. 14 - 20
Nota:Per una pulizia accurata, rimuovere la
schiuma dal filtro. Pulire le parti dell'unità fil-
tro e il contenitore raccoglisporco sotto l'ac-
qua corrente e lasciare asciugare per 24
ore.
Pulizia della spazzola elettrica
→Fig. 21 - 25
Nota:Il rullo spazzola dispone di una fun-
zione di pulizia. Durante il funzionamento
del rullo spazzola sui tappeti, dopo 30 se-
condi l'apparecchio aspira automaticamen-
te i fili e i capelli tagliati.
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
▶ Solo il personale adeguatamente specia-
lizzato e formato può eseguire riparazio-
ni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos-
sono essere impiegati soltanto pezzi di
ricambio originali.
L'apparecchio non funziona.
La batteria non è carica.
▶ Ricaricare la batteria.
→"Ricaricare la batteria", Pagina 27
L'apparecchio non funziona e l'indicatore
di stato si illumina di rosso per
10secondi.
La protezione da sovratemperatura/dal
mancato raggiungimento della temperatura
è attivata.
1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal-
la corrente.
2. Attendete che l'apparecchio raggiunga
la temperatura ambiente.

it Rottamazione di un apparecchio dismesso
28
Il contenitore raccoglisporco non si
inserisce.
L'unità filtro o il contenitore raccoglisporco
non sono correttamente in sede.
▶ Controllare se l'unità filtro e il contenito-
re raccoglisporco sono inseriti corretta-
mente.
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Rottamazione di un apparecchio dismesso
▶ Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
Questo apparecchio dispo-
ne di contrassegno ai sensi
della direttiva europea
2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elet-
tronici (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il ri-
ciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Euro-
pea.
Smaltimento delle batterie/delle pile
Smaltimento delle batterie/del-
le pile
Smaltimento delle batterie/delle pile
Le batterie/Le pile devono essere gestite
nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei
rifiuti domestici!
▶ Smaltire le batterie/le pile nel rispetto
dell'ambiente.
Secondo le direttive europee
2006/66/CE, le batterie di-
fettose o esaurite vanno rac-
colte separatamente e smal-
tite per il riciclo ecocompati-
bile.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
Informazioni dettagliate sulla durata della
garanzia e sulle condizioni di garanzia in
ciascun Paese sono reperibili presso il no-
stro servizio di assistenza clienti, presso il
proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
I dati di contatto del servizio di assistenza
clienti sono disponibili nell'elenco dei centri
di assistenza allegato o sul nostro sito Inter-
net.

Veiligheid nl
29
Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie
doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezond-
heid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van kachels en centrale verwar-
mingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het
apparaat uitvoeren.

nl Veiligheid
30
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge-
bruiken.
▶ Neem contact op met de klantenservice. →Pagina33
▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
▶ De voedingsadapter uitsluitend overeenkomstig de informatie op
het typeplaat aansluiten en gebruiken.
▶ De voedingsadapter via een volgens de voorschriften geïnstal-
leerd stopcontact met aarding op een elektriciteitsnet met wissel-
stroom aansluiten.
▶ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen
op de filters terechtkomen.
▶ Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al-
coholhoudende stoffen gebruiken.
▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de
buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen.
▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond
richten.
▶ Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen personen
onder het apparaat bevinden.
▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
▶ De accu beschermen tegen vuur, hitte en langdurige blootstel-
ling aan zonlicht.
▶ De accu beschermen tegen binnendringend water en vocht.
▶ Wanneer uit een beschadigde accu dampen ontsnappen, frisse
lucht toevoeren.
▶ Bij klachten een arts raadplegen.
▶ Wanneer er uit een beschadigde accu vloeistoffen lekken, bij
huidcontact direct spoelen met water.
▶ In geval van oogcontact tevens medische hulp zoeken.

Het voorkomen van materiële schade nl
31
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële
schade
Het voorkomen van materiële schade
▶ Vochtige voorwerpen controleren en rei-
nigen.
▶ Beschadigde voorwerpen vervangen.
▶ De onderkant regelmatig controleren op
slijtage.
▶ Versleten mondstukken vervangen.
▶ Mondstukken nooit gebruiken zonder
borstelrol.
▶ Nooit het apparaat met ingeschakelde
vloerborstel neerzetten.
▶ Het apparaat nooit gebruiken zonder fil-
tereenheid.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderde-
len van uw apparaat.
→Fig. 1
1
Stofreservoir
2
Pluizenfilter
3
Filter met filterschuim
4
Motorblok
5
Handgreep
6
Schuifschakelaar accustofzuiger
7
Ontgrendelingsknop handapparaat
8
Schuifschakelaar handapparaat
9
Statusindicatie
10
Ontgrendelingsknop stofreservoir
11
Vloermondstuk met elektrische
borstel
12
Ontgrendelingsknop borstelrol
13
Ontgrendelknop vloermondstuk
14
Aansluiting laadkabel
15
Adapter met laadkabel
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Statusindicatie
Op het statusdisplay worden verschillende
gebruikstoestanden weergegeven.
Gebruikstoe-
stand
Statusindicatie
Normale mo-
dus
Indicatie is wit verlicht.
Acculading on-
der de 20%
Indicatie knippert lang-
zaam wit.
Accu leeg Indicatie gaat uit.
Laadprocedure Indicatie knippert lang-
zaam wit.
Accu volledig
opgeladen
Indicatie is wit verlicht
en gaat na ca. 2 minu-
ten uit.
Over-/onder-
temperatuurbe-
veiliging
Indicatie is rood verlicht
en gaat na ca. 10 se-
conden uit.
Vermogensstanden
Met de vermogensstanden kunt u de zuig-
kracht instellen.
Stand Gebruik
1 Zuigen met ingeschakelde elek-
trische borstel of met het hand-
apparaat. Voor routinematige rei-
nigingstaken.
2 Zuigen met maximaal vermogen
en ingeschakelde elektrische
borstel. Voor veeleisende reini-
gingswerkzaamheden op alle
soorten vloeren, met name op
tapijten.
Levensduur van de accu
Hier vindt u informatie over de accuge-
bruikstijden.
Opmerkingen
¡ De maximale accugebruikstijden ver-
schillen al naar gelang het gekozen ver-
mogenstype en de ingebouwde accu.
¡ Net als elk Li-Ion-accu slijten accu's in de
loop der tijd, waarbij de accucapaciteit
en de gebruikstijd afnemen. Dit is een
natuurlijk verouderingsproces en geen
gevolg van een materiaalfout, fabricage-
fout of materiaaldefect.

nl Bediening
32
¡ De volgende maatregelen kunnen de
natuurlijke slijtage vertragen:
– Laad het apparaat uitsluitend op in
het temperatuurbereik tussen de 3°C
en 40°C.
– Bewaar het apparaat uitsluitend in het
temperatuurbereik tussen de 0°C tot
40°C.
– Bewaar het apparaat niet gedurende
een langere periode volledig opgela-
den, of volledig ontladen.
Bediening
Bediening
Bediening
Apparaat voor het eerste gebruik
monteren
→Fig. 2 - 4
Accu opladen
Opmerking:De accustofzuiger kan alleen
met juist geplaatst handapparaat worden
geladen en gebruikt.
→Fig. 5 - 6
Opmerking:De adapter op de laadkabel
en het apparaat worden warm tijdens het la-
den. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Tip:Om te controleren of de lading volledig
is, koppelt u het apparaat kort los van het
net en verbindt u het weer. Hierna is de sta-
tusindicatie wit verlicht.
Met de accustofzuiger zuigen
→Fig. 7 - 9
Met het handapparaat zuigen
→Fig. 10 - 12
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvul-
dig om er voor te zorgen dat het lang goed
blijft werken.
Apparaat reinigen
Vereiste:Het apparaat is uitgeschakeld en
van de laadkabel losgekoppeld.
1. Het handapparaat verwijderen.
2. Het apparaat met een zachte doek en
een gangbaar reinigingsmiddel voor
kunststof reinigen.
→Fig. 13
Stofreservoir legen en filtereenheid
reinigen
Vereiste:Het handapparaat is uit de stof-
zuiger genomen.
→Fig. 14 - 20
Opmerking:Voor en grondige reiniging het
filterschuim van het filter trekken. De onder-
delen van de filtereenheid en het stofreser-
voir onder stromend water reinigen en
24uur laten drogen.
Elektrische zuigmond reinigen
→Fig. 21 - 25
Opmerking:De borstelrol beschikt over
een reinigingsfunctie. Uw apparaat zuigt bij
gebruik met de borstelrol op tapijt de door-
gesneden draden en haren na meer dan 30
seconden automatisch op.
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
▶ Alleen daarvoor geschoold vakperso-
neel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Apparaat werkt niet.
Accu is niet opgeladen.
▶ Laad de accu op.
→"Accu opladen", Pagina32
Apparaat werkt niet en de
statusaanwijzing brand rood gedurende
10seconden.
Over-/ondertemperatuurbeveiliging is
geactiveerd.
1. Schakel het apparaat uit en koppel het
los van de voeding.
2. Wacht tot het apparaat op kamertempe-
ratuur is.

Afvoeren van uw oude apparaat nl
33
Het stofreservoir kan niet worden
geplaatst.
Filtereenheid of stofreservoir niet juist
geplaatst.
▶ Controleer of de filtereenheid en het
stofreservoir correct zijn geplaatst.
Afvoeren van uw oude apparaat
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Afvoeren van uw oude apparaat
▶ Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deel-
raadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt
in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/
EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
De richtlijn geeft het kader
aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwer-
king van oude apparaten.
Accu's afvoeren
Accu's afvoeren
Accu's afvoeren
Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelij-
ke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batte-
rijen niet meegeven met het huisvuil.
▶ Accu's/batterijen op een milieuvriendelij-
ke manier afvoeren.
Conform Europese Richtlijn
2006/66/EG moeten defec-
te of versleten accu's/batte-
rijen gescheiden worden in-
gezameld en voor een mili-
eubewuste recycling worden
afgevoerd.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Gedetailleerde informatie over de garantie-
periode en garantievoorwaarden in uw land
kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw
dealer of op onze website.
De contactgegevens van de servicedienst
vindt u in de meegeleverde servicedienst-
lijst of op onze website.

da Sikkerhed
34
Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade.
Anvend kun apparatet:
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge
af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan-
tiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
¡ til opsugning af aske, sod fra ovne og centralvarmeanlæg.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
¡ til opsugning af byggeaffald.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ apparatet rengøres.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble-
vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer,
der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio-
ner på apparatet.
▶ Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap-
paratet.
▶ Brug aldrig et beskadiget apparat.

Forhindring af materielle skader da
35
▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
▶ Kontakt kundeservice. →Side38
▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum.
▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara-
tet.
▶ Netdelen må udelukkende tilsluttes og anvendes iht. oplysnin-
gerne på typeskiltet.
▶ Netdelen må kun tilsluttes et strømforsyningsnet med veksel-
strøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæs-
sigt.
▶ Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene.
▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring
af apparatet.
▶ Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for
tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele.
▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår,
ører eller mund.
▶ Sørg for, at der ikke befinder sig personer nedenfor apparatet
ved støvsugning på trapper.
▶ Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
▶ Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
▶ Beskyt akku'en mod ild, varme og vedvarende påvirkning af sol-
lys.
▶ Beskyt akku'en mod vand og indtrængende fugtighed.
▶ Luft ud med frisk luft, hvis der sker udslip af damp fra en beska-
diget akku.
▶ Søg læge ved ubehag.
▶ Skyl straks med vand, hvis der lækker væske ud af en beskadi-
get akku, og væsken kommer i kontakt med huden.
▶ Søg også læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene.
Forhindring af materielle skader
Forhindring af materielle
skader
Forhindring af materielle skader
▶ Kontroller genstande, som er blevet fug-
tet med akkuvæske, og rengør dem.
▶ Udskift beskadigede genstande.
▶ Kontroller med jævne mellemrum
mundstykkernes underside for slitage.
▶ Udskift slidte mundstykker.
▶ Brug aldrig mundstykket uden børste-
valsen.
▶ Lad aldrig apparatet stå med tændt
gulvmundstykke.

da Lær apparatet at kende
36
▶ Brug aldrig apparatet uden filterenhed.
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Apparat
Her kan du finde en oversigt over appara-
tets bestanddele.
→Fig. 1
1
Støvbeholder
2
Fnugfilter
3
Filter med filterskum
4
Motorenhed
5
Håndgreb
6
Skydekontakt akkustøvsuger
7
Frigørelsesknap, håndapparat
8
Skydekontakt håndapparat
9
Statusindikator
10
Frigørelsesknap, støvbeholder
11
Gulvmundstykke med elektro-bør-
ste
12
Frigørelsesknap for børstevalse
13
Frigørelsesknap, gulvmundstykke
14
Tilslutning, ladekabel
15
Netdel med ladekabel
1
1
Afhængigt af apparatets udstyr
Statusindikator
Statusindikatoren viser de forskellige drift-
stilstande.
Driftstilstand Statusindikator
Normal modus Indikatoren lyser hvidt.
Akku-opladning
under 20%
Indikatoren blinker lang-
somt hvidt.
Akku afladet Indikatoren slukkes.
Opladningspro-
ces
Indikatoren blinker lang-
somt hvidt.
Akku fuldstæn-
dig opladet
Indikatoren lyser hvidt
og slukkes efter ca.
2minutter.
Driftstilstand Statusindikator
Beskyttelse
mod over- / un-
dertemperatur
Indikatoren lyser rødt og
slukkes efter ca. 10se-
kunder.
Effekttrin
Sugestyrken kan indstilles med effekttrinne-
ne.
Trin Anvendelse
1 Støvsugning med aktiveret elek-
tro-børste eller med håndappa-
rat. Til normal rengøring.
2 Støvsugning ved maksimal effekt
og med aktiveret elektro-børste.
Til særligt krævende rengøring
på alle gulvtyper, især på tæp-
per.
Akku, driftstider
Her findes oplysninger om akku-driftstider.
Bemærkninger
¡ De maksimale akku-driftstider varierer af-
hængigt af det valgte effekttrin og den
indbyggede akku-type.
¡ Som alle Li-Ion akku'er bliver akku'er og-
så med tiden slidt, hvilket medfører, at
akku'ens kapacitet og driftstid aftager.
Det er en naturlig følge af ældningspro-
cessen og ikke et udtryk for en materia-
lefejl, produktionsfejl eller en defekt ved
apparatet.
¡ Med følgende forholdsregler kan den
naturlige slitage forsinkes:
– Oplad kun apparatet i temperaturom-
rådet mellem 3°C og 40°C.
– Opbevar kun apparatet i temperatur-
området mellem 0°C til 40°C.
– Opbevar ikke apparatet fuldt opladet
og fuldstændig afladet i længere tid.
Betjening
Betjening
Betjening
Montage af apparatet inden første
ibrugtagning
→Fig. 2 - 4

Rengøring og pleje da
37
Oplad akku'en
Bemærk:Akku-støvsugeren kan kun op-
lades og anvendes med korrekt anbragt
håndapparat.
→Fig. 5 - 6
Bemærk:Netdelen på ladekablet og appa-
ratet bliver varme under opladningen. Det
er normalt og uden risiko.
TipKontroller, om apparatet er fuldstændigt
opladet ved kort at afbryde strømforsynin-
gen til apparatet og tilslutte den igen. Deref-
ter lyser statusindikatoren hvidt.
Støvsugning med akkustøvsugeren
→Fig. 7 - 9
Støvsugning med håndapparatet
→Fig. 10 - 12
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så
maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
Rengøring af apparat
Krav:Apparatet er slukket, og ladekablet er
trukket ud.
1. Tag håndapparatet af.
2. Rengør apparatet med en blød klud og
et almindeligt rengøringsmiddel til kunst-
stof.
→Fig. 13
Tømning af støvbeholder og rengø-
ring af filterenhed
Krav:Håndapparatet er taget ud af støv-
sugeren.
→Fig. 14 - 20
Bemærk:For en grundig rengøring skal fil-
terskummet trækkes af filtret. Rengør filte-
renhedens dele og støvbeholderen under
rindende vand, og lad dem tørre i 24timer.
Rengøring af elektro-børste
→Fig. 21 - 25
Bemærk:Børstevalsen har en rensnings-
funktion. Under driften med børstevalsen på
tæpper suger apparatet automatisk de
overskårne tråde og hår ind i løbet af 30 se-
kunder.
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til
det, må udføre reparationer på appara-
tet.
▶ Der må kun anvendes originale reserve-
dele til reparation af apparatet.
Apparatet virker ikke.
Akku'en er ikke opladet.
▶ Oplad akku'en.
→"Oplad akku'en", Side37
Apparatet fungerer ikke, og
statusindikatoren lyser rødt i 10sekunder.
Beskyttelse mod over-/undertemperatur er
aktiveret.
1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy-
ningen til apparatet.
2. Vent, til apparatet har fået stuetempera-
tur.
Støvbeholderen kan ikke sættes i
apparatet.
Filterenheden eller støvbeholderen er ikke
placeret korrekt.
▶ Kontroller, at filterenheden og støvbehol-
deren er placeret korrekt.
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
Bortskaffelse af udtjent apparat
▶ Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordninger-
ne, og om hvor genbrugspladserne er
placeret, så kan forhandleren, kommu-
nen eller de kommunale myndigheder
kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk ud-
styr (waste electrical and
electronic equipment - WE-
EE).

da Bortskaffe akku'er/batterier
38
Dette direktiv angiver ram-
merne for indlevering og re-
cycling af kasserede appara-
ter gældende for hele EU.
Bortskaffe akku'er/batterier
Bortskaffe akku'er/batterier
Bortskaffe akku'er/batterier
Akku'er/batterier skal indleveres til miljø-
venlig recycling. Akku'er/batterier må ikke
lægges i det almindelige husholdningsaf-
fald.
▶ Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt.
Iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte el-
ler brugte batterier indsam-
les adskilt og afleveres på
genbrugsstationen.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Der findes detaljerede oplysninger om ga-
rantiperiode og garantibetingelser for det
aktuelle land hos vores kundeservice, den
lokale forhandler og på vores hjemmeside.
Kontaktdata for kundeservice findes i ved-
lagte liste over kundeserviceafdelinger eller
på vores hjemmeside.

Sikkerhet no
39
Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader.
Apparatet må kun brukes:
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ opp til høyde på maks 2000m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra ovner og sentralvarmeanlegg.
¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
¡ til oppsuging av byggeavfall.
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ rengjør apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per-
soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket el-
ler har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har
forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten opp-
syn.
▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
▶ Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader.
▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.

no Unngå materielle skader
40
▶ Ta kontakt med kundeservice. →Side43
▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara-
tet.
▶ Nettdelen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet.
▶ Nettdelen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via
en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
▶ Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret.
▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør
apparatet.
▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på
apparatet og de bevegelige delene.
▶ Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller
munn.
▶ Kontroller at det ikke befinner seg personer under apparatet når
du støvsuger i trapper.
▶ Hold emballasjen borte fra barn.
▶ Barn må ikke få leke med emballasjen.
▶ Beskytt batteriet mot ild, hete og varig sollys.
▶ Beskytt apparatet mot vann og fuktighet.
▶ Sørg for frisk luft hvis det siver damp ut av et ødelagt batteri.
▶ Oppsøk lege ved plager.
▶ Hvis væske som siver ut av et batteri kommer i kontakt med
huden, må huden skylles grundig med vann.
▶ Ved kontakt med øynene må du oppsøke lege.
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader
Unngå materielle skader
▶ Kontroller og rengjør tilsølte gjenstander.
▶ Skift ut skadde gjenstander.
▶ Kontroller sålene regelmessig med
tanke på slitasje.
▶ Skift ut slitte munnstykker.
▶ Munnstykket må aldri brukes uten børs-
tevals.
▶ Slå aldri av apparatet når gulvmunn-
stykket er slått på.
▶ Apparatet må aldri brukes uten filter-
enhet.
Bli kjent med
Bli kjent med
Bli kjent med
Apparat
Her finner du en oversikt over apparatets
komponenter.
→Fig. 1
1
Støvbeholder
2
Lofilter
3
Filter med filterskum
1
Avhengig av apparatets utstyr

Betjening no
41
4
Motorblokk
5
Håndtak
6
Skyvebryter for batteridrevet støv-
suger
7
Utløsningstast for håndholdt ap-
parat
8
Skyvebryter for håndholdt apparat
9
Statusindikator
10
Utløserknapp for støvbeholder
11
Gulvmunnstykke med elektrobørs-
te
12
Opplåsningsknapp børstevalse
13
Utløsningstast for gulvmunnstykke
14
Tilkobling til ladekabel
15
Nettdel med ladekabel
1
1
Avhengig av apparatets utstyr
Statusindikator
Statusindikatoren viser deg forskjellige
driftstilstander.
Driftstilstand Statusindikator
Vanlig modus Indikatoren lyser hvitt.
Batteriets
ladenivå er
under 20%
Indikatoren blinker sakte
i hvitt.
Tomt batteri Indikatoren slukner.
Ladeprosess Indikatoren blinker sakte
i hvitt.
Batteriet er fullt
oppladet
Indikatoren lyser hvitt og
slukner etter ca. 2 mi-
nutter.
Vern mot over-/
undertempera-
tur
Indikatoren lyser rødt og
slukner etter ca. 10 se-
kunder.
Effekttrinn
Du kan stille inn sugekraften med effekttrin-
nene.
Trinn Bruk
Trinn Bruk
1 Støvsuging når elektrobørsten er
slått på eller med håndholdt ap-
parat. For rutinemessig rengjø-
ring.
2 Støvsuging på maksimal effekt
og med innkoblet elektrobørste.
Til spesielt krevende rengjø-
ringsjobber på alle typer gulv,
spesielt tepper.
Batteriets driftstid
Her finner du informasjon om batteriets
driftstid.
Merknader
¡ Maksimal batteridriftstid varierer av-
hengig av det valgte effektnivået og
batteritypen som er installert.
¡ Som alle litium-ion-batterier blir batteri-
ytelsen redusert med tiden, og derfor av-
tar batterikapasiteten og driftstiden. Det-
te er en naturlig aldringsprosess og skyl-
des ikke materialfeil, produksjonsfeil el-
ler mangler.
¡ Du kan bremse den naturlige slitasjen
med følgende tiltak:
– Apparatet skal kun lades i et tempera-
turområde mellom 3 °C og 40 °C.
– Apparatet skal kun oppbevares i et
temperaturområde mellom 0 °C og
40 °C.
– Ikke oppbevar apparatet i fullt oppla-
det eller fullt utladet tilstand over leng-
re tid.
Betjening
Betjening
Betjening
Montere apparatet før første gangs
bruk
→Fig. 2 - 4
Lad opp batteriet
Merk:Den batteridrevne støvsugeren kan
bare lades og brukes når håndholdt ap-
parat er riktig satt inn.
→Fig. 5 - 6

no Rengjøring og pleie
42
Merk:Strømadapteren på ladekabelen og
støvsugeren blir varme under ladingen. Det-
te er normalt og uproblematisk.
Tips:For å kontrollere ladestatusen kan du
koble apparatet kort fra strømmen og koble
det til igjen. Deretter lyser statusindikatoren
hvitt.
Støvsuging med batteridrevet støvsu-
ger
→Fig. 7 - 9
Støvsuging med håndholdt apparat
→Fig. 10 - 12
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen om-
hyggelig, slik at den holder seg funksjons-
dyktig i lang tid.
Rengjøre apparatet
Forutsetning:Apparatet er slått av, og
ladekabelen er trukket ut.
1. Ta ut det håndholdte apparatet.
2. Rengjør apparatet med en myk klut og
vanlig rensemiddel for plast.
→Fig. 13
Tømme støvbeholderen og rengjøre
filterenheten
Forutsetning:Det håndholdte apparatet er
tatt ut av støvsugeren.
→Fig. 14 - 20
Merk:Fjern filterskummet fra filteret for
grundig rengjøring. Rengjør filterenheten og
støvbeholderen under rennende vann og la
dem tørke i 24 timer.
Rengjøre elektrobørsten
→Fig. 21 - 25
Merk:Børstevalsen har også en rensefunk-
sjon. Ved bruk av børstevalsen på et gulv-
teppe vil støvsugeren automatisk suge opp
de oppklippede trådene og hårene etter 30
sekunder.
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Utbedring av feil
▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre
reparasjoner på maskinen.
▶ Det må kun brukes originale reservede-
ler til reparasjon av maskinen.
Apparatet virker ikke.
Batteriet er ikke ladet.
▶ Lad opp batteriet.
→"Lad opp batteriet", Side41
Apparatet fungerer ikke, og
statusindikatoren lyser rødt i 10 sekunder.
Vern mot over-/undertemperatur er aktivert.
1. Slå av apparatet og koble det fra strøm-
tilførselen.
2. Vent til apparatet har fått romtempera-
tur.
Det går ikke an å sette inn
støvbeholderen.
Filterenheten eller støvbeholderen sitter
ikke riktig.
▶ Kontroller om filterenheten og støv-
beholderen er satt i riktig.
Avfallsbehandling av gammelt apparat
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Avfallsbehandling av gammelt apparat
▶ Kast apparatet på en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle
muligheter for avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos kom-
muneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifi-
sert i henhold til det europe-
iske direktivet 2012/19/EU
om avhending av elektrisk-
og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.

Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no
43
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier
Kaste oppladbare batterier /
engangsbatterier
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier
Oppladbare batterier / engangsbatterier
må leveres til gjenvinning på en miljøvenn-
lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el-
ler engangsbatterier i husholdningsavfallet.
▶ Oppladbare batterier / engangsbatterier
må avfallsbehandles miljøvennlig.
I henhold til EF-direktiv
2006/66/EF må defekte el-
ler utbrukte oppladbare
batterier/batterier samles
separat og leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Du får detaljert informasjon om garantitid
og garantivilkår i ditt land hos vår
kundeservice, din forhandler eller på våre
nettsider.
Kontaktinformasjonen for kundeservice fin-
ner du i den vedlagte kundeserviceoversik-
ten eller på våre nettsider.

sv Säkerhet
44
Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transportskador.
Använd bara enheten för:
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller glödan-
de ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från ugnar och centralvärmepan-
nor.
¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer.
¡ för att suga upp byggavfall.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ rengör den.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara-
ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig
användning.
Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte
står under uppsikt.
▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
▶ Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
▶ Använd aldrig apparaten om den är skadad.
▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.

Förhindra sakskador sv
45
▶ Ring service. →Sid.47
▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap-
paraten.
▶ Anslut och använd bara nätdelen enligt uppgifterna på typskyl-
ten.
▶ Elanslut bara nätdelen via ett rätt installerat, jordat uttag för väx-
elström.
▶ Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren.
▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring
av enheten.
▶ Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhe-
tens öppningar och rörliga delar.
▶ Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun.
▶ Se till så att ingen står nedanför enheten när du dammsuger
trappor.
▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
▶ Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning.
▶ Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning.
▶ Släpp in friskluft om det tränger ut ångor ur skadat batteri.
▶ Sök läkarvård vid besvär.
▶ Skölj omedelbart av med vatten vid hudkontakt om det tränger ut
vätskor ur skadat batteri.
▶ Sök även läkarvård vid ögonkontakt.
Förhindra sakskador
Förhindra sakskador
Förhindra sakskador
▶ Kontrollera och rengör kontaminerade
föremål.
▶ Byt skadade föremål.
▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas för-
slitning.
▶ Byt nedslitna munstycken.
▶ Använd aldrig munstycket utan isatt
borstvals.
▶ Ställ inte enheten med golvmunstycket
på.
▶ Använd aldrig enheten utan filterdel.
Lär känna
Lär känna
Lär känna
Enhet
Här finns en översikt över apparatens be-
ståndsdelar.
→Fig. 1
1
Dammbehållare
2
Luddfilter
3
Skumgummifilter
4
Motorenhet
1
Allt efter apparatens utrustning

sv Användning
46
5
Handtag
6
Skjutreglage sladdlös dammsuga-
re
7
Låsknapp handdammsugare
8
Skjutreglage handdammsugare
9
Statusindikering
10
Låsknapp dammbehållare
11
Golvmunstycke med elborste
12
Låsknapp, borstvals
13
Låsknapp golvmunstycke
14
Laddsladdanslutning
15
Nätdel med laddsladd
1
1
Allt efter apparatens utrustning
Statusindikering
Statusindikeringen visar olika enhetsstatu-
sar.
Funktionssta-
tus
Statusindikering
Normalläge Indikeringen lyser vitt.
Batteriladdning
< 20%
Indikeringen blinkar
långsamt vit.
Batteriet tomt Indikeringen slocknar.
Laddning Indikeringen blinkar
långsamt vit.
Batteriet är ful-
laddat
Indikeringen lyser vit
och slocknar efter ca 2
minuter.
Över-/under-
temperatur-
skydd
Indikeringen lyser röd
och slocknar efter ca 10
sekunder.
Effektlägen
Effektlägena ställer in sugkraften.
Läge Användning
1 Dammsugning med elborste el-
ler handdammsugare. För vanlig
dammsugning.
Läge Användning
2 Dammsugning på maxeffekt
med elborste. För krävande
dammsugning på alla slags golv,
framförallt mattor.
Gångtider
Här hittar du information om gångtider.
Anmärkningar
¡ Max. gångtid beror på valt effektläge och
monterad batterityp.
¡ Som alla LI-jonbatterier så slits batterier-
na med tiden så att batterikapacitet och
gångtid avtar. Det är en helt normal åld-
ringsprocess och inte något materialfel,
tillverkningsfel eller produktfel.
¡ Du kan fördröja förslitningen med
följande åtgärder:
– Ladda bara enheten i temperaturinter-
vallet 3°C till 40°C.
– Förvara bara enheten i temperaturin-
tervallet 0°C till 40°C.
– Långtidsförvara inte enheten fullad-
dad eller helt urladdad.
Användning
Användning
Användning
Montera enheten före första använd-
ningen
→Fig. 2 - 4
Ladda batteriet
Notera:Den sladdlösa dammsugaren går
bara att ladda och använda med rätt isatt
handdammsugare.
→Fig. 5 - 6
Notera:Nätdelen blir varm vid laddsladden
och enheten blir varm vid laddning. Det är
ingen fara utan helt normalt.
Tips!Gör enheten strömlös ett tag och
elanslut igen för att kontrollera om den är
fulladdad. Statusindikeringen lyser då vit.
Dammsuga med den sladdlösa
dammsugaren
→Fig. 7 - 9
Dammsuga med handdammsugaren
→Fig. 10 - 12

Rengöring och skötsel sv
47
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om maskinen
noga för att den ska fungera.
Rengöra enheten
Krav:Enheten är av och laddsladden ur-
dragen.
1. Ta ur handdammsugaren.
2. Torka av enheten med mjuk trasa och
vanlig plastrengöring.
→Fig. 13
Tömma dammbehållaren och rengöra
filterdelen
Krav:Handdammsugaren är uttagen ur
dammsugaren.
→Fig. 14 - 20
Notera:Dra bort skumgummit från filtret för
noggrannare rengöring. Rengör filterdelar
och dammbehållare under rinnande vatten
och låt torka i 24 timmar.
Rengöra elborsten
→Fig. 21 - 25
Notera:Borstvalsen har en rengöringsfunk-
tion. Enheten suger automatiskt upp de av-
klippta trådarna och håren i 30 sekunder
om du kör borstvalsen på matta.
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
▶ Det är bara specialutbildad personal
som får reparera maskinen.
▶ Maskinen får bara repareras med origi-
nalreservdelar.
Apparaten fungerar inte.
Batteriet är inte laddat.
▶ Ladda batteriet.
→"Ladda batteriet", Sid.46
Enheten fungerar inte och
statusindikeringen lyser röd i
10sekunder.
Aktiverat över-/undertemperaturskydd.
1. Slå av enheten och dra ur elanslutning-
en.
2. Vänta tills enheten är rumsvarm.
Det går inte att sätta i dammbehållaren.
Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i
ordentligt.
▶ Kontrollera om filterdel och dammbehål-
lare sitter i ordentligt.
Omhändertagande av begagnade apparater
Omhändertagande av begagna-
de apparater
Omhändertagande av begagnade apparater
▶ Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering
kan du få hos återförsäljare och kom-
mun.
Denna enhet är märkt i en-
lighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om
avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektroniska produk-
ter (waste electrical and e-
lectronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande
och korrekt återvinning av
uttjänta enheter.
Omhänderta batterierna
Omhänderta batterierna
Omhänderta batterierna
Släng batterierna i återvinningen. Släng inte
batterierna i hushållssoporna.
▶ Släng batterierna i återvinningen.
EU-direktiv 2006/66/EG krä-
ver att trasiga och förbruka-
de batterier källsorteras och
lämnas i återvinningen.
Kundtjänst
Kundtjänst
Kundtjänst
Utförligare information om garantitid och
garantivillkor i ditt land finns hos service,
återförsäljare eller på vår webbsajt.
Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i
den medföljande kundtjänstförteckningen
eller på vår webbplats.

fi Turvallisuus
48
Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Käytä laitetta vain:
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ pintojen puhdistukseen.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000m korkeudella merenpinnasta.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten imurointiin.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin uuneista ja
keskuslämmitysjärjestelmistä.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
¡ rakennusjätteen imurointiin.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ puhdistat laitetta.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa.
▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
▶ Älä käytä viallista laitetta.

Esinevahinkojen välttäminen fi
49
▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään
tapauksessa käyttää.
▶ Soita huoltopalveluun. →Sivu 52
▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
▶ Verkkolaitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain
tyyppikilven merkintöjen mukaisesti.
▶ Liitä verkkolaite vain määräysten mukaisesti asennetun,
maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon.
▶ Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin.
▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai
alkoholipitoisia aineita.
▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen
aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
▶ Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai
suuhun.
▶ Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun imuroit
portaita.
▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
▶ Suojaa akku avotulelta, kuumuudelta ja jatkuvalta
auringonpaisteelta.
▶ Suojaa akku vedeltä ja sisään pääsevältä kosteudelta.
▶ Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos höyryjä, tuuleta tilaa.
▶ Jos höyryt aiheuttavat fyysisiä vaivoja, hakeudu lääkäriin.
▶ Jos vaurioituneesta akusta tulee ulos nesteitä, huuhdo heti
vedellä, jos niitä joutuu iholle.
▶ Jos nestettä pääsee silmiin, ota lisäksi yhteyttä lääkäriin.
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen
Esinevahinkojen välttäminen
▶ Tarkasta ja puhdista kostuneet esineet.
▶ Vaihda vaurioituneet esineet.
▶ Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien
kuluneisuus.
▶ Vaihda kulunut suulake.
▶ Älä käytä suulaketta ilman paikalleen
asennettua harjatelaa.
▶ Älä jätä laitetta paikalleen tauon ajaksi,
kun lattiasuulake on kytkettynä päälle.
▶ Älä käytä laitetta koskaan ilman
suodatinyksikköä.
Tutustuminen
Tutustuminen
Tutustuminen
Laite
Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista.
→Kuva 1

fi Käyttö
50
1
Pölysäiliö
2
Nukkasihti
3
Suodatin ja vaahtomuovi
4
Moottoriosa
5
Kädensija
6
Varsi-imurin liukukytkin
7
Rikkaimurin lukituksen
vapautuspainike
8
Rikkaimurin liukukytkin
9
Tilanäyttö
10
Pölysäiliön lukituksen
vapautuspainike
11
Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen
harja
12
Harjatelan lukituksen
vapautuspainike
13
Lattiasuulakkeen lukituksen
vapautuspainike
14
Latausjohdon liitäntä
15
Verkkolaite ja latausjohto
1
1
Laitteen varustuksesta riippuen
Tilanäyttö
Tilanäytössä näkyvät eri käyttötilat.
Käyttötila Tilanäyttö
Normaali käyttö Näyttö palaa valkoisena.
Akun varaustila
alle 20%
Näyttö vilkkuu hitaasti
valkoisena.
Akku tyhjä Näyttö sammuu.
Lataaminen Näyttö vilkkuu hitaasti
valkoisena.
Akku on
täyteen ladattu
Näyttö palaa valkoisena
ja sammuu n.
2minuutin kuluttua.
Yli- /
alilämpötilasuoj
a
Näyttö palaa punaisena
ja sammuu n.
10sekunnin kuluttua.
Tehoasteet
Tehoasteiden avulla voit säätää imutehoa.
Teho Käyttö
1 Imurointi päälle kytketyllä
sähkötoimisella harjalla tai
rikkaimurilla. Kevyeen imurointiin.
2 Imurointi maksimiteholla ja
päälle kytketyllä sähkötoimisella
harjalla. Erityisen vaativaan
puhdistukseen kaikentyyppisillä
lattiapinnoilla, erityisesti matoilla.
Akun käyttöajat
Tässä on tietoja akun käyttöajoista.
Huomautukset
¡ Akun maksimikäyttöajat vaihtelevat
valitun tehoasteen ja asennetun
akkutyypin mukaan.
¡ Kuten kaikki litiumioniakut, nämä akut
kuluvat ajan mittaan, joten
akkukapasiteetti laskee ja käyttöaika
lyhenee. Kyse on luonnollisesta
vanhenemisprosessista eikä se ole
seurausta materiaali- tai
valmistusvirheestä tai tuotteen viasta.
¡ Voit hidastaa luonnollista kulumista
seuraavilla toimenpiteillä:
– Lataa laitetta vain 3...40°C:n
lämpötilassa.
– Säilytä laitetta vain 0...40°C:n
lämpötilassa.
– Älä varastoi laitetta pidempää aikaa
täyteen ladattuna tai kokonaan
purkautuneena.
Käyttö
Käyttö
Käyttö
Laitteen asentaminen ennen
ensimmäistä käyttöä
→Kuva 2 - 4
Akun lataaminen
Huomautus:Varsi-imuria voidaan ladata ja
käyttää vain, kun rikkaimuri on asetettu
oikein paikalleen.
→Kuva 5 - 6
Huomautus:Latausjohdon verkko-osa ja
laite lämpenevät latauksen yhteydessä. Se
on normaalia ja vaaratonta.

Puhdistus ja hoito fi
51
Ohje:Voit tarkastaa akun täyteen
latautumisen irrottamalla laitteen hetkeksi
sähköverkosta ja liittämällä sen uudelleen.
Tilanäyttö palaa sen jälkeen valkoisena.
Imurointi varsi-imurilla
→Kuva 7 - 9
Imurointi rikkaimurilla
→Kuva 10 - 12
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta
se pysyy pitkään toimintakuntoisena.
Laitteen puhdistus
Vaatimus:Laite on kytketty pois päältä ja
latausjohto on irrotettu.
1. Irrota rikkaimuri.
2. Puhdista laite pehmeällä liinalla ja
tavallisella muovinpuhdistusaineella.
→Kuva 13
Pölysäiliön tyhjentäminen ja
suodatinyksikön puhdistaminen
Vaatimus:Rikkaimuri on irrotettu varsi-
imurista.
→Kuva 14 - 20
Huomautus:Irrota perusteellista
puhdistusta varten vaahtomuovi
suodattimesta. Puhdista suodatinyksikön ja
pölysäiliön osat juoksevan veden alla ja
anna kuivua 24tuntia.
Sähkötoimisen harjan puhdistus
→Kuva 21 - 25
Huomautus:Harjatelassa on
puhdistustoiminto. Kun harjatelaa käytetään
matolla, laite imuroi leikatut langanpätkät ja
hiukset automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden
korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen
▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain
alan ammattilaiset.
▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Laite ei toimi.
Akku ei ole ladattu.
▶ Lataa akku.
→"Akun lataaminen", Sivu 50
Laite ei toimi ja tilanäyttö palaa
10sekunnin ajan punaisena.
Yli-/alilämpötilasuoja on aktivoitu.
1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite
sähköverkosta.
2. Odota, kunnes laite on saavuttanut
huonelämpötilan.
Pölysäiliötä ei saa asetettua paikalleen.
Suodatinyksikkö tai pölysäiliö ei ole oikein
paikallaan.
▶ Tarkasta, onko suodatinyksikkö ja
pölysäiliö asennettu kunnolla paikalleen.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
▶ Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi
jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-
säännökset koko EU:n
alueella.
Akun/paristojen hävittäminen
Akun/paristojen hävittäminen
Akun/paristojen hävittäminen
Akut/paristot on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä
hävitä akkuja/paristoja kotitalousjätteen
mukana.
▶ Hävitä akut/paristot
ympäristöystävällisesti.

fi Huoltopalvelu
52
Eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan
vialliset tai käytetyt akut/
paristot on kerättävä
erikseen ja toimitettava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat huoltopalvelustamme,
jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät
oheisesta huoltopalveluluettelosta tai
internet-sivuiltamme.

Seguridad es
53
Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du-
rante el transporte.
Utilizar el aparato únicamente:
¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el
uso de otros productos no están cubiertos por la garantía.
¡ para la limpieza de superficies.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar.
No utilizar el aparato:
¡ aspirar personas o animales.
¡ aspirar objetos afilados; succionar sustancias calientes, incan-
descentes o nocivas para la salud.
¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas.
¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
¡ aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción
central.
¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
¡ para aspirar escombros o cascotes.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ se esté limpiando el aparato.
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que
carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen-
ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-
prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán
ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una
persona adulta responsable de su seguridad.
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.

es Seguridad
54
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara-
ción del aparato.
▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta-
da o rota.
▶ Llamar al servicio de atención al cliente. →Página57
▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa-
ra limpiar el aparato.
▶ Conectar y operar la unidad de alimentación solo conforme a los
datos que figuran en la placa de características.
▶ Conectar la unidad de alimentación solo a una fuente de alimen-
tación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario
con puesta a tierra.
▶ No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan
alcohol.
▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa-
ra la limpieza del aparato.
▶ Mantener la ropa, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo le-
jos de las aberturas del aparato y las piezas móviles.
▶ No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los
ojos, el pelo, las orejas o la boca.
▶ Al aspirar escaleras, es preciso asegurarse de que no haya na-
die en una posición inferior con respecto a la del aparato.
▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
▶ Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolon-
gada.
▶ Proteger la batería del agua y la humedad.
▶ En caso de fuga de vapores de una batería dañada, suministrar
aire fresco.
▶ En caso de molestias, consultar a un médico.
▶ En caso de fuga de líquidos de una batería dañada, enjuagar in-
mediatamente con agua en caso de contacto con la piel.
▶ En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico.

Evitar daños materiales es
55
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos.
▶ Sustituir los objetos dañados.
▶ Comprobar periódicamente si la base
presenta muestras de desgaste.
▶ Sustituir la boquilla desgastada.
▶ No utilizar nunca la boquilla sin el cepillo
giratorio.
▶ No apagar nunca el aparato con la bo-
quilla para suelos encendida.
▶ No utilizar nunca el aparato sin la unidad
filtrante.
Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el apara-
to
Familiarizándose con el aparato
Aparato
Aquí encontrará una vista general de los
componentes de su aparato.
→Fig. 1
1
Depósito de polvo
2
Filtro de pelusas
3
Filtro con espuma de filtración
4
Motor
5
Empuñadura
6
Conmutador desplazable de la as-
piradora de batería
7
Tecla de desbloqueo del aparato
portátil
8
Conmutador desplazable del apa-
rato portátil
9
Indicador de estado
10
Tecla de desbloqueo del depósito
de polvo
11
Boquilla para suelo con cepillo
eléctrico
12
Tecla de desbloqueo del rodillo
del cepillo
13
Tecla de desbloqueo de la boqui-
lla de suelo
14
Conexión del cable de carga
1
Según el equipamiento del aparato
15
Unidad de alimentación con cable
de carga
1
1
Según el equipamiento del aparato
Indicador de funcionamiento
El indicador de funcionamiento muestra
distintos estados de operatividad.
Operatividad Indicador de funciona-
miento
Modo normal El panel indicador se
ilumina en color blanco.
Carga de la ba-
tería inferior a
20%
El panel indicador par-
padea lento en color
blanco.
Batería descar-
gada
El panel indicador se
apaga.
Proceso de
carga
El panel indicador par-
padea lento en color
blanco.
La batería está
totalmente car-
gada
El panel indicador se
ilumina en color blanco
y se apaga al cabo de
aprox. 2minutos.
Protección fren-
te a un exceso
de temperatura
o en caso de
temperatura de-
masiado baja
El panel indicador se
ilumina en rojo y se
apaga al cabo de
aprox. 10segundos.
Niveles de potencia
Con los niveles de potencia se puede ajus-
tar la potencia de aspiración.
Posi-
ción
Utilización
1 Aspirar con el cepillo eléctrico
conectado o con el aparato por-
tátil. Para tareas rutinarias de
limpieza.
2 Aspiración a máxima potencia
con el cepillo eléctrico conecta-
do. Para tareas de limpieza es-
pecialmente exigentes en todo ti-
po de suelos, especialmente al-
fombras.

es Manejo
56
Tiempos de funcionamiento de la ba-
tería
Aquí se puede encontrar información sobre
la duración de la batería.
Notas
¡ La autonomía máxima de la batería varía
en función del nivel de potencia selec-
cionado y del tipo de batería instalada.
¡ Al igual que cualquier batería de iones
de litio, las baterías recargables se des-
gastan con el tiempo, lo que conlleva la
reducción de la potencia y la vida útil de
la batería. Se trata de un proceso de
desgaste natural y no es consecuencia
de ningún defecto en el material o fallo
de fabricación.
¡ Las siguientes medidas permiten
retrasar este desgaste natural:
– Cargar el aparato únicamente en un
rango de temperatura entre 3ºC y
40ºC.
– Almacenar el aparato únicamente en
un rango de temperatura entre 0°C y
40°C.
– No almacenar el aparato totalmente
cargado ni totalmente vacío durante
un largo periodo de tiempo.
Manejo
Manejo
Manejo
Montar el aparato antes de usarlo por
primera vez
→Fig. 2 - 4
Cargar la batería
Nota:El aspirador de batería solo puede
cargarse y utilizarse cuando el aparato por-
tátil está correctamente colocado.
→Fig. 5 - 6
Nota:El adaptador de corriente del cable
de carga y el aparato se calientan durante
la carga. Esto es normal y no supone nin-
gún peligro.
Consejo:Para comprobar si la carga se ha
cargado completamente, desconectar bre-
vemente el aparato de la red y conectarlo
de nuevo. A continuación, el indicador de
estado se ilumina en color blanco.
Aspirar con la aspiradora de batería
→Fig. 7 - 9
Aspirar con el aparato portátil
→Fig. 10 - 12
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mu-
cho tiempo su capacidad funcional, debe
mantenerse y limpiarse con cuidado.
Limpiar el aparato
Requisito:El aparato está apagado y des-
conectado del cable de carga.
1. Retirar el aparato portátil.
2. Limpiar el aparato con un paño suave y
un producto de limpieza convencional
para plástico.
→Fig. 13
Vaciar el depósito de polvo y limpiar
la unidad filtrante
Requisito:Se retira el aparato portátil de la
aspiradora.
→Fig. 14 - 20
Nota:Para una limpieza a fondo, retirar la
espuma filtrante del filtro. Limpiar las piezas
de la unidad filtrante y el depósito de polvo
con agua corriente y dejar secar durante
24horas.
Limpiar el cepillo eléctrico
→Fig. 21 - 25
Nota:El rodillo del cepillo dispone de una
función de limpieza. El aparato aspira auto-
máticamente los hilos y pelos cortados al
pasar el rodillo del cepillo por la alfombra
durante más de 30 segundos.
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
▶ Solo el personal especializado puede re-
alizar reparaciones e intervenciones en
el aparato.
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto
originales para la reparación del apara-
to.

Eliminación del aparato usado es
57
El aparato no funciona.
La batería no está cargada.
▶ Cargar la batería.
→"Cargar la batería", Página56
El aparato no funciona y el indicador de
estado se ilumina en rojo durante
10segundos.
La protección frente a un exceso de
temperatura o en caso de temperatura
demasiado baja está activada.
1. Apagar el aparato y desconectarlo de la
corriente.
2. Esperar a que el aparato alcance la
temperatura ambiente.
No es posible colocar el depósito de
polvo.
La unidad filtrante o el depósito de polvo no
están colocados correctamente.
▶ Comprobar si la unidad filtrante y el de-
pósito de polvo están colocados correc-
tamente.
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
Eliminación del aparato usado
▶ Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las ví-
as y posibilidades actuales de desecho
de materiales de su distribuidor o ayun-
tamiento local.
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Resi-
duos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en to-
do el ámbito de la Unión Eu-
ropea para la retirada y la
reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Desechar las pilas y baterías
Desechar las pilas y baterías
Desechar las pilas y baterías
Las pilas y baterías deben desecharse en
un punto de reciclaje adecuado. No tirar las
baterías junto con los residuos domésticos.
▶ Desechar las pilas y baterías de forma
respetuosa con el medioambiente.
Conforme a la directiva eu-
ropea 2006/66/CE, las ba-
terías/pilas defectuosas o
usadas deben separarse del
resto de materiales y depo-
sitarse en los puntos de re-
cogida selectiva de estos re-
siduos.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Para obtener información detallada sobre
el periodo de validez de la garantía y las
condiciones de garantía en su país, pónga-
se en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o
bien consulte nuestra página web.
Los datos de contacto del Servicio de Asis-
tencia Técnica se encuentran en el directo-
rio adjunto o en nuestra página web.

pt Segurança
58
Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
Utilize o aparelho apenas:
¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de
danos provocados pela utilização de produtos de terceiros.
¡ para limpar superfícies.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente.
¡ a uma altitude até 2000m acima do nível do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ para limpar pessoas ou animais.
¡ para aspirar substâncias nocivas para a saúde, com arestas vi-
vas, quentes ou incandescentes.
¡ para aspirar substâncias húmidas ou líquidas.
¡ para aspirar substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos.
¡ para aspirar cinza, fuligem de fornos e sistemas de aquecimento
central.
¡ para aspirar pó de toner de impressão e cópia.
¡ para aspirar entulho.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ limpar o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se-
gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resul-
tantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.

Segurança pt
59
▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so-
bresselentes originais.
▶ Nunca operar um aparelho danificado.
▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que-
brada.
▶ Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor. →Página 62
▶ Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
▶ Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa-
ra limpar o aparelho.
▶ Ligue e utilize a ficha de ligação apenas de acordo com as indi-
cações na placa de características.
▶ Ligue a ficha de ligação a uma rede elétrica com corrente alter-
nada apenas através de uma tomada com ligação à terra corre-
tamente instalada.
▶ Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros.
▶ Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du-
rante a limpeza do aparelho.
▶ Mantenha o vestuário, o cabelo, os dedos e outras partes do
corpo afastados das aberturas existentes no aparelho e das pe-
ças móveis.
▶ Nunca direcione o tubo ou os bocais para os olhos, o cabelo, os
ouvidos ou a boca.
▶ Ao aspirar escadas, certifique-se de que não se encontram pes-
soas por baixo do aparelho.
▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba-
lagem.
▶ Proteja a bateria do fogo, do calor e da radiação solar perma-
nente.
▶ Proteja a bateria da água e da entrada de humidade.
▶ Se saírem vapores de uma bateria danificada, deve providenciar
ar fresco.
▶ Em caso de queixas, consulte um médico.
▶ Se saírem líquidos de uma bateria danificada, lavar imediata-
mente com água se estes entrarem em contacto com a pele.

pt Evitar danos materiais
60
▶ Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju-
da médica.
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
▶ Verifique e limpe objetos humedecidos.
▶ Substitua objetos danificados.
▶ Verifique regularmente as solas exterio-
res quanto a desgaste.
▶ Substitua o bocal gasto.
▶ Nunca utilize o bocal sem o cilindro da
escova aplicado.
▶ Nunca desligue o aparelho com o bocal
de piso ligado.
▶ Nunca utilize o aparelho sem unidade de
filtro.
Familiarização
Familiarização
Familiarização
Aparelho
Aqui encontra uma vista geral dos compo-
nentes do seu aparelho.
→Fig. 1
1
Recipiente do pó
2
Filtro de cotão
3
Filtro com esponja do filtro
4
Bloco do motor
5
Pega
6
Interruptor deslizante do aspirador
de bateria
7
Botão de desbloqueio do aparelho
manual
8
Interruptor deslizante do aparelho
manual
9
Indicação de funcionamento
10
Tecla de desbloqueio do recipien-
te do pó
11
Bocal para pisos com escova elé-
trica
12
Botão de desbloqueio do cilindro
da escova
13
Botão de desbloqueio do bocal
1
Conforme o equipamento do aparelho
14
Ligação do cabo de carregamento
15
Ficha de ligação com cabo de
carregamento
1
1
Conforme o equipamento do aparelho
Indicação de funcionamento
A indicação de funcionamento indica-lhe di-
ferentes estados de funcionamento.
Estado opera-
cional
Indicação de funciona-
mento
Modo normal A indicação acende-se
a branco.
Carga da bate-
ria inferior a
20%
A indicação pisca lenta-
mente a branco.
Bateria descar-
regada
A indicação apaga-se.
Processo de
carregamento
A indicação pisca lenta-
mente a branco.
Bateria comple-
tamente carre-
gada
A indicação acende a
branco e apaga-se após
aprox. 2 minutos.
Proteção con-
tra temperatura
excessiva / in-
suficiente
A indicação acende a
vermelho e apaga-se
após aprox. 10 segun-
dos.
Níveis de potência
Com os níveis de potência pode ajustar a
potência de sucção.
Nível Utilização
1 Aspirar com escova elétrica liga-
da ou com o aparelho manual.
Para tarefas de limpeza de roti-
na.
2 Aspiração com potência máxima
e escova elétrica ligada. Para ta-
refas de limpeza exigentes em
todos os tipos de piso, especial-
mente em tapetes.

Operação pt
61
Duração da bateria
Aqui encontra informações sobre as dura-
ções das baterias.
Notas
¡ As máximas durações das baterias dife-
rem consoante o nível de potência sele-
cionado e o tipo de bateria instalado.
¡ Tal como todas as baterias de iões de lí-
tio, as baterias desgastam-se com o
tempo, razão pela qual a capacidade da
bateria e a duração diminuem. Trata-se
de um processo de envelhecimento na-
tural que não resulta de qualquer defeito
de material, de fabrico nem de qualida-
de.
¡ As seguintes medidas permitem-lhe
retardar o desgaste natural:
– Carregue o aparelho apenas no inter-
valo de temperaturas entre 3°C e
40°C.
– Guarde o aparelho apenas no interva-
lo de temperaturas entre 0°C e
40°C.
– Não guarde durante muito tempo o
aparelho totalmente carregado ou
completamente descarregado.
Operação
Operação
Operação
Montar o aparelho antes da primeira
utilização
→Fig. 2 - 4
Carregar bateria
Nota:O aspirador de bateria só pode ser
carregado e utilizado com o aparelho ma-
nual corretamente aplicado.
→Fig. 5 - 6
Nota:A ficha de ligação no cabo de carre-
gamento e o aparelho aquecem durante o
carregamento. Isso é normal e inofensivo.
Dica:Para verificar o carregamento com-
pleto, desligue brevemente o aparelho da
rede e volte a ligá-lo. Depois disso, a indi-
cação de funcionamento acende a branco.
Aspirar com o aspirador de bateria
→Fig. 7 - 9
Aspire com o aparelho manual
→Fig. 10 - 12
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha du-
rante muito tempo operacional, deve proce-
der a uma limpeza e manutenção cuidado-
sa do mesmo.
Limpar o aparelho
Requisito:O aparelho está desligado e se-
parado do cabo de carregamento.
1. Retire o aparelho manual.
2. Limpe o aparelho com um pano macio e
um produto de limpeza para plásticos
disponível no mercado.
→Fig. 13
Esvazie o recipiente do pó e limpe a
unidade de filtro
Requisito:O aparelho manual está retirado
do aspirador.
→Fig. 14 - 20
Nota:Para uma limpeza minuciosa, extraia
a esponja do filtro. Limpe os componentes
da unidade do filtro e o recipiente do pó
sob água a correr e deixe secar durante
24horas.
Limpar com escova elétrica
→Fig. 21 - 25
Nota:O cilindro da escova dispõe de uma
função de limpeza. Durante o funcionamen-
to do cilindro da escova no tapete e após
mais de 30 segundos, o seu aparelho aspi-
ra automaticamente os fios e cabelos corta-
dos.
Eliminar falhas
Eliminar falhas
Eliminar falhas
▶ As reparações no aparelho apenas po-
dem ser realizadas por técnicos qualifi-
cados.
▶ Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes ori-
ginais.

pt Eliminar o aparelho usado
62
O aparelho não funciona.
A bateria não está carregada.
▶ Carregue a bateria.
→"Carregar bateria", Página 61
O aparelho não funciona e a indicação de
funcionamento acende a vermelho
durante 10segundos.
A proteção contra temperatura excessiva /
insuficiente está ativa.
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
2. Aguarde até que o aparelho assuma a
temperatura ambiente.
Não é possível inserir o recipiente do pó.
A unidade de filtro ou o recipiente do pó
não está corretamente encaixada(o).
▶ Verifique se a unidade de filtro e o reci-
piente do pó estão corretamente inseri-
dos.
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
Eliminar o aparelho usado
▶ Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os
procedimentos atuais de eliminação,
contacte o seu Agente Especializado ou
os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o
quadro para a criação de
um sistema de recolha e va-
lorização dos equipamentos
usados válido em todos os
Estados Membros da União
Europeia.
Eliminar as baterias/pilhas
Eliminar as baterias/pilhas
Eliminar as baterias/pilhas
As baterias/pilhas devem ser encaminha-
das para uma reciclagem ecológica. Não
deite as baterias/pilhas no lixo doméstico.
▶ Elimine as baterias/pilhas de forma eco-
lógica.
A Diretiva Europeia
2006/66/CE prevê a reco-
lha seletiva de baterias/pi-
lhas avariadas ou gastas,
bem como a sua reutiliza-
ção ambientalmente segura.
Assistência Técnica
Assistência Técnica
Assistência Técnica
Pode obter informações detalhadas sobre
o período e as condições de garantia no
seu país junto da nossa Assistência Técni-
ca, do comerciante ou na nossa página
web.
Os dados de contacto da Assistência Téc-
nica encontram-se no registo de pontos de
Assistência Técnica em anexo ou na nossa
página web.

Güvenlik tr
63AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Güvenlik
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız.
Cihazı sadece şu amaçla kullanınız:
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinden en fazla 2000m yüksekliğe kadar kullanın.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobalardan veya merkezi ısıtma sistemlerinden çıkan kül ve
kurumun çekilmesi için.
¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun
çekilmesi için.
¡ inşaat atıklarının çekilmesi için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı temizlerken.
Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel,
algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi
ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında
veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar
yapabilir.

tr Maddi hasarların önlenmesi
64
▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. →Sayfa67
▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın.
▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayın.
▶ Güç kaynağını mutlaka tip etiketi üzerindeki bilgilere uygun
şekilde bağlayınız ve çalıştırınız.
▶ Güç kaynağını sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş
olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik
şebekesine bağlayınız.
▶ Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine uygulanmamalıdır.
▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler
kullanılmamalıdır.
▶ Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık yerlerinden ve
hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır.
▶ Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya
dudaklara doğrultulmamalıdır.
▶ Basamaklardaki süpürme işlemi sırasında cihazın altında
kimsenin bulunmadığından emin olunmalıdır.
▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
▶ Akü yangına, ısıya veya sürekli güneş ışınlarına karşı
korunmalıdır.
▶ Akü suya ve nüfuz eden neme karşı korunmalıdır.
▶ Hasarlı aküden buhar sızıyorsa temiz hava sağlayınız.
▶ Bir rahatsızlığın ortaya çıkması halinde bir doktora danışılmalıdır.
▶ Hasarlı aküden sıvı sızıyorsa, ciltle teması halinde hemen suyla
yıkayınız.
▶ Gözle teması halinde ek olarak tıbbi yardım alınız.
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
▶ Bağlı cisimler kontrol edilmeli ve
temizlenmelidir.
▶ Hasarlı cisimler değiştirilmelidir.
▶ İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli
olarak kontrol edilmelidir.
▶ Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.

Cihazı tanıma tr
65
▶ Başlık, rulo fırça takılmadan kesinlikle
kullanılmamalıdır.
▶ Zemin başlığı açıkken cihazı asla
kapatmayınız.
▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihazı tanıma
Cihazı tanıma
Cihazı tanıma
Cihaz
Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan
bir genel görünüm verilmektedir.
→Şek. 1
1
Toz haznesi
2
Tiftik filtresi
3
Köpüklü filtre
4
Motor ünitesi
5
Tutamak
6
Akülü süpürge için sürgülü anahtar
7
El ünitesi kilit açma tuşu
8
El ünitesi sürgülü anahtarı
9
Durum göstergesi
10
Toz haznesi kilit açma tuşu
11
Elektrikli fırçalı süpürge başlığı
12
Rulo fırça kilidi açma düğmesi
13
Zemin başlığı kilit açma tuşu
14
Şarj kablosu bağlantısı
15
Şarj kablolu güç kaynağı
1
1
Cihazın donanımına göre değişir
Durum göstergesi
Durum göstergesinde farklı çalışma
durumları görüntülenir.
Çalışma
durumu
Durum göstergesi
Normal mod Gösterge beyaz yanar.
Akü şarjı
%20'nin altında
Gösterge yavaşça
beyaz renkte yanıp
söner.
Akü boş Gösterge söner.
Çalışma
durumu
Durum göstergesi
Şarj işlemi Gösterge yavaşça
beyaz renkte yanıp
söner.
Akü tamamen
dolu
Gösterge beyaz renkte
yanar ve yakl. 2dakika
sonra söner.
Aşırı yüksek /
düşük sıcaklık
koruması
Gösterge kırmızı renkte
yanar ve yakl. 10saniye
sonra söner.
Güç seviyeleri
Güç seviyelerini kullanarak emiş gücünü
ayarlayabilirsiniz.
Kade
me
Kullanımı
1 Elektrikli fırça açıkken veya el
ünitesi ile süpürme. Rutin
temizleme işleri için.
2 Elektrikli fırça açıkken
maksimum güçte süpürme.
Başta halılar olmak üzere tüm
zemin türlerinde zorlu temizlik
görevleri için.
Akü kullanım süreleri
Burada akü kullanım süreleri hakkındaki
bilgileri bulabilirsiniz.
Notlar
¡ Maksimum akü kullanım süreleri, seçilen
güç seviyesine ve takılan akünün türüne
bağlı olarak değişir.
¡ Her Lityum iyon akü gibi, şarj edilebilir
aküler de zamanla yıpranır, bu nedenle
akü kapasitesi ve çalışma süresi azalır.
Bu doğal bir yıpranma sürecidir;
malzeme hatası, üretici hatası veya kalite
eksikliği ile bir ilgisi yoktur.

tr Kullanım
66
¡ Aşağıdaki önlemlerle doğal yıpranma
sürecini geciktirebilirsiniz:
– Cihazı yalnızca 3°C ile 40°C
arasındaki sıcaklık aralığında şarj
ediniz.
– Cihazı sadece 0°C ile 40°C
arasındaki bir sıcaklık aralığında
depolayınız.
– Cihazı uzun süre tam şarjlı veya
tamamen boşalmış olarak
depolamayınız.
Kullanım
Kullanım
Kullanım
İlk kullanımdan önce cihazın monte
edilmesi
→Şek. 2 - 4
Akünün şarj edilmesi
Not:Akülü süpürge yalnızca el ünitesi
doğru şekilde takıldığında şarj edilebilir ve
kullanılabilir.
→Şek. 5 - 6
Not:Şarj kablosundaki şebeke parçası ve
cihaz şarj işlemi sırasında ısınır. Bu
normaldir ve bir sakıncası yoktur.
İpucu:Tamamen şarj olup olmadığını
kontrol etmek için cihazın elektrik
bağlantısını kısa süreliğine kesiniz ve tekrar
bağlayınız. Ardından durum göstergesi
beyaz renkte yanar.
Akülü süpürge ile süpürme
→Şek. 7 - 9
El ünitesi ile süpürme
→Şek. 10 - 12
Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakım
Temizlik ve bakım
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini
ve bakımını yapınız.
Cihazın temizlenmesi
Gereklilik:Cihaz kapatıldı ve şarj
kablosundan ayrıldı.
1. El ünitesini çıkarınız.
2. Cihazı yumuşak bir bez ve piyasada
satılan bir plastik temizleyicisi ile
temizleyiniz.
→Şek. 13
Toz haznesinin boşaltılması ve filtre
ünitesinin temizlenmesi
Gereklilik:El ünitesi süpürgeden çıkarıldı.
→Şek. 14 - 20
Not:Kapsamlı temizlik için filtre köpüğünü
filtreden çıkarınız. Filtre ünitesinin
parçalarını ve toz haznesini akan su altında
temizleyiniz ve 24saat kurumaya bırakınız.
Elektrikli fırçanın temizlenmesi
→Şek. 21 - 25
Not:Rulo fırça bir temizleme fonksiyonuna
sahiptir. Cihazınız rulo fırçayı halı üzerinde
30 saniyeden fazla çalıştırdıktan sonra
kesilmiş iplikleri ve kılları otomatik olarak
emer.
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Arızaları giderme
▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman
personel cihazda onarımlar yapabilir.
▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır.
Cihaz çalışmıyor.
Akü şarj edilmemiştir.
▶ Aküyü şarj ediniz.
→"Akünün şarj edilmesi", Sayfa66
Cihaz çalışmıyor ve durum göstergesi
10saniye boyunca kırmızı yanıyor.
Aşırı/düşük sıcaklık koruması devreye
girmiş.
1. Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik
beslemesinden ayırınız.
2. Cihazın oda sıcaklığına gelmesini
bekleyiniz.
Toz haznesi takılamıyor.
Filtre ünitesi veya toz haznesi tam olarak
oturmuyor.
▶ Filtre ünitesinin veya toz haznesinin
doğru takılıp takılmadığını kontrol ediniz.

Eski cihazları atığa verme tr
67
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
Eski cihazları atığa verme
▶ Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde
imha ediniz.
Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında
bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza
veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da
şehir idaresine başvurunuz.
Bu ürün T.C. Çevre ve
Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık
Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri
geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü
atmadan önce çocukların
güvenliği için elektrik fişini
kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma
getirin.
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Akülerin/pillerin imha edilmesi
Aküler/piller çevre dostu bir yeniden
değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır.
Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır.
▶ Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha
edilmelidir.
2 006/66/E Avrupa
Yönetmeliği'ne göre, arızalı
veya kullanılmış akülerin/
pillerin ayrıca toplanması ve
çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüşüm
işlemine tabi tutulması
gerekmektedir.
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetleri
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve
garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri
müşteri hizmetlerimizden, yetkili
satıcınızdan veya Web sitemizden
alabilirsiniz.
İthalatçı Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi
Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99
99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.bosch-home.com
Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki
müşteri hizmetleri dizninde veya web
sitemizde yer almaktadır.
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim
bilgilerine aşağıdaki web sitemizden
ulaşabilirsiniz.
https://www.bosch-yetkiliservisi.com/
Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait
bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan
www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer
almaktadır.

pl Bezpieczeństwo
68
Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów o
ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców i instalacji centralnego
ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego
doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposo-
bie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające
stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwa-
cji urządzenia.

Bezpieczeństwo pl
69
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy-
kwalifikowany personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk-
nięta lub złamana.
▶ Wezwać serwis. →Strona73
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i
wilgoci.
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
▶ Zasilacz należy podłączyć iużytkować tylko w sposób zgodny
zdanymi podanymi na tabliczce znamionowej.
▶ Zasilacz musi być podłączony do sieci elektrycznej prądu prze-
miennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem
uziemiającym.
▶ Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera-
jącymi alkohol.
▶ Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol
podczas czyszczenia urządzenia.
▶ Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do
ruchomych części i otworów w urządzeniu.
▶ Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub
ust.
▶ Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma żad-
nych osób poniżej urządzenia.
▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
▶ Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długotrwa-
łym działaniem promieni słonecznych.
▶ Chronić akumulator przed wodą i przenikaniem wilgoci.
▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostają się opary, zapew-
nić dopływ świeżego powietrza.
▶ W razie dolegliwości zwrócić się do lekarza.

pl Zapobieganie szkodom materialnym
70
▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w
przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej-
sce wodą.
▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo-
cy lekarza.
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
▶ Sprawdzić i wyczyścić zalane przedmio-
ty.
▶ Wymienić uszkodzone przedmioty.
▶ Regularnie sprawdzać spody ssawek
pod kątem zużycia.
▶ Zużyte ssawki wymienić.
▶ Nigdy nie używać dyszy bez włożonego
wałka szczotki.
▶ Nigdy nie odstawiać urządzenia z włą-
czoną szczotką do podłóg.
▶ Nigdy nie użytkować urządzenia bez jed-
nostki filtrującej.
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd
części urządzenia.
→Rys. 1
1
Pojemnik na pył
2
Filtr wyłapujący kłaczki
3
Filtr z pianką filtracyjną
4
Korpus urządzenia zsilnikiem
5
Uchwyt
6
Przełącznik przesuwny odkurzacza
akumulatorowego
7
Przycisk odblokowujący urządze-
nie ręczne
8
Przełącznik przesuwny urządzenia
ręcznego
9
Wskaźnik stanu
10
Przycisk odblokowujący pojemnik
na pył
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
11
Szczotka do podłóg z elektrosz-
czotką
12
Przycisk odblokowujący wałek
szczotki
13
Przycisk odblokowujący szczotkę
do podłóg
14
Przyłącze przewodu do ładowania
15
Zasilacz z przewodem do
ładowania
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Wskaźnik stanu
Wskaźnik stanu pokazuje różne tryby pracy.
Stan pracy Wskaźnik stanu
Normalny tryb Wskaźnik świeci się na
biało.
Poziom nałado-
wania akumula-
tora poniżej
20%
Wskaźnik miga powoli
na biało.
Akumulator pu-
sty
Wskaźnikgaśnie.
Proces ładowa-
nia
Wskaźnik miga powoli
na biało.
Akumulator cał-
kowicie nałado-
wany.
Wskaźnik świeci się na
biało i gaśnie po upły-
wie ok. 2minut.
Zabezpieczenie
przed zbyt wy-
soką/zbyt niską
temperaturę
Wskaźnik świeci się na
czerwono i gaśnie po
upływie ok. 10sekund.
Stopnie mocy
Moc ssania można ustawić za pomocą
stopni mocy.
Sto-
pień
Zastosowanie

Obsługa pl
71
Sto-
pień
Zastosowanie
1 Odkurzanie z włączoną elek-
troszczotką lub przy użyciu urzą-
dzenia ręcznego. Do rutynowych
zadań związanych z czyszcze-
niem.
2 Odkurzanie z maksymalną mocą
i włączoną elektroszczotką. Do
wymagających zadań związa-
nych z czyszczeniem wszystkich
rodzajów podłóg, zwłaszcza dy-
wanów.
Czasy pracy akumulatora
Tutaj dostępne są informacje na temat cza-
su pracy akumulatora.
Uwagi
¡ Maksymalny czas pracy akumulatora
różni się w zależności od wybranego
stopnia mocy i typu zamontowanego
akumulatora.
¡ Jak każdy akumulator litowo-jonowy,
akumulatory ulegają z biegiem czasu zu-
życiu, co powoduje zmniejszenie pojem-
ności i skrócenie czasu pracy akumula-
tora. Jest to naturalny proces starzenia, a
nie wynik wady materiałowej, wady pro-
dukcyjnej lub wady rzeczowej.
¡ Poniższe środki mogą opóźnić naturalne
zużycie:
– Urządzenie ładować tylko w zakresie
temperatur od 3°C do 40°C.
– Urządzenie należy przechowywać wy-
łącznie w zakresie temperatur od 0°C
do 40°C.
– Nie przechowywać przez dłuższy czas
w pełni naładowanego lub całkowicie
rozładowanego urządzenia.
Obsługa
Obsługa
Obsługa
Montaż urządzenia przed pierwszym
użyciem
→Rys. 2 - 4
Ładowanie akumulatora
Uwaga:Odkurzacz akumulatorowy może
być ładowany i używany tylko wtedy, gdy
urządzenie ręczne jest włożone prawidłowo.
→Rys. 5 - 6
Uwaga:Zasilacz na przewodzie do łado-
warki i urządzenie ulegają rozgrzaniu pod-
czas ładowania. Jest to normalne i nieszko-
dliwe zjawisko.
Wskazówka:Aby sprawdzić, czy urządze-
nie jest w pełni naładowane, należy na krót-
ko odłączyć je od sieci elektrycznej i po-
nownie podłączyć. Następnie wskaźnik sta-
nu świeci się na biało.
Odkurzanie za pomocą odkurzacza
akumulatorowego
→Rys. 7 - 9
Odkurzanie za pomocą urządzenia
ręcznego
→Rys. 10 - 12
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało spraw-
ność, należy je starannie czyścić i pielęgno-
wać.
Czyszczenie urządzenia
Wymaganie:Urządzenie jest wyłączone, a
przewód do ładowania odłączony.
1. Zdjąć urządzenie ręczne.
2. Urządzenie należy czyścić miękką ście-
reczką i dostępnym w handlu środkiem
czyszczącym do tworzyw sztucznych.
→Rys. 13
Opróżnianie pojemnika na pył i czysz-
czenie jednostki filtrującej
Wymaganie:Urządzenie ręczne jest zdjęte
z odkurzacza.
→Rys. 14 - 20

pl Usuwanie usterek
72
Uwaga:W celu dokładnego wyczyszczenia
należy usunąć piankę filtracyjną z filtra. Wy-
czyścić części jednostki filtrującej i pojemni-
ka na pył pod bieżącą wodą i pozostawić
do wyschnięcia na 24godziny.
Czyszczenie elektroszczotki
→Rys. 21 - 25
Uwaga:Wałek szczotki posiada funkcję
czyszczenia. Urządzenie automatycznie za-
sysa w trybie wałka szczotki na dywanie
przecięte nici i włosy przez 30 sekund.
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
Urządzenie nie działa.
Akumulator nie jest naładowany.
▶ Naładować akumulator.
→"Ładowanie akumulatora", Strona71
Urządzenie nie działa, a wskaźnik stanu
świeci na czerwono przez 10sekund.
Zabezpieczenie przed zbyt wysoką/zbyt
niską temperaturą jest aktywowane.
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
zasilania.
2. Poczekać, aż urządzenie osiągnie tem-
peraturę pokojową.
Nie można włożyć pojemnika na pył.
Jednostka filtrująca lub pojemnik na pył nie
są stabilnie osadzone.
▶ Sprawdzić, czy jednostka filtrując i po-
jemnik na pył zostały prawidłowo włożo-
ne.
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
Utylizacja zużytego urządzenia
▶ Urządzenie utylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska naturalne-
go.
Informacje o aktualnych możliwościach
utylizacji można uzyskać od sprzedawcy
lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest oznaczo-
ne zgodnie z Dyrektywą Eu-
ropejską 2012/09/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lip-
ca 2005r. „O zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektro-
nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr
180, poz. 1495) symbolem
przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowa-
nie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania
nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodar-
stwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do odda-
nia go prowadzącym zbiera-
nie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, skle-
py oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępo-
wanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicz-
nym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdro-
wia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wyni-
kających z obecności skład-
ników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzę-
tu.
Utylizacja akumulatorów/baterii
Utylizacja akumulatorów/bate-
rii
Utylizacja akumulatorów/baterii
Akumulatory/baterie powinny być podda-
wane recyklingowi w sposób przyjazny dla
środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów/
baterii do pojemnika z odpadami komunal-
nymi.
▶ Zużyte akumulatory/baterie należy utyli-
zować w sposób przyjazny dla środowi-
ska.

Serwis pl
73
Z godnie z dyrektywą
2006/66/WE zużyte akumu-
latory/baterie muszą być
zbierane osobno i poddawa-
ne recyklingowi w sposób
przyjazny dla środowiska.
Serwis
Serwis
Serwis
Dokładne informacje na temat okresu i wa-
runków gwarancji można uzyskać od na-
szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia
lub na naszej stronie internetowej.
Dane kontaktowe serwisu można znaleźć
tutaj lub w dołączonym wykazie punktów
serwisowych albo na naszej stronie interne-
towej.

bg Безопасност
74
Безопасност
¡ Прочетете внимателно това ръководство.
¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация,
за по-нататъшна справка или за следващите собственици.
¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време
на транспортирането.
Използвайте уреда само:
¡ с оригинални части и принадлежности. При щети поради из-
ползването на чужди продукти гаранцията губи валидността
си.
¡ за почистване на повърхности.
¡ в домакинството и в затворени помещения в домашна обста-
новка при стайна температура.
¡ на височина до 2000 м над морското равнище.
Не използвайте уреда:
¡ за изсмукване на прах от хора или животни.
¡ за изсмукване на вредни за здравето, предмети с остри ръ-
бове, горещи или горящи субстанции.
¡ за изсмукване на влажни или течни субстанции.
¡ за изсмукване на лесно запалими или взривни вещества и га-
зове.
¡ за изсмукване на пепел и сажди от печки и инсталации за
централно отопление.
¡ за изсмукване на прах от тонер от принтери и копирни маши-
ни.
¡ за засмукване на строителни отпадъци.
Разкачете уреда от електрозахранването, ако:
¡ почиствате уреда.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годи-
ни и от лица с намалени физически, сетивни или умствени спо-
собности или липса на опит и/или знания, ако са под наблюде-
ние или са инструктирани относно безопасната употреба на
уреда и са разбрали произтичащите от употребата опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без наблюдение.

Безопасност bg
75
▶ Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из-
вършва ремонти на уреда.
▶ За ремонта на уреда трябва да се използват само оригинал-
ни резервни части.
▶ Никога не пускайте в експлоатация повреден уред.
▶ Никога не използвайте уред с напукана или счупена повърх-
ност.
▶ Свържете се със службата за обслужване на клиенти.
→Страница79
▶ Използвайте уреда само в затворени помещения.
▶ Никога не излагайте уреда на силна топлина и влага.
▶ За почистване на уреда не използвайте машина за почиства-
не с пара или с високо налягане.
▶ Свързвайте и експлоатирайте мрежовия адаптер само в съ-
ответствие с данните на фабричната табелка.
▶ Мрежовият адаптер трябва да се свързва към електрическа
мрежа с променлив ток единствено посредством инсталиран
според правилата заземен контакт.
▶ Не подавайте възпламеняеми или съдържащи алкохол вещес-
тва на филтрите.
▶ При почистването на уреда не използвайте запалими или съ-
държащи алкохол вещества.
▶ Дрехите, косата, пръстите и другите части на тялото да се
държат далеч от отворите по уреда и от подвижните части.
▶ Никога не насочвайте тръбата или дюзите към очи, коса, уши
или уста.
▶ Уверете се, че при изсмукване на стълби няма хора под уре-
да.
▶ Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
▶ Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал.
▶ Пазете акумулаторната батерия от огън, топлина и трайно
слънчево лъчение.
▶ Пазете акумулаторната батерия от вода и проникваща влага.
▶ Ако от повредена акумулаторна батерия излизат пари, вка-
райте свеж въздух.
▶ При оплаквания потърсете лекар.

bg Предотвратяване на материални щети
76
▶ Ако от повредена акумулаторна батерия излизат течности,
при контакт с кожата веднага изплакнете с вода.
▶ При контакт с очите допълнително потърсете лекарска по-
мощ.
Предотвратяване на материални щети
Предотвратяване на матери-
ални щети
Предотвратяване на материални щети
▶ Проверявайте и почиствайте напръс-
каните предмети.
▶ Сменяйте повредените предмети.
▶ Проверявайте редовно работните по-
върхности за износване.
▶ Сменете износената дюза.
▶ Никога не използвайте дюзата без
поставен четков валяк.
▶ Никога не оставяйте уреда с включена
дюза за под.
▶ Никога не използвайте уреда без фил-
търен модул.
Запознаване
Запознаване
Запознаване
Уред
Тук ще намерите общ преглед на компо-
нентите на Вашия уред.
→Фиг. 1
1
Контейнер за прах
2
Мрежест филтър
3
Филтър с филтърна пяна
4
Модул на мотора
5
Ръкохватка
6
Плъзгащ прекъсвач акумулатор-
на прахосмукачка
7
Деблокиращ бутон ръчно уст-
ройство
8
Плъзгащ прекъсвач ръчно уст-
ройство
9
Индикатор за състояние
10
Деблокиращ бутон контейнер за
прах
1
Според оборудването на уреда
11
Дюза за под с електрическа чет-
ка
12
Деблокиращ бутон на кръглата
четка
13
Деблокиращ бутон на дюзата за
под
14
Присъединяване кабел за зареж-
дане
15
Мрежови адаптер с кабел за
зареждане
1
1
Според оборудването на уреда
Индикатор за състоянието
Индикацията на статуса Ви показва раз-
лични работни състояния.
Работно със-
тояние
Индикатор за състоя-
нието
Нормален ре-
жим
Индикацията свети в
бяло.
Зареждане на
акумулатора
под 20%
Индикаторът мига бав-
но в бяло.
Акумулаторна-
та батерия е
изтощена
Индикаторът угасва.
Процес на за-
реждане
Индикаторът мига бав-
но в бяло.
Зареждане на-
пълно на аку-
мулаторната
батерия
Индикаторът свети в
бяло и угасва след ок.
2 минути.
Защита от пре-
вишена/зани-
жена темпера-
тура
Индикаторът свети в
червено и угасва след
ок. 10 секунди.
Степени на мощност
Със степените на мощност можете да
настройвате смукателната сила.

Обслужване bg
77
Сте-
пен
Употреба
1 Смучене с включена електри-
ческа четка и с ръчно устройс-
тво. За обичайни задачи по по-
чистване.
2 Смучене с максимална мощ-
ност и включена електрическа
четка. За взискателни задачи
по почистване по всички видо-
ве под, по-специално по кили-
ми.
Времена на работа на акумулатор-
ната батерия
Тук ще откриете информация за време-
ната на работа на акумулаторната бате-
рия.
Бележки
¡ Максималните времена на работа на
акумулаторната батерия се различа-
ват според избраната степен на мощ-
ност и вграден тип акумулаторна бате-
рия.
¡ Както всяка Li-Ion акумулаторна бате-
рия, акумулаторните батерии с време-
то се износват, поради което акумула-
торният капацитет и продължителност-
та намаляват. Това е естествен процес
на стареене и не е следствие от де-
фект по материала, дефект на произ-
водството или недостатък.
¡ Чрез следните мерки можете да
забавите естественото износване:
– Зареждайте уреда само в темпера-
турния диапазон между 3°C и
40°C.
– Складирайте уреда само в темпера-
турния диапазон между 0°C до
40°C.
– Не съхранявайте уреда за по-дълъг
период от време напълно заредена
или изцяло изтощена.
Обслужване
Обслужване
Обслужване
Монтиране на уреда преди първата
употреба
→Фиг. 2 - 4
Заредете акумулаторната батерия
Бележка:Акумулаторната прахосмукач-
ка може да се зарежда и използва само
с правилно поставено ръчно устройство.
→Фиг. 5 - 6
Бележка:Мрежовият адаптер при кабе-
ла за зареждане и уредът се загряват
при зареждане. Това е нормално и не е
притеснително.
Съвет:За да проверите пълното зареж-
дане, разкачете уреда за кратко от мре-
жата и го свържете отново. След това ин-
дикацията за статуса свети в бяло.
Смучене с акумулаторната прахос-
мукачка
→Фиг. 7 - 9
Смучене с ръчното устройство
→Фиг. 10 - 12
Почистване и поддръжка
Почистване и поддръжка
Почистване и поддръжка
Почиствайте и поддържайте старателно
Вашия уред, за да съхраните неговата
функционалност за дълго време.
Почистване на уреда
Изискване:Устройството е изключено и
е разкачено от кабела за зареждане.
1. Извадете ръчното устройство.
2. Уредът се почиства с мека кърпа и
обичаен за търговската мрежа почист-
ващ препарат.
→Фиг. 13
Почистете контейнера за прах и
разтърсете филтърния модул
Изискване:Ръчното устройство е изва-
дено от прахосмукачката.
→Фиг. 14 - 20

bg Отстраняване на неизправности
78
Бележка:За основно почистване изтег-
лете филтърната пяна от филтъра. Почис-
тете частите на филтърния модул и кон-
тейнера за прах под течаща вода и ги ос-
тавете да изсъхнат за 24 часа.
Почистване на електрическата чет-
ка
→Фиг. 21 - 25
Бележка:Четковият валяк разполага с
функция за почистване. Вашият уред зас-
муква при работа на четковия валяк вър-
ху килим срязаните влакна и косми след
около 30 секунди автоматично.
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправ-
ности
Отстраняване на неизправности
▶ Само обучен за целта специализиран
персонал трябва да извършва ремонти
на уреда.
▶ За ремонта на уреда трябва да се из-
ползват само оригинални резервни
части.
Уредът не функционира.
Акумулаторната батерия не е заредена.
▶ Заредете акумулаторната батерия.
→"Заредете акумулаторната батерия",
Страница77
Уредът не функционира и индикаторът
за състояние свети в червено за
10секунди.
Защита от превишена/занижена
температура е активирана.
1. Изключете уреда и разкачете уреда
от подаването на ток.
2. Изчакайте докато уредът достигне
стайната температура.
Контейнерът за прах не може да се
постави.
Филтриращият елемент или контейнерът
за прах не стоят правилно.
▶ Проверете дали филтриращият еле-
мент и контейнерът за прах са пра-
вилно поставени.
Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди
Предаване за отпадъци на из-
лезли от употреба уреди
Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди
▶ Предайте уреда за отпадъци по еколо-
госъобразен начин.
Актуална информация относно начи-
ните на предаване за oтпaдъци ще по-
лучите oт Вашия специализиран тъpг-
oвeц, както и от съответната oбщинcкa
или гpaдcкa yпpaвa.
Този уред е обозначен в
съответствие с европейс-
ката директива 2012/19/
EC за стари електрически
и електронни уреди (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Тази директива регламен-
тира валидните в рамките
на ЕС правила за приема-
не и използване на стари
уреди.
Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерии
Изхвърляне на акумулаторни
батерии/батерии
Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерии
Акумулаторните батерии/батериите тряб-
ва да се предават за съобразено с окол-
ната среда рециклиране. Не изхвърляйте
акумулаторните батерии/батериите в би-
товите отпадъци.
▶ Изхвърляйте акумулаторите/батерии-
те по екологично съобразен начин.
Съгласно европейска ди-
ректива 2006/66/ЕО тряб-
ва да се събират разделно
дефектните или изразход-
вани акумулатори/батерии
и да се предават за еколо-
гично повторно използва-
не.

Отдел по обслужване на клиенти bg
79
Отдел по обслужване на клиенти
Отдел по обслужване на кли-
енти
Отдел по обслужване на клиенти
Подробна информация относно гаранци-
онния срок и гаранционните условия във
Вашата страна ще получите от нашия от-
дел по обслужване на клиенти, Вашия
търговец или на нашата уеб страница.
Данните за контакт на отдела по обслуж-
ване на клиенти ще намерите в приложе-
ния указател с отдели по обслужване на
клиенти или на нашата уеб страница.

ro Siguranţa
80
Siguranţa
¡ Citiţi cu atenţie acest manual.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve-
derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro-
prietar.
¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a
fost deteriorat în timpul transportului.
Utilizaţi acest aparat numai:
¡ împreună cu piesele şi accesoriile originale. Garanţia nu acoperă
deteriorările cauzate de utilizarea împreună cu alte produse.
¡ pentru curăţarea suprafeţelor.
¡ în locuinţa proprie şi în încăperi închise din mediul casnic, la tem-
peratura camerei.
¡ până la o înălţime de 2000m deasupra nivelului mării.
Nu folosiţi aparatul:
¡ pentru aspirarea oamenilor sau animalelor.
¡ pentru aspirarea substanţelor nocive pentru sănătate, ascuţite, fi-
erbinţi sau incandescente.
¡ pentur aspirarea substanţelor umede sau lichide.
¡ pentru aspirarea substanţelor şi gazelor uşor inflamabile sau ex-
plozive.
¡ pentru aspirarea cenuşii, funinginii din sobe şi instalaţii de încăl-
zire centrală.
¡ pentru aspirarea tonerului din imprimante şi copiatoare.
¡ pentru aspirarea molozului.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică atunci când:
¡ curăţaţi aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fă-
ră experienţă şi/sau cunoştinţe numai dacă sunt supravegheaţi sau
au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt per-
mise copiilor dacă nu sunt supravegheaţi.

Siguranţa ro
81
▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua
lucrări de reparaţii la nivelul aparatului.
▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb
originale.
▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat.
▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă.
▶ Contactaţi unitatea de service abilitată. →Pagina84
▶ Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise.
▶ Nu expuneţi niciodată aparatul la căldură şi umiditate excesive.
▶ Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului aparate de curăţat cu jet
sub presiune sau cu jet de abur.
▶ Ştecherul trebuie să fie conectat şi utilizat numai conform datelor
de pe plăcuţa cu date tehnice.
▶ Ştecherul trebuie să fie conectat numai la o priză de curent alter-
nativ cu împământare, instalată regulamentar.
▶ Nu aduceţi filtrul în contact cu materiale inflamabile sau care
conţin alcool.
▶ Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a
curăţa aparatul.
▶ Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea, părul, degetele şi celelalte părţi
ale corpului faţă de orificiile aparatului şi de piesele mobile ale
acestuia.
▶ Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură.
▶ În timpul aspirării treptelor asiguraţi-vă că nu se află persoane în
zona de sub aparat.
▶ Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
▶ Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj.
▶ Protejaţi acumulatorul împotriva flăcărilor, căldurii şi radiaţiilor so-
lare permanente.
▶ Protejaţi acumulatorul împotriva contactului cu apa şi infiltrării
umidităţii.
▶ Dacă dintr-un acumulator deteriorat sunt emanaţi vapori, asigura-
ţi ventilarea cu aer proaspăt a încăperii.
▶ Dacă apar manifestări nepălăcute, consultaţi un medic.
▶ Dacă dintr-un acumulator deteriorat se scurg fluide, iar acestea
intră în contact cu ochii, clătiţi imediat cu apă ochii.

ro Prevenirea prejudiciilor materiale
82
▶ În cazul contactului acestora cu ochii, solicitaţi şi asistenţă medi-
cală.
Prevenirea prejudiciilor materiale
Prevenirea prejudiciilor materi-
ale
Prevenirea prejudiciilor materiale
▶ Examinaţi şi curăţaţi articolele umede.
▶ Înlocuiţi articolele deteriorate.
▶ Verificaţi cu regularitate gradul de uzură
a tălpilor.
▶ Duzele uzate trebuie înlocuite.
▶ Nu utilizaţi duza dacă peria cilindrică ro-
tativă nu este montată.
▶ Nu depozitaţi niciodată aparatul cu duza
pentru pardoseală conectată.
▶ Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune
dacă unitatea de filtrare nu este montată
la acesta.
Cunoaşterea
Cunoaşterea
Cunoaşterea
Aparatul
Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra
componentelor aparatului dvs.
→Fig. 1
1
Rezervor de colectare a prafului
2
Sită pentru scame
3
Filtru cu spumă de filtrare
4
Unitatea motorului
5
Mâner
6
Comutatorul culisant al aspiratoru-
lui de praf cu acumulator
7
Tastă de deblocare a dispozitivului
manual
8
Comutatorul culisanr al dispozitivu-
lui manual
9
Indicatorul de stare
10
Tastă de deblocare a recipientului
de colectare a prafului
11
Duză pentru pardoseală, cu perie
electrică
12
Tastă de deblocare a periei cilin-
drice rotative
1
În funcţie de dotările aparatului
13
Tastă de deblocare a duzei pentru
pardoseală
14
Racord pentru cablul de încărcare
15
Ştecher cu cablu de încărcare
1
1
În funcţie de dotările aparatului
Indicator de stare
Afişajul de stare indică diversele stări de
funcţionare ale aparatului.
Starea de fun-
cţionare
Indicator de stare
Modul normal Indicatorul se aprinde în
alb.
Nivel de încăr-
care a acumu-
latorului sub
20%
Afişajul se aprinde inter-
mitent şi lent în alb.
Acumulator
descărcat
Afişajul se stinge.
Procesul de în-
cărcare
Afişajul se aprinde inter-
mitent şi lent în alb.
Acumulator în-
cărcat complet
Afişajul se aprinde în
alb şi se stinge după
aproximativ 2 minute.
Protecţie la
temperatură ri-
dicată/scăzută
Afişajul se aprinde în
roşu şi se stinge după
aproximativ 10 secun-
de.
Trepte de putere
Cu ajutorul treptelor de putere puteţi seta
puterea de aspirare.
Treap-
ta
Utilizare
1 Aspirare cu peria electrică co-
nectată sau cu dispozitivul ma-
nual. Pentru activităţi de curăţare
uzuale.

Deservirea ro
83
Treap-
ta
Utilizare
2 Aspirare cu putere maximă şi cu
peria electrică conectată. Pentru
activităţi solicitante de curăţare a
tuturor tipurilor de pardoseli, în
special a covoarelor.
Duratele de funcţionare a acumulato-
rului
Aici găsiţi informaţii referitoare la duratele
de funcţionare a acumulatorului.
Observaţii
¡ Duratele maxime de funcţionare a acu-
mulatorului diferă în funcţie de treapta de
putere selectată şi de tipul de acumula-
tor montat.
¡ Deoarece toţi acumulatorii litiu-ion sunt
supuşi procesului de uzură în timp, capa-
citatea şi durata de funcţionare a acumu-
latorilor se reduc în timp. Acesta este un
proces natural de uzură şi nu este rezul-
tatul unui defect de material, defect de
fabricaţie sau unei calităţi inferioare.
¡ Totuşi, urmatoarele măsuri pot întârzia
uzura normală:
– Încărcaţi dispozitivul numai la tempe-
raturi cuprinse între 3°C şi 40°C.
– Depozitaţi dispozitivul numai la tempe-
raturi cuprinse între 0°C şi 40°C.
– Nu depozitaţi dispozitivul pe o perioa-
dă îndelungată de timp în stare com-
plet încărcată sau complet descărca-
tă.
Deservirea
Deservirea
Deservirea
Montarea aparatului înainte de prima
utilizare
→Fig. 2 - 4
Încărcarea acumulatorului
Notă:Aspiratorul de praf cu acumulator
poate fi încărcat şi utilizat numai cu dispozi-
tivul manual introdus corect.
→Fig. 5 - 6
Notă:În timpul încărcării, fişa cablului de în-
cărcare şi aparatul se încălzesc. Acest lu-
cru este normal şi inofensiv.
Recomandare:Pentru a verifica încărcarea
completă, deconectaţi pentru scurt timp
aparatul de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică, iar apoi reconectaţi-l.
Apoi afişajul de stare se aprinde în alb.
Aspirarea cu ajutorul aspiratorului de
praf cu acumulator
→Fig. 7 - 9
Aspirarea cu ajutorul dispozitivului
manual
→Fig. 10 - 12
Curăţarea şi îngrijirea
Curăţarea şi îngrijirea
Curăţarea şi îngrijirea
Pentru a asigura funcţionarea optimă a apa-
ratului pentru o perioadă îndelungată de
timp, curăţaţi-l şi îngrijiţi-l cu atenţie.
Curăţarea aparatului
Cerinţă:Aparatul este deconectat şi sepa-
rat de la cablul de încărcare.
1. Scoateţi dispozitivul manual.
2. Curăţaţi aparatul utilizând o lavetă moale
şi un produs de curăţare uzual pentru ar-
ticole din plastic.
→Fig. 13
Golirea recipientului de colectare a
prafului şi curăţarea unităţii de filtrare
Cerinţă:Dispozitivul manual este scos din
aspiratorul de praf.
→Fig. 14 - 20
Notă:Pentru o curăţare temeinică, extrageţi
spuma de filtrare din filtru. Curăţaţi sub jet
de apă piesele unităţii de filtrare şi recipien-
tul de colectare a prafului şi lăsaţi-le să se
usuce timp de 24deore.
Curăţarea periei electrice
→Fig. 21 - 25

ro Remediaţi defecţiunile
84
Notă:Peria cilindrică rotativă este prevăzu-
tă cu o funcţie de autocurăţare. În cazul fun-
cţionării cu peria cilindrică rotativă pe co-
vor, aparatul aspiră automat firele şi părul
după mai mult de 30 de secunde.
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
▶ Numai personalul de specialitate are
permisiunea de a efectua lucrări de re-
paraţii la nivelul aparatului.
▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate
numai piese de schimb originale.
Aparatul nu funcţionează.
Acumulatorul nu este încărcat.
▶ Încărcaţi acumulatorul.
→"Încărcarea acumulatorului",
Pagina83
Aparatul nu funcţionează, iar indicatorul
de stare se aprinde în roşu timp de
10secunde.
Protecţia la temperaturi ridicate/scăzute
este activată.
1. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la
reţeaua de alimentare cu energie electri-
că.
2. Aşteptaţi până când aparatul ajunge la
temperatura camerei.
Rezervorul de colectare a prafului nu
poate fi montat.
Unitatea de filtrare sau rezervorul de
colectare a prafului nu este aşezat/ă
corect.
▶ Verificaţi dacă unitatea de filtrare şi re-
zervorul de colectare a prafului sunt
aşezate corect.
Predarea aparatului vechi
Predarea aparatului vechi
Predarea aparatului vechi
▶ Eliminaţi în mod ecologic aparatul.
Informaţii despre modalităţile curente de
eliminare ecologică a aparatelor pot fi
obţinute de la distribuitorii comerciali de
specialitate, dar şi de la primăria sau ad-
ministraţia locală.
Acest aparat este marcat co-
respunzător directivei euro-
pene 2012/19/UE în privinţa
aparatelor electrice şi elec-
tronice vechi (waste electri-
cal and electronic equip-
ment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul
pentru o preluare înapoi, va-
labilă în întreaga UE, şi valo-
rificarea aparatelor vechi.
Reciclarea acumulatorilor/bateriilor
Reciclarea acumulatorilor/bate-
riilor
Reciclarea acumulatorilor/bateriilor
Acumulatorii/Bateriile trebuie reciclate în
mod ecologic. Nu eliminaţi acumulatorii/ba-
teriile împreună cu deşeurile menajere.
▶ Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/
bateriile.
Conform directivei europene
2006/66/EG, acumulatorii/
bateriile defecte sau uzate
trebuie colectate separat şi
reciclate în mod ecologic.
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
Pentru informaţii detaliate despre perioada
şi condiţiile de garanţie din ţara dumnea-
voastră, adresaţi-vă serviciului de asistenţă
pentru clienţi, distribuitorului local sau acce-
saţi site-ul nostru web.
Datele de contact ale serviciului pentru cli-
enţi le găsiţi în lista ataşată a unităţilor de
service pentru clienţisau pe pagina noastră
de internet.

Bezpečnost cs
85
Bezpečnost
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod.
¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou-
žití nebo pro následujícího majitele.
¡ Vpřípadě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte.
Spotřebič používejte pouze:
¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou-
žití cizích produktů zanikají nároky ze záruky.
¡ k čištění povrchů.
¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech
domova při prostorové teplotě.
¡ do maximální nadmořské výšky 2000m nad mořem.
Spotřebič nepoužívejte:
¡ k vysávání osob nebo zvířat.
¡ k nasávání zdraví škodlivých látek, materiálů sostrými hranami,
horkých nebo žhavých látek.
¡ k nasávání vlhkých nebo tekutých látek.
¡ k nasávání snadno vznětlivých nebo výbušných látek aplynů.
¡ kvysávání popela, sazí zkamen acentrálního topení.
¡ k nasávání prachu ztoneru ztiskáren akopírek.
¡ k nasávání stavebních sutin.
Spotřebič odpojte od napájení, pokud:
¡ spotřebič čistíte.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod
dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a
pochopily z toho vyplývající nebezpečí.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru.
▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který
je ktomu vyškolený.
▶ Kopravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní
díly.
▶ Vžádném případě nepoužívejte poškozený spotřebič.
▶ Nikdy nepoužívejte spotřebič s natrženým nebo zlomeným povr-
chem.

cs Zabránění věcným škodám
86
▶ Kontaktujte zákaznický servis. →Strana 89
▶ Spotřebič používejte pouze vuzavřených místnostech.
▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu avlhkosti.
▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti-
če.
▶ Síťový adaptér zapojujte apoužívejte pouze vsouladu súdaji na
typovém štítku.
▶ Síťový adaptér zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí
předpisově nainstalované zásuvky suzemněním.
▶ Na filtry nepokládejte hořlavé látky nebo látky sobsahem alkoho-
lu.
▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky sob-
sahem alkoholu.
▶ Nedávejte oděv, vlasy, prsty ajiné části těla do blízkosti otvorů
ve spotřebiči apohyblivých dílů.
▶ Trubku nebo hubice nikdy nemiřte proti očím, vlasům, uším nebo
ústům.
▶ Zajistěte, aby se při vysávání na schodech nenacházely pod spo-
třebičem žádné osoby.
▶ Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
▶ Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiálem.
▶ Chraňte baterii před ohněm, horkem anepřetržitým slunečním
zářením.
▶ Chraňte baterii před vodou aproniknutím vlhkosti.
▶ Pokud zpoškozené baterie unikají výpary, zajistěte přívod čer-
stvého vzduchu.
▶ Vpřípadě potíží vyhledejte lékaře.
▶ Pokud zpoškozené baterie unikají kapaliny, vpřípadě kontaktu
spokožkou pokožku ihned opláchněte vodou.
▶ Při kontaktu sočima kromě toho vyhledejte lékařskou pomoc.
Zabránění věcným škodám
Zabránění věcným škodám
Zabránění věcným škodám
▶ Potřísněné předměty zkontrolujte avyčis-
těte.
▶ Poškozené předměty vyměňte.
▶ Pravidelně kontrolujte, zda nejsou
spodní části hubic opotřebované.
▶ Opotřebované hubice vyměňte.
▶ Hubici nikdy nepoužívejte bez nasazené-
ho kartáčového válce.
▶ Spotřebič nikdy nenechávejte postavený
se zapnutou podlahovou hubicí.
▶ Spotřebič nikdy nepoužívejte bez filtrační
jednotky.

Seznámení cs
87
Seznámení
Seznámení
Seznámení
Spotřebič
Zde naleznete přehled součástí vašeho
spotřebiče.
→Obr. 1
1
Nádoba na prach
2
Filtr na žmolky
3
Filtr sfiltrační pěnou
4
Motorová jednotka
5
Rukojeť
6
Posuvný spínač bateriového vy-
savače
7
Uvolňovací tlačítko ručního nástav-
ce
8
Posuvný spínač ručního nástavce
9
Ukazatel stavu
10
Uvolňovací tlačítko nádoby na
prach
11
Podlahová hubice selektrickým
kartáčem
12
Odjišťovací tlačítko kartáčového
válce
13
Uvolňovací tlačítko podlahové hu-
bice
14
Přípojka pro nabíjecí kabel
15
Síťový adaptér snabíjecím
kabelem
1
1
Vzávislosti na vybavení spotřebiče
Ukazatel stavu
Ukazatel stavu vám signalizuje různé
provozní stavy.
Provozní stav Ukazatel stavu
Normální režim Ukazatel svítí bíle.
Baterie je nabi-
tá na méně než
20%
Ukazatel bliká pomalu
bíle.
Baterie je vybi-
tá
Ukazatel zhasne.
Provozní stav Ukazatel stavu
Průběh nabíjení Ukazatel bliká pomalu
bíle.
Baterie je úplně
nabitá
Ukazatel svítí bíle
azhasne po cca 2mi-
nutách.
Ochrana před
příliš vysokou/
nízkou teplotou
Ukazatel svítí červeně
azhasne po cca
10sekundách.
Stupně výkonu
Pomocí stupňů výkonu můžete nastavit sací
sílu.
Stu-
peň
Použití
1 Vysávání se zapnutým elek-
trickým kartáčem nebo sručním
nástavcem. Pro běžné úklidové
práce.
2 Vysávání smaximálním výkonem
azapnutým elektrickým kartá-
čem. Pro náročné čištění všech
druhů podlah, zejména koberců.
Doby nabíjení baterie
Zde najdete informace kdobám nabíjení.
Poznámky
¡ Maximální doby nabíjení baterie se liší
podle zvoleného stupně výkonu ain-
tegrovaného typu baterie.
¡ Baterie se stejně jako všechny lithium-
iontové baterie časem opotřebují, takže
kapacita baterie adoba provozu mohou
klesat. Je to přirozený proces stárnutí,
anikoli vada materiálu, výrobní vada ne-
bo jiná vada výrobku.
¡ Přirozené opotřebení můžete zpomalit
pomocí následujících opatření:
– Spotřebič nabíjejte pouze při teplotě
prostředí od 3°C do 40°C.
– Spotřebič skladujte pouze při tep-
lotách od 0°C do 40°C.
– Spotřebič neskladujte delší dobu plně
nabitý ani zcela vybitý.

cs Ovládání
88
Ovládání
Ovládání
Ovládání
Montáž spotřebiče před prvním použi-
tím
→Obr. 2 - 4
Nabíjení baterie
Poznámka:Bateriový vysavač lze nabíjet
apoužívat pouze se správně nasazeným
ručním nástavcem.
→Obr. 5 - 6
Poznámka:Síťový adaptér snabíjecím
kabelem aspotřebič se při nabíjení zahříva-
jí. To je normální aneškodné.
Tip:Pro zkontrolování, zda je baterie úplně
nabitá, odpojte spotřebič krátce ze sítě
aznovu ho zapojte. Ukazatel stavu pak svítí
bíle.
Vysávání sbateriovým vysavačem
→Obr. 7 - 9
Vysávání sručním nástavcem
→Obr. 10 - 12
Čistění a ošetřování
Čistění a ošetřování
Čistění a ošetřování
Aby váš spotřebič zůstal dlouho funkční,
pečlivě ho čistěte aošetřujte.
Čistění spotřebiče
Požadavek:Spotřebič je vypnutý aodpo-
jený od nabíjecího kabelu.
1. Sejměte ruční nástavec.
2. Spotřebič vyčistěte měkkým hadrem
aběžným čisticím prostředkem na
plasty.
→Obr. 13
Vyprázdnění nádoby na prach
ačištění filtrační jednotky
Požadavek:Ruční nástavec je sejmutý zvy-
savače.
→Obr. 14 - 20
Poznámka:Pro důkladné vyčištění vytáhně-
te filtrační pěnu zfiltru. Díly filtrační jednotky
anádobu na prach umyjte pod tekoucí
vodou nechte uschnout 24hodin.
Čištění elektrického kartáče
→Obr. 21 - 25
Poznámka:Kartáčový válec má čisticí funk-
ci. Při provozu kartáčového válce spotřebič
automaticky vysaje zkoberce rozstřižené
nitě avlasy po 30sekundách.
Odstranění poruch
Odstranění poruch
Odstranění poruch
▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze
odborný personál, který je ktomu vyško-
lený.
▶ Kopravě spotřebiče se smí používat
pouze originální náhradní díly.
Spotřebič nepracuje.
Baterie není nabitá.
▶ Nabijte baterii.
→"Nabíjení baterie", Strana 88
Spotřebič nefunguje aukazatel stavu svítí
10sekund červeně.
Je aktivovaná ochrana před příliš vysokou/
nízkou teplotou
1. Vypněte spotřebič aodpojte ho od pří-
vodu proudu.
2. Počkejte, dokud spotřebič nedosáhne
pokojové teploty.
Nádobu na prach nelze nasadit.
Filtrační jednotka nebo nádoba na prach
není správně nasazená.
▶ Zkontrolujte, zda filtrační jednotka aná-
doba na prach jsou správně nasazené.
Likvidace starého spotřebiče
Likvidace starého spotřebiče
Likvidace starého spotřebiče
▶ Spotřebič ekologicky zlikvidujte.
Informace oaktuálních možnostech likvi-
dace obdržíte uspecializovaného
prodejce nebo na obecním nebo měst-
ském úřadu.
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrni-
cí 2012/19/EU o nakládání
s použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).

Likvidace baterií cs
89
Tato směrnice stanoví
jednotný evropský (EU) rá-
mec pro zpětný odběr a
recyklování použitých za-
řízení.
Likvidace baterií
Likvidace baterií
Likvidace baterií
Baterie se musí odevzdávat kekologické
recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní-
ho odpadu.
▶ Baterie ekologicky zlikvidujte.
Podle evropské směrnice
2006/66/ES se musí vadné
nebo opotřebené akumuláto-
ry/baterie shromažďovat od-
děleně a odevzdat k ekolo-
gické likvidaci.
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Podrobné informace ozáruční době azá-
ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte
usvého zákaznického servisu, svého
prodejce nebo na našich internetových
stránkách.
Kontaktní údaje zákaznického servisu viz
přiložený seznam servisních služeb nebo
naše webová stránka.

sr Bezbednost
90
Bezbednost
¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
¡ Uputstva i informacije o proizvodu sačuvajte za kasniju upotrebu
ili za narednog vlasnika.
¡ Ukoliko postoji oštećenje nastalo tokom transporta, nemojte da
priključujete uređaj.
Uređaj koristite samo:
¡ sa originalnim delovima i priborom. Ukoliko dođe do oštećenja
usled korišćenja drugih proizvoda, gubite pravo na garanciju.
¡ za čišćenje površina.
¡ u privatnom domaćinstvu i u zatvorenim prostorima kućnog okru-
ženja pri sobnoj temperturi.
¡ na nadmorskim visinama do 2000m.
Ne upotrebljavajte uređaj:
¡ za usisavanje ljudi ili životinja.
¡ za usisavanje supstanci koje su štetne po zdravlje, imaju oštre
ivice, vruće su ili užarene.
¡ za usisavanje vlažnih ili tečnih supstanci.
¡ za usisavanje lako zapaljivih ili eksplozivnih materija i gasova.
¡ za usisavanje pepela, čađi iz peći i instalacija za centralno greja-
nje.
¡ za usisavanje prašine iz tonera za štampače i aparate za fotoko-
piranje.
¡ za usisavanje građevinskog otpada.
U sledećim situacijama isključite uređaj sa strujne mreže:
¡ kada uređaj čistite.
Deca od 8 godina i starija, kao i osobe sa umanjenim psihičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili zna-
nja, ovaj uređaj mogu da koriste samo pod nadzorom osobe koja
je odgovorna za njihovu bezbednost ili ako su obučene za bezbed-
no korišćenje uređaja i razumeju kakve opasnosti pri tome postoje.
Deca se ne smeju igrati uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora.
▶ Samo za to obučeno stručno osoblje sme da vrši popravke na
uređaju.

Izbegavanje materijalne štete sr
91
▶ Za popravku uređaja se smeju koristiti samo originalni zamenski
delovi.
▶ Nikad nemojte upotrebljavati oštećeni uređaj.
▶ Nikada ne upotrebljavajte uređaj sa napuklom ili polomljenom
površinom.
▶ Pozovite korisnički servis. →Stranica94
▶ Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorima.
▶ Uređaj nemojte nikada da izlažete vrućini i vlazi.
▶ Za čišćenje uređaja nemojte da koristite čistač na paru ili čistač
pod visokim pritiskom.
▶ Jedinica za napajanje sme da se priključi i upotrebljava samo u
skladu sa podacima na pločici sa oznakom tipa.
▶ Jedinica za napajanje se može povezati na mrežu naizmenične
struje samo pomoću pravilno ugrađene utičnice sa uzemljenjem.
▶ Na filter nemojte nanositi zapaljiva ili alkoholna sredstva.
▶ Prilikom čišćenja nemojte koristiti zapaljiva ili alkoholna sredstva.
▶ Odeću, kosu, prste i druge delove tela držite dalje od otvora na
uređaju i pokretnih delova.
▶ Cev ili mlaznice nikada nemojte usmeravati prema očima, kosi,
ušima ili ustima.
▶ Uverite se da se prilikom usisavanja na stepenicama ispod ure-
đaja ne nalaze osobe.
▶ Ambalažni materijal držite van domašaja dece.
▶ Deci nipošto nemojte dozvoliti da se igraju sa ambalažnim mate-
rijalom.
▶ Zaštitite bateriju od vatre, vreline i trajnog zračenja sunca.
▶ Zaštitite bateriju od vode i prodiruće tečnosti.
▶ Ako iz oštećenog akumulatora izlazi para, dopremite svež va-
zduh.
▶ U slučaju poteškoća obratite se lekaru.
▶ Ako iz oštećenog akumulatora cure tečnosti, u slučaju kontakta
sa kožom odmah ispreite vodom.
▶ U slučaju kontakta sa očima dodatno potražite lekarsku pomoć.
Izbegavanje materijalne štete
Izbegavanje materijalne štete
Izbegavanje materijalne štete
▶ Proverite i očistite navlažene predmete.
▶ Oštećene predmete zamenite.
▶ Redovno proveravajte da li su te površi-
ne pohabane.
▶ Pohabanu mlaznicu zamenite.
▶ Mlaznicu nipošto nemojte da koristite
bez umetnutog valjka sa četkom.

sr Upoznavanje sa uređajem
92
▶ Nemojte ostavljati uređaj sa uključenom
električnom mlaznicom.
▶ Nipošto nemojte da pogonite uređaj bez
filterske jedinice.
Upoznavanje sa uređajem
Upoznavanje sa uređajem
Upoznavanje sa uređajem
Uređaj
Ovde ćete naći pregled sastavnih delova
uređaja.
→Sl. 1
1
Posuda za prašinu
2
Sito za vlakna
3
Filter sa filterskom penom
4
Motorna jedinica
5
Ručka
6
Klizni prekidač akumulatorskog
usisivača
7
Taster za otpuštanje ručnog uređa-
ja
8
Klizni prekidač ručnog uređaja
9
Prikaz statusa
10
Taster za otpuštanje posude za
prašinu
11
Podna mlaznica sa električnom
četkom
12
Taster za otpuštanje valjka sa čet-
kom
13
Taster za otpuštanje podne mlazni-
ce
14
Priključak kabla za punjenje
15
Jedinica za napajanje sa kablom
za punjenje
1
1
U zavisnosti od opremljenosti uređaja
Prikaz statusa
Prikaz statusa prikazuje različita radna sta-
nja.
Režim rada Prikaz statusa
Normalni režim Prikaz svetli belo.
Režim rada Prikaz statusa
Punjenje aku-
mulatora ispod
20%
Prikaz treperi polako be-
lo.
Akumulator je
prazan
Prikaz se gasi.
Postupak pu-
njenja
Prikaz treperi polako be-
lo.
Akumulator pot-
puno napunjen
Prikaz svetli belo i gasi
se nakon otprilike 2mi-
nuta.
Zaštita od pre-
visoke i preni-
ske temperatu-
re
Prikaz svetli crveno i ga-
si se nakon otprilike
10sekundi.
Stepeni snage
Pomoću stepena snage možete da podesi-
te usisnu snagu.
Ste-
pen
Upotreba
1 Usisavanje sa uključenom elek-
tričnom četkom ili ručnim uređa-
jem. Za rutinsko čišćenje.
2 Usisavanje sa maksimalnom
snagom i uključenom električ-
nom četkom. Za zahtevno čišće-
nje na svim vrstama podova, na-
ročito na tepisima.
Vremena trajanja akumulatora
Ove možete pogledati informacije o vreme-
nu rada akumulatora.
Napomene
¡ Maksimalno vreme rada akumulatora se
razlikuje u zavisnosti od izabranog stepe-
na snage i ugrađenog tipa akumulatora.
¡ Kao što je uobičajeno za litijum-jonske
akumulatore, akumulatori se vremenom
troše, zbog čega opada kapacitet i vre-
me rada akumulatora. To je prirodan pro-
ces starenja i ne predstavlja posledicu
greške u materijalu, greške u proizvodnji
ili materijalnog nedostatka.

Rukovanje sr
93
¡ Prirodno habanje možete da usporite
sledećim merama:
– Uređaj punite samo u opsegu tempe-
rature između 3°C i 40°C.
– Uređaj odlažite samo u opsegu tem-
perature između 0°C i 40°C.
– Potpuno pun ili potpuno prazan uređaj
nemojte odlagati duže vreme.
Rukovanje
Rukovanje
Rukovanje
Montiranje uređaja pre prve upotrebe
→Sl. 2 - 4
Napuniti bateriju
Napomena:Akumulatorski usisivač može
da se puni i koristi samo kada je ručni ure-
đaj pravilno postavljen.
→Sl. 5 - 6
Napomena:Jedinica za napajanje na kablu
za punjenje i uređaj se tokom punjenja za-
grevaju. To je normalno i nije opasno.
Savet:Da biste proverili da li je punjenje
potpuno završeno, kratko isključite uređaj
sa mreže i ponovo ga uključite. Prikaz statu-
sa nakon toga svetli u beloj boji.
Usisavanje pomoću akumulatorskog
usisivača
→Sl. 7 - 9
Usisavanje pomoću ručnog uređaja
→Sl. 10 - 12
Čišćenje i nega
Čišćenje i nega
Čišćenje i nega
Da bi vaš uređaj dugo ostao funkcionalan,
pažljivo ga čistite i održavajte.
Čišćenje uređaja
Zahtev:Uređaj je isključen i razdvojen od
kabla za punjenje.
1. Izvadite ručni uređaj.
2. Uređaj očistite mekanom krpom i uobi-
čajenim sredstvom za čišćenje plastike.
→Sl. 13
Pražnjenje posude za prašinu i čišće-
nje filterske jedinice
Zahtev:Ručni uređaj je izvađen iz usisiva-
ča.
→Sl. 14 - 20
Napomena:Za temeljno čišćenje skinite fil-
tersku penu sa filtera. Delove filterske jedi-
nice i posudu za prašinu očistite pod teku-
ćom vodom i ostavite 24sata da se osuše.
Čišćenje električne četke
→Sl. 21 - 25
Napomena:Valjak sa četkom ima funkciju
samostalnog čišćenja. Uređaj automatski
usisava presečena vlakna i dlake nakon 30
sekundi korišćenja valjka sa četkom na te-
pihu.
Otklanjanje smetnji
Otklanjanje smetnji
Otklanjanje smetnji
▶ Samo za to obučeno stručno osoblje
sme da vrši popravke na uređaju.
▶ Za popravku uređaja se smeju koristiti
samo originalni zamenski delovi.
Uređaj ne funkcioniše.
Baterija nije napunjena.
▶ Napunite bateriju.
→"Napuniti bateriju", Stranica93
Uređaj ne funkcioniše i prikaz statusa
svetli 10sekundi crveno.
Zaštita od previsoke i preniske temperature
je aktivirana.
1. Isključite uređaj i odvojite ga od dovoda
struje.
2. Sačekajte dok uređaj ne dostigne sobnu
temperaturu.
Nije moguće postaviti posudu za prašinu.
Filterska jedinica nije pravilno postavljena ili
posuda za prašinu nije pravilno postavljena.
▶ Proverite da li su filterska jedinica i po-
suda za prašinu pravilno postavljene.

sr Odlaganje starih uređaja u otpad
94
Odlaganje starih uređaja u otpad
Odlaganje starih uređaja u ot-
pad
Odlaganje starih uređaja u otpad
▶ Uređaj odložite u otpad na ekološki pri-
hvatljiv način.
O aktuelnim načinima odlaganja u otpad
informišite se kod svog specijalizovanog
prodavca ili u svojoj opštinskoj odn.
gradskoj upravi.
Ovaj je aparat označen u
skladu sa evropskom smer-
nicom 2012/19/EU o otpad-
nim električnim i elektron-
skim aparatima (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
Smernica određuje okvir za
povratak i reciklažu otpadnih
aparata koji važi u celoj
Evropskoj Uniji.
Odlaganje akumulatora/baterija u otpad
Odlaganje akumulatora/baterija
u otpad
Odlaganje akumulatora/baterija u otpad
Akumulatori/baterije se moraju odložiti na
ekološku reciklažu. Akumulatore/baterije
nemojte bacati u kućni otpad.
▶ Akumulatore/baterije uklonite u otpad u
skladu sa ekološkim načelima.
Prema evropskoj
Direktivi 2006/66/
EG, sve neisprav-
ne ili potrošene
baterije/akumula-
tori se moraju sa-
kupljati odvojeno i
priložiti ekološkoj
reciklaži.
Korisnička služba
Korisnička služba
Korisnička služba
Detaljnije informacije o trajanju i uslovima
garancije u svojoj zemlji možete da dobijete
od našeg korisničkog servisa, trgovca kod
kojeg ste kupili uređaj ili na našoj veb-stra-
nici.
Podatke za kontakt korisničke službe naći
ćete u priloženom spisku korisničkih službi
ili na našoj veb-stranici.

Bezpečnosť sk
95
Bezpečnosť
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod.
¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oprodukte uschovajte pre ne-
skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo kpoškodeniu počas prepravy.
Tento spotrebič používajte len:
¡ soriginálnymi dielmi apríslušenstvom. Pri škodách spôsobe-
ných použitím produktov iných výrobcov zaniká nárok na záruku.
¡ na čistenie povrchov.
¡ vsúkromných domácnostiach avuzavretých priestoroch domá-
ceho prostredia pri izbovej teplote.
¡ maximálne do výšky 2000m nad morom.
Spotrebič nepoužívajte:
¡ na vysávanie ľudí alebo zvierat.
¡ na vysávanie zdraviu škodlivých látok, predmetov sostrými
hranami, horúcich alebo žeravých látok.
¡ na vysávanie vlhkých alebo mokrých látok.
¡ na vysávanie veľmi horľavých alebo výbušných látok aplynov.
¡ na vysávanie popola, sadzí zpecí aústredných vykurovacích za-
riadení.
¡ na vysávanie prachu ztonerov tlačiarní akopírovacích zariadení.
¡ na vysávanie stavebného odpadu.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete vprípade, ak:
¡ spotrebič čistíte.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8rokov aosoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby snedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťa-
mi iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené obezpeč-
nom používaní spotrebiča anebezpečenstiev, ktoré zneho vyplý-
vajú.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie ani používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozo-
ru.
▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál.
▶ Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné
súčiastky.
▶ Nikdy nepoužívajte poškodený spotrebič.

sk Zabránenie vecným škodám
96
▶ Nikdy nepoužívajte spotrebič s prasknutým alebo zlomeným po-
vrchom.
▶ Zavolajte zákaznícky servis. →Strana99
▶ Spotrebič používajte iba vuzavretých priestoroch.
▶ Nikdy nevystavujte spotrebič vysokým teplotám alebo vlhkosti.
▶ Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani vysoko-
tlakový čistič.
▶ Sieťový diel pripojte aprevádzkujte len podľa údajov na výrob-
nom štítku.
▶ Sieťový diel sa smie pripojiť len ksieti so striedavým prúdom cez
uzemnenú zásuvku nainštalovanú podľa predpisov.
▶ Nafilter nedávajte žiadne horľavé látky ani látky obsahujúce
alkohol.
▶ Pri čistení spotrebiča nepoužívajte žiadne horľavé látky ani látky
obsahujúce alkohol.
▶ Oblečenie, vlasy, prsty aostatné časti tela udržiavajte vbezpeč-
nej vzdialenosti od otvorov na spotrebiči apohyblivých častí.
▶ Nikdy nesmerujte rúru alebo dýzy na oči, vlasy, ušia alebo ústa.
▶ Pri vysávaní na schodisku dbajte na to, aby sa pod spotrebičom
nenachádzali žiadne osoby.
▶ Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
▶ Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
▶ Chráňte akumulátor pred ohňom, teplom adlhodobým slnečným
žiarením.
▶ Chráňte akumulátor pred vodou avniknutím vlhkosti.
▶ Ak zpoškodeného akumulátora unikajú pary, zabezpečte prívod
čerstvého vzduchu.
▶ Vprípade ťažkostí vyhľadajte lekára.
▶ Ak zpoškodeného akumulátora unikajú tekutiny, pokožku po
kontakte s nimi ihneď opláchnite vodou.
▶ Vprípade kontaktu sočami okrem iného vyhľadajte lekársku po-
moc.
Zabránenie vecným škodám
Zabránenie vecným škodám
Zabránenie vecným škodám
▶ Zamočené predmety skontrolujte avy-
čistite.
▶ Poškodené predmety vymeňte.
▶ Vodiace prvky pravidelne kontrolujte, či
nie sú opotrebované.
▶ Opotrebovanú dýzu vymeňte.
▶ Nikdy nepoužívajte hubicu bez vloženej
valcovej kefy.

Oboznámenie sa sk
97
▶ Nikdy neodstavujte spotrebič so zapnu-
tou podlahovou hubicou.
▶ Nikdy nepoužívajte spotrebič bez filtrač-
nej jednotky.
Oboznámenie sa
Oboznámenie sa
Oboznámenie sa
Spotrebič
Tu nájdete prehľad komponentov vášho
spotrebiča.
→Obr. 1
1
Nádoba na prach
2
Sitko na vlákna
3
Filter, penový filter
4
Motorová jednotka
5
Rukoväť
6
Posuvný prepínač akumulátorové-
ho vysávača
7
Tlačidlo na odblokovanie ručného
prístroja
8
Posuvný prepínač ručného prí-
stroja
9
Ukazovateľ stavu
10
Tlačidlo na odblokovanie nádoby
na prach
11
Podlahová hubica selektrickou ke-
fou
12
Tlačidlo na odblokovanie valcovej
kefy
13
Tlačidlo na odblokovanie podlaho-
vej hubice
14
Prípojka nabíjacieho kábla
15
Sieťový diel s nabíjacím káblom
1
1
V závislosti od vybavenia spotrebiča
Ukazovateľ stavu
Ukazovateľ stavu zobrazuje rôzne prevádz-
kové stavy.
Prevádzkový
stav
Ukazovateľ stavu
Normálny režim Indikátor svieti na bielo.
Prevádzkový
stav
Ukazovateľ stavu
Nabitie akumu-
látora pod
20%
Indikátor bliká pomaly
na bielo.
Akumulátor je
vybitý
Indikátor zhasne.
Nabíjanie Indikátor bliká pomaly
na bielo.
Akumulátor je
úplne nabitý
Indikátor svieti na bielo
apo cca 2minútach
zhasne.
Ochrana proti
prehriatiu/
nedostatočnej
teplote
Indikátor svieti na
červeno a po cca
10sekundách zhasne.
Stupne výkonu
Stupne výkonu slúžia na nastavenie sacej
sily.
Stupe
ň
Použitie
1 Vysávanie so zapnutou elektric-
kou kefou alebo s ručným prí-
strojom. Na bežné čistiace
práce.
2 Vysávanie smaximálnym vý-
konom aso zapnutou elektric-
kou kefou. Na náročné čistiace
práce pre všetky typy podláh,
hlavne koberce.
Časy prevádzky akumulátora
Tu nájdete informácie o časoch prevádzky
akumulátora.
Poznámky
¡ Maximálne časy prevádzky akumulátora
sa líšia v závislosti od zvoleného stupňa
výkonu a typu vloženého akumulátora.
¡ Ako všetky lítiovo-iónové akumulátory sa
akumulátory časom opotrebúvajú, čím
sa znižuje kapacita ačas prevádzky aku-
mulátora. Je to prirodzený proces starnu-
tia anie výsledok chyby materiálu, výrob-
nej chyby alebo vecnej chyby.

sk Obsluha
98
¡ Prirodzené opotrebovanie môžete
oddialiť vykonaním nasledujúcich
opatrení:
– Spotrebič nabíjajte iba pri teplotách
vrozmedzí od 3°C do 40°C.
– Spotrebič skladujte iba pri teplotách
vrozmedzí od 0°C do 40°C.
– Úplne nabitý alebo úplne vybitý
spotrebič neskladujte dlhší čas.
Obsluha
Obsluha
Obsluha
Montáž spotrebiča pred prvým použi-
tím
→Obr. 2 - 4
Nabitie akumulátora
Poznámka:Akumulátorový vysávač je mož-
né nabíjať a používať iba so správne vlože-
ným ručným prístrojom.
→Obr. 5 - 6
Poznámka:Sieťová časť na nabíjacom káb-
li aspotrebič sa počas nabíjania zahrievajú.
Je to normálne anie je to nebezpečné.
Tip:Keď chcete skontrolovať, či je akumu-
látor úplne nabitý, nakrátko odpojte
spotrebič od siete aznova ho pripojte. Uka-
zovateľ stavu sa potom rozsvieti na bielo.
Vysávanie s akumulátorovým vysáva-
čom
→Obr. 7 - 9
Vysávanie s ručným prístrojom
→Obr. 10 - 12
Čistenie aúdržba
Čistenie aúdržba
Čistenie aúdržba
Aby váš spotrebič zostal dlhodobo pekný
afunkčný, starostlivo ho čistite astarajte sa
oň.
Čistenie spotrebiča
Požiadavka:Spotrebič je vypnutý a odpo-
jený od nabíjacieho kábla.
1. Vyberte ručný prístroj.
2. Spotrebič čistite mäkkou handričkou
abežne dostupným čistiacim prostried-
kom na plast.
→Obr. 13
Vyprázdnenie nádoby na prach a čis-
tenie filtračnej jednotky
Požiadavka:Ručný prístroj je vybratý z vy-
sávača.
→Obr. 14 - 20
Poznámka:Pre dôkladné čistenie vytiahnite
penový filter z filtra. Diely filtračnej jednotky
a nádobu na prach umyte pod tečúcou
vodou a nechajte vyschnúť počas 24 hodín.
Čistenie elektrickej kefy
→Obr. 21 - 25
Poznámka:Valcová kefa má čistiacu fun-
kciu. Váš spotrebič vysaje pri použití valco-
vej kefy na koberci prerezané vlákna a
vlasy automaticky po 30 sekundách.
Odstránenie porúch
Odstránenie porúch
Odstránenie porúch
▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne
vyškolený personál.
▶ Pri oprave spotrebiča sa smú používať
len originálne náhradné súčiastky.
Spotrebič nefunguje.
Akumulátor nie je nabitý.
▶ Nabite akumulátor.
→"Nabitie akumulátora", Strana98
Spotrebič nefunguje a ukazovateľ stavu
svieti počas 10 sekúnd načerveno.
Je aktivovaná ochrana proti prehriatiu/
nedostatočnej teplote.
1. Vypnite spotrebič aodpojte ho od napá-
jania.
2. Počkajte, kým spotrebič nedosiahne iz-
bovú teplotu.
Nádoba na prach sa nedá vložiť.
Filtračná jednotka alebo nádoba na prach
nesprávne dosadajú.
▶ Skontrolujte, či sú filtračná jednotka
anádoba na prach správne vložené.

Likvidácia starého spotrebiča sk
99
Likvidácia starého spotrebiča
Likvidácia starého spotrebiča
Likvidácia starého spotrebiča
▶ Spotrebič zlikvidujte ekologickým spôso-
bom.
Oaktuálnych spôsoboch likvidácie sa in-
formujte uvášho špecializovaného
predajcu alebo uorgánov obecnej, príp.
mestskej správy.
Tento spotrebič je označený
v súlade s európskou smer-
nicou 2012/19/EÚ o na-
kladaní s použitými elektric-
kými a elektronickými za-
riadeniami (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rá-
mec pre spätný odber a
recyklovanie použitých za-
riadení.
Likvidácia akumulátorov/batérií
Likvidácia akumulátorov/baté-
rií
Likvidácia akumulátorov/batérií
Akumulátory/batérie by sa mali odovzdať
na ekologickú recykláciu. Akumulátory/
batérie nedávajte do komunálneho odpadu.
▶ Akumulátory/batérie zlikvidujte ekologic-
ky.
Podľa európskej smernice
2006/66/ES sa musia po-
škodené alebo použité aku-
mulátory/batérie zbierať od-
delene aºrecyklovať spôso-
bom šetrným kºživotnému
prostrediu.
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis
Podrobné informácie ozáručnej lehote
azáručných podmienkach vo vašej krajine
vám poskytne zákaznícky servis alebo
predajca, prípadne ich nájdete na našom
webe.
Kontaktné údaje zákazníckeho servisu náj-
dete v priloženom adresári zákazníckej
služby alebo na našej webovej stránke.

sl Varnost
100
Varnost
¡ Skrbno preberite ta navodila.
¡ Navodila za uporabo in informacije o izdelku shranite za kasnej-
šo uporabo ali za novega lastnika.
¡ Če opazite poškodbo zaradi transporta, aparata ne priključite.
Aparat uporabljajte samo:
¡ z originalnimi deli in priborom. Pri poškodbah zaradi uporabe tu-
jih proizvodov garancija ne velja.
¡ za čiščenje površin.
¡ v domačem gospodinjstvu in v zaprtih prostorih domačega oko-
lja pri sobni temperaturi.
¡ do najvišje nadmorske višine 2000m.
Aparata ne uporabljajte:
¡ za sesanje prahu z ljudi ali živali.
¡ za sesanje zdravju škodljivih, ostrih, vročih ali žarečih snovi.
¡ za sesanje vlažnih ali tekočih snovi.
¡ za sesanje vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov.
¡ za sesanje pepela, saj iz peči in naprav za centralno ogrevanje.
¡ za sesanje barvnega prahu iz tiskalnikov in kopirnih strojev.
¡ za sesanje gradbenega odpadnega materiala.
Aparat izključite iz elektrike, kadar:
¡ čistite aparat.
Ta aparat lahko otroci, starejši od 8let, ter osebe z zmanjšanimi fi-
zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki ne
razpolagajo z izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo le, ko so pod
nadzorom, ali če so bili poučeni o varni uporabi in so razumeli ne-
varnosti, ki izhajajo iz uporabe aparata.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Otroci brez ustreznega nadzora ne smejo izvajati čiščenja in upo-
rabniškega vzdrževanja aparata.
▶ Popravila aparata sme izvajati samo izšolano strokovno osebje.
▶ Za popravilo aparata je dovoljeno uporabljati samo originalne
nadomestne dele.
▶ Nikoli ne uporabljajte poškodovanega aparata.
▶ Nikoli ne uporabljajte aparata s počeno ali zlomljeno površino.
▶ Pokličite pooblaščeni servis. →Stran104
▶ Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih.

Preprečevanje materialne škode sl
101
▶ Aparata nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi.
▶ Za čiščenje aparata ne uporabljajte parnega čistilnika ali visoko-
tlačnega čistilnika.
▶ Pri priključitvi in uporabi napajalnika obvezno upoštevajte podat-
ke na tipski ploščici.
▶ Napajalnik je dovoljeno priključiti na električno omrežje z izme-
ničnim tokom le preko ozemljene vtičnice, ki je instalirana v skla-
du s predpisi.
▶ Na filtre ne nanašajte gorljivih ali alkoholnih snovi.
▶ Za čiščenje aparata ne uporabljajte gorljivih ali alkoholnih snovi.
▶ Pazite, da se oblačila, lasje, prsti in drugi telesni deli ne približajo
odprtinam na aparatu in premičnim delom.
▶ Cevi ali šob nikoli ne usmerjajte v oči, lase, ušesa ali usta.
▶ Pazite, da med sesanjem stopnic pod aparatom ni nikogar.
▶ Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embalažnim materia-
lom.
▶ Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim materialom.
▶ Baterijo ščitite pred ognjem, vročino in daljši izpostavljenosti
sončnim žarkom.
▶ Baterijo ščitite pred vodo in vlago, ki bi lahko prodrla vanjo.
▶ Če iz poškodovane baterije uhajajo plini, poskrbite za dotok sve-
žega zraka.
▶ V primeru težav obiščite zdravnika.
▶ Če iz baterije iztekajo tekočine in pridejo v stik s kožo, jo takoj iz-
perite z vodo.
▶ Pri stiku z očmi poiščite tudi zdravniško pomoč.
Preprečevanje materialne škode
Preprečevanje materialne ško-
de
Preprečevanje materialne škode
▶ Preverite in očistite zmočene predmete.
▶ Zamenjajte poškodovane predmete.
▶ Redno preverjajte obrabo drsnih plošč.
▶ Obrabljeno šobo zamenjajte.
▶ Nikoli ne uporabite šobe brez vstavljene-
ga valčka s krtačami.
▶ Aparata nikoli ne odlagajte, ko je talna
šoba vklopljena.
▶ Aparata nikoli ne uporabljajte brez enote
filtra.
Spoznavanje
Spoznavanje
Spoznavanje
Aparat
Tukaj najdete pregled sestavnih delov svo-
jega aparata.
→Sl. 1
1
Posoda za prah
2
Filter za vlakna
3
Filter s penastim filtrom
4
Motorna enota
1
Odvisno od opreme aparata

sl Uporaba
102
5
Ročaj
6
Drsno stikalo akumulatorskega se-
salnika
7
Tipka za sprostitev ročnega apara-
ta
8
Drsno stikalo ročnega aparata
9
Prikaz stanja
10
Tipka za sprostitev posode za
prah
11
Talna šoba z električno krtačo
12
Tipka za sprostitev valjčka s krta-
čami
13
Tipka za sprostitev talne šobe
14
Priključni polnilni kabel
15
Napajalnik s polnilnim kablom
1
1
Odvisno od opreme aparata
Prikaz stanja
Prikaz stanja vam kaže različna stanja delo-
vanja.
Stanje delova-
nja
Prikaz stanja
Običajni način Prikaz sveti belo.
Napolnjenost
akumulatorske
baterije pod
20%
Prikaz počasi utripa be-
lo.
Akumulatorska
baterija je pra-
zna
Prikaz preneha svetiti.
Postopek pol-
njenja
Prikaz počasi utripa be-
lo.
Akumulatorska
baterija je po-
polnoma napol-
njena
Prikaz sveti belo in čez
pribl. 2 minuti preneha
svetiti.
Zaščita pred
previsoko/pre-
nizko tempera-
turo
Prikaz sveti rdeče in
preneha svetiti po pribl.
10 sekundah.
Stopnje moči
S stopnjami moči lahko nastavite moč se-
sanja.
Sto-
pnja
Uporaba
1 Sesanje z vklopljeno električno
krtačo ali z ročnim aparatom. Za
rutinsko čiščenje.
2 Sesanje z največjo močjo in
vklopljeno električno krtačo. Za
zahtevno čiščenje vseh vrst tal,
predvsem za preproge.
Čas delovanja akumulatorske baterije
Tu boste našli informacije o času delovanja
akumulatorske baterije.
Opombe
¡ Maksimalni čas delovanja akumulator-
ske baterije je odvisen od izbrane sto-
pnje moči in vrste vgrajene akumulator-
ske baterije.
¡ Kot vse Li-Ion akumulatorske baterije se
akumulatorske baterije sčasoma izrabijo,
zato se kapaciteta akumulatorske bateri-
je zmanjša in čas delovanja se skrajša.
Gre za običajno staranje in ne za posle-
dico napake v materialu, napake proizva-
jalca ali stvarne napake.
¡ Naravno obrabo lahko upočasnite z
naslednjimi ukrepi:
– Aparat polnite samo v temperaturnem
območju med 3°C in 40°C.
– Aparat shranjujte samo v temperatur-
nem območju med 0°C in 40°C.
– Če aparat shranite za daljši čas, naj
ne bo popolnoma napolnjen ali popol-
noma prazen.
Uporaba
Uporaba
Uporaba
Montaža aparata pred prvo uporabo
→Sl. 2 - 4
Polnjenje baterije
Opomba:Akumulatorski sesalnik lahko pol-
nite in uporabljate samo s pravilno vstavlje-
nim ročnim aparatom.
→Sl. 5 - 6

Čiščenje in nega sl
103
Opomba:Napajalnik polnilnega kabla in
aparat se med polnjenjem segrejeta. To je
običajno in ne predstavlja težave.
Nasvet:Da preverite, ali je aparat popolno-
ma napolnjen, ga na kratko izključite iz ele-
ktrike in ga ponovno priključite. Nato prikaz
stanja sveti belo.
Sesanje z akumulatorskim sesalni-
kom
→Sl. 7 - 9
Sesanje z ročnim aparatom
→Sl. 10 - 12
Čiščenje in nega
Čiščenje in nega
Čiščenje in nega
Da bo vaš aparat dolgo časa brezhibno de-
loval, ga skrbno čistite in negujte.
Čiščenje aparata
Zahteva:Aparat je izklopljen in polnilni ka-
bel je izključen.
1. Odstranite ročni aparat.
2. Aparat očistite z mehko krpo in običaj-
nim čistilom za plastiko.
→Sl. 13
Praznjenje posode za prah in čiščenje
filtrske enote
Zahteva:Ročni aparat ste odstranili s se-
salnika.
→Sl. 14 - 20
Opomba:Za temeljito čiščenje povlecite
penasti filter s filtra. Dele filtrske enote in
posode za prah očistite pod tekočo vodo in
jih pustite najmanj 24ur, da se posušijo.
Čiščenje električne krtače
→Sl. 21 - 25
Opomba:Valjček s krtačami ima čistilno
funkcijo. Vaš aparat pri uporabi valjčka s kr-
tačami na preprogi prerezane niti in lase po
30 sekundah samodejno posesa.
Odpravljanje motenj
Odpravljanje motenj
Odpravljanje motenj
▶ Popravila aparata sme izvajati samo iz-
šolano strokovno osebje.
▶ Za popravilo aparata je dovoljeno upora-
bljati samo originalne nadomestne dele.
Aparat ne deluje.
Baterija ni napolnjena.
▶ Napolnite baterijo.
→"Polnjenje baterije", Stran102
Aparat ne deluje in prikaz stanja
10sekund sveti rdeče.
Zaščita pred previsoko/prenizko
temperaturo je aktivirana.
1. Izklopite aparat in ga ločite od električ-
nega napajanja.
2. Počakajte, da se aparat segreje oz.
ohladi na sobno temperaturo.
Posode za prah ni mogoče vstaviti.
Filtrirna enota ali posoda za prah ni pravilno
nameščena.
▶ Preverite, ali je filtrirna enota ali posoda
za prah pravilno vstavljena.
Odstranitev starega aparata v odpad
Odstranitev starega aparata v
odpad
Odstranitev starega aparata v odpad
▶ Aparat odstranite na okolju prijazen na-
čin.
Informacije o aktualnih možnostih odstra-
nitve v odpad dobite pri strokovnem pro-
dajalcu kot tudi na občinski ali mestni
upravi.
Ta naprava je označena v
skladu z evropsko smernico
o odpadni električni in elek-
tronski opremi (waste electri-
cal and electronic equi-
pment - WEEE).
V okviru smernice sta dolo-
čena prevzem in recikliranje
starih naprav, ki veljata v ce-
lotni Evropski uniji.

sl Odstranjevanje akumulatorskih baterij/baterij
104
Odstranjevanje akumulatorskih baterij/baterij
Odstranjevanje akumulatorskih
baterij/baterij
Odstranjevanje akumulatorskih baterij/baterij
Akumulatorske baterije/baterije morate od-
dati v okolju prijazno predelavo. Akumula-
torskih baterij/baterij ne odlagajte med me-
šane odpadke.
▶ Akumulatorske baterije/baterije odstrani-
te okolju prijazno.
V skladu z evropsko direkti-
vo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali izrabljene aku-
mulatorske baterije/baterije
zbirati ločeno in jih dati v
okolju prijazno reciklažo.
Servisna služba
Servisna služba
Servisna služba
Podrobne informacije o garancijskem roku
in pogojih v vaši državi dobite na našem po-
oblaščenem servisu, pri vašem trgovcu ali
na naši spletni strani.
Kontaktne podatke servisne službe najdete
v priloženem seznamu servisov ali na naši
spletni strani.

Sigurnost hr
105
Sigurnost
¡ Pažljivo pročitajte ove upute.
¡ Sačuvajte upute i informacije o proizvodu za kasniju uporabu ili
za sljedećeg vlasnika.
¡ Uređaj ne priključujte ako je došlo do oštećenja pri transportu.
Uređaj upotrebljavajte samo:
¡ s originalnim dijelovima i priborom U slučaju oštećenja zbog
uporabe proizvoda drugih proizvođača nemate pravo na jams-
tvo.
¡ za čišćenje površina
¡ u privatnom kućanstvu i u zatvorenim prostorima kućnog okruže-
nja na temperaturi prostorije.
¡ do visine od 2000m iznad nadmorske visine
Ne upotrebljavajte uređaj:
¡ za aspiraciju ljudi ili životinja
¡ za usisavanje po zdravlje štetnih tvari i oštrobridnih, vrućih ili uža-
renih tvari
¡ za usisavanje vlažnih ili tekućih supstancija
¡ za usisavanje lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari ili plinova
¡ za usisavanje pepela, čađe iz peći i centralnog grijanja.
¡ za usisavanje prašine od tonera iz pisača i fotokopirnih uređaja
¡ za usisavanje šute
Isključite uređaj iz električne mreže ako:
¡ čistite uređaj
Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja
smiju se koristiti ovim uređajem samo pod nadzorom ili ako su
upućene u sigurno rukovanje uređajem te razumiju opasnosti koje
mogu nastati uslijed korištenja uređajem.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Djeca ne smiju čistiti uređaj i obavljati korisničko održavanje uređa-
ja osim ako su pod nadzorom.
▶ Popravke na uređaju smije vršiti samo obučeno stručno osoblje.
▶ Za popravak uređaja smiju se upotrebljavati samo originalni re-
zervni dijelovi.
▶ Nikad nemojte upotrebljavati oštećen uređaj.

hr Izbjegavanje materijalnih šteta
106
▶ Nikada ne pokrećite uređaj s napuklom ili polomljenom površi-
nom.
▶ Nazovite servisnu službu. →Stranica109
▶ Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorima.
▶ Uređaj nikada ne izlažite vrućini ili vlazi.
▶ Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte parni ili visokotlačni čis-
tač.
▶ Adapter priključite i koristite samo prema podacima navedenim
na označnoj pločici.
▶ Adapter priključite samo preko propisno instalirane utičnice s
uzemljenjem na strujnu mrežu s izmjeničnom strujom.
▶ Ne stavljajte zapaljive ili alkoholne tvari na filtre.
▶ Pri čišćenju uređaja ne upotrebljavajte zapaljive ili alkoholne tva-
ri.
▶ Odjeću, kosu, prste i druge dijelove tijela držite dalje od otvora
na uređaju i pomičnih dijelova.
▶ Nikada ne usmjeravajte cijev ili četku prema očima, kosi, ušima
ili ustima.
▶ Pazite da se tijekom usisavanja na stepenicama ne nalaze osobe
ispod uređaja.
▶ Ambalažni materijal držite podalje od djece.
▶ Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim materijalom.
▶ Zaštitite bateriju od vatre, topline i dugotrajnog izlaganja sunče-
voj svjetlosti.
▶ Zaštitite bateriju od vode i prodora vlage.
▶ Ako iz oštećene baterije cure pare, dovedite svježi zrak.
▶ U slučaju bolova obratite se liječniku.
▶ Ako iz oštećene baterije cure tekućine, odmah isperite vodom u
slučaju dodira s kožom.
▶ Dodatno potražite liječničku pomoć ako dođe u dodir s očima.
Izbjegavanje materijalnih šteta
Izbjegavanje materijalnih šteta
Izbjegavanje materijalnih šteta
▶ Provjerite i očistite navlažene predmete.
▶ Zamijenite oštećene predmete.
▶ Redovito provjerite je li istrošena donja
strana četke.
▶ Zamijenite istrošenu četku.
▶ Nikada nemojte koristiti mlaznicu bez
umetnute valjkaste četke.
▶ Nikada nemojte odložiti uređaj s uključe-
nom čekom za podove.
▶ Nikada ne pogonite uređaj bez jedinice
za filtriranje.

Upoznavanje hr
107
Upoznavanje
Upoznavanje
Upoznavanje
Uređaj
Ovdje ćete naći pregled sastavnih dijelova
svog uređaja.
→Sl. 1
1
Spremnik za prašinu
2
Filtar za niti
3
Filtar sa spužvastim filtrom
4
Jedinica motora
5
Ručka
6
Klizni prekidač akumulatorskog
usisavača
7
Tipka za deblokadu ručnog uređa-
ja
8
Klizni prekidač ručnog uređaja
9
Indikator statusa
10
Tipka za otključavanje spremnika
za prašinu
11
Četka za podove s električnom
četkom
12
Tipka za deblokadu četkastog valj-
ka
13
Tipka za deblokadu četke za po-
dove
14
Priključak kabela za punjenje
15
Adapter s kabelom za punjenje
1
1
Ovisno o opremi uređaja
Indikator stanja
Indikator stanja pokazuje vam različita rad-
na stanja.
Radno stanje Indikator stanja
Normalan način
rada
Indikator svijetli bijelo.
Punjenje aku-
mulatora ispod
20%
Indikator sporo treperi
bijelo.
Akumulator je
prazan
Indikator se gasi.
Radno stanje Indikator stanja
Punjenje Indikator sporo treperi
bijelo.
Akumulator je
potpuno napu-
njen
Indikator svijetli bijelo i
gasi se nakon otprilike
2 minute.
Zaštita od pre-
visoke/preniske
temperature
Indikator svijetli crveno i
gasi se nakon otprilike
10sekundi.
Stupnjevi snage
Možete namjestiti usisnu snagu pomoću
stupnjeva snage.
Stu-
panj
Korištenje
1 Usisavanje s uključenom elek-
tričnom četkom ili ručnim uređa-
jem. Za rutinske zadatke čišće-
nja.
2 Usisavanje s maksimalnom sna-
gom i uključenom električnom
četkom. Za zahtjevne zadatke
čišćenja na svim vrstama podo-
va, posebno na tepisima.
Vremena rada akumulatora
Ovdje ćete naći informacije o vremenima
rada akumulatora.
Napomene
¡ Maksimalna vremena rada akumulatora
razlikuju se ovisno o odabranom stupnju
snage i ugrađenom tipu akumulatora.
¡ Akumulatori se troše s vremenom kao
svaki litij-ionski akumulator zbog čega se
smanjuje kapacitet akumulatora i skraću-
je vrijeme rada. To je prirodni proces sta-
renja i nije posljedica pogreške u materi-
jalu, proizvodnji ili materijalnog nedostat-
ka.

hr Rukovanje
108
¡ Sljedećim mjerama možete usporiti
prirodno trošenje:
– Punite uređaj samo u rasponu tempe-
rature između 3°C i 40°C.
– Skladištite uređaj samo u rasponu
temperature između 0°C do 40°C.
– Ne skladištite uređaj potpuno napu-
njen ili potpuno ispražnjen dulje vrije-
me.
Rukovanje
Rukovanje
Rukovanje
Montaža uređaja prije prve uporabe
→Sl. 2 - 4
Punjenje baterije
Napomena:Akumulatorski usisavač može
se puniti i koristiti samo s ispravno umetnu-
tim ručnim uređajem.
→Sl. 5 - 6
Napomena:Adapter na kabelu za punjenje
i uređaj zagrijavaju se tijekom punjenja. To
je normalna pojava koja nije opasna.
Savjet:Kratko isključite uređaj iz električne
mreže i ponovno ga uključite kako biste
provjerili je li uređaj potpuno napunjen. Za-
tim indikator stanja svijetli bijelo.
Usisavanje s akumulatorskim usisa-
vačem
→Sl. 7 - 9
Usisavanje s ručnim uređajem
→Sl. 10 - 12
Čišćenje i njega
Čišćenje i njega
Čišćenje i njega
Kako bi vam uređaj dugo ostao funkciona-
lan, pažljivo ga čistite i održavajte.
Čišćenje uređaja
Zahtjev:Uređaj je isključen i odvojen od
kabela za punjenje.
1. Izvadite ručni uređaj.
2. Uređaj očistite mekom krpom i običnim
sredstvom za čišćenje plastike.
→Sl. 13
Pražnjenje spremnika za prašinu i čiš-
ćenje filtarske jedinice
Zahtjev:Ručni uređaj je izvađen iz usisava-
ča.
→Sl. 14 - 20
Napomena:Za temeljito čišćenje skinite
spužvati filtar s filtra. Dijelove filtarske jedini-
ce i spremnik za prašinu opetite pod mla-
zom vode i ostavite da se suši 24sata.
Čišćenje električne četke
→Sl. 21 - 25
Napomena:Valjak četke ima funkciju čišće-
nja. Uređaj pri radu valjka četke na tepihu
izrezane automatski usisava niti i dlake na-
kon 30 sekundi.
Uklanjanje smetnji
Uklanjanje smetnji
Uklanjanje smetnji
▶ Popravke na uređaju smije vršiti samo
obučeno stručno osoblje.
▶ Za popravak uređaja smiju se upotreblja-
vati samo originalni rezervni dijelovi.
Uređaj ne funkcionira.
Baterija nije napunjena.
▶ Napunite bateriju.
→"Punjenje baterije", Stranica108
Uređaj ne radi i indikator statusa svijetli
crveno 10sekundi.
Zaštita od previsoke/preniske temperature
je aktivirana.
1. Isključite uređaj i odvojite ga od napaja-
nja.
2. Pričekajte dok uređaj postigne sobnu
temperaturu.
Nije moguće umetnuti spremnik za
prašinu.
Jedinica filtra ili spremnik za prašinu nije
ispravno uklopljen.
▶ Provjerite jesu li jedinica filtra i spremnik
za prašinu ispravno umetnuti.

Zbrinjavanje starih uređaja u otpad hr
109
Zbrinjavanje starih uređaja u otpad
Zbrinjavanje starih uređaja u
otpad
Zbrinjavanje starih uređaja u otpad
▶ Uređaj zbrinite na ekološki prihvatljiv na-
čin.
Informacije o aktualnim načinima zbrinja-
vanja možete dobiti od svog specijalizira-
nog trgovca ili se raspitajte u komunalnoj
ili lokalnoj gradskoj upravi.
Ovaj je uređaj označen u
skladu s europskom smjerni-
com 2012/19/EU o otpad-
nim električnim i elektron-
skim uređajima (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
Smjernica određuje okvir za
povratak i zbrinjavanje ot-
padnih uređaja valjan u cije-
loj Europskoj Uniji.
Zbrinjavanje akumulatora/baterija
Zbrinjavanje akumulatora/bate-
rija
Zbrinjavanje akumulatora/baterija
Akumulatore/baterije treba treba dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje. Akumulato-
re/baterije ne bacajte u kućni otpad.
▶ Akumulatore/baterije zbrinite na ekološki
prihvatljiv način.
U skladu s europskom Di-
rektivom 2006/66/EZ mora-
ju se odvojeno sakupljati ne-
ispravne ili istrošene akumu-
latorske baterije/baterije i
dovesti na ekološki prihvatlji-
vo recikliranje.
Servisna služba
Servisna služba
Servisna služba
Detaljne informacije o vremenu jamstva i
uvjetima jamstva možete pronaći kod naše
servisne službe, svog dobavljača ili na na-
šoj internetskoj stranici.
Kontakt-podatke servisne službe naći ćete
ovdje odn. u priloženom popisu servisnih
službi na našoj internetskoj stranici.



Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directo-
ry.
*8001293135*
8001293135 (040105)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, tr, pl, bg, ro, cs, sr, sk, sl, hr
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
