
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BABY WALKERS
MODEL: W2251DU2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: W2251DU2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BABY WALKERS

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully. Failure to follow instructions in the manual can
result in child's safety.
Never leave child unattended.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules on this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating, maintenance
and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. Caution and common sense
are not built into this product, since we believe that the uses will comply with these
codes. If you have any problems, please call us. Do not try to fix the problems
yourself, or it will cause injury or property damage.
Please read ALL the instructions before using your product.
1. Please use the battery specified in the manual.
2. Before using,remove and dispose of any plastic bags and other packaging(e.g
fasteners,fixing ties,etc.) and keep them out of reach of children, to avoid choking
hazard.
3. Before using,check that the product and all of its components have not been
damaged during transportation.Check regularly that the product is not broken or
damaged.If the product is broken or damaged,keep out of reach of children.
4. WARNING ! STAIR HAZARD: Avoid serious injury or death. Block
stairs/step securely before using walker even when using parking brake. To
ensure that the walker in normal use not overturned.
5. Only use the baby walker frame on flat and stable surfaces.
6. Never leave child unattended.
7. Always keep child in view while in walker.
8. WARNING ! The child will be able to reach further and move rapidly when

- 3 -
in the walking frame. Prevent access to stairs,steps and uneven surfaces,
slopes or unstable floors, swimming pools or other sources of water.
9. Keep away from fire, heating, cooking utensil, stoves etc to avoid burns .
10. Remove hot liquids,electrical cables and other potential hazards from reach.
11. Prevent collisions with glass in doors, windows and furniture.
12. Do not use the product if any components are broken or missing.
13. Warm prompt :To avoid fatigue, it is best to use the walking mode
for no more than 30 minutes each time.
14. This product is intended only for a child who can sit up by itself and until it is
able to walk by itself or under 75cm height or weighs more than 12kgs. Overload
will affect the stability of the walker.
15. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the
16. Do not immerse the product in water or any other liquid.
17. Check the product for looseness and correct installation before each use
18. If the machine is not to be used for a long period of time, remove the battery,
clean and cover it and store it in a dry and safe place.
19. Do not leave the product hanging over the edge of table or counter or let it
come into contact with any hot surfaces.
20. Please clean it regularly. Care and maintenance is recommended after use.
Gently wipe the surface with a clean wrung-out cloth and check if there are
damage or looseness of the components.
21.This appliance is not intended for use by persons with educed physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
22. The walker contains small parts and to avoid children swallow by mistake,
should be assembled by adults with provided accessories. Recommended
fastener torsional moment 3N · m.
23. Before using this product , please Make sure good height and setting has been
locked before. Do not change the height when your child is in the walker.
24. Warning! Make sure children's feet can touch the floor. when you carry the
walker can't put the baby walkers in .
25. Warning! Make sure battery ( compartment / cover ) is securely fixed. Avoid
children take out the battery to play.

- 4 -
PARTS LIST
1. Before using the appliance for the first time, peel off any promotional and
packaging materials and check that the product is clean and dust-free.
2. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children
and pets.
3. Check all components provided according to the list in this manual.Make sure
you have all of the parts listed.
4. Although paying particular attention when manufacturing this product, you must
be careful during the assembly process to avoid being scratched by sharp edges.
5. The product must only be assembled by an adult.For the correct assembly of
the product,please refer to the following instructions.
A. wheels x2pcs
B. 2 rear wheels x2pcs
C. brake pads x6pcs
D. Foot rest x1pcs
E. Baby walker frame
x1pcs
F. Handle x2pcs
G.Padded seat x1pcs
H.Toy set
I.Electronic play tray

- 5 -
ASSEMBLING PROCEDURES
1.Turn the baby walker frame upside down.Fix the wheels and the brake pads
in the appropriate housings.Ensure that they are firmly pushed all the way
into the housing on the down base of the walker.
STEP1
STEP2
2. Open the baby walker frame in the in-use position,ensuring that all wheels
touch the floor. Slowly raise the tray by polling it in an upward direction,until a
click indicates that the frame has been locked correctly in one of the three
positions.

- 6 -
3. Insert the plastic rings of the padded seat in the slots located along the
upper edge of the walker frame. Pass the rings through the slots and tug
them until they clear the passage, then release them,ensuring that they are
correctly locked in the position and cannot recede into the slot.
STEP3
STEP4
4. Insert the toys bar into the two holes on the top base.Put the music toy
board onto the groove on the top base,listen for 3 clicks to make sure it's
installed firmly.
Pull the ring of the music toy tray onward seat direction, then pull up with
certain strength to disassemble the music toy tray from the upper tray.

- 7 -
5. Place the hooks on to the tube at the corresponding position to fix the foot
rest well when in rocking function.
STEP5
STEP6
6. Completely assembled.

- 8 -
HOW TO REMOVE THE SEAT PART
CONVERT WALKER TO ROCKER OR PUSHABLE WALKER
Pull the buckles at both sides towards the middle and pull out the seat part.
1. Hold the front edge of two sideboards, use two thumbs to pull buttons as
arrows shown, then turn the sideboards outwards 90 degrees. The walker
change to rocker.
STEP 1

- 9 -
HOW TO FOLD THE WALKER
2. Press the paddle outward and take away the rear cross bar when on the
rocker condition,then pull the buttons to turn the both sides of down base to
walker condition.The Pushable walker is ready.
WARNING: To convert to a push-walking mode, for safety, firstly
tighten the two rear grip wheels, then take off seat and remove
detachable rear bar on bottom base.
STEP 2
Firstly, pull the button under top tray,make sure the button finally parallel to
the adjusted-device (see 1st picture). Meanwhile, press up the front position
(see 2nd picture), and press down the top base till the end.The frame folds up
completely.
STEP 1

- 10 -
CONVERT WALKER TO ROCKER OR PUSHABLE WALKER
WARNING: When opening, closing or adjusting the walker, ensure that
your child is at a safe distance. Before placing the child in the walker
ensure that the secondary lock button is correctly locked again.
10. To adjust the seat's height, remove the child from the baby walking
frame,pull the safe button located under the small tray table and rotate it to 90
degrees.keep the safe button pressed, then raise or lower the small table
until the desired position is reached, then pull the safe button and rotate it to
90 degrees again to lock the small table. ( If it is a automatic secondary lock,
please make sure the lock has rotated to 90 degrees.)

- 11 -
FITTING AND /OR REPLACING BATTERIES
WARNING!
The toy of the walker frame requires 3X"AA"1.5Volt alkaline type batteries (not
included).
● Batteries must only be fitted by an adult.
● To fit and/or replace batteries: loosen the screw on the battery compartment
cover with a suitable screwdriver, press the tab and remove the battery
compartment cover. Then remove the spent batteries and fit new ones, ensuring
that they have been fitted in the correct polarity, as shown inside the battery
compartment. Replace the battery cover and tighten the screw.
● Always keep batteries and tools out of reach of children.
● Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period.
● Only use alkaline batteries of the same type of equivalent to the type
recommended for the correct function of this product.
● Never mix new and old batteries, or different types of batteries.
● Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of spent
batteries at an appropriate differentiated collection point.
● The use of rechargeable batteries is not recommended and cannot be used.
·Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
●Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
●Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
●Batteries are to be inserted with correct polarity.
●Exhausted batteries are to be removed from the toy.
●Do not short-circuit the battery terminals.

- 12 -
CLEANING AND STORAGE
1. If the machine is not to be used for a long period of time, remove the battery,
clean and cover it and store it in a dry and safe place.
2. Gently wipe the surface with a clean wrung-out cloth and check if there are
damage or looseness of the components. Be sure to keep the product dry.
4. Clean the seat with brush or family soap and neutral scour.
3. Please put the parts and accessories together.
5. Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric and plastics to fade.
6. Keep the product and parts together to avoid loss, and read the instructions and
cleaning products before reuse.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MODÈLE:W2251DU2
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
TROTTOIRSPOURBÉBÉS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:W2251DU2
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
TROTTOIRSPOURBÉBÉS
1
Machine Translated by Google

VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotreproduit.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuventpascouvrir
danger.
touteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Prudenceetbonsens
entraînerlasécuritédel'enfant.
3.Avantutilisation,vérifiezqueleproduitettoussescomposantsn'ontpasété
6.Nelaissezjamaisl’enfantsanssurveillance.
endommagépendantletransport.Vérifiezrégulièrementqueleproduitn'estpascasséou
Nelaissezjamaisl’enfantsanssurveillance.
nesontpasintégrésàceproduit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàces
7.Gardeztoujoursl’enfantenvuelorsqu’ilestdansledéambulateur.
8.AVERTISSEMENT!L'enfantpourraatteindredesdistancesplusgrandesetsedéplacerrapidement
codes.Sivousavezdesproblèmes,veuilleznousappeler.N'essayezpasderésoudrelesproblèmes
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
vousmême,sinonvousrisquezdevousblesseroudecauserdesdommagesmatériels.
endommagé.Sileproduitestcasséouendommagé,gardezlehorsdeportéedesenfants.
4.AVERTISSEMENT!RISQUED'ESCALIER:Évitezlesblessuresgravesoulamort.
Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles.
Montezlesescaliers/marchesentoutesécuritéavantd'utiliserledéambulateur,mêmelorsquevousutilisezlefreindestationnement.
1.Veuillezutiliserlabatteriespécifiéedanslemanuel.
correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité
s'assurerqueledéambulateur,enutilisationnormale,neserenversepas.
5.Utilisezlecadredutrotteuruniquementsurdessurfacesplanesetstables.
règlessurcettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnementetl'entretien
2.Avantutilisation,retirezetjeteztouslessacsenplastiqueetautresemballages(parexemple
attaches,attachesdefixation,etc.)etlesgarderhorsdeportéedesenfants,pourévitertoutrisqued'étouffement
manuelavecsoin.Lenonrespectdesinstructionsdumanuelpeut
2
Machine Translated by Google

pendant30minutesmaximumàchaquefois.
22.Ledéambulateurcontientdepetitespiècesetpouréviterquelesenfantslesavalentparerreur,ildoit
êtreassemblépardesadultesaveclesaccessoiresfournis.Recommandé
20.Veuillezlenettoyerrégulièrement.Unentretienetunsoinsontrecommandésaprèsutilisation.
14.Ceproduitestdestinéuniquementàunenfantquipeuts'asseoirtoutseuletjusqu'àcequ'ilsoit
verrouilléavant.Nepasmodifierlahauteurlorsquevotreenfantestdansletrotteur.
ledéambulateurnepeutpasmettrelesmarchettespourbébédedans.
dommagesoudesserragedescomposants.
dansledéambulateur.Empêcherl'accèsauxescaliers,marchesetsurfacesirrégulières,pentesousols
instables,piscinesouautressourcesd'eau.
affecteralastabilitédudéambulateur.
11.Évitezlescollisionsaveclesvitresdesportes,desfenêtresetdesmeubles.
unepersonneresponsabledeleursécurité.
17.Vérifiezqueleproduitestbienserréetcorrectementinstalléavantchaqueutilisation.
25.Attention!Assurezvousquelabatterie(compartiment/couvercle)estbienfixée.Évitez
13.Avertissement:Pouréviterlafatigue,ilestpréférabled'utiliserlemodemarche
19.Nelaissezpasleproduitpendresurlebordd'unetableoud'uncomptoiretnelelaissezpas
Momentdetorsiondelafixation3N∙m.
entrerencontactavecdessurfaceschaudes.
23.Avantd'utiliserceproduit,assurezvousquelabonnehauteuretlebonréglageontété
15.N'utilisezpasd'accessoiresoudepiècesderechangeautresqueceuxapprouvéspar
21.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérienceoudeconnaissances,àmoinsqu'ellesnesoient
24.Attention!Assurezvousquelespiedsdesenfantspeuventtoucherlesol.lorsquevoustransportezle
capabledemarcherseuloumesuremoinsde75cmoupèseplusde12kg.Surcharge
Essuyezdoucementlasurfaceavecunchiffonpropreessoréetvérifiezs'ilya
9.Teniràl'écartdufeu,duchauffage,desustensilesdecuisine,descuisinières,etc.pouréviterlesbrûlures.
10.Retirezlesliquideschauds,lescâblesélectriquesetautresdangerspotentielsdeportée.
16.Nepasimmergerleproduitdansl’eauoutoutautreliquide.
avoirreçuunesupervisionoudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareilpar
lesenfantsretirentlapilepourjouer.
12.N’utilisezpasleproduitsidescomposantssontcassésoumanquants.
18.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,retirezlabatterie,nettoyezla,couvrez
laetrangezladansunendroitsecetsûr.
3
Machine Translated by Google

F.Poignéex2pcs
G.Siègerembourréx1pcs
D.Reposepiedsx1pcs
B.2rouesarrièrex2pcsC.plaquettesdefreinx6pcs
x1pcs
E.Cadredemarchepourbébé
A.rouesx2pcs
H.Ensembledejouets I.Plateaudejeuélectronique
4
3.Vérifieztouslescomposantsfournisselonlalistedecemanuel.Assurezvous
4.Bienquevousaccordiezuneattentionparticulièrelorsdelafabricationdeceproduit,vousdevez
etlesanimauxdecompagnie.
matériauxd'emballageetvérifiezqueleproduitestpropreetsanspoussière.
vousaveztouteslespiècesrépertoriées.
2.Veuillezjetertouslessacsenplastiqueavecprécautionetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
1.Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,retireztouslesemballagespromotionnelset
leproduit,veuillezvousréférerauxinstructionssuivantes.
Soyezprudentlorsduprocessusd'assemblagepouréviterd'êtrerayépardesbordstranchants.
5.Leproduitnedoitêtreassembléqueparunadulte.Pourunassemblagecorrectde
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

5
PROCÉDURESD'ASSEMBLAGE
ÉTAPE2
1.Retournezlecadredutrotteur.Fixezlesrouesetlesplaquettesdefreindansleslogements
appropriés.Assurezvousqu'ellessontfermementenfoncéesjusqu'auboutdanslelogement
situésurlabaseinférieuredutrotteur.
ÉTAPE1
2.Ouvrezlecadredutrotteurenpositiond'utilisation,envousassurantquetouteslesroues
touchentlesol.Soulevezlentementleplateauenlepoussantverslehaut,jusqu'àcequ'unclic
indiquequelecadreestcorrectementverrouillédansl'unedestroispositions.
Machine Translated by Google

ÉTAPE4
4.Insérezlabarredejouetsdanslesdeuxtrousdelabasesupérieure.Placezlaplancheàjouets
musicalesurlarainuredelabasesupérieure,écoutez3clicspourvousassurerqu'elleest
fermementinstallée.
3.Insérezlesanneauxenplastiquedusiègerembourrédanslesfentessituéeslelongdubord
supérieurducadredudéambulateur.Passezlesanneauxdanslesfentesettirezlesjusqu'àce
qu'ilslibèrentlepassage,puisrelâchezlesenvousassurantqu'ilssontcorrectementverrouillésdans
lapositionetnepeuventpasrentrerdanslafente.
ÉTAPE3
Tirezl'anneauduplateaudejouetsmusicauxversl'avantendirectiondusiège,puistirezversle
hautavecunecertaineforcepourdémonterleplateaudejouetsmusicauxduplateausupérieur.
6
Machine Translated by Google

5.Placezlescrochetssurletubeàlapositioncorrespondantepourbienfixerlereposepiedsen
fonctiondebascule.
6.Entièrementassemblé.
ÉTAPE6
ÉTAPE5
7
Machine Translated by Google

8
CONVERTIRLEDÉambulateurENDÉambulateuràbasculeouàpoussée
COMMENTRETIRERLAPARTIEDUSIÈGE
1.Tenezlebordavantdesdeuxpanneauxlatéraux,utilisezdeuxpoucespourtirerlesboutonscomme
indiquéparlesflèches,puisfaitespivoterlespanneauxlatérauxversl'extérieurde90degrés.Le
déambulateursetransformeenbascule.
Tirezlesbouclesdesdeuxcôtésverslemilieuetretirezlapartiedusiège.
ÉTAPE1
Machine Translated by Google

9
2.Appuyezsurlapagaieversl'extérieuretretirezlabarretransversalearrièrelorsquevousêtes
enétatdebascule,puistirezsurlesboutonspourtournerlesdeuxcôtésdelabaseverslebas
enétatdemarcheur.Ledéambulateurpoussantestprêt.
barrearrièreamoviblesurlabaseinférieure.
AVERTISSEMENT:Pourpasserenmodemarchepoussée,pourdesraisonsdesécurité,
serrezd'abordlesdeuxrouesarrière,puisretirezlesiègeetretirez
ÉTAPE2
ÉTAPE1
Toutd'abord,tirezsurleboutonsituésousleplateausupérieur,assurezvousqueleboutonest
bienparallèleàl'appareilréglé(voirlapremièrephoto).Pendantcetemps,appuyezsurlaposition
avant(voirladeuxièmephoto)etappuyezsurlabasesupérieurejusqu'aubout.Lecadresereplie
complètement.
COMMENTPLIERLEDÉambulateur
Machine Translated by Google

10
CONVERTIRLEDÉambulateurENDÉambulateuràbasculeouàpoussée
10.Pourréglerlahauteurdusiège,retirezl'enfantdudéambulateur,tirezsurleboutonde
sécuritésituésouslapetitetableplateauetfaiteslepivoterà90degrés.Maintenezleboutonde
sécuritéenfoncé,puissoulevezouabaissezlapetitetablejusqu'àcequelapositionsouhaitée
soitatteinte,puistirezsurleboutondesécuritéetfaiteslepivoterànouveauà90degréspour
verrouillerlapetitetable.(S'ils'agitd'unverrouillagesecondaireautomatique,assurezvousquele
verrouapivotéà90degrés.)
AVERTISSEMENT:Lorsdel'ouverture,delafermetureouduréglagedudéambulateur,assurez
vousquevotreenfantsetrouveàunedistancedesécurité.Avantdeplacerl'enfantdansle
déambulateur,assurezvousqueleboutondeverrouillagesecondaireestcorrectementverrouillé.
Machine Translated by Google

11
MONTAGEET/OUREMPLACEMENTDESPILES
•Gardeztoujourslespilesetlesoutilshorsdeportéedesenfants.
•Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesdujouetavantd’êtrechargées.
•Retireztoujourslespilessilejouetnedoitpasêtreutilisépendantunelonguepériode.
Lejouetducadredemarchenécessite3pilesalcalinesdetype«AA»de1,5V(nonfournies).
•Lespilesrechargeablesnedoiventêtrechargéesquesouslasurveillanced’unadulte.
•Lespilesdoiventêtreinséréesaveclapolaritécorrecte.
compris).
•Lespilesnedoiventêtreinstalléesqueparunadulte.
•Utilisezuniquementdespilesalcalinesdumêmetypeouéquivalentesautype
recommandépourlebonfonctionnementdeceproduit.
•Pourinstalleret/ouremplacerlespiles:desserrezlavisducompartimentàpiles
•Nemélangezjamaisdespilesneuvesetusagées,nidespilesdetypesdifférents.
•Lespilesépuiséesdoiventêtreretiréesdujouet.
•Necourtcircuitezpaslesbornesdelabatterie.
couvercleavecuntournevisapproprié,appuyezsurlalanguetteetretirezlabatterie
•Nepasbrûlernijeterlespilesusagéesdansl'environnement.Jetezlespilesusagées
lespilesdansunpointdecollectedifférenciéapproprié.
couvercleducompartiment.Retirezensuitelespilesusagéesetinstallezendenouvelles,envousassurant
qu'ilsontétéinstallésdanslabonnepolarité,commeindiquéàl'intérieurdelabatterie
compartiment.Remettezlecouvercledelabatterieetserrezlavis.
•L’utilisationdepilesrechargeablesn’estpasrecommandéeetnepeutpasêtreutilisée.
∙Lespilesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées.
AVERTISSEMENT!
Machine Translated by Google

3.Veuillezassemblerlespiècesetlesaccessoires.
6.Gardezleproduitetlespiècesensemblepourévitertouteperte,etlisezlesinstructionset
4.NettoyezlesiègeavecunebrosseoudusavondeMarseilleetunproduitabrasifneutre.
dommagesoudesserragedescomposants.Veillezàconserverleproduitausec.
5.Uneexpositionprolongéeàlalumièredirectedusoleilpeutentraînerunedécolorationdutissuetdesplastiques.
2.Essuyezdoucementlasurfaceavecunchiffonpropreessoréetvérifiezs'ilya
1.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,retirezlabatterie,nettoyezla,couvrez
laetrangezladansunendroitsecetsûr.
produitsdenettoyageavantréutilisation.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NETTOYAGEETSTOCKAGE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
12
Machine Translated by Google

MODELL: W2251DU2
BABY-LAUFWAGEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: W2251DU2
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
BABY-LAUFWAGEN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihr Produkt verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
4. WARNUNG! TREPPENGEFAHR: Vermeiden Sie schwere Verletzungen oder Tod.
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
Treppen/Stufen sicher absichern, bevor Sie den Rollator benutzen, auch wenn Sie die Feststellbremse verwenden.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
1. Bitte verwenden Sie die im Handbuch angegebene Batterie.
Stellen Sie sicher, dass der Gehwagen bei normalem Gebrauch nicht umkippt.
Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Nutzung zu gewährleisten.
2. Entfernen und entsorgen Sie vor der Verwendung alle Plastiktüten und andere Verpackungen (z. B.
5. Benutzen Sie das Gestell der Lauflernhilfe nur auf ebenen und stabilen Flächen.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
In diesem Handbuch werden Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Bedienung, Wartung und
Verschlüsse, Befestigungsbänder usw.) und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Ersticken zu vermeiden
6. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der Anweisungen im Handbuch kann
und Reinigung. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können nicht abdecken
Gefahr.
zur Sicherheit des Kindes beitragen.
alle möglichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand
3. Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass das Produkt und alle seine Komponenten nicht
7. Behalten Sie Ihr Kind im Lauflerngerät immer im Blick.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
sind nicht in dieses Produkt eingebaut, da wir davon ausgehen, dass die Verwendungen diesen entsprechen
während des Transports beschädigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Produkt nicht beschädigt ist oder
8. ACHTUNG! Das Kind kann weiter greifen und sich schneller bewegen, wenn
Codes. Wenn Sie Probleme haben, rufen Sie uns bitte an. Versuchen Sie nicht, die Probleme selbst zu beheben.
Wenn das Produkt kaputt oder beschädigt ist, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
Sie selbst, da dies zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
- 2 -
Machine Translated by Google

jeweils nicht länger als 30 Minuten.
14. Dieses Produkt ist nur für ein Kind bestimmt, das selbständig sitzen kann und bis es
20. Bitte reinigen Sie es regelmäßig. Nach dem Gebrauch wird Pflege und Wartung empfohlen.
vorher arretiert. Ändern Sie die Höhe nicht, wenn Ihr Kind im Lauflernwagen sitzt.
22. Der Gehwagen enthält Kleinteile und sollte von Erwachsenen mit dem mitgelieferten Zubehör
zusammengebaut werden, um zu verhindern, dass Kinder sie versehentlich verschlucken. Empfohlen
Beschädigung oder Lockerung der Komponenten.
Walker kann die Baby-Lauflernhilfe nicht einsetzen.
im Gehgestell. Vermeiden Sie den Zugang zu Treppen, Stufen und unebenen Flächen, Abhängen oder
instabilen Böden, Schwimmbecken oder anderen Wasserquellen.
beeinträchtigt die Stabilität des Gehwagens.
11. Vermeiden Sie Kollisionen mit Glas in Türen, Fenstern und Möbeln.
17. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Lockerheit und korrekte Installation
25. Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Batterie (Fach/Abdeckung) sicher befestigt ist.
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
13. Warme Eingabeaufforderung: Um Ermüdung zu vermeiden, verwenden Sie am besten den Gehmodus
Torsionsmoment der Befestigungselemente: 3N · m.
19. Lassen Sie das Produkt nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und
mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
23. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass die richtige Höhe und Einstellung
9. Von Feuer, Heizung, Kochutensilien, Herd usw. fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
kann alleine gehen oder ist kleiner als 75 cm oder wiegt mehr als 12 kg. Überlastung
Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig mit einem sauberen, ausgewrungenen Tuch ab und prüfen Sie, ob
24. Achtung! Achten Sie darauf, dass die Füße der Kinder den Boden berühren können.
15. Verwenden Sie keine anderen Zubehör- oder Ersatzteile als die vom Hersteller zugelassenen
21. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie
10. Entfernen Sie heiße Flüssigkeiten, Elektrokabel und andere potenzielle Gefahrenstoffe aus der Reichweite.
16. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
wurden beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen durch
Kinder nehmen zum Spielen die Batterie heraus.
12. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Komponenten defekt sind oder fehlen.
18. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterie, reinigen und decken Sie sie
ab und lagern Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort.
- 3 -
Machine Translated by Google

F. Griff x2Stk.
G. Gepolsterter Sitz x1Stk.
D. Fußstütze x1Stk
H.Spielzeugset
E. Lauflerngestell
x1 Stück
B. 2 Hinterräder x 2 Stück C. Bremsbeläge x 6 StückA. Räder x2Stk
I. Elektronisches Spieltablett
3. Überprüfen Sie alle mitgelieferten Komponenten anhand der Liste in diesem Handbuch.
4. Obwohl Sie bei der Herstellung dieses Produkts besondere Sorgfalt walten lassen, müssen Sie
und Haustiere.
Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, um Kratzer durch scharfe Kanten zu vermeiden.
2. Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Sie haben alle aufgelisteten Teile.
Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, ob das Produkt sauber und staubfrei ist.
1. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes alle Werbe- und
5. Das Produkt darf nur von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.Für die korrekte Montage von
des Produkts finden Sie in den folgenden Anweisungen.
TEILELISTE
- 4 -
Machine Translated by Google

1. Drehen Sie den Rahmen der Lauflernhilfe um. Befestigen Sie die Räder und Bremsbeläge in den entsprechenden Gehäusen.
Stellen Sie sicher, dass sie fest und vollständig in das Gehäuse an der Unterseite der Lauflernhilfe hineingedrückt sind.
SCHRITT2
SCHRITT 1
2. Öffnen Sie das Gestell der Lauflernhilfe in die Gebrauchsposition und stellen Sie sicher, dass alle Räder den Boden berühren.
Heben Sie das Tablett langsam an, indem Sie es nach oben schieben, bis ein Klicken anzeigt, dass das Gestell in einer der drei
Positionen richtig eingerastet ist.
MONTAGEVERFAHREN
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
SCHRITT4
4. Stecken Sie die Spielzeugleiste in die beiden Löcher an der oberen Basis. Setzen Sie das Musikspielzeugbrett
in die Nut an der oberen Basis ein und warten Sie auf drei Klickgeräusche, um sicherzustellen, dass es fest sitzt.
3. Setzen Sie die Kunststoffringe des gepolsterten Sitzes in die Schlitze an der Oberkante des Gehgestells ein.
Führen Sie die Ringe durch die Schlitze und ziehen Sie daran, bis sie den Durchgang freigeben. Lassen Sie sie
dann los. Stellen Sie sicher, dass sie richtig in der Position verriegelt sind und nicht in den Schlitz zurückfallen können.
SCHRITT3
Ziehen Sie den Ring der Musikspielzeugablage in Richtung Sitz und ziehen Sie ihn dann mit einer gewissen
Kraft nach oben, um die Musikspielzeugablage von der oberen Ablage zu lösen.
Machine Translated by Google

- 7 -
SCHRITT6
6. Komplett montiert.
5. Platzieren Sie die Haken an der entsprechenden Stelle am Rohr, um die Fußstütze in
der Schaukelfunktion gut zu fixieren.
SCHRITT5
Machine Translated by Google

SCHRITT 1
Ziehen Sie die Schnallen auf beiden Seiten zur Mitte und ziehen Sie das Sitzteil heraus.
1. Halten Sie die Vorderkante von zwei Seitenteilen fest, ziehen Sie mit beiden Daumen die Knöpfe wie in den
Pfeilen gezeigt und drehen Sie die Seitenteile dann um 90 Grad nach außen. Der Gehwagen wird zur Wippe.
Wandeln Sie den Gehwagen in einen Schaukel- oder Schiebe-Gehwagen um
SO ENTFERNEN SIE DEN SITZTEIL
- 8 -
Machine Translated by Google

So klappen Sie den Gehwagen zusammen
2. Drücken Sie das Paddel nach außen und entfernen Sie die hintere Querstange im Wippzustand. Ziehen Sie
dann an den Knöpfen, um beide Seiten der unteren Basis in den Gehwagenzustand zu drehen. Der schiebbare
Gehwagen ist bereit.
abnehmbare hintere Stange an der unteren Basis.
ACHTUNG: Um in den Schiebe-Geh-Modus zu wechseln, ziehen Sie aus Sicherheitsgründen zuerst
die beiden hinteren Griffräder fest, nehmen Sie dann den Sitz ab und entfernen Sie
SCHRITT 2
SCHRITT 1
Ziehen Sie zunächst den Knopf unter der oberen Ablage und achten Sie darauf, dass der Knopf schließlich
parallel zum eingestellten Gerät ist (siehe 1. Bild). Drücken Sie gleichzeitig die vordere Position nach oben (siehe
2. Bild) und drücken Sie die obere Basis bis zum Ende nach unten. Der Rahmen lässt sich vollständig
zusammenklappen.
- 9 -
Machine Translated by Google

WARNUNG: Achten Sie beim Öffnen, Schließen oder Einstellen des Lauflerngeräts darauf,
dass sich Ihr Kind in sicherer Entfernung befindet. Bevor Sie das Kind in das Lauflerngerät
setzen, stellen Sie sicher, dass der zweite Verriegelungsknopf wieder richtig verriegelt ist.
10. Um die Sitzhöhe einzustellen, nehmen Sie das Kind aus dem Laufgitter, ziehen Sie den
Sicherheitsknopf unter dem kleinen Tischchen und drehen Sie ihn um 90 Grad. Halten Sie den
Sicherheitsknopf gedrückt, heben oder senken Sie dann das kleine Tischchen, bis die gewünschte
Position erreicht ist. Ziehen Sie dann den Sicherheitsknopf und drehen Sie ihn erneut um 90 Grad,
um das kleine Tischchen zu verriegeln. (Wenn es sich um eine automatische Sekundärverriegelung
handelt, stellen Sie bitte sicher, dass die Verriegelung um 90 Grad gedreht ist.)
Wandeln Sie den Gehwagen in einen Schaukel- oder Schiebe-Gehwagen um
- 10 -
Machine Translated by Google

Batteriefachdeckel. Entfernen Sie dann die verbrauchten Batterien und setzen Sie neue ein.
Batterien bei einer geeigneten Sammelstelle für differenzierte Sammelstellen ab.
•Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
Abdeckung mit einem geeigneten Schraubendreher, drücken Sie die Lasche und entnehmen Sie die Batterie
• Verbrennen Sie verbrauchte Batterien nicht und entsorgen Sie sie nicht in der Umwelt. Entsorgen Sie verbrauchte
· Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
WARNUNG!
dass sie mit der richtigen Polarität eingesetzt wurden, wie im Batteriefach angegeben
• Bewahren Sie Batterien und Werkzeuge stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Die Verwendung von wiederaufladbaren Batterien wird nicht empfohlen und kann nicht verwendet werden.
Batteriefach. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schraube fest.
•Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Spielzeug entfernt werden.
enthalten).
• Verwenden Sie nur Alkalibatterien des gleichen Typs oder gleichwertig mit dem
•Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
Das Spielzeug des Walker-Rahmens erfordert 3X"AA"1,5Volt Alkaline-Batterien (nicht
• Entfernen Sie immer die Batterien, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht verwendet wird.
•Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Zum Einlegen und/oder Ersetzen der Batterien: Lösen Sie die Schraube am Batteriefach
• Mischen Sie niemals neue und alte Batterien oder verschiedene Batterietypen.
•Schließen Sie die Batteriepole nicht kurz.
• Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen eingesetzt werden.
für die korrekte Funktion dieses Produkts empfohlen.
EINSETZEN UND/ODER AUSTAUSCHEN VON BATTERIEN
- 11 -
Machine Translated by Google

Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
UK REP
Vertreter der EG
3. Bitte legen Sie die Teile und das Zubehör zusammen.
6. Bewahren Sie das Produkt und die Teile zusammen auf, um einen Verlust zu vermeiden, und lesen Sie die Anweisungen und
4. Reinigen Sie den Sitz mit einer Bürste oder Haushaltsseife und einem neutralen Scheuermittel.
Reinigungsmittel vor der Wiederverwendung.
2. Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig mit einem sauberen, ausgewrungenen Tuch ab und prüfen Sie, ob
5. Längere direkte Sonneneinstrahlung kann zum Ausbleichen von Stoff und Kunststoff führen.
Beschädigung oder Lockerung der Komponenten. Achten Sie darauf, das Produkt trocken zu halten.
1. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterie, reinigen und decken Sie sie ab und lagern
Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort.
REINIGUNG UND LAGERUNG
- 12 -
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Machine Translated by Google

MODELLO: W2251DU2
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
GIRO PER BAMBINI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: W2251DU2
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
GIRO PER BAMBINI
- 1 -
Machine Translated by Google

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
te stesso, altrimenti potresti subire lesioni o danni alla proprietà.
6. Non lasciare mai il bambino incustodito.
4. ATTENZIONE! PERICOLO SCALE: evitare lesioni gravi o morte. Bloccare
8. ATTENZIONE! Il bambino potrà raggiungere distanze maggiori e muoversi rapidamente quando
codici. Se hai problemi, chiamaci. Non cercare di risolvere i problemi
danneggiato. Se il prodotto è rotto o danneggiato, tenere fuori dalla portata dei bambini.
danneggiato durante il trasporto. Controllare regolarmente che il prodotto non sia rotto o
Non lasciare mai il bambino incustodito.
non sono incorporati in questo prodotto, poiché riteniamo che gli utilizzi saranno conformi a questi
7. Tenere sempre il bambino in vista mentre è nel girello.
tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Cautela e buon senso
garantire la sicurezza del bambino.
3. Prima dell'uso, verificare che il prodotto e tutti i suoi componenti non siano stati
elementi di fissaggio, fascette di fissaggio, ecc.) e tenerli fuori dalla portata dei bambini, per evitare soffocamenti
manuale attentamente. La mancata osservanza delle istruzioni nel manuale può
e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono coprire
pericolo.
regole presenti in questa pagina per garantirti un utilizzo sicuro.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione
1. Utilizzare la batteria specificata nel manuale.
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
2. Prima dell'uso, rimuovere e smaltire eventuali sacchetti di plastica e altri imballaggi (ad esempio
assicurarsi che il deambulatore, durante il normale utilizzo, non si ribalti.
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
scale/gradini in modo sicuro prima di utilizzare il deambulatore anche quando si utilizza il freno di stazionamento.
5. Utilizzare il telaio del girello solo su superfici piane e stabili.
- 2 -
Machine Translated by Google

per non più di 30 minuti ogni volta.
12. Non utilizzare il prodotto se uno qualsiasi dei componenti è rotto o mancante.
18. Se la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria, pulirla,
coprirla e conservarla in un luogo asciutto e sicuro.
22. Il deambulatore contiene piccole parti e per evitare che i bambini possano ingoiarle per errore, deve
essere assemblato da adulti con gli accessori forniti. Consigliato
16. Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
10. Tenere lontano dalla portata dei bambini liquidi caldi, cavi elettrici e altri potenziali pericoli.
hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio da
i bambini tolgono la batteria per giocare.
24. Attenzione! Assicurarsi che i piedi dei bambini possano toccare il pavimento quando si trasporta il
in grado di camminare da solo o di altezza inferiore a 75 cm o di peso superiore a 12 kg. Sovraccarico
Pulisci delicatamente la superficie con un panno pulito e strizzato e controlla se ci sono
9. Tenere lontano da fuoco, fonti di calore, utensili da cucina, fornelli ecc. per evitare ustioni.
15. Non utilizzare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore.
21. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non
entrare in contatto con superfici calde.
23. Prima di utilizzare questo prodotto, assicurarsi che l'altezza e l'impostazione siano corrette.
13. Avviso caldo: per evitare l'affaticamento, è meglio utilizzare la modalità camminata
19. Non lasciare il prodotto appeso al bordo del tavolo o del bancone o lasciarlo
momento torcente dell'elemento di fissaggio 3N · m.
25. Attenzione! Assicurarsi che la batteria (vano/coperchio) sia fissata saldamente. Evitare
una persona responsabile della loro sicurezza.
11. Prevenire le collisioni con i vetri di porte, finestre e mobili.
17. Controllare che il prodotto non sia allentato e che sia installato correttamente prima di ogni utilizzo
nel deambulatore. Impedire l'accesso a scale, gradini e superfici irregolari, pendenze o pavimenti
instabili, piscine o altre fonti d'acqua.
influirà sulla stabilità del deambulatore.
il girello non può mettere i girelli dentro.
danneggiamento o allentamento dei componenti.
20. Si prega di pulirlo regolarmente. Si raccomanda la cura e la manutenzione dopo l'uso.
14. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un bambino che è in grado di stare seduto da solo e fino a quando non è
bloccato prima. Non modificare l'altezza quando il bambino è nel girello.
- 3 -
Machine Translated by Google

D. Poggiapiedi x1 pz. F. Maniglia x2pz
G.Sedile imbottito x1 pz.
E. Telaio del girello
x1 pz
B. 2 ruote posteriori x2 pezzi C. pastiglie freno x6 pezziA. ruote x2pz
I. Vassoio di gioco elettronicoH.Set di giocattoli
- 4 -
3. Controllare tutti i componenti forniti secondo l'elenco riportato nel presente manuale. Assicurarsi
hai elencato tutte le parti.
4. Pur prestando particolare attenzione durante la fabbricazione di questo prodotto, è necessario
2. Si prega di smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
e animali domestici.
materiali di imballaggio e verificare che il prodotto sia pulito e privo di polvere.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, staccare eventuali adesivi promozionali e
il prodotto, fare riferimento alle seguenti istruzioni.
5. Il prodotto deve essere assemblato solo da un adulto. Per il corretto assemblaggio di
fare attenzione durante il montaggio per evitare di farsi graffiare dai bordi taglienti.
ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google

PASSO 2
2. Aprire il telaio del girello in posizione di utilizzo, assicurandosi che tutte le ruote tocchino il pavimento.
Sollevare lentamente il vassoio spingendolo verso l'alto, finché un clic non indica che il telaio è stato
bloccato correttamente in una delle tre posizioni.
1. Capovolgere il telaio del girello. Fissare le ruote e i pattini dei freni negli appositi alloggiamenti.
Assicurarsi che siano spinti saldamente fino in fondo nell'alloggiamento sulla base inferiore del
girello.
PASSO 1
PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
PASSO4
3. Inserire gli anelli di plastica del sedile imbottito nelle fessure situate lungo il bordo superiore del
telaio del deambulatore. Far passare gli anelli attraverso le fessure e tirarli finché non liberano il
passaggio, quindi rilasciarli, assicurandosi che siano correttamente bloccati in posizione e non
possano rientrare nella fessura.
PASSO 3
4. Inserire la barra dei giocattoli nei due fori sulla base superiore. Posizionare il pannello del
giocattolo musicale nella scanalatura sulla base superiore e sentire 3 clic per assicurarsi che sia
installato saldamente.
Tirare l'anello del vassoio porta-giocattolo musicale verso il sedile, quindi tirare con una certa
forza verso l'alto per smontare il vassoio porta-giocattolo musicale dal vassoio superiore.
Machine Translated by Google

- 7 -
5. Posizionare i ganci sul tubo nella posizione corrispondente per fissare bene il poggiapiedi
quando è in funzione di dondolo.
PASSO6
PASSO5
6. Completamente assemblato.
Machine Translated by Google

PASSO 1
Tirare le fibbie su entrambi i lati verso il centro ed estrarre la parte del sedile.
1. Tenere il bordo anteriore di due sponde laterali, usare due pollici per tirare i pulsanti come
mostrato dalle frecce, quindi ruotare le sponde laterali verso l'esterno di 90 gradi. Il deambulatore
si trasforma in dondolo.
COME RIMUOVERE LA PARTE DEL SEDILE
CONVERTI IL DEAMBULATORE IN UN DEAMBULATORE A DONDOLO O A SPINTA
- 8 -
Machine Translated by Google

COME PIEGARE IL DEAMBULATORE
2. Premere la pagaia verso l'esterno e rimuovere la barra trasversale posteriore quando si è in modalità
dondolo, quindi tirare i pulsanti per girare entrambi i lati della base abbassata in modalità girello. Il girello
spingibile è pronto.
PASSO 1
ATTENZIONE: per convertire il passeggino in modalità spinta-camminata, per motivi di
sicurezza, prima stringere le due ruote posteriori, quindi togliere il sedile e rimuovere
PASSO 2
barra posteriore staccabile sulla base inferiore.
Per prima cosa, tirare il pulsante sotto il vassoio superiore, assicurarsi che il pulsante sia finalmente
parallelo al dispositivo regolato (vedere la prima immagine). Nel frattempo, premere verso l'alto la posizione
anteriore (vedere la seconda immagine) e premere verso il basso la base superiore fino alla fine. Il telaio si
ripiega completamente.
- 9 -
Machine Translated by Google

10. Per regolare l'altezza del sedile, togliere il bambino dal girello, tirare il
pulsante di sicurezza situato sotto il tavolino e ruotarlo di 90 gradi. Tenere premuto
il pulsante di sicurezza, quindi alzare o abbassare il tavolino fino a raggiungere
la posizione desiderata, quindi tirare il pulsante di sicurezza e ruotarlo di nuovo di
90 gradi per bloccare il tavolino. (Se si tratta di un blocco secondario automatico,
assicurarsi che il blocco sia ruotato di 90 gradi.)
ATTENZIONE: Quando apri, chiudi o regoli il girello, assicurati che il tuo
bambino sia a una distanza di sicurezza. Prima di mettere il bambino nel
girello, assicurati che il pulsante di blocco secondario sia di nuovo bloccato correttamente.
CONVERTI IL DEAMBULATORE IN UN DEAMBULATORE A DONDOLO O A SPINTA
- 10 -
Machine Translated by Google

• Per installare e/o sostituire le batterie: allentare la vite sul vano batterie
• Non mischiare mai batterie nuove e vecchie o tipi diversi di batterie.
•Non cortocircuitare i terminali della batteria.
• Le batterie devono essere installate solo da un adulto.
consigliati per il corretto funzionamento di questo prodotto.
•Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo.
•Le batterie devono essere inserite rispettando la polarità corretta.
incluso).
• Utilizzare solo batterie alcaline dello stesso tipo o equivalenti al tipo
• Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene utilizzato per un lungo periodo.
Il giocattolo del telaio del deambulatore richiede 3 batterie alcaline "AA" da 1,5 Volt (non
•Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto.
·Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
AVVERTIMENTO!
• Tenere sempre le batterie e gli utensili fuori dalla portata dei bambini.
•Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima di caricarle.
che siano stati inseriti nella corretta polarità, come mostrato all'interno della batteria
vano batteria. Riposizionare il coperchio della batteria e stringere la vite.
• L'uso di batterie ricaricabili non è raccomandato e non può essere utilizzato.
batterie presso un apposito punto di raccolta differenziata.
coperchio del vano. Quindi rimuovere le batterie esaurite e inserirne di nuove, assicurandosi
coprire con un cacciavite adatto, premere la linguetta e rimuovere la batteria
• Non bruciare o smaltire le batterie esaurite nell'ambiente. Smaltire le batterie esaurite
MONTAGGIO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
- 11 -
Machine Translated by Google

Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
3. Si prega di mettere insieme le parti e gli accessori.
5. L'esposizione prolungata alla luce solare diretta può causare lo scolorimento del tessuto e della plastica.
6. Tenere insieme il prodotto e le parti per evitare perdite e leggere le istruzioni e
prodotti per la pulizia prima del riutilizzo.
2. Pulire delicatamente la superficie con un panno pulito e strizzato e verificare se ci sono
4. Pulire il sedile con una spazzola o con un comune sapone e una paglietta neutra.
danni o allentamenti dei componenti. Assicurarsi di mantenere il prodotto asciutto.
1. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria, pulirla, coprirla
e conservarla in un luogo asciutto e sicuro.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
- 12 -
Machine Translated by Google

ANDADORESPARABEBÉS
MODELO:W2251DU2
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ANDADORESPARABEBÉS
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:W2251DU2
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
ustedmismo,ocausarálesionesodañosalapropiedad.
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
escaleras/escalonesdeformaseguraantesdeusarelandador,inclusocuandoseutilizaelfrenodemano.
1.Utilicelabateríaespecificadaenelmanual.
correctamenteparafuturasreferencias.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Estemanualdescribirálasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,operaciónymantenimiento.
Asegúresedequeelandadornosevuelquedurantesuusonormal.
reglasenestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
manualconatención.Noseguirlasinstruccionesdelmanualpuede
ylimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasenestemanualnopuedencubrir
2.Antesdeusar,retireydesechelasbolsasdeplásticoyotrosembalajes(porejemplo,
sujetadores,bridasdefijación,etc.)ymanténgalosfueradelalcancedelosniños,paraevitarasfixia.
Todaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanpresentarse.Precauciónysentidocomún.
resultarenlaseguridaddelniño.
peligro.
3.Antesdeusar,verifiquequeelproductoytodossuscomponentesnohayansidodañados.
dañadoduranteeltransporte.Compruebeperiódicamentequeelproductonoestérotoo
Nuncadejealniñosinsupervisión.
Noestánincorporadosenesteproducto,yaquecreemosquelosusoscumpliránconestos
5.Utiliceelmarcodelandadorparabebésúnicamenteensuperficiesplanasyestables.
6.Nuncadejealniñosinsupervisión.
Códigos.Sitienealgúnproblema,llámenos.Nointentesolucionarlosproblemas.
dañado.Sielproductoestárotoodañado,manténgalofueradelalcancedelosniños.
7.Mantengasiemprealniñoalavistamientrasestéenelandador.
8.¡ADVERTENCIA!Elniñopodráalcanzarmáslejosymoverserápidamentecuando
4.¡ADVERTENCIA!PELIGRODEESCALERAS:Evitelesionesgravesolamuerte.Bloquee
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
LeaTODASlasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google

3
13.Aviso:paraevitarlafatiga,esmejorutilizarelmododecaminata.
entreencontactoconsuperficiescalientes.
23.Antesdeutilizaresteproducto,asegúresedequelaalturayelajusteseanlosadecuados.
24.¡Atención!Asegúresedequelospiesdelosniñospuedantocarelsuelocuandotransporteel
capazdecaminarporsísoloodemenosde75cmdealturaoquepesamásde12kg.Sobrecarga
9.Manteneralejadodelfuego,calefacción,utensiliosdecocina,estufas,etc.paraevitarquemaduras.
15.Noutiliceaccesoriosnipiezasderepuestodistintosalosaprobadosporelfabricante.
Limpiesuavementelasuperficieconunpañolimpioyescurridoyverifiquesihay
21.Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidas,oconfaltadeexperienciaoconocimientos,amenosque
16.Nosumerjaelproductoenaguanienningúnotrolíquido.
10.Retiredelalcancelíquidoscalientes,cableseléctricosyotrospeligrospotenciales.
hanrecibidosupervisiónoinstruccionessobreelusodelaparatopor
Losniñossacanlabateríaparajugar.
18.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperiododetiempo,retirelabatería,límpiela,cúbralay
guárdelaenunlugarsecoyseguro.
12.Noutiliceelproductosialgúncomponenteestárotoofalta.
22.Elandadorcontienepiezaspequeñasyparaevitarquelosniñoslasingieranporerror,debeser
ensambladoporadultosconlosaccesoriosprovistos.Recomendado
20.Límpieloperiódicamente.Serecomiendarealizarunmantenimientoyuncuidadoadecuadosdespuésdesuuso.
14.Esteproductoestádestinadoúnicamenteaunniñoquepuedasentarseporsísoloyhastaquetenga
enelandador.Evitarelaccesoaescaleras,escalonesysuperficiesirregulares,pendientesosuelos
inestables,piscinasuotrasfuentesdeagua.
afectarálaestabilidaddelandador.
Bloqueadopreviamente.Nocambielaalturacuandosuhijoestéenelandador.
Dañosoholguradeloscomponentes.
Elandadornopuedecolocarlosandadoresparabebés.
25.¡Advertencia!Asegúresedequelabatería(compartimento/cubierta)estébienfijada.Evite
unapersonaresponsabledesuseguridad.
11.Evitecolisionesconvidriosenpuertas,ventanasymuebles.
17.Compruebequeelproductonoestésueltoyquesuinstalaciónseacorrectaantesdecadauso.
momentodetorsióndelsujetador3N∙m.
19.Nodejeelproductocolgandodelbordedelamesaomostradornilodeje
pornomásde30minutoscadavez.
Machine Translated by Google

Tienestodaslaspiezasenumeradas.
3.Compruebetodosloscomponentessuministradosdeacuerdoconlalistadeestemanual.Asegúrese
4.Aunquesedebeprestarespecialatenciónalfabricaresteproducto,sedebe
2.Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
ymascotas.
materialesdeembalajeycomprobarqueelproductoestélimpioylibredepolvo.
1.Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,retirecualquieretiquetapromocionaly
Tengacuidadoduranteelprocesodemontajeparaevitarrayarseconbordesafilados.
5.Elproductodebesermontadoúnicamenteporunadulto.Paraelcorrectomontajedelmismo
elproducto,consultelassiguientesinstrucciones.
G.Asientoacolchadox1pieza
x1pieza
F.Mangox2piezas
E.Marcoparaandadordebebé
D.Reposapiésx1pieza
B.2ruedastraserasx2piezasC.pastillasdefrenox6piezasA.ruedasx2piezas
JuegodejuguetesH. I.Bandejadejuegoelectrónica
LISTADEPIEZAS
4
Machine Translated by Google

PASO2
2.Abraelarmazóndelandadorenlaposicióndeuso,asegurándosedequetodaslasruedas
toquenelpiso.Levantelentamentelabandejatirándolahaciaarribahastaqueescucheunclic
queindiquequeelarmazónsehabloqueadocorrectamenteenunadelastresposiciones.
1.Gireelmarcodelandadorparabebésbocaabajo.Fijelasruedasylaspastillasdefreno
enlosalojamientoscorrespondientes.Asegúresedequeesténfirmementeintroducidas
hastaelfondoenelalojamientodelabaseinferiordelandador.
PASO1
PROCEDIMIENTOSDEMONTAJE
5
Machine Translated by Google

6
3.Insertelosanillosdeplásticodelasientoacolchadoenlasranurasubicadasalolargodel
bordesuperiordelarmazóndelandador.Paselosanillosporlasranurasytiredeelloshasta
quesalgandelpaso,luegosuéltelos,asegurándosedequeesténcorrectamentebloqueadosenla
posiciónynopuedanretrocederenlaranura.
Tiredelanillodelabandejadeljuguetemusicalhacialadireccióndelasiento,luegotirehacia
arribaconciertafuerzaparadesmontarlabandejadeljuguetemusicaldelabandejasuperior.
PASO4
PASO3
4.Insertelabarradejuguetesenlosdosorificiosdelabasesuperior.Coloqueeltablerode
juguetesmusicalesenlaranuradelabasesuperioryescuche3clicsparaasegurarsedeque
estéinstaladofirmemente.
Machine Translated by Google

7
PASO6
5.Coloquelosganchoseneltuboenlaposicióncorrespondienteparafijarbienelreposapiés
cuandoestéenfuncióndebalanceo.
PASO5
6.Completamenteensamblado.
Machine Translated by Google

PASO1
Tiredelashebillasdeambosladoshaciaelcentroysaquelapartedelasiento.
1.Sujeteelbordedelanterodelosdosaparadores,tiredelosbotonesconlosdospulgarescomo
indicanlasflechasy,acontinuación,girelosaparadoreshaciaafuera90grados.Elandadorse
convierteenbalancín.
CONVERTIRANDADORENBALANCÍNOANDADOREMPUJABLE
CÓMOQUITARLAPARTEDELASIENTO
8
Machine Translated by Google

CÓMOPLEGARELANDADOR
ADVERTENCIA:Paraconvertiralmododeempujarycaminar,porseguridad,primeroaprietelas
dosruedasdeagarretraseras,luegoretireelasientoy
Enprimerlugar,tiredelbotónsituadodebajodelabandejasuperioryasegúresedequeelbotónquede
paraleloaldispositivoajustado(consultelaprimeraimagen).Mientrastanto,presionehaciaarribala
posiciónfrontal(consultelasegundaimagen)ypresionehaciaabajolabasesuperiorhastaelfinal.Elmarco
sepliegaporcompleto.
2.Presionelapaletahaciaafuerayretirelabarratransversaltraseracuandoestéenlacondiciónde
balancín,luegotiredelosbotonesparagirarambosladosdelabasehaciaabajoalacondiciónde
andador.Elandadorempujableestálisto.
PASO2
PASO1
Barratraseradesmontableenlabaseinferior.
9
Machine Translated by Google

10.Paraajustarlaalturadelasiento,retirealniñodelandador,tiredelbotónde
seguridadubicadodebajodelamesadelabandejapequeñaygírelo90grados.
Mantengapresionadoelbotóndeseguridad,luegosubaobajelamesapequeña
hastaalcanzarlaposicióndeseada,luegotiredelbotóndeseguridadygírelo90grados
nuevamenteparabloquearlamesapequeña.(Siesunbloqueosecundarioautomático,
asegúresedequeelbloqueohayagirado90grados).
ADVERTENCIA:Alabrir,cerraroajustarelandador,asegúresedequeelniñose
encuentreaunadistanciasegura.Antesdecolocaralniñoenelandador,asegúrese
dequeelbotóndebloqueosecundarioestécorrectamentebloqueadonuevamente.
CONVERTIRANDADORENBALANCÍNOANDADOREMPUJABLE
10
Machine Translated by Google

•Nuncamezclebateríasnuevasyviejas,nidistintostiposdebaterías.
tapaconundestornilladoradecuado,presionelapestañayretirelabatería
•Noquemeniarrojelasbateríasusadasalmedioambiente.Desechelasbateríasusadas
pilasenunpuntoderecogidadiferenciadoadecuado.
tapadelcompartimento.Acontinuación,retirelaspilasgastadasycoloquelasnuevas,asegurándosede
compartimento.Vuelvaacolocarlatapadelabateríayaprieteeltornillo.
quesehaninstaladoconlapolaridadcorrecta,comosemuestraenelinteriordelabatería
¡ADVERTENCIA!
•Mantengasiemprelasbateríasyherramientasfueradelalcancedelosniños.
•Noserecomiendaelusodebateríasrecargablesynosepuedenutilizar.
∙Lasbateríasnorecargablesnodebenrecargarse.
•Retiresiemprelaspilassieljuguetenoseutilizaráduranteunperiodoprolongado.
Eljuguetedelarmazóndelandadorrequiere3pilasalcalinastipo"AA"de1,5voltios(no
•Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedeljugueteantesdecargarlas.
•Lasbateríasrecargablessolodebencargarsebajolasupervisióndeunadulto.
•Lasbateríasdebeninsertarseconlapolaridadcorrecta.
incluido).
•Utiliceúnicamentepilasalcalinasdelmismotipooequivalentesaltipo
Recomendadoparaelcorrectofuncionamientodeesteproducto.
•Lasbateríassólodebenserinstaladasporunadulto.
•Laspilasagotadasdebenretirarsedeljuguete.
•Noprovoquecortocircuitoenlosterminalesdelabatería.
•Paracolocary/oreemplazarlasbaterías:aflojeeltornilloenelcompartimientodelabatería
COLOCACIÓNY/OSUSTITUCIÓNDEBATERÍAS
11
Machine Translated by Google

Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
NuevaGalesdelSur2122Australia
5.Laexposiciónprolongadaalaluzsolardirectapuedeprovocarquelatelaylosplásticossedecoloren.
3.Porfavor,coloquelaspiezasylosaccesoriosjuntos.
6.Mantengaelproductoylaspiezasjuntosparaevitarpérdidas,ylealasinstruccionesy
Dañosoholguraenloscomponentes.Asegúresedemantenerelproductoseco.
4.Limpiarelasientoconcepilloojabóndomésticoyfregadorneutro.
2.Limpiesuavementelasuperficieconunpañolimpioyescurridoyverifiquesihay
1.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperiododetiempo,retirelabatería,límpiela,cúbrala
yguárdelaenunlugarsecoyseguro.
Productosdelimpiezaantesdesureutilización.
LIMPIEZAYALMACENAMIENTO
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
12
Machine Translated by Google

MODEL: W2251DU2
CHODZIKI DLA DZIECI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: W2251DU2
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
CHODZIKI DLA DZIECI
- 1 -
Machine Translated by Google

Przed użyciem produktu należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
siebie, w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
bezpiecznie wejdź po schodach/stopniach przed użyciem chodzika, nawet jeśli używasz hamulca postojowego.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
1. Proszę używać baterii wskazanej w instrukcji.
upewnij się, że chodzik podczas normalnego użytkowania nie przewróci się.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
zasad na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne korzystanie z niej.
W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, konserwacji
2. Przed użyciem usuń i wyrzuć wszelkie plastikowe torby i inne opakowania (np.
instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji może
i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mogą obejmować
zapięcia, wiązania mocujące itp.) i trzymaj je poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć zadławienia
skutkować bezpieczeństwem dziecka.
wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i zdrowy rozsądek
zaryzykować.
3. Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt i wszystkie jego elementy nie zostały uszkodzone.
Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
nie są wbudowane w ten produkt, ponieważ uważamy, że jego użytkowanie będzie zgodne z tymi
uszkodzone podczas transportu. Regularnie sprawdzaj, czy produkt nie jest uszkodzony lub
5. Używaj ramy chodzika wyłącznie na płaskich i stabilnych powierzchniach.
kody. Jeśli masz jakieś problemy, zadzwoń do nas. Nie próbuj naprawiać problemów
uszkodzone. Jeśli produkt jest zepsuty lub uszkodzony, trzymaj go poza zasięgiem dzieci.
6. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
7. Zawsze miej dziecko na oku, gdy korzystasz z chodzika.
4. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SCHODÓW: Unikaj poważnych obrażeń lub śmierci. Zablokuj
8. OSTRZEŻENIE! Dziecko będzie mogło sięgnąć dalej i poruszać się szybciej, gdy
- 2 -
Machine Translated by Google

nie dłużej niż 30 minut za każdym razem.
14. Produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dziecka, które potrafi samodzielnie siedzieć i do momentu, aż nauczy się samodzielnie siedzieć.
20. Czyść go regularnie. Zaleca się pielęgnację i konserwację po użyciu.
zablokowane wcześniej. Nie zmieniaj wysokości, gdy Twoje dziecko jest w chodziku.
22. Chodzik zawiera małe części i aby uniknąć przypadkowego połknięcia przez dzieci, powinien być
montowany przez osoby dorosłe przy użyciu dołączonych akcesoriów. Zalecane
uszkodzenia lub poluzowania podzespołów.
chodzik nie może być używany z chodzikami dla dzieci.
w chodziku. Zapobiegaj dostępowi do schodów, stopni i nierównych powierzchni, pochyłości lub
niestabilnych podłóg, basenów lub innych źródeł wody.
wpłynie na stabilność chodzika.
11. Unikaj kolizji ze szkłem w drzwiach, oknach i meblach.
17. Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt nie jest luźny i czy został prawidłowo zamontowany.
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
25. Ostrzeżenie! Upewnij się, że bateria (komora/pokrywa) jest bezpiecznie zamocowana. Unikaj
13. Ciepły impuls: Aby uniknąć zmęczenia, najlepiej jest korzystać z trybu chodzenia
19. Nie pozostawiaj produktu wiszącego nad krawędzią stołu lub blatu ani nie pozwól, aby
moment skręcający łącznika 3N · m.
nie dotykać żadnych gorących powierzchni.
23. Przed użyciem tego produktu należy upewnić się, że wysokość i ustawienie są prawidłowe.
9. Trzymać z dala od ognia, źródeł ciepła, przyborów kuchennych, pieców itp., aby uniknąć oparzeń.
jest w stanie samodzielnie chodzić lub ma mniej niż 75 cm wzrostu lub waży więcej niż 12 kg. Przeciążenie
Delikatnie przetrzyj powierzchnię czystą, wykręconą szmatką i sprawdź, czy nie ma na niej śladów
15. Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż zatwierdzone przez
21. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że:
24. Ostrzeżenie! Upewnij się, że stopy dzieci mogą dotykać podłogi, gdy nosisz
10. Usuń gorące płyny, kable elektryczne i inne potencjalne zagrożenia z zasięgu ręki.
16. Nie zanurzaj produktu w wodzie ani żadnym innym płynie.
zostały objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia
dzieci wyjmują baterie, żeby się bawić.
12. Nie używaj produktu, jeśli jakikolwiek jego element jest uszkodzony lub brakuje go.
18. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij akumulator, wyczyść go, przykryj i
przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
- 3 -
Machine Translated by Google

F. Uchwyt x2szt
G. Siedzisko wyściełane x1 szt.
D. Podnóżek x1 szt.
Zestaw H.Toy
E. Rama chodzika dla dziecka
x1 szt.
B. 2 tylne koła x2szt. C. klocki hamulcowe x6szt.A. koła x2szt
I.Elektroniczna tacka do zabawy
3. Sprawdź wszystkie dostarczone komponenty zgodnie z listą w tej instrukcji. Upewnij się,
4. Mimo zachowania szczególnej ostrożności podczas produkcji tego produktu, należy
i zwierzęta domowe.
zachowaj ostrożność podczas montażu, aby nie zarysować się ostrymi krawędziami.
2. Prosimy o ostrożne wyrzucanie wszystkich plastikowych toreb i trzymanie ich w miejscu niedostępnym dla dzieci.
masz wszystkie wymienione części.
materiały opakowaniowe i sprawdź, czy produkt jest czysty i wolny od kurzu.
1. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć wszelkie naklejki promocyjne i
5. Produkt może być montowany wyłącznie przez osobę dorosłą. Aby zapewnić prawidłowy montaż,
produktu, zapoznaj się z poniższą instrukcją.
LISTA CZĘŚCI
- 4 -
Machine Translated by Google

KROK 2
1. Odwróć ramę chodzika do góry nogami. Zamontuj koła i klocki hamulcowe w
odpowiednich obudowach. Upewnij się, że są mocno wsunięte do obudowy
w dolnej części podstawy chodzika.
KROK 1
2. Otwórz ramę chodzika w pozycji użytkowej, upewniając się, że wszystkie koła
dotykają podłogi. Powoli podnieś tackę, przesuwając ją w górę, aż usłyszysz
kliknięcie, które oznacza, że rama została prawidłowo zablokowana w jednej z
trzech pozycji.
PROCEDURY MONTAŻU
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
3. Włóż plastikowe pierścienie wyściełanego siedziska w szczeliny znajdujące się wzdłuż górnej
krawędzi ramy chodzika. Przełóż pierścienie przez szczeliny i pociągnij je, aż przejdą przez
przejście, a następnie zwolnij je, upewniając się, że są prawidłowo zablokowane w pozycji i nie
mogą się cofnąć do szczeliny.
4. Włóż pałąk z zabawkami do dwóch otworów w górnej podstawie. Umieść tablicę z zabawkami
muzycznymi w rowku w górnej podstawie, posłuchaj 3 kliknięć, aby upewnić się, że jest
solidnie zamontowana.
KROK 4
KROK 3
Pociągnij pierścień tacy z zabawkami muzycznymi w kierunku siedzenia, a następnie pociągnij,
używając pewnej siły, aby odłączyć tackę z zabawkami muzycznymi od górnej tacy.
Machine Translated by Google

- 7 -
KROK 6
6. Całkowicie zmontowany.
5. Umieść haki na rurce w odpowiedniej pozycji, aby dobrze zamocować
podnóżek w trybie bujania.
KROK 5
Machine Translated by Google

KROK 1
Pociągnij klamry po obu stronach w kierunku środka i wyciągnij część siedziska.
1. Przytrzymaj przednią krawędź dwóch boków, użyj dwóch kciuków, aby pociągnąć
guziki zgodnie ze strzałkami, a następnie obróć boki na zewnątrz o 90 stopni. Chodzik
zmienia się w bujak.
ZMIANA CHODZIKA NA CHODZIK BUJACY LUB PCHANY
JAK ZDEJMOWAĆ CZĘŚĆ SIEDZENIA
- 8 -
Machine Translated by Google

JAK ZŁOŻYĆ CHODZIK
OSTRZEŻENIE: Aby przejść na tryb pchania i chodzenia, ze względów bezpieczeństwa
najpierw dokręć dwa tylne koła chwytne, a następnie zdejmij siedzisko i usuń
zdejmowany tylny drążek na dolnej podstawie.
2. Naciśnij wiosło na zewnątrz i zdejmij tylną poprzeczkę, gdy wózek znajduje się w pozycji
kołyski, a następnie pociągnij za przyciski, aby obrócić obie strony dolnej podstawy do pozycji
chodzika. Chodzik jest gotowy do pchania.
KROK 2
KROK 1
Najpierw pociągnij przycisk pod górną tacką, upewnij się, że przycisk jest ostatecznie równoległy
do regulowanego urządzenia (patrz 1. zdjęcie). W międzyczasie naciśnij przednią pozycję (patrz
2. zdjęcie) i naciśnij górną podstawę do końca. Rama składa się całkowicie.
- 9 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE: Podczas otwierania, zamykania lub regulacji chodzika upewnij się, że Twoje
dziecko znajduje się w bezpiecznej odległości. Przed umieszczeniem dziecka w chodziku
upewnij się, że dodatkowy przycisk blokady jest ponownie prawidłowo zablokowany.
10. Aby wyregulować wysokość siedziska, wyjmij dziecko z chodzika, pociągnij za
przycisk zabezpieczający znajdujący się pod małym stolikiem i obróć go o 90 stopni.
Przytrzymaj przycisk zabezpieczający, a następnie podnieś lub opuść mały stolik, aż do
osiągnięcia żądanej pozycji, po czym pociągnij za przycisk zabezpieczający i ponownie obróć
go o 90 stopni, aby zablokować mały stolik. (Jeśli jest to automatyczna blokada dodatkowa,
upewnij się, że blokada została obrócona o 90 stopni.)
ZMIANA CHODZIKA NA CHODZIK BUJACY LUB PCHANY
- 10 -
Machine Translated by Google

• Aby zamontować i/lub wymienić baterie: poluzuj śrubę w komorze baterii.
• Nigdy nie mieszaj nowych i starych baterii ani różnych rodzajów baterii.
przykryj odpowiednim śrubokrętem, naciśnij zaczep i wyjmij baterię
• Nie spalaj ani nie wyrzucaj zużytych baterii do środowiska. Zutylizuj zużyte baterie
pokrywę komory. Następnie wyjmij zużyte baterie i zamontuj nowe, upewniając się,
baterie w odpowiednim, zróżnicowanym punkcie zbiórki.
komora. Załóż pokrywę baterii i dokręć śrubę.
że zostały zamontowane z zachowaniem prawidłowej polaryzacji, tak jak pokazano wewnątrz baterii
• Nie zaleca się stosowania akumulatorów i nie wolno ich używać.
OSTRZEŻENIE!
• Zawsze trzymaj baterie i narzędzia poza zasięgiem dzieci.
· Nie wolno ładować baterii, których nie można ponownie naładować.
Zabawka chodzika wymaga 3 baterii alkalicznych typu „AA” 1,5 V (nie
• Zawsze wyjmuj baterie, jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas.
•Przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki baterie przeznaczone do ponownego ładowania.
•Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
dołączony).
• Stosuj wyłącznie baterie alkaliczne tego samego typu lub równoważne typowi
•Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
zalecane do prawidłowego działania produktu.
•Rozładowane baterie należy wyjąć z zabawki.
• Baterie może wymieniać wyłącznie osoba dorosła.
•Nie należy zwierać zacisków akumulatora.
MONTAŻ I/LUB WYMIANA BATERII
- 11 -
Machine Translated by Google

Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
- 12 -
3. Proszę złożyć części i akcesoria.
6. Przechowuj produkt i jego części razem, aby uniknąć ich zgubienia, przeczytaj instrukcję i
4. Wyczyść siedzisko szczotką lub domowym mydłem i neutralnym środkiem czyszczącym.
produkty czyszczące przed ponownym użyciem.
uszkodzenia lub poluzowania komponentów. Upewnij się, że produkt jest suchy.
5. Długotrwałe narażenie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować blaknięcie tkaniny i tworzyw sztucznych.
2. Delikatnie przetrzyj powierzchnię czystą, wykręconą szmatką i sprawdź, czy nie ma na niej śladów
1. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator, wyczyścić go, przykryć i
przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google

MODEL: W2251DU2
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
BABY LOOPWAGENS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
BABY LOOPWAGENS
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: W2251DU2
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

- 2 -
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
U moet dit zelf doen, anders kan dit leiden tot letsel of schade aan eigendommen.
6. Laat uw kind nooit alleen.
4. WAARSCHUWING! TRAPGEVAAR: Voorkom ernstig letsel of de dood. Blokkeer
8. WAARSCHUWING! Het kind kan verder reiken en zich sneller verplaatsen als
codes. Als u problemen hebt, bel ons dan. Probeer de problemen niet zelf op te lossen
beschadigd. Als het product kapot of beschadigd is, houd het dan buiten bereik van kinderen.
beschadigd tijdens het transport. Controleer regelmatig of het product niet kapot is of
Laat uw kind nooit alleen.
zijn niet in dit product ingebouwd, omdat wij van mening zijn dat de toepassingen hieraan zullen voldoen
7. Houd uw kind altijd in het oog als u in de loopwagen zit.
alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand
resulteren in de veiligheid van het kind.
3. Controleer voor gebruik of het product en alle onderdelen ervan vrij zijn van
bevestigingsmiddelen, bevestigingsbanden, enz.) en houd ze buiten bereik van kinderen, om verstikking te voorkomen
handleiding zorgvuldig. Het niet opvolgen van de instructies in de handleiding kan
en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet betrekking hebben op
gevaar.
regels op deze pagina om uw veilig gebruik te garanderen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
In deze handleiding worden de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, de bediening en het onderhoud beschreven.
1. Gebruik de batterij die in de handleiding staat aangegeven.
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
2. Verwijder en gooi vóór gebruik alle plastic zakken en andere verpakkingen (bijv.
Zorg ervoor dat de rollator bij normaal gebruik niet kantelt.
machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
trap/stap veilig op voordat u de rollator gebruikt, zelfs als u de parkeerrem gebruikt.
5. Gebruik het frame van de babywalker alleen op vlakke en stabiele oppervlakken.
Lees ALLE instructies voordat u het product gebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

- 3 -
13. Warme prompt: Om vermoeidheid te voorkomen, is het het beste om de wandelmodus te gebruiken
19. Laat het product niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het niet vallen.
bevestigingsmiddel torsiemoment 3N · m.
25. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de batterij (compartiment/deksel) goed vast zit. Vermijd
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
11. Voorkom botsingen met glas in deuren, ramen en meubilair.
17. Controleer het product voor elk gebruik op losheid en correcte installatie
in het looprek. Voorkom toegang tot trappen, treden en oneffen oppervlakken, hellingen of onstabiele
vloeren, zwembaden of andere waterbronnen.
de stabiliteit van de rollator beïnvloeden.
looprek kan de babywalkers niet in de auto zetten.
beschadiging of loszitten van de componenten.
20. Maak het regelmatig schoon. Verzorging en onderhoud worden aanbevolen na gebruik.
14. Dit product is uitsluitend bedoeld voor een kind dat zelfstandig rechtop kan zitten en totdat het
vergrendeld. Verander de hoogte niet als uw kind in de loopwagen zit.
12. Gebruik het product niet als er onderdelen kapot zijn of ontbreken.
18. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, verwijder dan de accu, maak deze
schoon, dek deze af en bewaar deze op een droge en veilige plaats.
22. De looprek bevat kleine onderdelen en om te voorkomen dat kinderen deze per ongeluk inslikken, moet
deze door volwassenen worden gemonteerd met de meegeleverde accessoires. Aanbevolen
16. Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof.
10. Houd hete vloeistoffen, elektrische kabels en andere mogelijke gevaren buiten bereik.
toezicht of instructie hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door
Kinderen halen de batterij eruit om te spelen.
24. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de voeten van kinderen de vloer kunnen raken. Wanneer u de
zelfstandig kan lopen of kleiner is dan 75 cm of meer dan 12 kg weegt. Overbelasting
Veeg het oppervlak voorzichtig af met een schone, uitgewrongen doek en controleer of er
9. Verwijderd houden van vuur, verwarming, kookgerei, fornuizen etc. om brandwonden te voorkomen.
15. Gebruik geen andere accessoires of vervangende onderdelen dan die welke door de fabrikant zijn goedgekeurd.
21. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij:
in contact komen met hete oppervlakken.
23. Controleer voor gebruik van dit product of de juiste hoogte en instelling is gekozen.
niet langer dan 30 minuten per keer.
Machine Translated by Google

D. Voetensteun x1st F. Handvat x2st
G.Gevoerde zitting x1st
I.Elektronische speellade
E. Babyloopwagenframe
x1st
B. 2 achterwielen x2st. C. remblokken x6st.A. wielen x2st
H.Speelgoedset
- 4 -
3. Controleer alle meegeleverde componenten volgens de lijst in deze handleiding. Zorg ervoor
Je hebt alle onderdelen op een rijtje.
4. Hoewel u bij de vervaardiging van dit product bijzondere aandacht moet besteden, moet u:
het product, raadpleeg dan de volgende instructies.
2. Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze buiten bereik van kinderen.
en huisdieren.
verpakkingsmaterialen en controleer of het product schoon en stofvrij is.
1. Verwijder vóór het eerste gebruik van het apparaat alle promotionele en
Wees voorzichtig tijdens het montageproces om krassen door scherpe randen te voorkomen.
5. Het product mag alleen door een volwassene in elkaar worden gezet. Voor een correcte montage van
ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google

STAP 2
2. Open het frame van de babywalker in de gebruiksstand en zorg ervoor dat alle
wielen de vloer raken. Til de lade langzaam op door deze omhoog te duwen, totdat
een klik aangeeft dat het frame correct is vergrendeld in een van de drie standen.
1. Draai het frame van de loopwagen om. Bevestig de wielen en de remblokken in
de daarvoor bestemde behuizingen. Zorg ervoor dat ze stevig in de behuizing
aan de onderkant van de loopwagen zijn geduwd.
STAP 1
MONTAGEPROCEDURES
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
STAP 4
3. Plaats de plastic ringen van de gevoerde zitting in de sleuven langs de bovenrand van
het looprekframe. Haal de ringen door de sleuven en trek eraan tot ze vrijkomen, laat ze
dan los en zorg ervoor dat ze correct in de positie zijn vergrendeld en niet in de sleuf kunnen
terugtrekken.
STAP 3
4. Plaats de speelgoedstang in de twee gaten in de bovenste basis. Plaats het
muziekspeelgoedbord in de groef in de bovenste basis en luister naar de 3 klikken om te
controleren of het stevig vastzit.
Trek de ring van de muziekspeelgoedlade in de richting van de stoel en trek vervolgens
met enige kracht omhoog om de muziekspeelgoedlade los te maken van de bovenste lade.
Machine Translated by Google

- 7 -
STAP 6
5. Plaats de haken op de juiste positie op de buis, zodat de voetensteun goed
vastzit als de schommelfunctie actief is.
STAP 5
6. Volledig gemonteerd.
Machine Translated by Google

1. Houd de voorkant van twee sideboards vast, gebruik twee duimen om knoppen te trekken
zoals de pijlen laten zien, draai de sideboards vervolgens 90 graden naar buiten. De walker
verandert in rocker.
Trek de gespen aan beide kanten naar het midden en trek het zitgedeelte eruit.
STAP 1
Converteer uw loopwagen naar een schommel- of duwwagen
HOE HET ZITGEDEELTE TE VERWIJDEREN
- 8 -
Machine Translated by Google

HOE DE LOOPWAGEN OP TE VOUWEN
2. Druk de peddel naar buiten en verwijder de achterste dwarsbalk wanneer de rollator in de schommelstand
staat. Trek vervolgens aan de knoppen om beide zijden van de basis naar beneden te draaien en de rollator
in de loopstand te zetten. De duwbare rollator is klaar.
STAP 1
WAARSCHUWING: Om over te schakelen naar een duw-loopmodus, moet u voor de veiligheid
eerst de twee achterste handgrepen vastdraaien, daarna de stoel eraf halen en de stoel verwijderen.
STAP 2
afneembare achterbalk aan de onderkant.
Trek eerst aan de knop onder de bovenste lade, zorg ervoor dat de knop uiteindelijk parallel aan het
afgestelde apparaat staat (zie 1e afbeelding). Druk ondertussen de voorste positie omhoog (zie 2e
afbeelding) en druk de bovenste basis helemaal naar beneden. Het frame vouwt zich volledig op.
- 9 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat uw kind op een veilige afstand staat wanneer
u de looprek opent, sluit of aanpast. Zorg ervoor dat de secundaire
vergrendelknop weer correct is vergrendeld voordat u het kind in de looprek zet.
10. Om de hoogte van de stoel aan te passen, haalt u het kind uit het looprek,
trekt u aan de veiligheidsknop onder het kleine tafelblad en draait u het 90 graden. Houd
de veiligheidsknop ingedrukt en breng het kleine tafelblad omhoog of omlaag totdat de
gewenste positie is bereikt. Trek vervolgens aan de veiligheidsknop en draai deze
opnieuw 90 graden om het kleine tafelblad te vergrendelen. (Als het een automatisch
secundair slot betreft, zorg er dan voor dat het slot 90 graden is gedraaid.)
Converteer uw loopwagen naar een schommel- of duwwagen
- 10 -
Machine Translated by Google

• Om batterijen te plaatsen en/of te vervangen: draai de schroef op het batterijvak los
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen, of verschillende soorten batterijen door elkaar.
•Laat de batterijpolen niet kortsluiten.
• Batterijen mogen alleen door een volwassene worden geplaatst.
aanbevolen voor de juiste werking van dit product.
•Lege batterijen dienen uit het speelgoed te worden verwijderd.
•De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
inbegrepen).
• Gebruik alleen alkalinebatterijen van hetzelfde type of een equivalent van het type
• Verwijder altijd de batterijen als u het speelgoed gedurende een langere periode niet gebruikt.
Het speelgoed van het looprek vereist 3x "AA" 1,5 volt alkalinebatterijen (niet
•Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
·Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
• Houd batterijen en gereedschap altijd buiten bereik van kinderen.
•Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat ze worden opgeladen.
dat ze met de juiste polariteit zijn gemonteerd, zoals aangegeven in de batterij
batterijvak. Plaats het batterijklepje terug en draai de schroef vast.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden en kan niet worden gebruikt.
batterijen inleveren bij een daarvoor bestemd gescheiden inzamelpunt.
compartimentdeksel. Verwijder vervolgens de lege batterijen en plaats nieuwe, waarbij u ervoor zorgt
deksel met een geschikte schroevendraaier, druk op het lipje en verwijder de batterij
• Verbrand of gooi gebruikte batterijen niet in het milieu. Gooi gebruikte batterijen weg
PLAATSEN EN/OF VERVANGEN VAN BATTERIJEN
- 11 -
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
3. Plaats de onderdelen en accessoires in elkaar.
5. Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan ervoor zorgen dat de stof en het plastic vervagen.
6. Houd het product en de onderdelen bij elkaar om verlies te voorkomen en lees de instructies en
schade of loszitten van de componenten. Zorg ervoor dat het product droog blijft.
4. Maak de stoel schoon met een borstel of huishoudzeep en een neutraal schuurmiddel.
2. Veeg het oppervlak voorzichtig af met een schone, uitgewrongen doek en controleer of er
1. Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, verwijdert u de accu, maakt u deze schoon,
dekt u deze af en bergt u deze op een droge en veilige plaats op.
schoonmaakproducten voordat u ze opnieuw gebruikt.
REINIGING EN OPSLAG
VK REP
EC-REP
- 12 -
Machine Translated by Google

BABY WALKERS
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: W2251DU2
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BABY WALKERS
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: W2251DU2
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 2 -
1. Använd det batteri som anges i manualen.
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
se till att rollatorn vid normal användning inte välter.
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
trappor/steg säkert innan du använder rollator även när du använder parkeringsbroms. Till
handbok noggrant. Underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen kan
och städning. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna handbok kan inte täcka
fara.
fästelement, fästband, etc.) och förvara dem utom räckhåll för barn för att undvika kvävning
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll
5. Använd endast gåstolsramen på plana och stabila ytor.
regler på den här sidan för att säkerställa din säker användning.
2. Innan du använder, ta bort och kassera alla plastpåsar och andra förpackningar (t.ex
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
är inte inbyggda i denna produkt, eftersom vi tror att användningarna kommer att överensstämma med dessa
skadad under transport. Kontrollera regelbundet att produkten inte är trasig eller
alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft
resultera i barnets säkerhet.
3. Innan användning, kontrollera att produkten och alla dess komponenter inte har gjorts
6. Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
7. Se till att barnet alltid är i rullatorn.
4. VARNING! TRAPPFARA: Undvik allvarliga skador eller dödsfall. Blockera
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda
själv, annars kommer det att orsaka person- eller egendomsskada.
8. VARNING! Barnet kommer att kunna nå längre och röra sig snabbt när
koder. Om du har några problem, vänligen ring oss. Försök inte åtgärda problemen
skadad. Om produkten är trasig eller skadad, förvara den utom räckhåll för barn.
Läs ALLA instruktionerna innan du använder din produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google

- 3 -
19. Låt inte produkten hänga över bords- eller bänkkanten och låt den inte stå
komma i kontakt med heta ytor.
23. Innan du använder den här produkten, se till att god höjd och inställning har gjorts
24. Varning! Se till att barns fötter kan nudda golvet. när du bär
kan gå själv eller under 75 cm höjd eller väger mer än 12 kg. Överbelastning
9. Håll borta från eld, värme, köksredskap, spisar etc för att undvika brännskador.
15. Använd inte andra tillbehör eller reservdelar än de som godkänts av
21. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med utbildade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet eller kunskap, såvida de inte
Torka försiktigt av ytan med en ren urvriden trasa och kontrollera om det finns
16. Sänk inte ned produkten i vatten eller någon annan vätska.
10. Ta bort heta vätskor, elkablar och andra potentiella faror från räckhåll.
har fått övervakning eller instruktioner angående användningen av apparaten av
barn tar ut batteriet för att leka.
22. Rollatorn innehåller små delar och för att undvika att barn sväljer av misstag, bör den
monteras av vuxna med medföljande tillbehör. Rekommenderad
18. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, ta bort batteriet, rengör och täck över
det och förvara det på en torr och säker plats.
12. Använd inte produkten om några komponenter är trasiga eller saknas.
20. Rengör den regelbundet. Skötsel och underhåll rekommenderas efter användning.
14. Denna produkt är endast avsedd för ett barn som kan sitta upp själv och tills det är det
låst innan. Ändra inte höjden när ditt barn är i rollatorn.
i gångstommen. Förhindra åtkomst till trappor, trappsteg och ojämna ytor, sluttningar
eller instabila golv, simbassänger eller andra vattenkällor.
kommer att påverka rullatorns stabilitet.
skada eller löshet på komponenterna.
rollator kan inte sätta gåstolarna i .
25. Varning! Se till att batteriet (fack / lock) är ordentligt fastsatt. Undvika
en person som ansvarar för sin säkerhet.
11. Förhindra kollisioner med glas i dörrar, fönster och möbler.
17. Kontrollera att produkten är lös och korrekt installation före varje användning
fästelement vridmoment 3N · m.
13. Varm prompt: För att undvika trötthet är det bäst att använda gångläget
inte mer än 30 minuter varje gång.
Machine Translated by Google

G.Vadderad sits x1st
x 1 st
F. Handtag x2st
B. 2 st bakhjul x2st C. bromsbelägg x6st
D. Fotstöd x1st
E. Gåstolsram
A. hjul x2st
I.Elektronisk lekbrickaH.Toy set
- 4 -
du har alla delar listade.
3. Kontrollera alla komponenter som tillhandahålls enligt listan i denna manual. Se till
4. Även om du är särskilt uppmärksam när du tillverkar denna produkt, måste du
2. Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem borta från barn
och husdjur.
förpackningsmaterial och kontrollera att produkten är ren och dammfri.
1. Innan du använder apparaten för första gången, dra bort eventuella reklam- och
produkten, se följande instruktioner.
5. Produkten får endast monteras av en vuxen.För korrekt montering av
var försiktig under monteringsprocessen för att undvika att bli repad av vassa kanter.
DELLISTA
Machine Translated by Google

STEG 2
2. Öppna gåstolens ram i användningsläge och se till att alla hjul nuddar golvet. Lyft upp
brickan långsamt genom att vända den uppåt tills ett klick indikerar att ramen har låsts korrekt
i ett av de tre lägena.
1. Vänd gåstolsramen upp och ner. Fäst hjulen och bromsbeläggen i lämpliga hus. Se till att
de är ordentligt inskjutna hela vägen in i huset på gåstolens nedre bas.
STEG1
MONTERINGSPROCEDURER
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
STEG 4
Dra ringen på musikleksaksfacket mot sätet, dra sedan uppåt med viss styrka för
att ta isär musikleksaksfacket från den övre brickan.
3. Sätt in plastringarna på den vadderade sitsen i skårorna längs med den övre
kanten av rollatorramen. Passera ringarna genom slitsarna och dra i dem tills de
går fria från passagen, släpp dem sedan och se till att de är korrekt låsta i läget och
inte kan dras tillbaka i spåret.
STEG 3
4. Sätt in leksaksstången i de två hålen på den övre basen. Sätt musikleksakstavlan
i skåran på den övre basen, lyssna efter 3 klick för att se till att den är ordentligt
installerad.
Machine Translated by Google

- 7 -
5. Placera krokarna på röret i motsvarande position för att fästa fotstödet väl när det
är i gungfunktion.
STEG 6
STEG 5
6. Helt monterad.
Machine Translated by Google

STEG 1
Dra spännena på båda sidor mot mitten och dra ut sittdelen.
1. Håll i framkanten av två sideboards, använd två tummar för att dra i
knapparna som pilarna visas och vrid sedan sideboards utåt 90 grader.
Rollatorn byter till rocker.
KONVERTERA WALKARE TILL ROCKER ELLER PUSHABLE WALKER
HUR MAN BORTTAGAR SITSDELEN
- 8 -
Machine Translated by Google

HUR MAN VÄKAR WALKAN
VARNING: För att konvertera till ett push-walking-läge, för säkerhets skull, dra först åt
de två bakre grepphjulen, ta sedan av sätet och ta bort
Dra först i knappen under det övre facket, se till att knappen slutligen är parallell med den justerade
enheten (se första bilden). Under tiden, tryck upp det främre läget (se 2:a bilden) och tryck ner den
övre basen till slutet. Ramen fälls upp helt.
2. Tryck paddeln utåt och ta bort den bakre tvärstången när du är i vippläge, dra sedan i knapparna
för att vända båda sidorna av nedre basen till rollatorns tillstånd. Den skjutbara rollatorn är klar.
STEG 2
STEG 1
löstagbar bakre stång på bottenbasen.
- 9 -
Machine Translated by Google

VARNING: När du öppnar, stänger eller justerar rollatorn, se till att ditt
barn är på säkert avstånd. Innan du placerar barnet i rollatorn, se till att
den sekundära låsknappen är korrekt låst igen.
10. För att justera stolens höjd, ta bort barnet från gåstolen, dra i
säkerhetsknappen under det lilla brickbordet och vrid den till 90 grader. håll
säkerhetsknappen intryckt, höj eller sänk sedan det lilla bordet tills önskat
position nås, dra sedan i säkerhetsknappen och vrid den till 90 grader igen för
att låsa det lilla bordet. (Om det är ett automatiskt sekundärt lås, se till att låset
har vridits till 90 grader.)
KONVERTERA WALKARE TILL ROCKER ELLER PUSHABLE WALKER
- 10 -
Machine Translated by Google

• Förbrukade batterier ska tas bort från leksaken.
batterier vid en lämplig differentierad insamlingsplats.
fackskydd. Ta sedan bort de förbrukade batterierna och sätt i nya, se till
täck med en lämplig skruvmejsel, tryck på fliken och ta bort batteriet
• Bränn inte eller släng inte förbrukade batterier i miljön. Kassera förbrukat
VARNING!
• Förvara alltid batterier och verktyg utom räckhåll för barn.
• Uppladdningsbara batterier ska tas bort från leksaken innan de laddas.
·Icke-uppladdningsbara batterier ska inte laddas.
avdelning. Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven.
att de har monterats i rätt polaritet, som visas inuti batteriet
• Användning av uppladdningsbara batterier rekommenderas inte och kan inte användas.
ingår).
• Använd endast alkaliska batterier av samma typ av motsvarande typ
•Batterier ska sättas i med korrekt polaritet.
• Ta alltid ur batterierna om leksaken inte ska användas under en längre tid.
Leksaken i rollatorramen kräver 3X"AA"1,5 volt alkaliska batterier (ej
• Uppladdningsbara batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen.
•Kortslut inte batteripolerna.
• För att montera och/eller byta batterier: lossa skruven på batterifacket
• Blanda aldrig nya och gamla batterier eller olika typer av batterier.
rekommenderas för korrekt funktion av denna produkt.
• Batterier får endast monteras av en vuxen.
PASSA OCH/ELLER BYTA BATTERIER
- 11 -
Machine Translated by Google

Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
5. Långvarig exponering för direkt solljus kan göra att tyget och plasten bleknar.
3. Sätt ihop delarna och tillbehören.
6. Håll produkten och delarna tillsammans för att undvika förlust, och läs instruktionerna och
rengöringsprodukter innan återanvändning.
skada eller löshet på komponenterna. Se till att hålla produkten torr.
4. Rengör sitsen med borste eller familjetvål och neutralt skur.
2. Torka försiktigt av ytan med en ren urvriden trasa och kontrollera om det finns
1. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, ta bort batteriet, rengör och täck
över det och förvara det på en torr och säker plats.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
- 12 -
UK REP
EC REP
Machine Translated by Google








