
OWNER´S MANUAL
kO-R1
2-WAY MULTICELLED LOUDSPEAKER
HAUT-PARLEUR MULTI-CELLULES 2 VOIES

PLACEMENT
Your KO-R1 loudspeakers will perform well in a variety of locations but
best results will be achieved using the following general guidelines:
• Place on a common wall 6 to 15 feet apart.
• Position them equidistant from the wall behind the speakers.
• Leave at least 12” between the wall and the back of the speaker.
• Angle speakers toward the listener and even with or forward of
any adjacent obstructions.
• Placing them near a corner or wall provides the greatest
amount of bass while moving the speakers away from room
boundaries reduces bass energy.
• Asymmetrical placement of a pair of speakers from adjacent
side walls can smooth room-induced bass unevenness.
• Experiment with the above guidelines to suit your taste and to
compensate for your room’s acoustic characteristics.
• Self-stick rubber pads are supplied for attachment to the
bottom of the riser for use on hard floors.
Vos haut-parleurs KO-R1 seront performants dans une variété
d’emplacements mais les meilleurs résultats seront obtenus en
utilisant les directives générales suivantes
• Placez-les sur un mur commun en les espaçant de 6 à 15 pieds.
• Placez-les à égale distance du mur derrière les enceintes.
• Laisser au moins 30 cm entre le mur et le dos du haut-parleur.
• Orientez les enceintes vers l’auditeur, et même avec ou face à
un obstacle adjacent.
• En les plaçant près d’un coin ou d’un mur, vous obtiendrez le
maximum de graves tandis qu’en éloignant les enceintes des
limites de la pièce, vous réduirez l’énergie des basses fréquences.
• Le positionnement asymétrique d’une paire d’enceintes par
rapport aux parois latérales adjacentes peut atténuer les
irrégularités des graves induites par la pièce.
• Procédez à des expérimentations avec les directives ci-
dessus en fonction de vos goûts et pour compenser les
caractéristiques acoustiques de votre pièce.
• Des coussinets autocollants en caoutchouc sont fournis pour être
fixés au pied du rehausseur pour une utilisation sur des sols durs.
Los altavoces KO-R1 se desempeñan bien en una variedad de
ubicaciones, pero los mejores resultados se logran poniendo en
práctica las siguientes recomendaciones:
• Ponga los altavoces a lo largo de una misma pared de 6 a 15
pies de distancia uno de otro.
• Póngalos a la misma distancia de la pared ubicada detrás de los
altavoces.
• Deje al menos 30 cm entre la pared y la parte de atrás del
altavoz.
• Oriente los altavoces hacia el oyente y póngalos a la misma
altura o más adelante que las obstrucciones adyacentes.
• Poner los altavoces cerca de un rincón o una pared produce
más bajos; alejarlos de las superficies que forman la sala
reduce la energía de bajos.
UNPACKING AND ASSEMBLY
13’-17’
L R
6’-15’
L
R
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE • DESEMPAQUETADO Y MONTAJE • AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU • DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO • DESEMBALAMENTO E MONTAGEM • 拆包和组装
POSITIONNEMENT • UBICACIÓN • PLATZIERUNG • COLLOCAZIONE • POSICIONAMENTO • 放置

PLACEMENT
Klipsch康沃尔扩音器在各种地方均可正常运行。如果遵守以下
指南,则将获得最佳扩音效果。
• 将扩音器安装在普通墙面上,使扩音器之间相距6至15英
尺。
• 使扩音器与其背后墙面之间的距离相等。
• 在墙壁和音箱背面之间留出至少 30 厘米的空间
• 角度扬声器应朝向听众,即使在其前方或邻近有任何障
碍物。
• 将扩音器靠近角落或墙壁放置可以产生更多低音,而将扩
音器远离房间边界放置则会减少低音能量。
• 在放置一对扬声器时,使扬声器与各自相邻边墙的距离不
相等,可以缓解由于空间造成的低音不均衡。
• 按照以上指南安装本产品,以满足您的个人品味,并适应
您房间的声学特性。
• 我们还提供了自粘橡胶垫,您可以将其粘至支架底部,以
便在硬地板上使用本产品。
As caixas acústicas KO-R1 terão bom desempenho em diversas
posições, mas para obter os melhores resultados possíveis, siga as
recomendações gerais descritas a seguir:
• Coloque-as em uma mesma parede a uma distância de 1,8 a 4,6
m entre si.
• Posicione-as equidistantes da parede situada atrás das
unidades.
• Deixe um espaço de pelo menos 30 cm entre a parede e a parte
de trás da caixa acústica.
• Coloque as caixas acústicas em um ângulo, voltadas para o
ouvinte, e ao lado ou à frente de qualquer obstrução adjacente.
• Quando colocadas próximas de um canto ou parede, produzirão
maior intensidade de graves; quando distanciadas das paredes,
o resultado será inverso.
• Posicionar assimetricamente duas caixas acústicas em relação
às paredes laterais adjacentes pode reduzir o desequilíbrio de
graves causado pelo ambiente.
• Faça algumas experiências baseando-se nas recomendações
descritas acima a fim de identificar o melhor layout de acordo
com sua preferência e para compensar as características
acústicas do ambiente.
• Suportes de borracha autoadesivos são fornecidos para fixação
na parte inferior das unidades para uso em pisos de madeira.
Gli altoparlanti KO-R1 offriranno prestazioni soddisfacenti in
un’ampia gamma di configurazioni, ma si otterranno risultati ottimali
attenendosi alle seguenti indicazioni:
• Collocarli presso la stessa parete a una distanza di 2 - 4 metri
l’uno dall’altro.
• Collocarli equidistanti dalla parete dietro di essi.
• Lasciare uno spazio libero di almeno 30 cm fra la parete e la
parte posteriore degli altoparlanti.
• Orientarli verso l’ascoltatore e a filo con eventuali ostacoli
adiacenti o più avanti.
• Collocandoli vicino a un angolo o una parete si ottiene il
massimo livello dei bassi, mentre spostandoli lontano dai limiti
della stanza si riduce l’energia dei bassi.
• La collocazione asimmetrica di una coppia di altoparlanti
rispetto a pareti laterali adiacenti può ridurre le irregolarità dei
bassi causate dalla configurazione della stanza.
• Fare delle prove in base a queste indicazioni per adattare i
risultati alle proprie preferenze e compensare le caratteristiche
Ihre KO-R1 Lautsprecher können an verschiedenen Positionen platziert
werden, aber Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie folgende
Richtlinien beachten:
• Aufstellung mit 2 bis 4,5 m Abstand entlang einer Wand.
• Im gleichen Abstand von der Wand hinter den Lautsprechern
aufstellen.
• Zwischen der Wand und der Rückseite des Lautsprechers
mindestens 30 cm Abstand lassen.
• Lautsprecher auf den Zuhörer hin abwinkeln und bündig mit
oder vor benachbarten Hindernissen platzieren.
• Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe einer Ecke oder einer Wand
aufstellen, steigert dies die Bassleistung, während eine Aufstellung
von den Raumgrenzen entfernt die Bassleistung senkt.
• Eine asymmetrische Aufstellung des Lautsprecherpaars in
Beziehung auf die benachbarten Wände kann durch den Raum
verursachte Bassungleichmäßigkeiten reduzieren.
• Experimentieren Sie mit diesen Richtlinien, um sie an Ihren
Geschmack und an Ihre Raumakustik anzupassen.
• Selbstklebende Gummifüßchen liegen bei, um bei der
Verwendung auf harten Böden an der Unterseite des Sockels
angebracht zu werden.
• La colocación asimétrica de un par de altavoces con
respecto a las paredes laterales adyacentes puede nivelar las
irregularidades de bajos inducidas por la sala.
• Experimente con estas recomendaciones para adaptar la
configuración a su gusto y compensar las características
acústicas de la sala.
• Se incluyen almohadillas autoadhesivas de goma para poner
en la parte de abajo del levantador cuando el altavoz se pone
sobre pisos duros.
POSITIONNEMENT • UBICACIÓN • PLATZIERUNG • COLLOCAZIONE • POSICIONAMENTO • 放置
acustiche della stanza.
• La dotazione include piedini in gomma autoadesivi da applicare
alla parte inferiore della base per l’uso su pavimenti duri.

HORN ASSEMBLY
CONNECTIONS • UBICACIÓN • ANSCHLÜSSE • CONNESSIONI • CONEXÕES • 连接
2
4
5
3
1

INPUT
+
KO -R1
INPUT
+
KO -R1
Front RightFront Left
RIGHT kO-R1
DROITE • DERECHO • RECHTES • DESTRO • DIREITA • 右号角皇
AMPLIFIER
CONNECTIONS
CONNECTIONS • UBICACIÓN • ANSCHLÜSSE • CONNESSIONI • CONEXÕES • 连接
AMPLIFICATEUR • AMPLIFICADOR • VERSTÄRKER • AMPLIFICATORE
AMPLIFICADOR • 扩音器
)HAND TIGHTEN ONLY, MAY INCUR DAMAGE IF TOOL IS USED(
!
SERRER À LA MAIN SEULEMENT, L’UTILISATION D’UN OUTIL POURRAIT ENDOMMAGER L’APPAREIL
APRETAR SOLO A MANO, APRETAR CON HERRAMIENTA PUEDE CAUSAR DAÑOS
NUR PER HAND FESTZIEHEN, KANN BEI VERWENDUNG EINES WERKZEUGS BESCHÄDIGT WERDEN
SERRARE SOLO A MANO, SE SI USANO ATTREZZI SI POSSONO CAUSARE DANNI
APERTE APENAS À MÃO, PODE CAUSAR DANOS SE UMA FERRAMENTA FOR USADA
仅可手动紧固,使用工具可能损坏设备。
+
-
-
+
LEFT kO-R1
GAUCHE • IZQUIERDO • LINKES • SINISTRO • ESQUERDA • 左号角皇

de 70 ans d’études techniques rigoureuses et d’un programme supérieur
de recherche et développement. Comme tous les produits Klipsch, ces
enceintes bénéficient de la technologie pavillonnée Klipsch qui a servi
de ligne directrice au premier modèle Klipschorn® mis au point en
1946 et à tous les produits Klipsch qui ont suivi. Le pavillon permet aux
enceintes d’offrir une réponse à très haute sensibilité, à large plage
dynamique, à faible distorsion,
à dispersion contrôlée et à réponse en fréquence uniforme. Cela se
traduit par une supériorité inégalée du « son Klipsch » au niveau de
la puissance, des détails et de la dynamique. Afin que nous puissions
mieux vous servir, n’oubliez pas de remplir la fiche de garantie que vous
trouverez à la fin de ce manuel ou en ligne sur www.klipsch.com. Encore
une fois, merci d’avoir choisi Klipsch. Nous espérons que ces enceintes
vous permettront d’apprécier pleinement votre musique et vos films
pendant de nombreuses années.
IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que
producen calor.
9. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.
10. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal,
trípode, soporte o mesa especificado por el fabricant e
o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva
el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir
un volcamiento.
11. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna
manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato, o el
aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha
sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
Este símbolo indica que hay información importante sobre
operación y mantenimiento en los folletos que acompañan
a esta unidad.
ADVERTENCIAG: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA: Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario
pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
INSPECCIÓN
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se
veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han producido
daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente su
nuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos los
componentes indicados en la lista de empaque. En circunstancias
extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan
dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio de entregas
y al minorista donde compró el sistema. Solicite una inspección y
siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja de cartón de
transporte original del producto.
ACERCA DE SU COMPRA KLIPSCH
Gracias por la compra de altavoces Heritage de Klipsch. Después de
leer este manual y conectar el sistema, usted oirá los resultados de
más de 70 años de ingeniería rigurosa e investigación y desarrollo de
vanguardia. Como todos los productos Klipsch, estos altavoces tienen
tecnología de carga por trompeta Klipsch, que es el diseño base del
primer Klipschorn® desarrollado en 1946 y de todos los productos que
han venido después. La carga por trompeta permite a los altavoces
tener alta sensibilidad, amplia gana dinámica, baja
distorsión, dispersión controlada y respuesta de frecuencia plana. Todo
esto se traduce en la potencia, el detalle y la dinámica sin igual que son
el sello distintivo del “Sonido Klipsch”. Llene la tarjeta de garantía que
se encuentra al final de este manual o en línea en www.klipsch.com para
que podamos atenderle mejor. Nuevamente le agradecemos que haya
escogido a Klipsch y esperamos que estos altavoces le den vida a su
música y a sus películas durante muchos años.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. FOLGEN Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
10. USE only with a cart, stand, tripod, bracket,or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
WARNING: No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to
qualified service personnel.
INSPECTION
We want your new speaker system to look as good as it did leaving
the factory! Please check promptly for any transit damage. Carefully
unpack your new speaker system and verify the components against
the packing list. In extreme circumstances, items may have become
damaged in transit. If any damage is discovered, notify the delivery
service and dealer where the system was purchased. Make a request for
inspection, and follow their instructions for evaluation. Be sure to keep
the product’s original shipping carton.
ABOUT YOUR KLIPSCH PURCHASE
Thank you for your purchase of Klipsch Heritage loudspeakers. After
reading this manual and connecting your system, you will hear the
result of over 70 years of stringent engineering and class-leading
research and development. Like all Klipsch products, your loudspeakers
feature Klipsch Horn-loaded Technology—the guiding design for the
first Klipschorn® developed in 1946 and for every Klipsch product that
has followed. Horn-loading allows your speakers to deliver very high
sensitivity, wide dynamic range, low distortion, controlled dispersion
and flat frequency response. This translates to unequaled power, detail
and dynamics, the hallmarks of “The Klipsch Sound.” Again, thank you
for choosing Klipsch and we hope that your speakers bring life to your
music and movies for many years.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément
aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres
appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le
constructeur.
10. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support
un trépied, une console ou un bâti recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer
l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant
causer des blessures.
11. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur professionnel
compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages, par
exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liquide
renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil, appareil
exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonctionnement ou après
une chute.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation et
d’entretien dans la documentation accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à
un réparateur professionnel compétent.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de
l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées au
cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et vérifiez les
composants en vous référant à la liste de colisage. Dans certains cas
exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endommagés au cours
du transport. Si des dégâts sont constatés, contactez le transporteur et
le revendeur chez lequel le système a été acheté. Faites une demande
d’inspection et suivez les instructions d’évaluation. Veillez à conserver
le carton d’emballage d’origine du produit.
À PROPOS DE VOTRE ACHAT DE PRODUIT KLIPSCH
Merci d’avoir acheté ces enceintes Klipsch Heritage. Après avoir lu ce
manuel et raccordé le système, vous bénéficierez des résultats de plus
de 70 ans d’études techniques rigoureuses et d’un programme supérieur
de recherche et développement. Comme tous les produits Klipsch, ces
enceintes bénéficient de la technologie pavillonnée Klipsch qui a servi
de ligne directrice au premier modèle Klipschorn® mis au point en
1946 et à tous les produits Klipsch qui ont suivi. Le pavillon permet aux
enceintes d’offrir une réponse à très haute sensibilité, à large plage
dynamique, à faible distorsion,
à dispersion contrôlée et à réponse en fréquence uniforme. Cela se
traduit par une supériorité inégalée du « son Klipsch » au niveau de
la puissance, des détails et de la dynamique. Afin que nous puissions
mieux vous servir, n’oubliez pas de remplir la fiche de garantie que vous
trouverez à la fin de ce manuel ou en ligne sur www.klipsch.com. Encore
une fois, merci d’avoir choisi Klipsch. Nous espérons que ces enceintes
vous permettront d’apprécier pleinement votre musique et vos films
pendant de nombreuses années.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément
aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres
appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le
constructeur.
10. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support
un trépied, une console ou un bâti recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est
utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
11. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur professionnel
compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages, par
exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liquide
renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil, appareil
exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonctionnement ou après
une chute.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans la documentation accompagnant cet
appareil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à
un réparateur professionnel compétent.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de
l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées au
cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et vérifiez les
composants en vous référant à la liste de colisage. Dans certains cas
exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endommagés au cours
du transport. Si des dégâts sont constatés, contactez le transporteur et
le revendeur chez lequel le système a été acheté. Faites une demande
d’inspection et suivez les instructions d’évaluation. Veillez à conserver
le carton d’emballage d’origine du produit.
À PROPOS DE VOTRE ACHAT DE PRODUIT KLIPSCH
Merci d’avoir acheté ces enceintes Klipsch Heritage. Après avoir lu ce
manuel et raccordé le système, vous bénéficierez des résultats de plus

7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte
entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller empfohlene
Zusatzgeräte/Zubehör.
10. VERWENDEN Sie ausschließlich Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen
oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung
eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein damit Wagen und
Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
11. Lassen Sie ALLE Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern
durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine
Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder
-stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen
von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig
funktioniert oder wenn es fallenge lassen wurde.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die dieser Einheit
beiliegenden Anleitungen wichtige Betriebsund
Wartungsanweisungen enthalten.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu
verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen.
WARNUNG: Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen
Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
INSPEKTION
Wir wollen sicherstellen, dass Ihr neues Lautsprechersystem fabrikneu
aussieht! Prüfen Sie bitte gleich, ob etwaige Transportschäden vorliegen.
Packen Sie Ihr neues Lautsprechersystem sorgfältig aus und vergleichen
Sie die Komponenten mit der Packliste. In Extremfällen könnten Teile
während des Transports beschädigt worden sein. Falls Schäden
festgestellt werden, müssen Sie die Spedition und den Fachhändler
benachrichtigen, bei dem Sie das System gekauft haben. Verlangen Sie
eine Inspektion und folgen Sie den Bewertungsanweisungen. Werfen Sie
den Lieferkarton des Produkts nicht weg.
ÜBER IHR KLIPSCH-PRODUKT
Vielen Dank, dass Sie Klipsch Heritage-Lautsprecher gekauft haben.
Nach der Lektüre dieses Handbuchs und dem Anschluss Ihres
Systems werden Sie das Ergebnis von über 70 Jahren herausragender
Technologie und führender Forschungs- und Entwicklungsarbeit hören
können. Wie alle Produkte von Klipsch verfügen auch Ihre Lautsprecher
über die Klipsch Horn-Load-Technologie – das Grund-Design für das
erste, 1946 entwickelte Klipschorn® und für jedes darauf folgende
Klipsch-Produkt. Horn-Loading ermöglicht es Ihrem Lautsprecher,
eine hohe Empfindlichkeit, einen großen Dynamikbereich, eine
niedrige Verzerrung, einen ebenen Frequenzgang und ein breites
Abstrahlverhalten zu bieten. Dies führt zu unvergleichlicher Leistung,
Klangtreue und Dynamik, eben den Merkmalen des „Klipsch-Sound“.
Füllen Sie bitte die Garantiekarte auf der Rückseite dieses Handbuchs
aus, oder tun Sie dies online bei www.klipsch.com, so dass wir Ihnen
besser helfen können. Nochmals vielen dank, dass Sie Klipsch gewählt
haben. Wir hoffen, dass Ihre Lautsprecher viele Jahre lang Ihre Musik
und Ihre Filme zum Leben erwecken werden.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGERE queste istruzioni.
2. CONSERVARE queste istruzioni.
3. PRESTARE ATTENZIONE alle avvertenze.
4. ATTENERSI a tutte le istruzioni.
5. NON utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.
6. PULIRE SOLO con un panno asciutto.
7. NON bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo le
istruzioni fornite dal fabbricante.
8. NON installare vicino a fonti di calore, quali ad esempio radiatori,
camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli
amplificatori.
9. UTILIZZARE SOLO gli accessori in dotazione forniti dal fabbricante.
10. UTILIZZARE solo con i carrelli, i supporti, i treppiedi, le
staffe o i tavoli specificati dal fabbricante o venduti con
l’apparecchio. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello
stesso o dell’apparecchio.
11. 11. CONTATTARE personale di assistenza qualificato per qualsiasi
intervento di assistenza. Richiedere assistenza se l’apparato è
danneggiato, per esempio se si rilevano danni alla spina o al cav o
di alimentazione, se è stato versato del liquido sull’apparato o se è
stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o
se è caduto.
Questo simbolo indica che nella documentazione allegata
all’unità sono presenti istruzioni importanti relative al
funzionamento e alla manutenzione.
AVVERTENZA: per ridurre al minimo il rischio di incendio o di scossa
elettrica, non esporre l’apparecchiatura a pioggia o umidità.
AVVERTENZA: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Contattare personale di assistenza qualificato per
qualsiasi intervento di assistenza.
ISPEZIONE
L’aspetto del nuovo sistema di diffusori deve essere identico a quello
spedito dalla fabbrica. Controllare immediatamente che non si siano
verificati danni durante il trasporto. Disimballare il nuovo sistema di
diffusori con cautela e controllare che i componenti corrispondano
a quanto riportato nella distinta. In alcuni casi straordinari possono
verificarsi danni durante il trasporto. Nel caso in cui si rilevassero
eventuali danni, contattare la società che ha effettuato la spedizione e
il rivenditore da cui è stato acquistato il sistema. Richiedere che venga
effettuata un’ispezione e seguire le istruzioni che verranno fornite per
eseguire la valutazione. Conservare l’imballaggio originale del prodotto.
IL VOSTRO NUOVO PRODOTTO KLIPSCH
Vi ringraziamo per l’acquisto di questi diffusori Klipsch Heritage. Dopo
aver letto questo manuale ed aver collegato il sistema, potrete ascoltare
il risultato di oltre 70 anni di progettazioni rigorose e di ricerca e
sviluppo all’avanguardia. Come tutti i prodotti Klipsch, i vostri diffusori
includono la tecnologia a tromba Klipsch, il design che ha guidato il pri-
mo Klipschorn® sviluppato nel 1946 e tutti i prodotti Klipsch successivi.
La tecnologia a tromba permette ai diffusori di generare un alto livello
di sensitività, un’ampia gamma dinamica, un basso livello di distorsione,
dispersione ampia e risposta in frequenza piatta, generando così la
potenza, il dettaglio e la dinamica senza precedenti che contraddistin-
guono il “Suono Klipsch”. Completare la scheda di garanzia sul retro di
questo manuale, oppure registrare il prodotto su Internet presso il sito
www.klipsch.com per permetterci di assistervi meglio. Vi ringra ziamo
nuovamente di aver scelto Klipsch e speriamo che i vostri diffusori diano
nuova vita
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. FIQUE ATENTO a todos os avisos.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE APENAS com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo
com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como
radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. USE APENAS acessórios especificados pelo fabricante.
10. USE apenas com o carrinho, pedestal, tripé, suporte ou
mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o
aparelho. Ao usar um carrinho, tome cuidado ao movê-lo
com o aparelho para evitar se ferir caso caia.
11. TODA a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção
qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho
quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou
queda de objetos dentro do aparelho, exposição do aparelho à chuva
ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
Este símbolo indica que o material impresso que acompanha
esta unidade contém instruções de operação e manutenção
importantes.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
ATENÇÃO: Não há peças internas que possam ser reparadas pelo
usuário. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de
manutenção qualificado.
INSPEÇÃO
Queremos que seu novo sistema de caixas acústicas mantenha
a aparência que tinha ao sair da fábrica! Por isso, inspecione-o
imediatamente para verificar se sofreu algum tipo de dano durante
o transporte. Desembale com cuidado seu novo sistema de caixas
acústicas e verifique se todos os componentes descritos na lista estão
presentes. Em circunstâncias extremas, alguns componentes podem
sofrer danos durante o transporte. Se identificar qualquer dano, avise
a transportadora e o revendedor onde o sistema foi adquirido. Faça um
pedido de inspeção e siga as instruções recebidas para avaliar os danos.
Não descarte a caixa original utilizada para transportar o produto.
SOBRE SUA AQUISIÇÃO DE UM PRODUTO DA KLIPSCH
Agradecemos sua aquisição das caixas acústicas Heritage da Klipsch.
Após ler este manual e conectar o sistema, você ouvirá o resultado de
mais de 70 anos de engenharia de ponta precisa e pesquisa e desen-
volvimento líder no setor. Como todos os produtos da Klipsch, estas
caixas acústicas foram fabricadas com a tecnologia com corneta da
Klipsch: o projeto utilizado como base fundamental do primeiro produto
Klipschorn® desenvolvido em 1946 e de todos os outros produtos
Klipsch lançados posteriormente. A inclusão da corneta permite que
as caixas acústicas tenham alta sensibilidade, alta amplitude dinâmica,
baixa distorção, dispersão controlada e resposta de freqüência estável.
Isto resulta em potência, nitidez e dinâmica inigualáveis: as característi-
cas que distinguem o “Som da Klipsch”. Não deixe de preencher o cartão
de garantia no verso deste manual ou on-line no site www.klipsch.
com para que possamos atendê-lo melhor. Mais uma vez, obrigado por
escolher a Klipsch. Esperamos que as suas caixas acústicas tragam vida
às suas músicas e filmes por muitos anos.

Garantie en dehors des États-Unis
La garantie sur ce produit doit respecter les dispositions légales lorsque l’article est vendu à un consommateur
qui se trouve en dehors des États-Unis. Pour obtenir un service sous garantie sur des achats effectués en
dehors des États-Unis, veuillez communiquer avec le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit ou
le distributeur qui a fourni ce produit.
Garantía fuera de EE. UU.
La garantía de este producto debe cumplir con las leyes correspondientes si se vende a un consumidor fuera
de Estados Unidos. Para que se le preste cualquier servicio de garantía aplicable en caso de compra fuera de
Estados Unidos, comuníquese con el minorista a quien le compró este producto o con el distribuidor que se lo
suministró.
Garantie außerhalb der U.S.A.
Die Garantie für dieses Produkt muss den geltenden Gesetzen entsprechen, wenn es an einen Verbraucher
außerhalb der Vereinigten Staaten verkauft wird. Um bei Käufen außerhalb der Vereinigten Staaten die
geltenden Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie dieses
Produkt gekauft haben, oder an den Distributor, der dieses Produkt geliefert hat.
Garanzia applicabile fuori degli Stati Uniti
La garanzia su questo prodotto sarà conforme alla legge vigente al momento della vendita a un cliente fuori
degli Stati Uniti. Per richiedere un intervento in garanzia in relazione ad acquisti effettuati fuori degli Stati
Uniti, rivolgersi al rivenditore da cui si è acquistato questo prodotto o al distributore del prodotto stesso.
Garantia fora dos EUA
A garantia deste produto deve cumprir com a legislação aplicável quando vendido a um consumidor fora
dos Estados Unidos. Para obter qualquer serviço coberto pela garantia aplicável a compras fora dos Estados
Unidos, entre em contato com o revendedor do qual adquiriu este produto ou o distribuidor que o forneceu.
美国境外质保美国境外质保
向美国境外消费者出售本产品时,其质保应符合适用法律的规定。在美国境外购买的产
品,如需获取适用的质保服务,请联系所购产品的经销商或产品供应商。
米国外での保証米国外での保証
米国外の消費者に販売される場合、本製品の保証は、適用法を遵守するものとします。米国外
での購入後に適用される保証サービスを受けるには、本製品の購入先である販売業者または
本製品の供給元である販売代理店までご連絡ください。


©2024 PREMIUM AUDIO COMPANY, LLC, A WHOLLY-OWNED SUBSIDIARY OF VOXX INTERNATIONAL CORPORATION. KLIPSCH GROUP, INC. IS
A WHOLLY OWNED SUBSIDIARY OF VOXX INTERNATIONAL CORPORATION. KLIPSCH IS A TRADEMARK REGISTERED IN THE USA AND OTHER
COUNTRIES, AND IS OWNED BY KLIPSCH GROUP, INC.
V02 - 241002
