
10" Table Saw
Scie à table de 255 mm (10 po)
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
GTS10SC
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
2
SpeCifiCaTionS
• Model#................................................... GTS10SC
• Input........................................................ 120V~/60Hz,15.0Amp
• BladeSize................................................ 10"(255mm)
• BladeBevel.............................................. 0-45Degrees
• No-LoadBladeSpeed...............................4,800RPM
• ArborSize.................................................5/8"(16mm)
• CuttingCapacityat90degrees.................3"
• CuttingCapacityat45degrees.................2-1/2"
• TableSize.................................................26"Lx20-1/2"W
• NetWeight................................................48lb
Includes:TableSaw,40TCarbideBlade,MiterGauge,RipFence,Push-Stick,AluminumGuide,MetalStandand
Wrenches.
WarninG:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-free Help Line: 1-888-552-8665
WarninG:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshield when needed.WerecommendWideVisionSafetyMask for use over
eyeglassesor standardsafetyglasses withsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. it means attention!!! Your safety is involved.
GeneraL SafeTY rULeS
WarninG:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WarninG:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
nottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstalla
polarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewire
groundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcord
awayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdoor
use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetool
whiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrenchor
keythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,
ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelated
hazards.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichit
isdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitis
notdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypackfromthe
powertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
4
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerousin
thehandofuntrainedusers.
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,component
breaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamaged
mustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesare
lesslikelytobindandareeasiertocontrol.
• Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedtheworkpieceintoablade,
cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeeding
theworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
• Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontactwiththework
piece.
WarninG: USe of THiS TooL Can GeneraTe anD DiSBUrSe DUST or
oTHer airBorne parTiCLeS, inCLUDinG WooD DUST, CrYSTaLLine SiLiCa DUST
anD aSBeSToS. Direct particles away from face and body. always operate tool in a well-
ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible. exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other
injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. avoid breathing the
dust, and avoid prolonged contact with the dust. allowing dust to get into your mouth or
eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. always use properly
fitting nioSH/oSHa approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and
wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportion
ofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WarninG:reaD anD UnDerSTanD aLL WarninGS, CaUTionS anD
operaTinG inSTrUCTionS Before USinG THiS eQUipMenT. failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
eXTenSion CorDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordfor
morethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.

5
English
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SpeCifiC SafeTY rULeS for TaBLe SaWS
WarninG: Do noT LeT CoMforT or faMiLiariTY WiTH proDUCT
(GaineD froM repeaTeD USe) repLaCe STriCT aDHerenCe To proDUCT SafeTY
rULeS. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
• Do not cut metals with the table saw. Tablesawsaredesignedtocutwood-likeorplastic
materials.However,somewoodandplasticmaterialsarequitehardandslippery.Theanti-kickbackpawls
maynotstopkickback.Donotstand,orletanyonestandinlinewithpotentialkickback.
• Toavoidtippingyourtablesawinoperation,rmlyboltittoaworkstandorbench.
Longworkpiecesneedextrasupportontheout-feedside.
• Unplugsawfrompowersourcebeforemakingadjustments,repairs,maintenanceor
storing. Accidentalstartupcancauseseriouspersonalinjury.
• Donotturnonthetablesawbeforeclearingthetableofalltools,woodscraps,etc,
excepttheworkpieceandrelatedfeedorsupportingdevices
• Weareyeandhearingprotection.Alwaysusesafetyglasseswithsideshields,unlessotherwise
specied,everydayglassesprovideonlylimitedimpactresistance,theyarenotsafetyglasses,useonly
approvedcertiedsafetyequipment;eyeprotectionshouldcomplywithANSIz87.1standards,protective
hearingequipmentshouldcomplywithANSIs3.19standards.
• Protectyourlungs.Wearfaceordustmask.Followingthisrulewillreducetheriskofpersonal
injury.
• Tiebacklonghairandrolllongsleevesabovetheelbow.Donotwearloosettinggloves,
looseclothing,jewelryandotheritemswhichcanbecaughtinrotatingpartsandcauseseriouspersonal
injury.
• Alwaysusebladeguard,splitterandanti-kickbackpawlsonallthroughcutting
operations. Theguardsystemisdesignedtoreducetheintensityofkickbackandkeepyourhandsaway
fromthespinningblade.
• Alwayssecuretheworkpieceagainstaripfenceormitergauge.
• Alwaysuseapushstickforrippingnarrowstocksoyourhanddoesnotcomeclosetothesaw
blade. useapushblockorfeatherboardfornon-throughcuts.
• Nevercutfreehand,whichmeansusingonlyyourhandstosupportorguidetheworkpiece.Alwaysuse
aripfenceormitergaugetopositionandguidethework.
• Standtothesideofthebladeandworkpiece.NeVeRstandorhaveanypartofyourbodyinline
withthepathofthesawblade.
• Neverreachbehindthebladewhenthesawbladeisrotating.
• Movetheripfenceoutofthewaywhencrosscutting.NeVeRusetheripfenceasacutoff
gaugewhencrosscutting.
• Keepthesawbladecleanandsharp.Adullandstickybladewillincreasetheriskofbindinginthe
workpiece.
• Feedtheworkpiecethroughagainsttherotationoftheblade.Feedingmaterialfromthe
backofthesawinvitesanaccidentandcancauseseriousinjury.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
6
• Use support for the sides and back of the saw table whencuttingwideorlongworkpiece.
• Nevercutmorethanoneworkpieceatatime.Stackedworkpiecescanshiftorbindandlead
tounexpectedcontactwithblade.
• Keepripfenceparalleltothesawbladetoavoidbindingorkickbacks.
• Neverpulltheworkpiecethroughthespinningblade.Itmaycausekickbackandcause
seriouspersonalinjury.Youcanbedraggedintothebladeduringakickback.
• Donotripaworkpiecethatistwistedorwarpedordoesnothave a straight edge to
guide along the fence.
• Nevermakethroughcutsnarrowerthan1/2”.Thebladeguardsystemisnoteffectivefornarrow
ripcutsandwillnotpreventkickback.
• Neverattempttofreeastalledsawbladewithoutturningoffthesawandunplugging
the saw from the power source.
• Avoidcuttingnailsorothermetalpieces.Inspectforandremoveallnailsfromtheworkpiece.
• Alwaysturnthesawoffbeforeunpluggingthesawfromthepowersourcetoavoid
accidentalstartingwhenre-pluggingintotothepowersource.Neverleavethetablesawunattendedwhile
connectedtoapowersource.
• Useonlyaccessoriesratedforthespeedrecommendedonthetoolwarninglabelor
higher. Thebladeforthistablesawmustbe10”(255mm)indiameter,ratedatleast4,800rpmorhigher
with5/8”arbor.Accessoriesrunningatspeedsgreaterthanratedcanyapartandcausepersonalinjury.
• Savetheseinstructions.Refertothemfrequentlyandusetoinstructotherusers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GLoSSarY of WooD-WoKinG TerMS
Work piece --Apieceofwoodonwhichthecuttingoperationisbeingperformed.
anti-Kickback pawls --Devicewhich,whenproperlyinstalledandmaintained,isdesignedtostopthe
workpiecefrombeingkickedbacktowardtheoperatorduringtheoperation.
arbor --Theshaftonwhichacuttingtoolismounted.
Bevel Cut --Acuttingoperationmadewithanangledblade.
Compound Miter Cut--Asinglecutmadewithbothamiterangleandabevelangle.
Cross Cut --Acutorshapingoperationmadeacrosstheworkpiece.
Dado--Anon-throughcutwhichproducesasquaresidednotchortroughintheworkpiece.
feather board--Adeviceusedtohelpcontroltheworkpiecebyguidingitsecurelyagainstthetableor
fenceduringanyripcutoperation.
freehand--Performingacutwithoutusingafence,mitergauge,xture,holddownclamp,orotherproper
devicetokeeptheworkpiecefromtwistingduringthecut–notrecommended.
Gum--Asticky,sap-basedresiduefromwoodproducts.
Heel--Misalignmentoftheblade.Heelcancausebinding,kickback,excessiveforceburningtheworkpiece
orsplintering
Kerf--Theamountofmaterialremovedbythebladeinathroughcut,ortheslotproducedbythebladein
non-throughorpartialcut.
Kickback--Anuncontrolledgrabbingorthrowingoftheworkpiecebacktowardthefrontofthesaw,
associatedwiththeworkpiececlosingthekerfandpinchingthebladeorotherwiseplacingtensiononthe
blade.
Leading end--Theendoftheworkpiece,whichduringariptypeoperationispushedintothecuttingtool
rst.
Miter Cut--Acuttingoperationmadewiththewoodatanyangleotherthan90degreetotheblade.
Molding--Acutwhichproducesaspecialshapeintheworkpiece,usedforjoiningordecoration.
non-Through Cut--Anycuttingoperationwherethebladedoesnotextendcompletelythroughthe
thicknessoftheworkpiece.
push Block--Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawduringnarrowriptypeoperationswhere
apushstickcannotbeused.Italsohelpskeeptheoperator'shandsawayfromtheblade.

7
English
push Stick--Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawtohelpkeeptheoperator'shandswell
awayfromtheblade.
rabbet --Anotchintheedgeoftheworkpiece.
resin--Asticky,sap-basedsubstancethathashardened.
rip Cut--Acuttingorshapingoperationmadealongthelengthoftheworkpiece.
rip fence--Adjustableguideusedinrippingcutstokeeptheworkpieceparalleltothesawblade.
rpM --RevolutionsperMinute.Thenumberofturnscompletedbyaspinningobjectinoneminute.
Saw Blade path--Theareaover,under,behind,orinfrontoftheblade.Asitappliestotheworkpiece,that
areawhichwillbe,orhasbeen,cutbytheblade.
SYMBoLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz
ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts
Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed
Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms
Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours
Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute
Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
Thissymboldesignatesthatthistoolislistedbythe
Canadianstandardsassociation,tounitedStates
andCanadianstandards

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
8
KnoWinG YoUr TaBLe SaW
1. Die-CastAluminumTable
2. SawBladeGuard
3. SawBlade
4. Splitter
5. BladeThroatPlate
6. AluminumGuide
7. MiterGaugeAssembly
8. RipFence
9. PushStick
10. BladeBevelLockingKnob
11. ResetButton
12. BladeControlWheel
13. On/OffSwitch
14. SteelWorkStand
15. StorageforRipFenceandPushStick
16. MiterGaugeStorage
17. AluminumGuideStorage
18.SawdustChute
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4

9
English
UnpaCKinG anD ConTenTS
iMporTanT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE (fiG 2)
item Description QTY item Description QTY
aSSeMBLY anD aDJUSTMenT
WarninG: Do noT connect to power source until assembly is complete.
failure to comply could result in accidental starting and serious personal injury.
WarninG:if any part is missing or damaged, do not attempt to assembly the
table saw, plug in the power source, or turn the switch on until the missing or damaged
part is obtained and it installed properly.
WORK STAND ASSEMBLY
usescrews,washersandnutsprovidedtoattachthestandpieces.Donottightenthescrewscompletelyuntilleg
standiscompletelyassembly.SeeFIG3.
1. Attachtheshorttopbrackets(A)tothestandlegs13.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.TableSawAssembly 1
2.MiterGauge 1
3.RipFence 1
4.AluminumGuide 1
5.BladeGuard 1
6.BladeControlWheelHandle 1
7.PushStick 1
8.BladeChangeWrenches 2
9.ShortTopBrackets(A) 2
10.LongTopBrackets(B) 2
11.ShortSupportBrackets(C) 2
12.LongSupportBrackets(D) 2
13.StandLegs 4
14.RubberFeet 4
15.HardwareSet 1
16.Allenwrench 1
17.Wrench 1
18.Operator’sManual(notshown)

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
10
2. Attachthelongtopbrackets(B)tothestandlegs.
3. Attachtheshortsupportbrackets(C)tothestandlegs.
4. Attachthelongsupportbrackets(D)tothestandlegs.
5. Tapthefourrubberfeet14ontothebottomofthestandlegs.
6. Tightenallfasteners.
WarninG: after completing adjustments,
securely tighten all fasteners. an unstable stand
may shift in use and cause serious personal injury.
MOUNTING THE TABLE SAW ON STAND
1. Place the table saw onto the assembled stand so thatthe four
mountingholesinthebaseofthesawareoverthefourmounting
slotsonthestand.
2. Securethetablesawtothestandbyusingthefourbolts,washers
andnutsprovided.SeeFIG4.
MOUNTING THE TABLE WITHOUT STAND
Whenmounting the table saw toa work bench or plywood,holes
shouldbedrilledthroughthesupportingsurfacetotheworkbenchor
plywoodandanopeningmustbemadethesamesizeastheopening
inthebottomofthesawusingthedimensionsillustratedsothesaw
dustcandropthrough.
1. Placethesawonthemountingsurface,andmarkthelocationof
thefour3/8”mountingholes.
2. Removethesaw.Drill3/8”holesinthemountingsurface
3. Markan11”x11”squarecenteredbetweenfourmountingholes.
4. Cutoutandremovethesquare.SeeFIG5.
5. Thisopeningwillallowsawdusttofallthroughthesawbase.
6. Placethesawontheworkbench,andalignthemountingholesof
thesawwithholesthathavebeendrilledthroughthesurface.
7. Securethesawtotheworkbenchusingboltsandnuts.
INSTALLING THE BLADE CONTROL WHEEL
HANDLE (FIG 6)
Placethenutintothenutslotonthebacksideofthebladecontrol
wheel(11).
Insertthelongscrew(11b)throughthewheelhandle(11a),aplastic
washerandthebladecontrolwheel.Tightenthescrewintothenutby
usingascrewdriver(notprovided).
WarninG:To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
ADJUSTING THE SPLITTER (FIG 7,8)
The splitter (4) has two positions: Storage position and Working
position.Thesplitterisinthestoragepositionoutofthepackage.
To adjust the splitter to be working position
1.Removethebladethroatplate.
2. Raise thebladeuptothehighest position by turning the blade
controlwheelcounterclockwise.Setthebevelat0°.Makesurethe
bevelislockedtight.
3.Releasethesplitterlockinglever(4a)bypullingtheleverup.
4.Pull the splitter up to the working position. The two working
positionholesshouldalignwiththetwopinsonthexture.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
WORKING
POSITION
STORAGE
POSITION
4
fiG 7
4
4a

11
English
5. Lockthesplitterbypushingthesplitterlockingleverdown.Make
surethesplitterislockedsecurely.
6.Placethebladethroatplatebackon.
To adjust the splitter to be in the storage position
Repeattheabovesteps1to3,slidethesplitterdowntothestorage
position.Lockthesplitterlockinglever.Lowerthebladetothelowest
position.Thesplittershouldbeunderthesawtable.
To adjust the alignment of the splitter
ThesplittermustbepreciselyINLINewiththesawblade.Loosenthe
twoscrews(4b),alignthesplitterwiththesawblade.Oncealigned,
holdthesplitterinpositionandtightenthetwoscrews.
WarninG: To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
INSTALLING THE BLADE GUARD (FIG 9,10)
1. Position the blade guard assembly (2) over the "L" shaped
slot (4c) on the splitter so that the pin (2b) engages the slot
completely.SeeFIG9.
2. Placethebladeguardassemblydownonthesplitter.Depressthe
silverlockbutton(2a).sothatthelockpinengagesfullyintothe
slot(4d).
3. Releasethesilverlockbuttontosecure.SeeFIG10.
MITER GAUGE INSTALLATION (FIG 11)
Themitergaugeispre-assembledatthefactory.Toinstallit,simply
slidemitergaugeguideintothemitergaugegrooveonthesawtable
asshowninFIG11.
NOTE:Therearetwomitergaugegrooves,oneoneithersideof
theblade.Whenmakinga90°crosscut,youmayuseeitherofthe
grooves.Whenbevelcutting,usethegrooveontherightsidesothat
thebladeistiltedawayfromthemitergaugeandyourhand.
MITER GAUGE ADJUSTMENT (FIG 12)
To adjust the miter gauge angle,loosenthemitergauge
lockhandle(7a)androtatethemitergaugebody(7e)sothatthe"0"
markontheendoftheslidingbarpointstodesiredposition.Then
tightenthelockhandle.SeeFIG12.
NOTE:Themitergaugebodyhasmarksat5degreesincrements.
Theslidingbar(7c)hasmarksat1degreeincrements.Readbothto
getanaccurateangledegree.
To adjust the miter gauge fence,loosenthelockknob
(7d)andslidethefence(7b)tothedesiredposition.Thentightenthe
lockknob.
RIP FENCE INSTALLATION (FIG 13,14)
Theripfenceispre-assembledatthefactory.Toinstalltheripfence,
placetheendfurthest(8c)fromthelockhandle(8a)sothatange
isovertherearedgeofthetable,thenlowertheendclosesttothe
handleoverthefrontrail.WhenthelockdownhandleisintheuP
position,theangesarerelaxed,allowingyoutore-positiontherip
Fence. When the lock down handle is in the DOWN position, the
angesarelockedwithrailsinplace.SeeFIG14.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
12
WarninG: The rip fence must be parallel
with the saw blade in order to prevent kickback when
rip cutting.
RIP FENCE ADJUSTMENT (FIG 13,14)
WarninG:To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
To adjust the rip fence,liftthelockhandle(8a)totheuP
position. use indicator (8b) on the fence to slide the rip fence to
desiredposition.MakesurethefrontbarontheRipFenceisush
againstfrontrail.ThenlockDOWNthelockhandle.
To adjust the tension on the rip fence,youmayturn
thetensionadjustmentknob(8e)clockwisetoincreasethetensionor
turncounterclockwisetodecreasethetension.
To align rip fence,pleasefollowthestepsbelow:
1. LiftthelockhandletouPposition.
2. Slidetheripfencebythehandleuntilitisalongsidethesawblade.
Thefenceshouldtouchthe“SeT”teethatthefrontandrearofthe
blade.Ifnot,continuethefollowingthesteps.
3. Loosenthetwohexscrews(8d)on thetopfrontsectionofthe
fence.
4. Move the fence untilittouches the teeth and is parallelto the
blade.
5. Holdthefenceinplaceandlowerthelockhandle,thentightenhex
screws.
Thedistanceoftheripfencebodyfromthebladewhenripcuttingonthe
rightsideofthebladeis determinedby aligningthedistanceindicator
withthedesireddimensiononthescale.Toadjusttheripfencedistance
Indicator,loosentheadjustmentscrew(8f),adjusttheindicatorandthen
tightenthescrew.
ALUMINUM GUIDE (FIG 14,15)
Analuminumguide(6)canbeinstalledtoeithersideoftheripfencebodyinthehorizontalpositionasshown
inFIG14,15.Thisaluminumguideismainlyusedtosafelyripthinandnarrowstock.Slidethehexheadsof
twolongboltsintothealuminumguideslot,inserttheboltsintothetwoholesintheripfencebody.Securethe
aluminumguideusingwashersandplasticwingnuts(8g)totheripfencebody.
BLADE HEIGHT ADJUSTMENT (FIG 16)
1. Turnthebladecontrolwheel(12).Turningitclockwiselowersthe
blade.Turningitcounterclockwiseelevatesit.
2. Forthroughcuts,placetheworkpiecetobecutushagainstblade,
andsetthebladesothattipsonthetopofbladeareabout1/8”(3
mm)higherthantheworkpieceandthevalleybetweentheteethis
lowerthantheworkpiece.
3. For non-through cuts, use a ruler to measure from the table
surfacetothetipoftheuppermosttoothontheblade.
90° AND 45° POSITIVE STOPS ADJUSTMENT
(FIG 16, 17)
Thesawhaspositivestopsthatwillquicklypositionthesawbladeat
90°or45°tothetable.Makethefollowingadjustmentsonlywhen
itisneeded.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d

13
English
To adjust 90° positive stop
1. Removethebladeguard.
2. Raisethebladetothehighestpossiblepositionbyturningthe
bladecontrolwheel(12)counterclockwise.
3. Loosenthebevellockingknob(10).Pushthebladecontrolwheel
andturnclockwiseasfaraspossible.
4. Placeacombinationsquareushonthetableandushagainst
thebladetodetermineifthebladeisata90°angletothetable.
SeeFIG17.
5. Ifthebladeisnotata90°angletothetable.Loosenthescrew(10b).Adjustthebevelsothatthebladeisat
a90°angle.Lockthebevellockingknob.
6. Turnthe90°jamnutconnectedwiththescrewfrominsideofthebase,makesurethereisnomovement.
Tightenthescrewtosecure.
To adjust the 45° positive stop, followthesameproceduresasadjustingthe90°positivestop.Set
thebladeata45°angleagainstacombinationsquare.The45°positivestopadjustingscrewandjamnut(10c)
areontherightside.SeeFIG16.
WarninG: To prevent personal injury, always unplug the saw from the power
source before make any adjustments.
BLADE BEVEL INDICATOR ADJUSTMENTS (FIG 16)
1. Loosenthebevellockingknob(10),pushthebladecontrolwheel(12)andturnclockwisetopositiontheblade
at90°measuredbyusingacombinationsquare.SeeFIG16.
2. Loosentheholdingscrew(10d),positionthepointer(10a)over0°andtightenthescrew.
noTe:Alwaysmakeatrialcutonapieceofwoodwhenmakingcriticalcuts.Measurethecutforaccuracy.
BLADE BEVEL ADJUSTMENT (FIG 16)
1. Loosenthebevellockingknob(10).
2. Pushbladecontrolwheel(12)sothatthegearonthewheelengagesintothegearbaronthebase.Turnthe
bladecontrolwheeltodesiredbladeangle.0°onbevelscalefor90°cutting.
3. Tightenthebeveladjustmentknob.
WarninG:Make sure bevel locking lever is tightened before each use to
avoid risk of personal injury.
TO REPLACE THE BLADE (FIG 18)
WarninG: always unplug the saw from power source before maintenance to
avoid risk of serious personal injury.
To remove the blade:
1. Removethebladeguardandthebladethroatplate.
2. Raisethebladetothehighestpossibleposition.
3. Tokeepthe arborfromrotating,placeone oftheopenended
wrenches(a)ontheangeats.
4. Placethesecondopenendedwrench(b)onthearbornut.
5. Turnthesecondwrench(b)clockwisetotighten,counterclockwise
toloosen.Loosenandremovethearbornut.SeeFIG18.
6. Removetheangeandpullthebladeoffthemotorshaft.
To install the blade,reversetheprocedure.
iMporTanT:Blade rotation is counter-clockwise when observing from the right side
of the saw. Make sure the rotation direction mark on blade matches with that.
fiG 17
fiG 18
b
a

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
14
operaTion
WarninG:Do noT turn on the table saw
before clearing the table of all tools, wood scraps,
etc, except the work piece and related feed or
supporting devices.
ON/OFF SWITCH (FIG 19)
ThesawisequippedwithaON/OFFswitch(13).
1. ToturnthesawON,presstheswitchbutton"I".
2. ToturnthesawOFF,presstheswitchbutton"O"
OVERLOAD RESET SWITCH (FIG 19)
WarninG: To prevent accidental startup
if overload reset switch is pushed, the on/off
switch must be in the off position and plug should
be removed from the power source while cooling
down. overheating may be caused by dull blade or
misaligned parts. inspect your saw for proper setup
before using it again.
Yoursawisequippedwithanoverloadresetswitch(11)thatwill
allowthemotortoberestartedafteritshutsoffduetooverloading
orlowvoltage.Ifmotorstopsduringtheoperation,takethe
followingsteps:
1. Presstheswitchbutton"O"toturnOFFthesaw.
2. Waitaboutveminutesforthemotortocooldown.
3. Pushintheresetbutton.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnONthesaw
SAWDUST COLLECTION (FIG 20, 21)
Thistablesawhasaremovablesawdustcollector(18)belowthe
sawbladeandadustchute(19)onthebladeguard.SeeFIG20.A
dustcollectionsystemcanbeattachedtoeitherorbothdustchutes
tohelpremovesawdustfromtheworkarea.
Toremove the sawdust collector(18),simply loosen two buttery
nuts(18a)andremovethecollectorfromthesaw.SeeFIG21.
PUSH STICK AND PUSH BLOCK
Aplasticpushstickissuppliedforripcuttingwidthsof2”to6”.
usetheauxiliaryfenceandpushblockforripcuttingwidthsnarrowerthan2”.Whenripping,applythefeedforce
tothesectionoftheworkpiecebetweenthesawbladeandtheripfence.
appLiCaTionS
CUTTING TIPS
1. Makesurethekerfismadeonthescrapsideofthemeasuringline.
2. Cutthewoodwiththenishsideup.
3. Alwayshaveapropersupportforthewoodasitcomesoutoftheblade.
4. Makeatestcutforimportantcuts.
5. Alwaysusethecorrectbladedepthsetting.TheTopofthebladeteethshouldcleartheworkpieceby1/8”
(3mm)to1/4”(6mm).
6. Inspecttheworkpieceforknotsornailsbeforebeginningacut.Removeanylooseknotsornailswitha
hammer.
7. Alwaysuseclean,sharp,properly-setblades,Nevermakeacutwithdullblade.
8. Whenmakingacut,usesteady,evenpressure,Neverforceacut.
fiG 1913
11
fiG 20
18
19
fiG 21
18
18a
18

15
English
9. DoNOTcutwetorwarpedlumber.
10.Alwaysholdyourworkpiecermlywithbothhandsorusepushstickorpushblock.
CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to avoid
serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. PositionMiterGaugeto0°.
3. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
5. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
6. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthemiter
gaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofthebladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
7. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
8. Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
9. TurnthesawOFF.
10.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
RIP CUTTING (FIG 22)
WarninG:Make sure the blade guard
assembly is properly installed to avoid serious
personal injury.
1. RemovetheMiterGaugefromthetable.
2. Placetheripfenceonthedesireddistancefromtheblade.Remembertoallowforthesawblade'skerf.
3. Makesurealllooseitemshavebeenremovedfromthetableandthatworkpieceisnotcontactwiththe
blade.
4. Ifworkpieceislargerthan36”long,placeasupportwiththesameheightastablebehindthesawforthe
cutwork.
5. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
6. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstripfence.Waituntilbladereachesfullspeed
beforefeedingtheworkpieceintotheblade.
7. Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjurycausedshouldkickbackoccur.usingapush
stickorpushblock,slowlyfeedtheworkpiecetowardtheblade.
8. Oncetheworkpiecehasmadecontactwiththeblade,usehandclosesttotheripfencetoguideit.Make
suretheedgeoftheworkpiecekeepsinsolidcontactwiththeripfenceandtablesurface.Ifrippingapiece
narrowerthan4”,useapushsticktomovethepiecethroughthecut.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncethecuthasbeencompleted,grasptheworkpiecefromtheleadendandpullitoffthetablesurface.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
WarninG:To avoid serious personal
injury, never push a small piece of wood into the
blade with your hand. always use a push stick or
push block.
MITER CROSS CUTTING (FIG 23)
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. PositionMiterGaugetothedesireddegree.(0°-60°).(Referto
MiterGaugeAdjustment).
3. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
fiG 22
fiG 23

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
16
.5. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
6. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthemiter
gaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofthebladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
7. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
8. Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
9. TurnthesawOFF.
10.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
BEVEL CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to
avoid serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. Adjustbevelangletothedesireddegree.(0°-45°).
3. Setthebladetothecorrectdepth.RefertoBladeHeightAdjustment.
4. PositionMiterGaugeto0°.(RefertoMiterGaugeAdjustment).usethemitergaugeinthegroovetothe
RIGHToftheblade.ItcannotbeusedinthegroovetotheLeFTbecausethebladeguardwillinterferewith
thecut.
5. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
6. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
7. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
8. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthe
mitergaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
COMPOUND MITER CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to
avoid serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. Adjustbevelangletothedesireddegree.(0°-45°)(refertoBevelAdjustment).
3. Setthebladetothecorrectdepth..
4. PositiontheMiterGaugetothedesireddegree.(0°-60°)(RefertoMiterGaugeAdjustment).usethemiter
gaugeinthegroovetotheRIGHToftheblade.ItcannotbeusedinthegroovetotheLeFTbecausethe
bladeguardwillinterfere.
5. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
6. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
7. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
8. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthe
mitergaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.

17
English
NON-THROUGH CUTTING
Non-throughcuttingareincuttinggrooves,rabbetsanddados.Thisistheonlytypeofcutmadewiththeblade
guardassemblyremoved.Youmustmakesuretheentirebladeguardassemblyisreinstalledproperlyafter
completionofthistypeofcut.
WarninG:never feed a work piece through with your hands when making
non-through cut, such as rabbets or dados. always use a push stick and push block.
failure to do so can result in serious personal injury.
iMporTanT: The table saw is a highly versatile tool, capable of a wide range of
applications which cannot be covered in this manual. Do not attempt to perform cuts
not covered in this manual unless you are thoroughly familiar with procedures and
featuring. Visit your local library for books on woodworking techniques.
TroUBLe SHooTinG
Problem Possible Cause Solution
Saw will not start 1. Saw is not plugged in 1. Plug into power source
2. Fuse blown or circuit breaker 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord is damaged 3.Have power cord replaced by authorized
Service Center
4. Debris in ON/OFF switch 4. Clean any accumulated debris
1. Positive stop not adjusted 1. Check the blade with square and adjust
2. Blade angle pointer not set
accurately
2. Check blade with square and adjust the Blade
angle pointer
1. Rip fence not aligned with blade 1. Check and adjust the rip fence
2. Warped wood, edge against
fence is not straight
2. Select another piece of wood
Material Binds on Splitter 1. Splitter not in line correctly with
blade
1. Check and align the splitter with blade
1. Dull Blade 1. Replace blade
2. Blade mounted backward 2. Turn blade around
3. Gum or resin on blade 3. Remove blade and clean
4. Incorrect blade for work 4. Change to correct blade
1. Rip fence out of adjustment 1. Align rip fence with miter gauge groove
2. Splitter not in line with blade 2. Align splitter with blade
3. Feeding stock without rip fence 3. Install and use rip fence
4. Dull blade 4. Replace blade
5. Bevel Knob is not tight 5. Tighten the knob
Blade does not raise or tilt
freely
1 Sawdust and dirt in
elevation/tilting mechanisms
1. Brush or blow out loose dust and dirt
1. Extension cord is too light or too
long
1. Replace extension cord to adequate size
2. Low house voltage 2. Contact electrician
1. Saw not mounted securely to
work bench
1.
Tighten all mounting hardware
2. Bench or stand on uneven floor 2. Re-position on flat level floor
3. Damaged saw blade 3. Replace blade
Does not make accurate 45°
and 90° rip cuts
Material Pinched Blade when
ripping
Saw makes unsatisfactory
cuts
Material Kicked Back from the
blade
Blade does not come up to
speed, Reset trips too easily
Saw vibrates excessively

English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
18
MainTenanCe
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WarninG: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasiveto
bearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkon
thesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttoclean
thetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWo-Year WarranTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.
Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginal
purchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationof
purchase,pleasecallourToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
ToLL-free HeLp Line
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
19
Français
SpéCifiCaTionS
• Modèle.................................................... GTS10SC
• Alimentation............................................ 120vca,60hz,15.0A
• Tailledelame........................................... 254mm(10po.)
• Biseaudelame.........................................0-45degrés.
• Vitessedelameàvide...............................4,800tours/minute
• Tailled’arbre.............................................16mm(5/8po.)
• Dimensionsdelatable..............................660mmLx546mmW
• Capacitédecoupeà90°...........................76mm(3po.)
• Capacitédecoupeà45°...........................63mm(2-1/2po.)
Inclut:sciedetable,lameemboutéeaucarbure40T,guided’onglet,guidederefente,poussoir,guideen
aluminiumsupportmétalliqueetclés.
aVerTiSSeMenT: pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme
référence ultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
aVerTiSSeMenT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈGLeS GénéraLeS De SéCUriTé
aVerTiSSeMenT : Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
•Plombdespeinturesauplomb.
•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisque en cas d’exposition varie,selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,tel
quemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
aVerTiSSeMenT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
20
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquant
d’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudansces
outilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdela
chaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordon
endommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,déchets
etautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
21
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarderses
deuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessures
corporelles.
• ne forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.Faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexes
nonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointe
sontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
• Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonnevitesse.N’envoyezla
pièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationde
l’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupe
faitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontactavecla
pièce travail lée.
aVerTiSSeMenT: L’utilisation de cet outil peut générer et brasser de la
poussière et d’autres particules en suspension dans l’air, comme sciure, silice cristalline
et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. faites
toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation
de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux
et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et
la mort. évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous
laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une
protection respiratoire approuvée nioSH/oSHa bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
22
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
aVerTiSSeMenT : LiSeZ eT aSSiMiLeZ ToUS LeS aVerTiSSeMenTS,
MiSeS en GarDe eT inSTrUCTionS D’UTiLiSaTion aVanT De VoUS SerVir De
CeT éQUipeMenT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CorDonS raLLonGeS
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdouble
isolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmente
ladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationde
cordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùune
pertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlataille
minimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLeS De SéCUriTé SpéCifiQUeS poUr SCieS À
TaBLe
aVerTiSSeMenT: ne laissez paS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Nepascouperlesmétauxaveclatabledesciage.Tabledessciessontconçuspourcouperdu
boisdetypeoudematièresplastiques.Cependant,certainesmatièresplastiquesetleboissonttrèsdurset
glissants.L'anti-rebondcliquetsmaipaskickback.Nepassetenir,oudelaisserquelqu'undeboutdansla
ligneaveclepotentielderebond.
• Pouréviterdefairebasculervotresciedetablependantlesciage,BOULONNEZ-la
solidement sur un pied ou un établi. Leslongouvragedoiventêtresoutenusàl'arrièredelascieà
l'aided'unsupportauxiliaireoud'unrouleaudesupport.

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
23
Français
• Débranchezlascieavanttoutréglageoutouteréparationouavantdelaranger.Les
démarragesaccidentelpeuventcauserdesblessuresgraves.
• Nepastournersurlasciesavantlacompensationdelatabledetouslesoutils,les
déchetsdebois,etc.àl'exceptiondelapièceetlesalimentspouranimauxoudesdispositifsdesupport
• Portezuneprotectiondesyeuxetoreilles.utiliseztoujoursdeslunettesdesécuritéavecécrans
latéraux.Saufsuraviscontraire,leslunettesdetouslesjoursneprésententqu’unerésistancelimitéeaux
impacts,cenesontPASdeslunettesdeprotection.utilisezunéquipementdesécuritécertié.Laprotection
oculairedoitêtreconformeauxnormesANSIZ87.1.L’équipementdeprotectiondel’auditiondoitêtreconforme
auxnormesANSIS3.19.
• Protégezvospoumons.Portezunmasqueanti-poussière.Suiteàcetterègleseraderéduirelesrisques
deblessures.
• Attacherlescheveuxlongsderetouretledéploiementdesmancheslonguesau-
dessus du coude.Nepasportezdesquegantsamples,desvêtementsamples,bijouxetautresobjetsqui
peuventêtreprisesparlespiècesenrotationetprovoquerdesblessuresgraves..
• Utilisertoujoursleprotège-lame,deséparationetl'anti-rebondsurtouslescliquetsparles
opérationsdecoupe.Lalamesystèmedegardeestconçupourréduirel'intensitédurebondetdegardervos
mainsloindelarotationdespales.Teneztoujoursfermementlapiècecontreleguidederefenteouleguide
d'onglet.
• Toujoursutiliserunpoussoirpourlarefentedepiècesétroites.utilisezunpanneau-peigneou
desblocs-poussoirspourlescoupesincomplètes.
• N’exécutezjamaisd'opérationsà«mainlevée»,enneseservantquedesmainspoursoutenirou
guiderlapièce.utiliseztoujourssoitleguidederefentesoitleguided'ongletpourplaceretguiderlapièce
• Deboutàcôtédelalameetlapièce.NevousTenezjamaisdanslatrajectoiredelalame.
• Nejamaistoucherderrièrelalamelorsquelalameestenrotation.
• Déplacezouenlevezleguidederefentepourqu'ilnegênepaslorsdelacoupetransversale.
N’utilisezjamaisleguidederefentecommejaugedetronçonnagepourlacoupetransversale
• Maintenezlalamedesciepropreetbienaffûtée.Leslamesémousséesoucollantesontplus
tendanceàcoincerdansl’pièce.
• Poussezl’pièceàl’opposédusensderotationdelalame.N’introduisezjamaisd’pièceparl’
arrièredelasciecarlalamerisqued’éjectercelui-cigrandevitessedel’autrecôtédelatable
• Utilisezlesoutienpourlescôtésetl'arrièredelasciedetablelorsdelacoupelargeoulongue
pièce.
• Nesciezjamaisplusd’unpièceàlafois.Lespiècesempiléesrisquentdebougeroudecoincer
facilementlalame.Résultantenuncontactinattenduaveccelle-ci
• Réglezetmainteneztoujoursleguidederefenteparallèleàlalamedescie
• Netirezjamaisl’piècelorsdusciage.Commencezetnissezlesciageducôtéutilisateurdelascie
detable(côtédel’interrupteur).
• Nerefendezpasd'piècetorduoudéforméouquin'apasdechantdroitpourleguiderlelongdu
guidederefente.
• Nejamaisfaireàtraversdemorceauxpluspetitsque1/2poucedelargeur.Lesystème
protègelamen'estpasefcacepourréduirerip-coupuresetn'empêcherapasderebond.
• N’essayezjamaisdedégagerunelamecaléesansd'abordmettrelascieàl'arrêtetsansla
débrancher.
• Éviterdecouperlesonglesoud'autrespiècesdemétal.Vérieretéliminertouslesclousdela
pièce.
• Arrêteztoujourslascieavantdeladébrancherand'éviterundémarrageaccidentel
lors du rebranchement de la scie.Nelaissezjamaislascieàtablesanssurveillancelorsqu'elleest
branchéeàunesourced'alimentation
• Utilisezseulementlesaccessoiresrecommandésmentionnésdanscemanuel.Leslame
doiventêtred’undiamètrede254mm(10po),prévuespour4800tr/mnminimumetêtredotéesd’unalésage
de16mm(5/8po).L'usaged'accessoiresnonrecommandéspeutblesser..
• Conservezcesinstructions.Relisez-lessouventetutilisez-lespourrenseignerune
autre personne.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
24
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
LeXiQUe DeS TerMeS UTiLiSeS DanS Le TraVaiL DU
BoiS
pièce--Morceaudematériaurecevantl'opérationdecoupe.Lessurfacesdelapiècesontlesfaces,les
extrémitésetleschants.
Doigts anti recul --Dispositifqui,lorsqu'ilestcorrectementmontéetentretenu,empêchelapiècede
reculerversl'avantdelascielorsd'unerefente.
arbre--Axesurlequellalameoul'outilcoupantestmonté.
Coupe en biseau--Opérationdecoupeeffectuéeaveclalameinclinée
Coupe combinée en onglet-Opérationdecoupesimplequicombineunréglagedecoupeenongletetun
réglagedecoupeenbiseau
Coupe à contre-fil--Opérationdecoupeeffectuéeperpendiculairementauldubois.
rainure--Coupeincomplèteproduisantuneencocheàbordsdroitstraversantlapièceounon.
panneau-peigne--Panneaudeboisaidantàcontrôleretàguiderlapièced'unefaçonplussûreenla
maintenantcontrelatableouleguidelorsd'unerefente.
Coupe a Main Levée --Coupeeffectuéesansl'aideduguide,duguided'onglet,d'unsystèmedexation,
d'unserre-jointoud'unautremoyenappropriéempêchantlapiècedebasculerpendantlacoupe
Gomme-Résiducollantprovenantdelasèvedesproduitsdubois
Déviation--Désalignementdelalame.CetteDéviationpeutentrainerdesrebondsouleblocagedela
machine,faireforcerlemoteur,provoquerunéchauffementexcessifdel’pièceoufairequel’piècedefende
Trait de scie--Matériauenlevéparlalamedansunecoupecomplèteoufenteproduiteparlalamedansune
coupepartielleouincomplète.
rebond--Accrochageetrejetincontrôléd'unepièceversl'avantdelascie.Associéàlafermeturedutraitde
scieparlapièceetaupincementdelalameouàlacréationd'unetensionauniveaudelalame.
extrémité avant--extrémitédelapiècequi,lorsd'unerefente,entreencontactavecl'outilenpremier.
Couped'onglet--Couped'unepiècefaisantunangledifférentde90degrésparrapportàlalame.
Moulure--Coupeproduisantuneformespécialesurlapièce.utiliséepourladécorationoul'assemblagede
pièces.
Coupe incomplète--Touteopérationdecoupeoùlalamenetraversepasl'épaisseurdelapièce.
Bloc-poussoir--Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascie,saufpourlarefentedepiècesétroites
oùunpoussoirdoitêtreutilisé.Ilpermetégalementd'éloignerlesmainsdel'opérateurdelalame.
poussoir--Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascieetéloignerlesmainsdel'opérateurdela
lame.
feuillure--encochedanslebordd'unepièce
résine --Substancecollanteàbasedesèvedurcie.
refente--Opérationdecoupeoudetailleenformeeffectuéedanslalongueurd'unepièceoudanslesensdu
l..
Guide de refente--Guideréglableutilisélorsdescoupesenrefentepourmaintenirlapièceparallèleàla
lamedelascie.
Tours par minute (tr/mn)--Nombredetourseffectuésenuneminuteparunobjettournant.utilisépour
mesurerlavitessedelalame
Trajet De La Lame De Scie--Zoneau-dessus,endessous,surlecôtéouenavantdelalame.Pourla
pièce,zonequivaêtreouaétécoupéeparlalame.

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
25
Français
SYMBoLeS
Certainsdessymbolessuivantspeuventapparaîtresurceproduit.L'étudedeces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces
symbolespermettraunfonctionnementplusefcaceetplussûredeceproduit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz
ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts
Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide
Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes
Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures
Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute
Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute
Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute
Labatterienepeutdépasser
59°C
Cesymboleindiquequecetoutilestrépertoriépar
l'Associationcanadiennedenormalisation,selon
lesnormesaméricainesetcanadiennes.

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
26
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
VoTre SCieS À TaBLe
1. Tabledecoupeenaluminium
2. Protège-Lame
3. Lame
4. Séparateur
5. Plaquedemétalpourlalame
6. Guideenaluminium
7. Guided’onglet
8. Guidederefente
9. Poussoir
10. Boutondeverrouillagedebiseau
11. Boutonderéarmement
12. Volantderéglagedelalame
13. InterrupteurMarche/Arrêt
14. Supportdetravailenacier
15. Rangementpourpoussoiretguidederefente
16. Rangementpourremisageguided’onglet
17. Rangementpourguideenaluminium
18.Oricededépoussiérage
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
27
Français
oUVerTUre De L`eMBaLLaGe eT ConTenU
iMporTanT :Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilest
peuprobablequel'outilestdéfectueuxouqu'unepièceestmanquante.Sivous
trouvezquelquechosedemal,nepasfairefonctionnerl'outiljusqu'àcequeles
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Item Description Quan Item Description Quan
MonTaGe eT réGLaGeS
aVerTiSSeMenT: NEbranchezpasl'alimentationélectriqueavantlan
du montage. Le non-respect de cette règle peut entraîner un démarrage accidentel de
la scie et occasionner de graves blessures.
aVerTiSSeMenT: S’il manqué une ou plusieurs pièces, n’essayez pas
d’assembler la scie, de brancher le cordon d’alimentation électrique ou de mettre
l’interrupteur en position « MARCHE » avant de vous être procuré et d’avoir installé
correctement les pièces manquantes.
ASSEMBLAGE DU STAND
Pièces Nécessaires
utilisezdesvis,rondellesetlesécrous15pourattacherlespiècesstand.Nepasserrerlesvissont
complètementjusqu'àcequelajambeestcomplètementassemblée.Voirlagure3.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.ensembledescieàtable 1
2.Guided’onglet 1
3.Guidederefente 1
4.Guideenaluminium 1
5.Protège-lame 1
6.Poignéederéglagedelalame1
7.Poussoir 1
8.Cléspourchangerlalame 2
9.Plaquessupérieurescourtes(A)2
10.Plaquessupérieureslongues(B) 2
11.Plaquesdesupportcourtes(C) 2
12.Plaquesdesupportlongues(D) 2
13.Pieds 4
14.Patinsencaoutchouc 4
15.Élémentsd'assemblage 1
16.CléAllen 1
17.Clé 1
18.Manueld'utilisationinstructions(nonillustré)

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
28
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
1. Attachezlesplaquessupérieurescourtes(A)surlespieds13.
2. Attachezlesplaquessupérieureslongues(B)surlespieds.
3. Attacheslesplaquesdesupportcourtes(C)surlespieds.
4. Attacheslesplaquesdesupportlongues(D)surlespieds.
5. Appuyezsurlesquatrepatinsencaoutchoucsurlapartie
inférieure14delapositiondespieds.
6. Serrertouteslesattaches.
aVerTiSSeMenT: après avoir effectué
les ajustements, serrez bien toutes les attaches.
L'instabilitépourraitsepasserdansl'utilisationetla
cause des blessures graves.
INSTALLATION DE LA SCIE DE TABLE SUR
UN STAND (FIG 4)
1. Placezlasciesurtableàl'assembléestandanquelesquatre
trousdemontagedanslabasedelasciesontplusau-dessusdes
quatrefentesdanslesdeuxplaquessupérieureslongues.
2. Assujettissezlasciedetableausupportenutilisantlesquatrevis,
rondellesetlescontre-écrousVoirlagure4.
INSTALLATION DE LA SCIE DE TABLE SUR
UN CONTRE-PLAQUÉ (FIG 5)
Si vous montez la scie de table sur un établi ou une plaque de
contreplaque,ilfautpercerdestrousdanslasurfacedel’établiou
delaplaquedecontreplaquequisupportelascieetilfautégalement
pratiqueruneouverturedelamêmetaille que celle existant sous
le soclede la scie en vous aidant des dimensions illustrées pour
permettreaubrandesciedes’évacuer.
1. Placez la scie sur la surface de montage, et marquer
l'emplacementdesquatre3/8po.trousdemontage.
2. Retirerlascie.perceusetrous3/8po.danslasurfacedemontage.
3. Marque de 11 po.x 11 po. carré centré entre quatretrous de
montage.
4. Couperetenleverlecarré.Voirlagure5.
5. Cetteouverturepermettraàlasciuredeboisàl'automneparle
biaisdesocledelascie
6. Fixez de la scie sur le banc de travail, et aligner les trous de
montage de lascie avec des trous qui ont été percés dans la
surface.
7. Garantirlascieàl'atelierenutilisantdesboulonsetdesécrous.
MONTAGE DE LA POIGNÉE DE RÉGLAGE
DE LA LAME (FIG 6)
Placezunécroudanslafenteécrousurlafacearrièredelavolantde
réglagedelalame(11).
Insérezlavislongue(11b)danslapoignée(11a),unerondelleen
plastiqueetlavolantderéglagedelalame.Serrerlavisdansl'écrou
enutilisantuntournevis(nonfourni).
aVerTiSSeMenT:pour éviter de
subir des blessures débranchez toujours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
RÉGLAGE DU SÉPARATEUR (FIG 7,8)
Le séparateur (4) a deux positions: position de stockage et la
positiondetravail.Leséparateurestenpositiondestockagehors
del'emballage.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
POSITION DE
TRAVAIL
POSITION DE
STOCKAGE
4
fiG 7
4
4a

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
29
Français
Pour régler le séparateur d'être en position de travail
1. Retirerlaplaquedelalame.
2. Élevezlalameàlapositionlaplushauteentournantlevolantderéglagedelalame.Réglezlebiseauà0°.
Assurez-vousqueleverrouillagedebiseauserré.
3.Relâchezlelevierdeverrouillagedeséparation(4a)entirantlelevierverslehaut.
4. Tirezleséparateuràlapositiondetravail.Lesdeuxtrousdepositiondetravaildoitêtrealignéavecdeux
brochessurledispositif.
5. Verrouillerleséparateurenappuyantsurlelevierdeverrouillage.Assurez-vousqueleséparateurestbien
verrouillé.
6. Placerlaplaquedelalamederetoursursaposition.
Pour régler le séparateur à la position de stockage
Répétezlesétapes1à3ci-dessus,faitesglisserleséparateuràla
positiondestockage.Verrouillerlelevierdeverrouillagedeséparation.
Abaisserlalameenpositionbasse.Leséparateurdoitêtreplacésous
latabledescie.
Pour régler l'alignement du séparateur
Leséparateurdoitêtreprécisément dans la ligne avec la lame de
scie.Desserrezlesdeuxvis(4b),alignerlediviseuraveclalamede
scie.unefoisaligné,maintenezle séparateurenpositionetserrez
lesdeuxvis.
aVerTiSSeMenT:pour éviter de subir des
blessures débranchez toujours le cordon d’alimentation
avant de procéder à des réglages.
MONTAGE DU PROTÈGE-LAME (FIG 9,10)
1. Placezleprotège-lame(2)surle"L"enformedefente(4c)du
séparateuranquelabroche(2b)danslarainurecomplètement.
Voirlagure9.
2. Placez le protège-lame vers le bas sur le séparateur. Appuyer
surleboutondeverrouillaged'argent(2a),anquelabrochede
verrouillages'engagepleinementdanslafente(4d).
4. Relâchezleboutondeverrouillaged'argent(2)pourlexer.Voirla
gure10.
INSTALLATION DE GUIDE D'ONGLET (FIG 11)
La guide D’onglet pré-assemblés en usine. Pour monter le guide
d'onglet, faites simplement coulisser l'extrémité la plus longue du
guided'ongletdanslarainureduguide d'onglet,comme illustré à
lagure11.
reMarQUe:Ilexistedeuxrainuresdeguided'onglet,depart
etd'autredelalame.Lorsdecoupeentraversde90°,vouspouvez
utilisez n'importe quelle rainure de guide d'onglet. Lors de coupe
entraversenbiseau(lameinclinéeparrapportàlatable),leguide
d'ongletdoitsetrouverdanslafentededroitepourquelalamesoit
inclinéeloinduguided'ongletetdevosmains.
RÉGLAGE DU GUIDE D'ONGLET (FIG 12)
Pour régler l'angle de la guide d'onglet,desserrerle
poignéedeverrouillagepourlaguided'onglet(7a)etfaitespivoterle
corpsduguideàonglets(7e)desortequelerepère«0»surlespoints
barrecoulissanteàlapositiondésirée.ensuite,serrezlepoignéede
verrouillage.Voirlagure12.
reMarQUe: Le corps du guide à onglets a marques en
incréments de 5 degrés. La barre coulissante (7c) a marques en
incrémentsde1degré.Lirelafoispourobtenirdegrésd'angleprécis.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
30
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Pour régler la d'onglet guide,desserrerleboutondeverrouillage(7d)etfaitesglisserleguide(7b)à
lapositiondésirée.ensuite,serrerleboutondeverrouillage.
INSTALLATION DE GUIDE DE REFENTE
(FIG 13,14)
Laguidederefentepré-assemblésenusine.Pourmonterleguide
derefente,placezl'extrémitéduguide(8c)leplusloinpossiblede
lapoignée(8a)demanièreàcequeleasquesetrouveau-dessus
del'extrémitéarrièredelatable.Abaissezensuitel'extrémitélaplus
prochede lapoignéedeverrouillageau-dessusdela barreavant
Lorsquelapoignéedeverrouillagesetrouveenpositionhaute(up)
(parallèleauguide),lesasquessontrelâchés,cequivouspermetde
repositionnerleguidederefente.Lorsquelapoignéedeverrouillage
estenpositionbasse(down)(perpendiculaireauguide),lesasques
sontramenésl'uncontrel'autreetlabarreestmaintenueenplace.
Voirlagure14.
aVerTiSSeMenT:Le guide de refente
doitêtreparallèleàlarainureduguided'ongletan
d'évitertoutrisquederecul.
RÉGLAGE DU GUIDE DE REFENTE
(FIG 13,14)
aVerTiSSeMenT:pour éviter de
subir des blessures débranchez toujours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
Pour repositionner le guide de refente, relevez le
levierdeverrouillage(8a)enpositionhaute(up)(parallèleauguide).
Àl'aidedel'indicateur(8b)situésurleguide,faitescoulissercelui-ci
jusqu'àlapositionvoulue.Assurez-vousquelebordavantduguide
derefentesoitdeniveauaveclabarreavant.Replacezensuitele
levierdeverrouillageàlapositionbasse(down).
Pour régler la tension sur le guide de refente,vous
pouveztournerleboutonderéglagedetension(8e)versladroite
pouraugmenter la tension oudetournerdans le sens antihoraire
pourdiminuerlatension.
Pour aligner guide de refente,s'ilvousplaîtsuivreles
étapesci-dessous:
1. LeverlapoignéedeverrouillageàlapositionuP.
2. Faitesglisserleguidederefenteparpoignéejusqu'àcequ'ellesoitestàcôtédelalamedelascie.Laguide
devraittoucherle"SeT"lesdentsàl'avantetl'arrièredelalame.Sinon,continuerlaensuivantlesétapes.
3. Desserrezlesdeuxvishex(8d)surlehautdelapageavantdelaguide.
4. Déplacerlaguidejusqu'àcequ'iltouchelesdentsetestparallèleàlalame.
5. Maintenezlaguideenplaceetdefairebaisserleverrou,puisserrerlesvishex.
Ladistancedelaguidederefentelecorpsdelalamedecoupequanddéchirersurlecôtédroitdelalameest
déterminéparlerevêtementindicateurdedistanceavecladimensiondésiréesurl'échelle(6).Pourréglerguide
derefenteindicateurdedistance,desserrerlavisderéglage(8f),réglerl'indicateur,puisserrerlavis.
GUIDE EN ALUMINIUM (FIG 14,15)
unguideenaluminium(6)peutêtreinstallédechaquecôtéducorpsduguidederefenteenpositionhorizontale,
commeillustrésurlesgures14,15.Ceguideenaluminiumestprincipalementutilisépourdéchirerentoute
sécuritéunmatériauminceetétroit.Faitesglisserlestêteshexagonalesdedeuxlongsboulonsdanslafentede
guidageenaluminium,insérezlesboulonsdanslesdeuxtrousducorpsduguidederefente.Fixezleguideen
aluminiumàl'aidederondellesetd'écrousàoreillesenplastique(8g)aucorpsduguidederefente.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
31
Français
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LAME (FIG 16)
1. Tournezlavolantderéglagedelalame(12).Sivouslatournez
vers la droite, la lame s'abaisse. Si vous la tournez vers la
gauche,lalameserelève.
2. Pourlescoupescomplètes,placezlapièceàcouperdeniveau
aveclalame.Placezlalamedesortequelespointesdeladent
supérieuresetrouventenviron3mm(1/8po)plushautquela
pièceetquelecreuxentrelesdents(fonddedent)setrouveplus
basquelapièce.
3. Pourdescoupesincomplètes,utilisezunerèglegraduéepour
mesurerladistanceentrelasurfacedelatableetlapointedela
dentsupérieuredelascie.
REGLAGE DES BUTEES POSITIVES A 90°
ET 45° (FIG 16,17)
Lascieestmuniedebutéespositivesquipositionnerontrapidement
lalamedelascieà90°ouà45°parrapportàlatableN’effectuez
lasréglagessuivantsquesicelaestvraimentnécessaire.
Réglage de la butée à 90°
1. Retirezleprotège-lame.
2. Élevezlalameàlapositionlaplusélevéepossibleentournantla
volantderéglagedelalame(12)danslesensantihoraire.
3. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10).Pousserlarouedecommandedelame(1)ettournezà
droiteaussiloinquepossible.
4. Mettezuneéquerreàplatsurlatableetàplatcontrelalameandedéterminersilalameestàunangle
de90°àlatable.Voirlagure17.
5. Silalamen'estpasàunanglede90°àlatable.Desserrerlavis(10b).Réglezlebiseaudesortequela
lameestàunanglede90°.Verrouillerleboutondeverrouillagedebiseau.
6. Tournerl'écroude90°laconturedeconnexionaveclavisàl'intérieurdelabasepours'assurerqu'iln'y
apasdemouvement.Serrerlavispourlexer.
Pour régler le 45 ° de la butée, suivrelesmêmesprocéduresquel'ajustementdel'arrêtde90
positifs.Réglerlalameàunanglede45°contreuneéquerrecombinée.L'arrêtde45°positivevisécroude
réglageetdelaconture(10c)estsurlecôtédroit.Voirlagure16.
aVerTiSSeMenT: pour éviter de subir des blessures débranchez
toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE DE BISEAU (FIG 16)
1. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10),appuyezsurlalamedecontrôlederoue(12)ettournerà
gauchepourlapositiondelalameà90°mesuréàl'aidedecombinaisondecarrés.Voirlagure16.
2. Desserrerlavisdel'exploitation(10d),lepointeur(10a)surlaposition0°etserrezlavis.
reMarQUe:Toujoursfaireunessaisurlacoupeunmorceaudeboislorsdefairedescoupures.mesure
delacoupedeprécision.
RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU (FIG 16)
1. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10).
2. Appuyezsurlarouedecommanded’élévation/inclinaisondelalame(12)anqueletrainsurlaroue
s'engagedanslabarredevitessesurlabase.Tournezlalameàl'angledelamedésirésurl'échellede
biseau.0°surl'échelledebiseaupourcoupede90.
3. Serrerlelevierdeverrouillagedebiseau.
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que le le bouton de verrouillage de
biseau est resserré avant chaque utilisation pour éviter les risques de blessures.
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d
fiG 17

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
32
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG 18)
aVerTiSSeMenT: Débranchez toujours la scie de la source
d'alimentationavantl'entretienpourévitertoutrisquedeblessuregrave.
Pour retirez la lame
1. Retirezleprotège-lameetlaplaquedemétaldelalame.
2. elevezlalameàlapositionplusélevéepossible.
3. Pour éviter la rotation de l'arbre de la lame,placez la clé (1)
ouvertesurlesasquessituéesducôtégauchedelalame.
4. Placezlasecondeclé(a)surl'écroudel'arbresituésurlecôté
droitdelalame.
5. Tourneràl'écroulaclé(b)horairepourserrez,antihorairepour
desserrer.Desserreretretirerl'arbredenoix.
6. enlevezl'écroudel'arbre,larondelleetlalamedelascie.
Pour installer la lame, l'inversiondelaprocédure.
iMporTanT:Lamedelarotationdesantihoraired'unemontreenvoyantdu
côtédroitdelascie.Assurez-vousquelesensderotationdelalamesurlamarque
correspond à cela.
fonCTionneMenT
aVerTiSSeMenT:ne pas mettre le scie
en marche, avant la compensation de la table de tous
lesoutils,lesdéchetsdebois,etc.Al'exceptiondela
pièce et les aliments pour animaux ou des dispositifs
de support.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (FIG 19)
Votrescieàtableestéquipéed'uninterrupteurMarche/Arrêt(13).
1. PourmettrelascieenMarche,appuyezsurleboutoninterrupteur"I".
2. Pouréteindrelascie,appuyezsurleboutoninterrupteur"O"
INTERRUPTEUR DE RÉINITIALISATION EN CAS DE SURCHARGE(FIG 19)
aVerTiSSeMenT:pour éviter tout risque de mise en marche accidentelle
si l’interrupteur de réinitialisation en cas de surcharge était enfonce. L’interrupteur
marche/arrêt doit être dans la position d’arrêt (off), et la fiche doit être débranchée
de la prise de courant pendant la phase de refroidissement. Une surchauffe peut être
causée par des pièces mal alignées ou par une lame émoussée. inspectez votre scie
pour vous assurer que tout est correct avant de la réutiliser.
Votrescieestéquipéed'uninterrupteurderéinitialisationencasdesurcharge(11)quipermettraderemettrele
moteurenmarcheaprèsqu’ilseseraarrêteenraisond’unesurchauffeoud’unebassestension.Silemoteur
s’arrêtependantlefonctionnement,suivezlaprocédureci-dessous:
1. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
2. Attendezàpeuprèscinqminutespourquelemoteurrefroidisse.
3. Appuyezsurl’interrupteurderéinitialisation.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE (FIG 20, 21)
Cettescieestéquipéed'uncollecteurdesciuredeboisamovible(18)
souslalamedescieetunegoulotteàpoussière(19)surleprotège-
lame.Voirlagure20.unsystèmedecollectedepoussièrepeutêtre
xéàl'uneouauxdeuxchutesdepoussièrepouraideràéliminerla
sciuredelazonedetravail.
fiG 18
b
a
fiG 1913
11
fiG 20
18
19

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
33
Français
Pourretirerlecollecteurdesciurede bois,ilsuftdedévisserles
deuxécrouspapillon(18a)etretirerlecollecteurdesciure.
BAGUETTE-POUSSOIR ET BLOC-POUSSOIR
unbaguette-poussoirestfaitdeplastiquefournipouràcouperun
morceaudeboisaveclargeurde50mm(2po)à150mm(6po).
utilisezguidedecoupeauxiliaireetbloc-poussoirpourcoupedelong
plusétroiteque50mm(2po).Lorsdeladéchirure,d'appliquerleux
deforceàlasectiondelapièceentrelalameetleguidederefente.
appLiCaTionS
CONSEILS
1. Assurez-vousqueletraitdescieestexécutésurlecôténon
utiledelalignedemesure.
2. Coupezlapièceaveclecôténisurledessus.
3. Prévoyeztoujoursunappuiconvenabledelapièceàl'arrièredelascie.
4. Faireuntestdecoupe,avantdefaireunecoupeimportante.
5. utiliseztoujourslebonréglagedehauteurdelalame.Lepointsupérieurdesdentsdelalamedoitdépasser
lapiècede3mmà6mm(1/8à1/4depouce).
6. Inspectezlapièceavantdecommencerpourvoirs'ilyadesnœudsoudesclous.enlevezlesnœuds
détachésàl'aided'unmarteau.Necoupezjamaisdeclousoudenœudsdétachés.
7. utiliseztoujoursdeslamespropres,bienaiguiséesetavecunevoieadéquate.Nefaitesjamaisdecoupe
avecunelameémoussée.
8. Lorsd'unecoupe,avancezlapiècefermementetuniformément.Neforcezjamaislacoupe
9. Necoupezpasdeboishumideougauchi.
10.Teneztoujourslapiècefermementaveclesdeuxmainsouavecdesbloc-poussoiroubaguette-poussoir
COUPE TRANSVERSALE
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures.
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Placezleguided'ongletà0°.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
5. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
6. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
7. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
8. unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
9. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
10.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
REFENTE (FIG 22)
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que
l'ensembleprotège-lameestmontéentoutesécurité
et fonctionne correctement pour éviter de graves
blessures
1. enlevezleguided’onglet.
2. Positionnezleguidederefenteàladistancevouluedelalameenlaissantdel'espacepourletraitdescieet
verrouillezlapoignée.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
fiG 21
18
18a
18
fiG 22

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
34
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
4. Sivouseffectuezunerefentesurunepiècedeplusde91cm(36po)delong,placezunsupportàlamême
hauteurquelasurfacedelatablederrièrelascie.
5. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
6. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
7. Poussezdoucementsurlecôtéduboisquientreencontactaveclalamepourréduirelesrisquesde
blessuresencasderecul.Àl'aided'unguideoud'unbloc-poussoir,amenezdoucementlapièceversla
lame.
8. unefoislalameencontactaveclapièce,utilisezlamainlaplusprocheduguidederefentepourguider
lapièce.Assurez-vousqueleborddelapièceresteencontactavecleguidederefenteetlasurfacede
latable.Sivouseffectuezunerefentesurunepiècedemoinsde10cm(4po),utilisezunguide-poussoir
pouramenerlapièceverslalameeteffectuerlacoupe.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
aVerTiSSeMenT: Pouréviterdegravesblessures,n'amenezjamaisune
petite pièce de bois vers la lame à l'aide de votre main. Utilisez toujours un guide-
poussoir
COUPE EN TRAVERS D'ONGLETS (FIG 23)
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que
l'ensembleprotège-lameestmontéentoutesécurité
et fonctionne correctement pour éviter de graves
blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Placezleguided'ongletà0-60°àl’angledésiréetserrezle
boutondeblocage.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'est
pasencontactaveclalame.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
5. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
6. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
7. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
8. unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
9. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie..
10.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Réglezl'angledebiseauàlapositiondésirée.(0°-45°).
3. Réglezlaprofondeurdelameàlapositioncorrecte.SeréféreràlalameHauteurd'ajustement.
4. Placezleguided'ongletà0°.utilisezguided'ongletgabaritdanslarainureàladroitedelalame.Ilne
peutpasêtreutilisédanslarainuredelalamedegaucheparcequelagarded'interféreraveclacoupe.
5. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'est
pasencontactaveclalame.
6. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
7. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
fiG 23

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
35
Français
8. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPE EN TRAVERS D'ONGLETS COMPOSÉS
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Réglezl'angledebiseauàlapositiondésirée.(0°-45°).
3. Réglezlaprofondeurdelameàlapositioncorrecte.SeréféreràlalameHauteurd'ajustement.
4. Placezleguided'ongletà0-60°àl’angledésiréetserrezleboutondeblocage.utilisezguided'onglet
gabaritdanslarainureàladroitedelalame.Ilnepeutpasêtreutilisédanslarainuredelalamedegauche
parcequelagarded'interféreraveclacoupe.
5. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
6. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
7. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
8. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPES INCOMPLÈTES
Lescoupesincomplètessontessentiellespourréaliserdesrainures,desentaillesoudesrâblures.Ils'agitduseul
typedecoupeexécutésansleprotège-lame.Assurez-vousdereplacercorrectementl'ensembleduprotège-lame
aprèsavoirréalisecetypedecoupe.
aVerTiSSeMenT:N'amenezjamaislapièceàlalameàl'aidedevosmains
lorsdecoupesincomplètespoureffectuerdesrainuresoudesrâblures.Utiliseztoujours
des guides ou des bloc-poussoirs. Le non-respect de cette règle peut occasionner de
graves blessures.
iMporTanT:Cettesciedetableestunoutilmulti-usage,capabled'unelarge
gammed'applicationsquinepeuventpasêtrecouvertsdanscemanuel.Nepastenter
d'effectuerdescoupesquinesontpascouvertsdanscemanuel,saufsivousêtes
familier avec les procédures et dotées. Visitez votre bibliothèque locale pour les livres
sur les techniques de menuiserie.

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
36
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
reCHerCHe DeS panneS
enTreTien
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
aVerTiSSeMenT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’un
decesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
Problème Caused Possibles Solution
1. La scie est dèbranchèe 1. Brancher la scie
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est 2. Remplacer le fusible ou réenclencher le
3. Le cordon électrique est endommagé 3. Faire remplacer le cordon par un centre de
4. Accumulation de débris dans l’
interrupteur marche/arrêt
4. Retire l’ interrupteur et ouvrir les deux
sections.
1. La butée fixe est mal réglée 1. Vérifier la lame avec une équerre et régler
2. L’index d’ angle est mal réglés 2. Vérifier la lame avec une équerre et régler
l’index à zéro
1. Le guide de refente n’est pas aligné avec
la lame
1. Vérifier et régler le guide de refente
2. Le bois est gauchi, le bord contre ld guide
n’ est pas droit
2. Choisir un autre morceau de bois
Le bois coince sur le fendeur 1. Le fendeur n’est pas aligne correctement
avec la lame.
1. Vérifier le fendeur et l’aligner avec la lame.
1. La lame est émoussée 1. Remplacer la lame
3. La lame est montée à l’envers 2. Inverser la lame
4. Résine ou gomme sur la lame 3. Retire la lame et la nettoyer
5. La lame ne correspondent pas au travail
effectué
4. Remplacer la lame
1. Le guide de refente est mal aligné 1. Aligner le guide de refente sur la lame
2. Séparateur pas en ligne avec la lame 2. Aligner séparateur avec la lame
3. guide de refente ne soit pas utilise 3. Installer et utiliser guide de refente
4. La lame est émoussée 4. Remplacer la lame
5. Le bouton de verrouillage de biseau n'est
pas serré
5. Serrez le bouton de verrouillage de
biseau
La lame ne élevâtes ou de
l'inclinaison librement
1 La sciure et les salissures en élévation /
inclinaison mécanismes
1. Pinceau ou à souffler la poussière et la
saleté
1. La rallonge est trop faible ou trop longue 1. Remplacer par une rallonge de calibre ou
longueur appropriée
2. La tension électrique est trop faible 2. communiquer avec la compagnie
d’électricité
1. La scie est mal fixée sur l' établi 1. Serrer toutes les ferrures
2. L’établi est fixe sur un sol inégal 2. Remettre sur une surface de niveau et
plate
3. La lame de scie endommagée 3. Remplacer la lame
La lame renvoie la pièce scie
vers l’arrière
La lame n’atteint pas sa
vitesse maximal, le
interrupteur de réinitialisation
s’effectue fréquemment
L'appareil vibre de façon
excessive
La scie ne démarre pas.
La scie ne fait pas de coupes
de refente précises à 45° et
90°
Le bois pince la lame lors de
la refente
Les coupes ne sont pas
satisfaisantes

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
37
Français
GaranTie De DeUX anS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LiGne D’aSSiSTanCe SanS fraiS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
38
eSpeCifiCaCioneS
• Modelo..................................................... GTS10SC
• entrada.................................................... 120VAC,60Hz,15,0Amp
• Tamañodelahoja.................................... 255mm(10pulg)
• Corteenbisel........................................... 0a45grados.
• Velocidaddelahoja,sincarga................. 4,800rpm
• Tamañodeleje......................................... 16mm(5/8pulg)
• Capacidaddecortea90grados................76mm(3pulg)
• Capacidaddecortea45grados................63mm(2-1/2pulg)
• Tamañodemesa...................................... 660mmx556mm(26pulgL.x21.5pulg.W)
• Pesoneto................................................. 48libras
Incluye:Sierrademesa,Hojade40dientesdecarburo,escuadraangular,tope,varilladeempuje,guíade
aluminio,pedestalmetálicoyllaves.
aDVerTenCia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
aDVerTenCia: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,lo
cualpuede resultarendaño grave delosojos.Antesdeiniciar laoperacióncon
laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesy
cuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslas
caretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
reGLaS GeneraLeS De SeGUriDaD
aDVerTenCia:algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
aDVerTenCia: antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
39
Español
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayuna
malailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)
lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada
(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasíno
encaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.No
modiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesde
tresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra.
• no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,como
lastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpo
estáencontactocontierra.
• no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
• al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducen
elriesgodedescargaseléctricas.
• no utilice el adaptador de Ca evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramienta
deCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva.
• Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuesto
escausacomúndeaccidentes.
• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.elusode
estosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
40
• no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unapostura
establesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
• empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezade
trabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónde
rotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorioestáen
contacto con la pieza de trabajo.
aDVerTenCia: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y asbestos. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempre
utilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadel
polvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesiones
respiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),
cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.
Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajuste
apropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.

41
Español
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoderse
mantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CaBLeS De eXTenSiÓn
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotres
alambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebe
utilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncablede
extensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambre
mínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperios
indicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimo
requerido.
pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”(“W”
enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.
Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicadaantesde
utilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
reGLaS De SeGUriDaD eSpeCÍfiCaS para La Sierra
De MeSa
aDVerTenCia:no permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• no corte metal con sierras de mesa.Lassierrasdemesaestándiseñadasparacortarmadera
materialsparecidosalamaderaomaterialesdeplástico.Sinembargo,comoestosmaterialsson
generalmentebastantedurosyrebaladizos,esposiblequelostrinquetesantiretrocesonodetenganun
retroceso.Nosesitúe,nipermitaquenadiemássesitúe,enlíneaconunretrocesopotencial.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
42
• para evitar volcar la sierra de mesa durante la operación,eMPeRNeLArmementeauna
basedesoporteounbancodetrabajo.Laspiezasdetrabajolargasnecesitansoporteadicionalenelladode
avancedesalida.
• Desenchufe vio de fuente de alimentación antes de realizar los ajustes,reparaciones,
mantenimientooalmacenamiento.Puestaenmarchaaccidentalpuedecausarlesionespersonalesgraves.
• no encienda la mesa vio antes de limpiar la mesa de todas las herramientas,trozosde
madera,etc,exceptolapiezadetrabajoylospiensosolosdispositivosdeapoyo.
• Utilice protección de ojos y auditiva.Siempreutilicegafasdeseguridadconprotectoreslaterales.
Amenosqueseespeciquedeotramanera,lasgafascomunesdeusodiariosóloproporcionanresistencia
limitadaalosimpactos,estasgafasNOsongafasdeseguridad.Sóloutiliceequiposdeseguridadcerticados;
losequiposdeproteccióndeojosdebencumplirlasnormasANSIZ87.1.Losequiposdeprotecciónauditiva
debencumplirlasnormasANSIS3.1.
• Protejasuspulmones.uselacaraomáscaraparapolvo.Araízdeestanormasepuedereducirelriesgo
delesionespersonales.
• Lazo de nuevo el cabello largoyrollodemangaslargasporencimadelcodo.Nouseholgadas
guantes,ropasuelta,joyasyotrosartículosquepuedenseratrapadosenlaspiezasgiratoriasycausar
lesionespersonalesgraves.
• Utilice siempre el protector,separadorydedosAntirretrocesosobretodaslasatravésdeoperaciones
dedespiece.elsistemadeprotectorhasidodiseñadoparareducirlaintensidaddecontragolpeymantener
susmanoslejosdelahojadehilado.
• Coloque siempre la pieza de trabajo guía de corte al hilo o guía de inglete.
• Utilice siempre palo para empujadores la rasgaduradelasexistenciasdemaneraestrechala
manonoseacercanalahojadelasierra.useunbloquesempujadoresoTablaconcantobiseladonoacortes
incompletos.
• nunca realice cortes a mano alzada,esdecirnuncautilicesolamentesusmanosparaapoyaro
guíarlapiezadetrabajo.Siempreuseyasealaguíadecortealhiloolaguíadeingleteparaposicionaryguiar
eltrabajoStandtothesideofthebladeandworkpiece.
• nunca se pare ni coloque ningunapartedesucuerpoeneltrayectodelahojadelasierra.
• nunca llegan detrás de la hoja cuando la hoja de la sierra está girando.
• Mueva la guía de corte al hilo hacia un lado cuando esté haciendo cortes
transversales.Nuncauselaguíadecortealhilocomounaguíadetrozarcuandoestéhaciendocortes
transversales.
• Mantenga la hoja de sierra limpia y nítida.unaburridoypegajosohojaaumentaráelriesgodela
encuadernaciónenlapiezadetrabajo.
• empuje a través de la pieza de trabajo contra la rotación de la hoja.Materialde
alimentacióndelapartedeatrásdelasierraylainvitaaunaccidentepuedecausarlesionesgraves.
• Utilizar el apoyo a los lados y la parte trasera de la tabla al cortar de ancho o largo
pieza de trabajo.
• nunca corte más de una pieza de trabajo a la vez.Laspiezasdetrabajoapiladaspueden
desplazarseoatascarsefácilmenteenlahojaycausaruncontactoinesperadoconlahoja.
• Mantenga guía de Corte al Hilo paralela a la hojadelasierraparaevitarvinculantesosobornos
• nunca tire de la pieza de trabajo a través de la hoja.Comienceytermineelcortedesdeellado
deloperador(elladodelinterruptor)delasierrademesa.
• no corte al hilo una pieza de trabajo que esté torcida ocombadaoquenotengaunborderecto
paraguiarlaalolargodeltope-guíaparacortaralhilo.
• nunca haga cortes al hilo de aserrado pasante de menos de ½ pulgasa de ancho.el
sistemadelprotectordelahojanoesecazpararealizarcortesalhioestrechosynoimpediráelretrocesosi
lahojasiatasca.
• nunca intente desatascar una hoja de sierra queestédetenidasinprimeroapagarlasierray
desconectarladelafuentedealimentación.
• evite cortar las uñas u otras piezas de metal.Parainspeccionaryretirartodoslosclavosdela
piezadetrabajo.

43
Español
• Siempre apague la sierra antes de desenchufarla a fin de evitar la puestaenmarcha
accidentalcuandovuelvaaenchufarla.Nuncadejelasierradesatendidacuandoestéconectadaalafuente
dealimentación.
• Use solamente los accesorios recomendados en este manual. Lashojasdebenserun10"
(255mm)dediámetro,especicadasparaporlomenos4800rpmomás,conagujerosdelejede5/8"(16
mm).elusodeaccesoriosquenoseanrecomendadospuedecausarriesgodesufrirunalesiónpersonal.Las
instruccionesparaelusoseguroycorrectodelosaccesoriosseincluyenconelaccesorio.
• Guarde estas instrucciones.Consúltelas con frecuencia yúselasparaayudaraotrosque
puedanusarestaherramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GLoSario De TerMinoS USaDoS en CarpinTeria
pieza de Trabajo--elpedazodemaderaenelcualseestárealizandoelcorte.
Dedos antiretroceso--Dispositivoquealinstalarloymantenerloenformadebidaevitaquelapiezade
trabajosealanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierracuandoseestáefectuandouncorteal
hilo..
eje--elejeenelcualseinstalaunahojaounaherramientacortante.
Corte en Bisel--uncortequeseefectúaconlahojainclinada.
Corte de inglete Compuesto--uncortesencillohechoconunángulodeingleteyunángulodebisel
Corte Transversal--uncortehechoatravésdelgranodelapiezadetrabajo.
ranura--uncortenocompletoqueproduceunaranuraomuescadeladoscuadradosenlamadera.
Tabla con Canto Biselado--undispositivoqueayudaacontrolarlapiezadetrabajoguiándola
rmementecontralamesaolaguíacuandoseefectúauncortealhilo.
Las manos libres--Realizacióndeuncortesinutilizarunavalla,mitercalibre,calendarios,mantenga
pulsadalaabrazadera,odeotrotipodedispositivoadecuadoparamantenerlapiezadetrabajodetorsión
duranteelcorte-noserecomienda.
Goma--unasaviapegajosaprovenientedelamadera.
inclinación--Desalineamientodelahoja..Inclinacióncausarvinculante,soborno,usoexcesivodelafuerza
quemalapiezadetrabajoodefragmentación.
entalla--Lacantidaddematerialquesacalahojaenuncortecompletoolaranuraproducidaporlahojaen
uncorteparcialoincomplete.
retroceso--Cuandolamaderaeslanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierra.Sereereal
cierredelcorteenlapiezadetrabajoapretandolahojaoejerciendoesfuerzoenlahoja.
Borde de entrada--elbordedeunapiezadetrabajoqueduranteuncortealhiloesempujadoprimero
hacialaherramientacortante.
Corte de inglete--uncortehechoconlamaderaencualquieránguloquenoseade90gradosen
relaciónconlahoja.
Moldeo--uncortenocompletoqueproduceunaformaespecialenlamaderausadoparaunióno
decoración.
Cortes incompletos--Cualquieroperacióndecorteenlacuallahojanopasacompletamenteatravés
delgrosordelapiezadetrabajo.
Bloques empujadores--undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierra,excepto
duranteoperacionesdecortealhiloenmaderasangostas,encuyocasodebeusarseunempujador.Además
ayudaamantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.
empujador--undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierraandeayudara
mantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.
rebajo--unaranuraenelbordedeunamadera.
resina--unasaviapegajosaquesehaendurecido.
Corte al Hilo--unaoperacióndecorteoconformadoefectuadoalolargodelhilodelamaderaodel
granodelapiezadetrabajo.
Guía de Corte al Hilo--Guíaajustableusadaparacortesalhiloparamantenerlapiezadetrabajo
paralelaalahojadelasierra.

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
44
rpM --Revolucionesporminuto.elnúmerodevueltasquecompletaunobjetoquegiraenunminuto.Se
usaparamedirlavelocidaddelahoja.
Trayecto de la Hoja--eláreaqueestásobre,bajo,detrásoenfrentedelahoja.enelaciónconlapieza
detrabajo,eseláreaqueseráohasidocortadaconlahoja.
SÍMBoLoS
algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz
ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts
Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío
Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos
usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas
Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto
Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto
Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto
Labateríanopuedeser
superiora59°C
estesímboloindicaqueestaherramientaestális-
tadaporlaasociacióndeestándarescanadienses,
segúnlosestándaresdeestadosunidosyCanadá.

45
Español
SU Sierra De MeSa
1. Fundicióndealuminiodelamesa
2. Protectordelahoja
3. Hojadesierra
4. Separadora
5. Gargantalaplacadelahoja
6. Guíadealuminio
7. GuíadeInglete
8. Guíadecortealhilo
9. Palodeempujar
10. Perilladebloqueodelbiseldelahoja
11. Botóndereinicio
12. Ruedadecontroldelahoja
13. Interruptor"On/Off"
14. Soportedetrabajodeacero
15. Almacenamientodeguíadecorteylapalodeempuje
16. AlmacenamientodelaguíadeInglete
17. Almacenamientodeguíadealuminio
18.OricioparaAserrín
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
46
DeSeMpaQUeTaDo Y ConTeniDo
iMporTanTe:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. el no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
pieZaS SUeLTaS en La CarTÓn
articulo Descripción CanT. articulo Descripción CanT.
MonTaJe Y aJUSTeS
aDVerTenCia: no enchufe la sierra hasta que no se haya completado el
montaje. De lo contrario se puede producir la puesta en marcha accidental causando
una posible lesión personal grave.
aDVerTenCia:Si alguna parte no está o está dañado, no trate de ver la
tabla de montaje, conecte la fuente de alimentación, o active el interruptor hasta la falta
o está dañado parte se obtiene y se instaló correctamente.
ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE
Piezas Necesarias
utilicetornillos,arandelasytuercas(15)aadjuntarelsoportedepiezas.Noaprietelostornilloshastaquelas
piernasestáncompletamenteescompletamenteensamblado.Verlagura3.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.ensamblajedelasierrademesa1
2.Guíadeinglete 1
3.Guíadecortealhilo 1
4.Guíadealuminio 1
5.Protectordelahoja1
6.Mangodelaruedadecontroldelahoja1
7.Palodeempujar 1
8.Llavesdetuercaparalahoja 2
9.Placassuperiorscortas(A) 2
10.Placassuperiorslargas(B) 2
11.Placasdesoportecortas(C) 2
12.Placasdesoportelargas(D) 2
13.Piernadepie 4
14.Patasdegoma 4
15.Sujetadores 1
16.LlavesAllen 1
17.Llave 1
18.Manualdelusuario(nomostrado)

47
Español
1. ConecteelPlacassuperiorescorto(A)alaspiernasdepie13.
2. ConecteelPlacassuperioreslargas(B)alaspiernasdepie.
3. ConecteelPlacasdesoportecorto(C)alaspiernasdepie.
4. ConecteelPlacasdesoportelargas(D)alaspiernasdepie.
5. Toqueenlascuatropiesdegoma14enlaparteinferiordela
piernasdepie13.
6. Aprietetodoslossujetadores.
aDVerTenCia: Después de completar
los ajustes, apriete firmemente todos los sujetadores.
Una posición inestable pueden cambiar en nosotros y
causar lesiones personales gravesus personal injury.
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA EN LA
BASE DE SOPORTE (FIG 4)
1. Coloquelasierrademesaenelstandmontadoparaqueloscuatro
agujerosdemontajeenlabasedelasierrasonmásdelascuatro
ranurasdemontajeenellabasedesoporte.
2. Sujetermementalasierrademesaalabasedesoportemediante
elusodeloscuatrotornillos,arandelasytuercas.Verlagura4.
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA EN UN
BANCO DE TRABAJO
Al montar la sierra de mesa en un banco de trabajo o en Madera
contrachapada,sedebenhaceragujerosatravésdelasuperciede
soportedelbancodetrabajoodelamaderacontrachapadayseDeBe
hacerunaaberturadelmismotamañoquelaaberturaqueseencuentra
enlaparteinferiordelasierra,utilizandolasdimensionesilustradas,
paraqueelserrínpuedacaeratravésdedichaabertura.
1. Coloque la sierra sobre la supercie de montaje, y marca la
ubicacióndelascuatrode3/8"agujerosdemontaje.
2. Retirelasierra.Taladre3/8"agujerosenlasuperciedemontaje.
3. Marcade11"x11"cuadrado centradoentrecuatro agujeros de
montaje.
4. Cortaryquitarlaplaza.Verlagura5.
5. estaaperturapermitiráaaserrínviocaeratravésdelabase.
6. Coloquelasierraenelbancodetrabajo,yalinearlosoriciosde
montajedelasierraconlosagujerosquesehanperforadoatravés
delasupercie.
7. Sujete rmementa la sierra al banco de trabajo utilizando los
tornillosytuercas.
INSTALACION DEL MANGO DE LA RUEDA DE
CONTROL DE LA HOJA (FIG 6)
Coloquelatuercaenlaranuradelatuercaenlapartetraseradela
ruedadecontroldelahoja(11).
Inserteeltornillolargo(11b)atravésdelamangodelarueda(11a),
unaarandeladeplásticoylaruedadecontroldelahoja.Aprieteel
tornilloenlatuercaconundestornillador(noincluido).
aDVerTenCia:para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
AJUSTE DEL SEPARADORA (FIG 7)
elseparadora(4)tienedosposiciones:laposicióndealmacenamiento
ylaposicióndetrabajo.elseparadoraseencuentraenellaposición
dealmacenamientocuandoestánfueradelpaquete.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
POSICIÓN
DE TRABAJO
POSICIÓN DE AL-
MACENAMIENTO
4
fiG 7
4
4a

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
48
Para ajustar el separadora a la posición de trabajo
1. Retirelaplacadelagargantadelahoja.
2. Levantelahojahastalaposiciónmásaltagirandoelruedadecontroldelahojaensentidoantihorario.Ajuste
elbisela0°.Asegúresedequeelbloqueodelbiselapretado.
3. Liberarlapalancadebloqueo(4a)tirandodelapalancahaciaarriba.
4. Tireelseparadorahastalaposicióndetrabajo.Losdosagujerosdelaposicióndetrabajodebeestaralineado
condosalleressobreelcuerpo.
5. Bloquearelseparadoraempujandolapalancadebloqueohaciaabajo.Asegúresedequeelseparadoraestá
bloqueadodeformasegura.
6. Coloquelaplacadehojadelagargantadenuevo.
Para ajustar el separadora a ser la posición de
almacenamiento
Repita los pasos 1 a 3, deslice el separador hasta la posición de
almacenamiento. Bloquear el separador de la palanca de bloqueo.
Bajelahojahastalaposiciónmásbaja.elseparadordebeestarbajo
lasierrademesa.
Para ajustar la alineación del separadora
Laseparadoradebeestarprecisamenteenlíneaconlahojadesierra.
Aojelosdostornillos(4b),alineeelseparadoradelahojadesierra.
unavezalineados,mantengaelseparadoraensulugaryaprietelos
dostornillos.
aDVerTenCia:para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA
HOJA (FIG 9,10)
1. Coloqueelprotectordelahoja(2)sobrela"L"enformaderanura
(4c)eneldivisordemaneraqueeloricioseinvolucra(2b)enla
ranuraporcompleto.Verlagura9.
2.Coloqueelprotectordelahojahaciaabajoeneldivisor.Presioneel
botóndebloqueodeplata(2a)demodoqueelpasadordebloqueo
encajecompletamenteenlaranura(4d).
3. Suelteelbotóndebloqueodeplataparaasegurar.Verlagura10.
INSTALACION DE LA GUIA DE INGLETE
(FIG 11)
Laguíadeingleteestápre-ensambladoenlafábrica.Parainstalar
laguíadeingleteprearmada,simplementedesliceelextremolargo
delaguíadeingleteenelhierroenudelaguíadeingletecomose
muestraenlagura11.
NOTA:Haydosranurasguíadeinglete,unoacadaladodelahoja.
AlhacerlaCruzdecorte90°,puedeutilizarcualquieradelasranuras.
Cuandobiseldecorte,elusodelaranuraenelladoderechoparaque
lacuchillaseinclinalejosdelamitrayevaluarsumano.
ADJUSTES DE LA GUIA DE INGLETE (FIG 12)
Para ajustar el ángulo de la guía de ingletes, aoje
lapalancadebloqueodelaguíadeingletes(7a)ygireelcuerpodel
guíadeinglete(7e)demodoqueel"0"enelextremodelospuntos
debarradeslizantealaposicióndeseada.Acontinuación,aprieteel
mangodebloqueo.Vergura12.
noTa:elcuerpodelguíadeingletetienemarcasenelincremento
de 5 grados. La barra de deslizamiento (7c) tiene marcas en el
incremento de 1 grado. Lea tanto para obtener un grado ángulo
exacto.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d

49
Español
Para ajustar la valla de la guía de ingletes, aojelaperilladecierre(7d)ydeslicelavalla(7b)ala
posicióndeseada.Acontinuación,aprieteelbotóndebloqueo.Verlagura12.
INSTALACION DE LA GUIA DE CORTE AL
HILO (FIG 13,14)
Laguíadecortealhiloestápre-esambladoenlafábrica.Parainstalar
elguíadecorte,ellugarmásalejado(8c)delnaldebloqueomanejar
(8a)andequelabridaesmásdeelbordeposteriordelatablay,
acontinuación,elnalinferiormáscercanoalamanijaenlaparte
frontalferrocarril.Cuandoelasadebloqueoestáenlaposición,las
alassonrelajado,lepermitenvolveralaposiciónLaguíadecorte.
Cuando el bloqueo es manejar en posición inferior, las alas están
bloqueadosconcarrilesenellugar.Verlagura13.
aDVerTenCia:La guía de corte al hilo
debe ser colocada paralela al hierro en U de la guía
de inglete a fin de evitar el riesgo de retroceso.
AJUSTE DE LA GUIA DE CORTE AL HILO
(FIG 13,14)
aDVerTenCia: para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
Para volver a colocar la guía de corte al hilo,levante
lamanijadebloqueo(8a)alaposición'up'(paralelaalaguía).useel
indicador(8b)delaguíaparadeslizarlaguíaalaposicióndeseada.
Asegúresedequelabarradelanteraenlaguíadecortealhiloestéal
rasconelrieldelantero.Luegobajelamanijadebloqueoalaposición
'Down'haciaabajo(perpendicularalaguía).
Para ajustar la tensión en la guía de corte al hilo,
puedegirarelmandode ajuste de tensión (8e) en sentido horario
paraaumentarlatensiónogireensentidoantihorarioparareducir
latensión.
Para alinear la guía de corte al hilo,porfavorsigalos
siguientespasos
1. Levanteelasadebloqueoalaposiciónsuperior"uP"..
2. Deslicelaguíadecortealhilodemanejarhastaqueestéjunto
alahojadelasierra.Lavalladebetocarel"SeT"dientesenla
partedelanteraytraseradelahoja.Sinoesasí,porfavorsigalos
siguientespasos.
3. Aojelosdostornilloshexagonales(8d)enlapartesuperiorfrontaldelaguíavalla.
4. Movervallahastaquetoquelosdientesyesparalelaalahoja.
5. Mantengaensulugaryvallainferiormanejarelbloqueoy,acontinuación,aprietelostornilloshexagonales.
Ladistanciadelaguíadecortealhilodelahojacuandoelcortederesacaenelladoderechodelahojaes
determinadaporelforroelIndicadorDistanciaconladimensióndeseadadelaescala.Paraajustarguíade
cortealhilodistanciaindicador,aojareltornillodeajuste(8f),ajustarelindicadoryluegoapretareltornillo.
GUíA DE ALUMINIO (FIG 14,15)
Sepuedeinstalarunaguíadealuminio(6)acualquierladodelcuerpodelaguíadecortealhiloenlaposición
horizontalcomosemuestraenlaFIG14,15.estaguíadealuminioseusaprincipalmentepararasgarmaterial
delgadoyestrechodemanerasegura.Deslicelascabezashexagonalesdedospernoslargosenlaranurade
guíadealuminio,insertelospernosenlosdosoriciosdelcuerpodelaguíadecortealhilo.Asegurelaguíade
aluminioconarandelasytuercasdemariposadeplástico(8g)alcuerpodelaguíaalhilo.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
50
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA (FIG 16)
1. Girelaruedadecontroldelahoja(12).encuantosebajalacuchilla
ensentidohorario.encuantoseelevalahojacontrahorario.
2. Paratravésdecortes,colocarlapiezadetrabajoarascontrala
cuchilladecorte,ajustelahojade manera que los consejos en
lapartesuperiordelahojaesdeun3mm(1/8pulg)superiorala
piezadetrabajoyelvalleentrelosdientesesmenorquelapieza
detrabajo.
3. Paralosqueno-atravésdecortes,usarunareglaparamedirla
superciedelamesaalapuntadelapartesuperiordeldienteen
lahoja.
AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90°
Y 45° (FIG 16,17)
Lasierra tienetopespositivos queposicionarárápidamentalahoja
desierraa90°ó45°respectoalamesa.Hagalossiguientesajustes
solamentesiesnecesario.
Ajuste del tope de 90°
1. Retireelprotectordelahoja.
2. Levantelahojahastalaposiciónmásaltaposible,girandoellarueda
decontroldelahoja(12)ensentidoantihorario.
3. Aojelaperilladebloqueodebisel(10).Oprimalaruedadecontrol
delahojaygirehacialaderechaenlamedidadeloposible.
4. Coloqueunaescuadradecombinacióndecolorenlamesayalrasdelaláminaparadeterminarsilahojaestá
enunángulode90°alamesa.Véaselagura17.
5. Silahojanoseencuentraenunángulode90°alamesa.Aojeeltornillo(10b).Ajusteelbiselparaquelahoja
seencuentraenunángulode90°.Bloqueodelapalancadebloqueodebisel.
6. Girelatuercade90°atascodeconexiónconeltornillodesdeelinteriordelabaseparaasegurarsedequeno
haymovimiento.Aprieteeltornilloparajar.
Para ajustar el tope de 45 ° positivos, sigalosmismosprocedimientoscomoelajustedelaparada
del90°positivo.Hacerlahojaenángulode45°contraunaescuadradecombinación.Laparadadel45°positiva
latuercadeajustedetornilloymermelada(10c)estáenelladoderecho.Verlagura16.
aDVerTenCia:para evitar lesiones personales, siempre desenchufe la
sierra de fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
AJUSTES DE BLADE BISEL INDICADOR (FIG 16)
1.Aojelaperilladebloqueodebisel(10),presioneruedadepaletasdecontrol(12)ygirehacialaderechaala
posicióndelahojaa90°,medidomedianteelusodeescuadradecombinación.Verlagura16.
2.Aojeeltornillodesujeción(10d),coloqueelpuntero(10a)porencimade0°yaprieteeltornillo.
noTa:Siemprequeunprocesodecorteenuntrozodemaderacuandosehacenrecortescríticos.Medirla
precisiondecorte.
AJUSTES DE BLADE BISEL (FIG 16)
1. Aojelaperilladebloqueodelbisel(10).
2.empujelaruedadecontroldelahoja(12)paraqueelengranajedelaruedaencajeenlabarradelengranaje
enlabase.Girelaruedadecontroldelacuchilladeángulodelahojadeseada.0°enlaescaladebiselparael
cortede90º.
3.Aprietelapalancadebloqueodelbisel.
aDVerTenCia:asegúrese de que pomo de fijación de la hoja el es más
estricto antes uso para evitar el riesgo de lesiones personales.
PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG 18)
aDVerTenCia:Siempre desenchufe la sierra de fuente de alimentación
antes de mantenimiento para evitar el riesgo de serias lesiones personales.
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d
fiG 17

51
Español
Para retirar la hoja
1. Retireelprotectordelahojaylaplacadelahojagarganta.
2. Levantelahojahastasualturamáxima.
3. Para mantener el eje de rotación, coloque la las llaves de
composiciónabierta(a)sobrelabridadepisos.
4. Coloquelugarlasegundallavedecomposiciónabierta(b)sobrela
tuercadeeje.
5. suvez,lasegundallaveparaapretarlasagujasdelreloj,contrario
aaojarse.Aojeyretirelatuercadeeje.
6. Retirelapestañaytiredelahojafueraelejedelmotor.
Para instalar la hoja, invertirelprocedimientoanterior.
iMporTanT:La hoja de rotación en sentido antihorario es al ver desde el lado derecho
de la sierra. asegúrese de que el sentido de rotación de la marca con la que coincide con
la hoja.
fUnCionaMienTo
aDVerTenCia:no encienda la mesa vio
antes de limpiar la mesa de todas las herramientas,
trozos de madera, etc, excepto la pieza de trabajo y
los piensos o los dispositivos de apoyo.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
(FIG 19)
LasierraestáequipadaconuninterruptoreNCeNDIDO/APAGADO(13).
1. Paraencenderlasierra,presioneelbotóndelinterruptor"I".
2.Paraapagarlasierra,presioneelbotóndelinterruptor"O".
INTERRUPTOR DE REPOSICIÓN DE
SOBRECARGA (FIG 19)
aDVerTenCia:para evitar un rearranque
accidental si se empuja el la sobrecarga de interruptor
de reposición, el interruptor on / off debe estar
en la posición off y conecte deben ser retirados
de la fuente de alimentación mientras enfriando.
Sobrecalentamiento puede ser causado por la
alineación de la hoja o aburridas partes. inspeccionar
su visto para la correcta configuración antes de usarlo
de nuevo.
Lasierraestáequipadaconuninterruptordereposicióndesobrecarga
(11)que permita queelmotoral ser reiniciado despuésdequese
apagadebidoalasobrecargaodebajatensión.Sidemotorsedetiene
durantelaoperación,hacerlossiguientespasos:
1. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
2. espereunoscincominutosparaelmotorseenfríe.
3. Pulseelbotóndereinicio.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
ASERRíN COLECCIÓN (FIG 20,21)
estasierrademesatieneunrecolectordeaserrínremovible(18)debajo
delahojadelasierrayunconductodepolvo(19)enlaprotecciónde
lahoja.Verlagura20.Sepuedeconectarunsistemaderecolección
depolvoaunooambosconductosdepolvoparaayudaraeliminarel
aserríndeláreadetrabajo.
Pararetirarelcolectordeserrín,bastaconaojardostuercasdemariposa(18a)yretireelcolectordelasierra.
Verlagura21.
fiG 18
b
a
fiG 1913
11
fiG 20
18
19
fiG 21
18
18a
18

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
52
PALO DE EMPUJAR Y BLOQUES EMPUJADORES
unpalodeplásticoempujarsesuministraparahilodecortede50mm(2pulg)a150mm(6pulg)
usoauxiliartope-guíayempujarparacortedehilomásrestrictivoque2".Cuandosecortedehilo,seaplicanla
fuerzaparaalimentarlaseccióndelapiezadetrabajoentrelahojadelasierrayelguíadecortealhilo.
appLiCaTionS
SUGERENCIAS PARA LOS CORTES
1. Asegúresedequeelcorteestéhechoenelladodedesechodelalíneademedición.
2. Cortelamaderaconelladodelacabadohaciaarriba.
3. Tengasiempreunsoporteadecuadoparalamaderaquesaledelahoja.
4. Realiceuncortedepruebaparacortesimportantes.
5. utilicesiempreelajustecorrectodeprofundidaddelahoja.Lapartesuperiordelosdientesdelahojadebe
despejarlapiezadetrabajoentre1/8”(3mm)y1/4”(6mm).
6. Inspeccionelapiezadetrabajoenbuscadenudosoclavosantesdecomenzaruncorte.quitelosnudoso
clavossueltosconunmartillo.
7. utilicesiemprehojaslimpias,aladasycorrectamentecolocadas.Nuncahagauncorteconunahoja
desalada.
8. Alhaceruncorte,useunapresiónconstanteyuniforme.Nuncafuerceuncorte.
9. NOcortemaderamojadaodeformada.
10.Sostengasiempresupiezadetrabajormementeconambasmanosouseunapalancaounbloquede
empuje.
CORTE TRANSVERSAL:
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja esté
firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión personal
grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajustelaguíadeingletea0°,(corte90°).
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
5. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja
6. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.uselamano
queestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.usela
otramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso..
7. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
8. unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
9. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
10.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE AL HILO (FIG 22)
aDVerTenCia:asegúrese de que el
conjunto del protector de la hoja esté firmemente
instalado y funcionando perfectamente para evitar
sufrir una lesión personal grave.
1. Retirelaguíadeingletedeslizándolafueradelhierroenu.
2. Coloquelaguíadecortealhiloaladistanciadeseadadesde
lahoja,recordandodejarespacioparalaentallaybloqueela
manija.
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
fiG 22

53
Español
4. Sivaacortaralhilounapiezaquemidamásde36"delargo,coloqueunapoyoalamismaalturaquela
superciedelamesadetrásdelasierraparaelpedazoqueserácortado.
5. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
6. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
7. Páreseligeramentealladodelamaderaamedidaqueéstatocalahojaparareducirlaprobabilidadde
lesiónsiseproduceretroceso.usandounempujadory/obloquesempujadores,alimentelentamentelapieza
detrabajohacialahoja.
8. unavezquelahojahatocadolapiezadetrabajo,uselamanoqueestémáscercadelaguíaparaguiarla.
Asegúresedequeelbordedelapiezadetrabajopermaneceencontactosólidotantoconlaguíadecorte
alhilocomoconlasuperciedelamesa.Siestácortandoalhilounpedazomásangostoque4",useun
empujadorparamoverelpedazoatravésdelcorteymásalládelahoja.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
aDVerTenCia:para evitar lesiones personales graves, nunca empujar un
pedazo pequeño de madera en la hoja con la mano. Siempre use un palo o empujar
empuje bloque.
CORTE TRANSVERSAL EN INGLETE (FIG 23)
aDVerTenCia:asegúrese de que el
conjunto del protector de la hoja esté firmemente
instalado y funcionando perfectamente para evitar
sufrir una lesión personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajustelaguíadeingleteelgradodeseado(0°-60°).(Referirsea
laadjustesdelaguiadeinglete).
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
5. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
6. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramenteallado
delamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesque
seproduceretroceso.
7. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
8. unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted.
9. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
10.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja
esté firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión
personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajusteelángulodebiselenlaposicióndeseada.(0°-45°).
3. Ajustelahojaalaprofundidadcorrecta.(Referirseaajustedelaalturadelahoja).
4. Ajustelaguíadeingletea0°,(corte90°)(Referirseaajustedelaguíadeinglete).utiliceelguíadeinglete
enlaranuraaladerechadelahoja.Nopuedeutilizarseenlaranuraalaizquierda,porquelaprotectordela
hojaintereraconelcorte.
5. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
6. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
fiG 23

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
54
7. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
8. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted.
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE TRANSVERSAL EN INGLETE COMPUESTO
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja
esté firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión
personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajusteelángulodebiselenlaposicióndeseada.(0°-45°)(Referirseaajustedebisel).
3. Ajustelahojaalaprofundidadcorrecta.(Referirseaajustedelaalturadelahoja).
4. Ajustelaguíadeingleteenlaposicióndeseada,(0°-60°)(Referirseaajustedelaguíadeinglete).utiliceel
guíadeingleteenlaranuraaladerechadelahoja.Nopuedeutilizarseenlaranuraalaizquierda,porquela
protectordelahojaintereraconelcorte.
5. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
6. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
7. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
8. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTES INCOMPLETOS
elusodeuncorteincompletoesesencialparacortarranurasyrebajos.esteeselúnicotipodecortequese
hacesintenerelprotectordelahojainstalado.Asegúresedequeelprotectordelahojaseavueltoainstalar
inmediatamentedespuésdeterminardehaceruncortedeestetipo.
aDVerTenCia:nunca alimente la madera con sus manos cuando haga
cortes no pasantes tales como rebajes y/o ranuras. Siempre use empujadores y
bloques de empuje. el incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar una lesión
personal grave.
iMporTanTe: La sierra de mesa es una herramienta muy versátil, capaz de
una amplia gama de aplicaciones que no pueden ser cubiertas en este manual. no
intente realizar cortes no incluidos en este manual a menos que esté completamente
familiarizado con los procedimientos y con. Visite su biblioteca local de libros sobre
técnicas de elaboración de la madera.

55
Español
SoLUCiÓn De proBLeMaS
ManTeniMienTo
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,
elaceite,lagrasa,etc.
aDVerTenCia: no permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
Problema
Posible causa
Solución
sierra no se iniciará 1. Sierra no está enchufado 1. Enchufe para fuente de alimentación
2. Fusible soplado o disyuntor 2. Vuelva a colocar el fusible del circuito pausa o
reiniciar
3. Cable está dañado 3. Cable de alimentación han sustituido por el
Centro de Servicio Autorizado
4.
Desechos en ON / OFF 4. Limpie cualquier acumulación de desechos
No precisa de 45 ° y 90 °
corte de hilo
1. Positivo parar no ajustado correctamente 1. Revise la hoja con la plaza y dejar de ajustar
positivo
2. Ángulo de la hoja puntero no se establece
con precisión
2. Revise la hoja con la plaza y ajustar el ángulo
de la hoja puntero
Material cuando se pellizca
la hoja de corte de hilo
1. Guía de corte al hilo no alineado la hoja 1. Comprobar y ajustar la guía de corte al hilo
2. Deformado la madera, contra el borde valla
no es recto
2. Seleccione otro pedazo de madera
material se une el separador 1. Separador en la línea correcta no con la
hoja
1. Comprobar y ajustar el separador con la hoja
La sierra hace poco
satisfactoria recortes
1. Aburrido hoja 1. Sustituir la hoja
2. La hoja montada atrás 2. A su vez alrededor de la hoja
3. Goma o resina en la hoja 3. Eliminar la hoja y limpiarla
4. Incorrecto de la hoja de trabajo 4. Cambio para corregir la hoja
Volver material patadas de
la hoja
1. Guía de corte al hilo no de alineación 1. Alinee guía de corte al hilo al inglete con
ranura.
2. Separador en la línea correcta no con la hoja 2. Comprobar y ajustar el separador con la hoja
3. Alimentación pieza sin guía de corte al hilo 3. Instalar y utilizar guía de corte al hilo
4. Aburrido hoja 4. Sustituir la hoja
5. Bisel botón no es firme 5. Apriete el botón
La hoja no plantea o
inclinación libremente
1 Aserrín y tierra en la elevación / inclinación
mecanismos
1. Cepillo o soplar el polvo y la suciedad suelta
La hoja no aparece a la
velocidad, los viajes con
demasiada facilidad
restablecer
1.
Cable de extensión es demasiado claro o
demasiado larga
1. sustitución de cable de extensión para un
tamaño adecuado
2. casa de bajo voltaje 2. Contacto electricista
La sierra vibra
excesivamente
1. No la sierra montada firmemente al banco
de trabajo
1. apretar todos los hardware de montaje
2. Banco o de pie en suelo desigual 2. posición plana sobre el piso
3. Dañada hoja de sierra 3. Sustituir la hoja

Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
56
GaranTÍa De DoS aÑoS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnea De aYUDa GraTUiTa
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2020.12 V.01
