Genesis Powertools GTS10SC 15-Amp 10-In. Table Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GTS10SC photo

User Manual

This is the main product document for model GTS10SC.

The file format is pdf, 57 pages, you can download this manual here .

background
10" Table Saw
Scie à table de 255 mm (10 po)
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
GTS10SC
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
2
SpeCifiCaTionS
• Model#................................................... GTS10SC
• Input........................................................ 120V~/60Hz,15.0Amp
• BladeSize................................................ 10"(255mm)
• BladeBevel.............................................. 0-45Degrees
• No-LoadBladeSpeed...............................4,800RPM
• ArborSize.................................................5/8"(16mm)
• CuttingCapacityat90degrees.................3"
• CuttingCapacityat45degrees.................2-1/2"
• TableSize.................................................26"Lx20-1/2"W
• NetWeight................................................48lb
Includes:TableSaw,40TCarbideBlade,MiterGauge,RipFence,Push-Stick,AluminumGuide,MetalStandand
Wrenches.
WarninG:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-free Help Line: 1-888-552-8665
WarninG:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshield when needed.WerecommendWideVisionSafetyMask for use over
eyeglassesor standardsafetyglasses withsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. it means attention!!! Your safety is involved.
GeneraL SafeTY rULeS
WarninG:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WarninG:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS
background
3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
nottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstalla
polarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewire
groundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcord
awayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdoor
use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetool
whiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrenchor
keythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,
ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelated
hazards.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichit
isdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitis
notdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypackfromthe
powertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
4
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerousin
thehandofuntrainedusers.
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,component
breaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamaged
mustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesare
lesslikelytobindandareeasiertocontrol.
• Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.Feedtheworkpieceintoablade,
cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeeding
theworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
• Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontactwiththework
piece.
WarninG: USe of THiS TooL Can GeneraTe anD DiSBUrSe DUST or
oTHer airBorne parTiCLeS, inCLUDinG WooD DUST, CrYSTaLLine SiLiCa DUST
anD aSBeSToS. Direct particles away from face and body. always operate tool in a well-
ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible. exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other
injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. avoid breathing the
dust, and avoid prolonged contact with the dust. allowing dust to get into your mouth or
eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. always use properly
fitting nioSH/oSHa approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and
wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportion
ofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WarninG:reaD anD UnDerSTanD aLL WarninGS, CaUTionS anD
operaTinG inSTrUCTionS Before USinG THiS eQUipMenT. failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
eXTenSion CorDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordfor
morethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
background
5
English
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SpeCifiC SafeTY rULeS for TaBLe SaWS
WarninG: Do noT LeT CoMforT or faMiLiariTY WiTH proDUCT
(GaineD froM repeaTeD USe) repLaCe STriCT aDHerenCe To proDUCT SafeTY
rULeS. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
• Do not cut metals with the table saw. Tablesawsaredesignedtocutwood-likeorplastic
materials.However,somewoodandplasticmaterialsarequitehardandslippery.Theanti-kickbackpawls
maynotstopkickback.Donotstand,orletanyonestandinlinewithpotentialkickback.
• Toavoidtippingyourtablesawinoperation,rmlyboltittoaworkstandorbench.
Longworkpiecesneedextrasupportontheout-feedside.
• Unplugsawfrompowersourcebeforemakingadjustments,repairs,maintenanceor
storing. Accidentalstartupcancauseseriouspersonalinjury.
• Donotturnonthetablesawbeforeclearingthetableofalltools,woodscraps,etc,
excepttheworkpieceandrelatedfeedorsupportingdevices
• Weareyeandhearingprotection.Alwaysusesafetyglasseswithsideshields,unlessotherwise
specied,everydayglassesprovideonlylimitedimpactresistance,theyarenotsafetyglasses,useonly
approvedcertiedsafetyequipment;eyeprotectionshouldcomplywithANSIz87.1standards,protective
hearingequipmentshouldcomplywithANSIs3.19standards.
• Protectyourlungs.Wearfaceordustmask.Followingthisrulewillreducetheriskofpersonal
injury.
• Tiebacklonghairandrolllongsleevesabovetheelbow.Donotwearloosettinggloves,
looseclothing,jewelryandotheritemswhichcanbecaughtinrotatingpartsandcauseseriouspersonal
injury.
• Alwaysusebladeguard,splitterandanti-kickbackpawlsonallthroughcutting
operations. Theguardsystemisdesignedtoreducetheintensityofkickbackandkeepyourhandsaway
fromthespinningblade.
• Alwayssecuretheworkpieceagainstaripfenceormitergauge.
• Alwaysuseapushstickforrippingnarrowstocksoyourhanddoesnotcomeclosetothesaw
blade. useapushblockorfeatherboardfornon-throughcuts.
• Nevercutfreehand,whichmeansusingonlyyourhandstosupportorguidetheworkpiece.Alwaysuse
aripfenceormitergaugetopositionandguidethework.
• Standtothesideofthebladeandworkpiece.NeVeRstandorhaveanypartofyourbodyinline
withthepathofthesawblade.
• Neverreachbehindthebladewhenthesawbladeisrotating.
• Movetheripfenceoutofthewaywhencrosscutting.NeVeRusetheripfenceasacutoff
gaugewhencrosscutting.
• Keepthesawbladecleanandsharp.Adullandstickybladewillincreasetheriskofbindinginthe
workpiece.
• Feedtheworkpiecethroughagainsttherotationoftheblade.Feedingmaterialfromthe
backofthesawinvitesanaccidentandcancauseseriousinjury.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
6
• Use support for the sides and back of the saw table whencuttingwideorlongworkpiece.
• Nevercutmorethanoneworkpieceatatime.Stackedworkpiecescanshiftorbindandlead
tounexpectedcontactwithblade.
• Keepripfenceparalleltothesawbladetoavoidbindingorkickbacks.
• Neverpulltheworkpiecethroughthespinningblade.Itmaycausekickbackandcause
seriouspersonalinjury.Youcanbedraggedintothebladeduringakickback.
• Donotripaworkpiecethatistwistedorwarpedordoesnothave a straight edge to
guide along the fence.
• Nevermakethroughcutsnarrowerthan1/2”.Thebladeguardsystemisnoteffectivefornarrow
ripcutsandwillnotpreventkickback.
• Neverattempttofreeastalledsawbladewithoutturningoffthesawandunplugging
the saw from the power source.
• Avoidcuttingnailsorothermetalpieces.Inspectforandremoveallnailsfromtheworkpiece.
• Alwaysturnthesawoffbeforeunpluggingthesawfromthepowersourcetoavoid
accidentalstartingwhenre-pluggingintotothepowersource.Neverleavethetablesawunattendedwhile
connectedtoapowersource.
• Useonlyaccessoriesratedforthespeedrecommendedonthetoolwarninglabelor
higher. Thebladeforthistablesawmustbe10”(255mm)indiameter,ratedatleast4,800rpmorhigher
with5/8”arbor.Accessoriesrunningatspeedsgreaterthanratedcanyapartandcausepersonalinjury.
• Savetheseinstructions.Refertothemfrequentlyandusetoinstructotherusers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GLoSSarY of WooD-WoKinG TerMS
Work piece --Apieceofwoodonwhichthecuttingoperationisbeingperformed.
anti-Kickback pawls --Devicewhich,whenproperlyinstalledandmaintained,isdesignedtostopthe
workpiecefrombeingkickedbacktowardtheoperatorduringtheoperation.
arbor --Theshaftonwhichacuttingtoolismounted.
Bevel Cut --Acuttingoperationmadewithanangledblade.
Compound Miter Cut--Asinglecutmadewithbothamiterangleandabevelangle.
Cross Cut --Acutorshapingoperationmadeacrosstheworkpiece.
Dado--Anon-throughcutwhichproducesasquaresidednotchortroughintheworkpiece.
feather board--Adeviceusedtohelpcontroltheworkpiecebyguidingitsecurelyagainstthetableor
fenceduringanyripcutoperation.
freehand--Performingacutwithoutusingafence,mitergauge,xture,holddownclamp,orotherproper
devicetokeeptheworkpiecefromtwistingduringthecut–notrecommended.
Gum--Asticky,sap-basedresiduefromwoodproducts.
Heel--Misalignmentoftheblade.Heelcancausebinding,kickback,excessiveforceburningtheworkpiece
orsplintering
Kerf--Theamountofmaterialremovedbythebladeinathroughcut,ortheslotproducedbythebladein
non-throughorpartialcut.
Kickback--Anuncontrolledgrabbingorthrowingoftheworkpiecebacktowardthefrontofthesaw,
associatedwiththeworkpiececlosingthekerfandpinchingthebladeorotherwiseplacingtensiononthe
blade.
Leading end--Theendoftheworkpiece,whichduringariptypeoperationispushedintothecuttingtool
rst.
Miter Cut--Acuttingoperationmadewiththewoodatanyangleotherthan90degreetotheblade.
Molding--Acutwhichproducesaspecialshapeintheworkpiece,usedforjoiningordecoration.
non-Through Cut--Anycuttingoperationwherethebladedoesnotextendcompletelythroughthe
thicknessoftheworkpiece.
push Block--Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawduringnarrowriptypeoperationswhere
apushstickcannotbeused.Italsohelpskeeptheoperator'shandsawayfromtheblade.
background
7
English
push Stick--Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawtohelpkeeptheoperator'shandswell
awayfromtheblade.
rabbet --Anotchintheedgeoftheworkpiece.
resin--Asticky,sap-basedsubstancethathashardened.
rip Cut--Acuttingorshapingoperationmadealongthelengthoftheworkpiece.
rip fence--Adjustableguideusedinrippingcutstokeeptheworkpieceparalleltothesawblade.
rpM --RevolutionsperMinute.Thenumberofturnscompletedbyaspinningobjectinoneminute.
Saw Blade path--Theareaover,under,behind,orinfrontoftheblade.Asitappliestotheworkpiece,that
areawhichwillbe,orhasbeen,cutbytheblade.
SYMBoLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz
ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts
Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed
Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms
Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours
Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute
Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
Thissymboldesignatesthatthistoolislistedbythe
Canadianstandardsassociation,tounitedStates
andCanadianstandards
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
8
KnoWinG YoUr TaBLe SaW
1. Die-CastAluminumTable
2. SawBladeGuard
3. SawBlade
4. Splitter
5. BladeThroatPlate
6. AluminumGuide
7. MiterGaugeAssembly
8. RipFence
9. PushStick
10. BladeBevelLockingKnob
11. ResetButton
12. BladeControlWheel
13. On/OffSwitch
14. SteelWorkStand
15. StorageforRipFenceandPushStick
16. MiterGaugeStorage
17. AluminumGuideStorage
18.SawdustChute
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4
background
9
English
UnpaCKinG anD ConTenTS
iMporTanT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE (fiG 2)
item Description QTY item Description QTY
aSSeMBLY anD aDJUSTMenT
WarninG: Do noT connect to power source until assembly is complete.
failure to comply could result in accidental starting and serious personal injury.
WarninG:if any part is missing or damaged, do not attempt to assembly the
table saw, plug in the power source, or turn the switch on until the missing or damaged
part is obtained and it installed properly.
WORK STAND ASSEMBLY
usescrews,washersandnutsprovidedtoattachthestandpieces.Donottightenthescrewscompletelyuntilleg
standiscompletelyassembly.SeeFIG3.
1. Attachtheshorttopbrackets(A)tothestandlegs13.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.TableSawAssembly 1
2.MiterGauge 1
3.RipFence 1
4.AluminumGuide 1
5.BladeGuard 1
6.BladeControlWheelHandle 1
7.PushStick 1
8.BladeChangeWrenches 2
9.ShortTopBrackets(A) 2
10.LongTopBrackets(B) 2
11.ShortSupportBrackets(C) 2
12.LongSupportBrackets(D) 2
13.StandLegs 4
14.RubberFeet 4
15.HardwareSet 1
16.Allenwrench 1
17.Wrench 1
18.Operator’sManual(notshown)
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
10
2. Attachthelongtopbrackets(B)tothestandlegs.
3. Attachtheshortsupportbrackets(C)tothestandlegs.
4. Attachthelongsupportbrackets(D)tothestandlegs.
5. Tapthefourrubberfeet14ontothebottomofthestandlegs.
6. Tightenallfasteners.
WarninG: after completing adjustments,
securely tighten all fasteners. an unstable stand
may shift in use and cause serious personal injury.
MOUNTING THE TABLE SAW ON STAND
1. Place the table saw onto the assembled stand so thatthe four
mountingholesinthebaseofthesawareoverthefourmounting
slotsonthestand.
2. Securethetablesawtothestandbyusingthefourbolts,washers
andnutsprovided.SeeFIG4.
MOUNTING THE TABLE WITHOUT STAND
Whenmounting the table saw toa work bench or plywood,holes
shouldbedrilledthroughthesupportingsurfacetotheworkbenchor
plywoodandanopeningmustbemadethesamesizeastheopening
inthebottomofthesawusingthedimensionsillustratedsothesaw
dustcandropthrough.
1. Placethesawonthemountingsurface,andmarkthelocationof
thefour3/8”mountingholes.
2. Removethesaw.Drill3/8”holesinthemountingsurface
3. Markan11”x11”squarecenteredbetweenfourmountingholes.
4. Cutoutandremovethesquare.SeeFIG5.
5. Thisopeningwillallowsawdusttofallthroughthesawbase.
6. Placethesawontheworkbench,andalignthemountingholesof
thesawwithholesthathavebeendrilledthroughthesurface.
7. Securethesawtotheworkbenchusingboltsandnuts.
INSTALLING THE BLADE CONTROL WHEEL
HANDLE (FIG 6)
Placethenutintothenutslotonthebacksideofthebladecontrol
wheel(11).
Insertthelongscrew(11b)throughthewheelhandle(11a),aplastic
washerandthebladecontrolwheel.Tightenthescrewintothenutby
usingascrewdriver(notprovided).
WarninG:To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
ADJUSTING THE SPLITTER (FIG 7,8)
The splitter (4) has two positions: Storage position and Working
position.Thesplitterisinthestoragepositionoutofthepackage.
To adjust the splitter to be working position
1.Removethebladethroatplate.
2. Raise thebladeuptothehighest position by turning the blade
controlwheelcounterclockwise.Setthebevelat0°.Makesurethe
bevelislockedtight.
3.Releasethesplitterlockinglever(4a)bypullingtheleverup.
4.Pull the splitter up to the working position. The two working
positionholesshouldalignwiththetwopinsonthexture.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
WORKING
POSITION
STORAGE
POSITION
4
fiG 7
4
4a
background
11
English
5. Lockthesplitterbypushingthesplitterlockingleverdown.Make
surethesplitterislockedsecurely.
6.Placethebladethroatplatebackon.
To adjust the splitter to be in the storage position
Repeattheabovesteps1to3,slidethesplitterdowntothestorage
position.Lockthesplitterlockinglever.Lowerthebladetothelowest
position.Thesplittershouldbeunderthesawtable.
To adjust the alignment of the splitter
ThesplittermustbepreciselyINLINewiththesawblade.Loosenthe
twoscrews(4b),alignthesplitterwiththesawblade.Oncealigned,
holdthesplitterinpositionandtightenthetwoscrews.
WarninG: To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
INSTALLING THE BLADE GUARD (FIG 9,10)
1. Position the blade guard assembly (2) over the "L" shaped
slot (4c) on the splitter so that the pin (2b) engages the slot
completely.SeeFIG9.
2. Placethebladeguardassemblydownonthesplitter.Depressthe
silverlockbutton(2a).sothatthelockpinengagesfullyintothe
slot(4d).
3. Releasethesilverlockbuttontosecure.SeeFIG10.
MITER GAUGE INSTALLATION (FIG 11)
Themitergaugeispre-assembledatthefactory.Toinstallit,simply
slidemitergaugeguideintothemitergaugegrooveonthesawtable
asshowninFIG11.
NOTE:Therearetwomitergaugegrooves,oneoneithersideof
theblade.Whenmakinga90°crosscut,youmayuseeitherofthe
grooves.Whenbevelcutting,usethegrooveontherightsidesothat
thebladeistiltedawayfromthemitergaugeandyourhand.
MITER GAUGE ADJUSTMENT (FIG 12)
To adjust the miter gauge angle,loosenthemitergauge
lockhandle(7a)androtatethemitergaugebody(7e)sothatthe"0"
markontheendoftheslidingbarpointstodesiredposition.Then
tightenthelockhandle.SeeFIG12.
NOTE:Themitergaugebodyhasmarksat5degreesincrements.
Theslidingbar(7c)hasmarksat1degreeincrements.Readbothto
getanaccurateangledegree.
To adjust the miter gauge fence,loosenthelockknob
(7d)andslidethefence(7b)tothedesiredposition.Thentightenthe
lockknob.
RIP FENCE INSTALLATION (FIG 13,14)
Theripfenceispre-assembledatthefactory.Toinstalltheripfence,
placetheendfurthest(8c)fromthelockhandle(8a)sothatange
isovertherearedgeofthetable,thenlowertheendclosesttothe
handleoverthefrontrail.WhenthelockdownhandleisintheuP
position,theangesarerelaxed,allowingyoutore-positiontherip
Fence. When the lock down handle is in the DOWN position, the
angesarelockedwithrailsinplace.SeeFIG14.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
12
WarninG: The rip fence must be parallel
with the saw blade in order to prevent kickback when
rip cutting.
RIP FENCE ADJUSTMENT (FIG 13,14)
WarninG:To prevent personal injury,
always unplug the saw from power source before
make any adjustments.
To adjust the rip fence,liftthelockhandle(8a)totheuP
position. use indicator (8b) on the fence to slide the rip fence to
desiredposition.MakesurethefrontbarontheRipFenceisush
againstfrontrail.ThenlockDOWNthelockhandle.
To adjust the tension on the rip fence,youmayturn
thetensionadjustmentknob(8e)clockwisetoincreasethetensionor
turncounterclockwisetodecreasethetension.
To align rip fence,pleasefollowthestepsbelow:
1. LiftthelockhandletouPposition.
2. Slidetheripfencebythehandleuntilitisalongsidethesawblade.
Thefenceshouldtouchthe“SeT”teethatthefrontandrearofthe
blade.Ifnot,continuethefollowingthesteps.
3. Loosenthetwohexscrews(8d)on thetopfrontsectionofthe
fence.
4. Move the fence untilittouches the teeth and is parallelto the
blade.
5. Holdthefenceinplaceandlowerthelockhandle,thentightenhex
screws.
Thedistanceoftheripfencebodyfromthebladewhenripcuttingonthe
rightsideofthebladeis determinedby aligningthedistanceindicator
withthedesireddimensiononthescale.Toadjusttheripfencedistance
Indicator,loosentheadjustmentscrew(8f),adjusttheindicatorandthen
tightenthescrew.
ALUMINUM GUIDE (FIG 14,15)
Analuminumguide(6)canbeinstalledtoeithersideoftheripfencebodyinthehorizontalpositionasshown
inFIG14,15.Thisaluminumguideismainlyusedtosafelyripthinandnarrowstock.Slidethehexheadsof
twolongboltsintothealuminumguideslot,inserttheboltsintothetwoholesintheripfencebody.Securethe
aluminumguideusingwashersandplasticwingnuts(8g)totheripfencebody.
BLADE HEIGHT ADJUSTMENT (FIG 16)
1. Turnthebladecontrolwheel(12).Turningitclockwiselowersthe
blade.Turningitcounterclockwiseelevatesit.
2. Forthroughcuts,placetheworkpiecetobecutushagainstblade,
andsetthebladesothattipsonthetopofbladeareabout1/8”(3
mm)higherthantheworkpieceandthevalleybetweentheteethis
lowerthantheworkpiece.
3. For non-through cuts, use a ruler to measure from the table
surfacetothetipoftheuppermosttoothontheblade.
90° AND 45° POSITIVE STOPS ADJUSTMENT
(FIG 16, 17)
Thesawhaspositivestopsthatwillquicklypositionthesawbladeat
90°or45°tothetable.Makethefollowingadjustmentsonlywhen
itisneeded.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d
background
13
English
To adjust 90° positive stop
1. Removethebladeguard.
2. Raisethebladetothehighestpossiblepositionbyturningthe
bladecontrolwheel(12)counterclockwise.
3. Loosenthebevellockingknob(10).Pushthebladecontrolwheel
andturnclockwiseasfaraspossible.
4. Placeacombinationsquareushonthetableandushagainst
thebladetodetermineifthebladeisata90°angletothetable.
SeeFIG17.
5. Ifthebladeisnotata90°angletothetable.Loosenthescrew(10b).Adjustthebevelsothatthebladeisat
a90°angle.Lockthebevellockingknob.
6. Turnthe90°jamnutconnectedwiththescrewfrominsideofthebase,makesurethereisnomovement.
Tightenthescrewtosecure.
To adjust the 45° positive stop, followthesameproceduresasadjustingthe90°positivestop.Set
thebladeata45°angleagainstacombinationsquare.The45°positivestopadjustingscrewandjamnut(10c)
areontherightside.SeeFIG16.
WarninG: To prevent personal injury, always unplug the saw from the power
source before make any adjustments.
BLADE BEVEL INDICATOR ADJUSTMENTS (FIG 16)
1. Loosenthebevellockingknob(10),pushthebladecontrolwheel(12)andturnclockwisetopositiontheblade
at90°measuredbyusingacombinationsquare.SeeFIG16.
2. Loosentheholdingscrew(10d),positionthepointer(10a)over0°andtightenthescrew.
noTe:Alwaysmakeatrialcutonapieceofwoodwhenmakingcriticalcuts.Measurethecutforaccuracy.
BLADE BEVEL ADJUSTMENT (FIG 16)
1. Loosenthebevellockingknob(10).
2. Pushbladecontrolwheel(12)sothatthegearonthewheelengagesintothegearbaronthebase.Turnthe
bladecontrolwheeltodesiredbladeangle.0°onbevelscalefor90°cutting.
3. Tightenthebeveladjustmentknob.
WarninG:Make sure bevel locking lever is tightened before each use to
avoid risk of personal injury.
TO REPLACE THE BLADE (FIG 18)
WarninG: always unplug the saw from power source before maintenance to
avoid risk of serious personal injury.
To remove the blade:
1. Removethebladeguardandthebladethroatplate.
2. Raisethebladetothehighestpossibleposition.
3. Tokeepthe arborfromrotating,placeone oftheopenended
wrenches(a)ontheangeats.
4. Placethesecondopenendedwrench(b)onthearbornut.
5. Turnthesecondwrench(b)clockwisetotighten,counterclockwise
toloosen.Loosenandremovethearbornut.SeeFIG18.
6. Removetheangeandpullthebladeoffthemotorshaft.
To install the blade,reversetheprocedure.
iMporTanT:Blade rotation is counter-clockwise when observing from the right side
of the saw. Make sure the rotation direction mark on blade matches with that.
fiG 17
fiG 18
b
a
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
14
operaTion
WarninG:Do noT turn on the table saw
before clearing the table of all tools, wood scraps,
etc, except the work piece and related feed or
supporting devices.
ON/OFF SWITCH (FIG 19)
ThesawisequippedwithaON/OFFswitch(13).
1. ToturnthesawON,presstheswitchbutton"I".
2. ToturnthesawOFF,presstheswitchbutton"O"
OVERLOAD RESET SWITCH (FIG 19)
WarninG: To prevent accidental startup
if overload reset switch is pushed, the on/off
switch must be in the off position and plug should
be removed from the power source while cooling
down. overheating may be caused by dull blade or
misaligned parts. inspect your saw for proper setup
before using it again.
Yoursawisequippedwithanoverloadresetswitch(11)thatwill
allowthemotortoberestartedafteritshutsoffduetooverloading
orlowvoltage.Ifmotorstopsduringtheoperation,takethe
followingsteps:
1. Presstheswitchbutton"O"toturnOFFthesaw.
2. Waitaboutveminutesforthemotortocooldown.
3. Pushintheresetbutton.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnONthesaw
SAWDUST COLLECTION (FIG 20, 21)
Thistablesawhasaremovablesawdustcollector(18)belowthe
sawbladeandadustchute(19)onthebladeguard.SeeFIG20.A
dustcollectionsystemcanbeattachedtoeitherorbothdustchutes
tohelpremovesawdustfromtheworkarea.
Toremove the sawdust collector(18),simply loosen two buttery
nuts(18a)andremovethecollectorfromthesaw.SeeFIG21.
PUSH STICK AND PUSH BLOCK
Aplasticpushstickissuppliedforripcuttingwidthsof2”to6”.
usetheauxiliaryfenceandpushblockforripcuttingwidthsnarrowerthan2”.Whenripping,applythefeedforce
tothesectionoftheworkpiecebetweenthesawbladeandtheripfence.
appLiCaTionS
CUTTING TIPS
1. Makesurethekerfismadeonthescrapsideofthemeasuringline.
2. Cutthewoodwiththenishsideup.
3. Alwayshaveapropersupportforthewoodasitcomesoutoftheblade.
4. Makeatestcutforimportantcuts.
5. Alwaysusethecorrectbladedepthsetting.TheTopofthebladeteethshouldcleartheworkpieceby1/8”
(3mm)to1/4”(6mm).
6. Inspecttheworkpieceforknotsornailsbeforebeginningacut.Removeanylooseknotsornailswitha
hammer.
7. Alwaysuseclean,sharp,properly-setblades,Nevermakeacutwithdullblade.
8. Whenmakingacut,usesteady,evenpressure,Neverforceacut.
fiG 1913
11
fiG 20
18
19
fiG 21
18
18a
18
background
15
English
9. DoNOTcutwetorwarpedlumber.
10.Alwaysholdyourworkpiecermlywithbothhandsorusepushstickorpushblock.
CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to avoid
serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. PositionMiterGaugeto0°.
3. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
5. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
6. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthemiter
gaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofthebladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
7. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
8. Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
9. TurnthesawOFF.
10.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
RIP CUTTING (FIG 22)
WarninG:Make sure the blade guard
assembly is properly installed to avoid serious
personal injury.
1. RemovetheMiterGaugefromthetable.
2. Placetheripfenceonthedesireddistancefromtheblade.Remembertoallowforthesawblade'skerf.
3. Makesurealllooseitemshavebeenremovedfromthetableandthatworkpieceisnotcontactwiththe
blade.
4. Ifworkpieceislargerthan36”long,placeasupportwiththesameheightastablebehindthesawforthe
cutwork.
5. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
6. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstripfence.Waituntilbladereachesfullspeed
beforefeedingtheworkpieceintotheblade.
7. Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjurycausedshouldkickbackoccur.usingapush
stickorpushblock,slowlyfeedtheworkpiecetowardtheblade.
8. Oncetheworkpiecehasmadecontactwiththeblade,usehandclosesttotheripfencetoguideit.Make
suretheedgeoftheworkpiecekeepsinsolidcontactwiththeripfenceandtablesurface.Ifrippingapiece
narrowerthan4”,useapushsticktomovethepiecethroughthecut.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncethecuthasbeencompleted,grasptheworkpiecefromtheleadendandpullitoffthetablesurface.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
WarninG:To avoid serious personal
injury, never push a small piece of wood into the
blade with your hand. always use a push stick or
push block.
MITER CROSS CUTTING (FIG 23)
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. PositionMiterGaugetothedesireddegree.(0°-60°).(Referto
MiterGaugeAdjustment).
3. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
4. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
fiG 22
fiG 23
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
16
.5. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
6. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthemiter
gaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofthebladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
7. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
8. Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
9. TurnthesawOFF.
10.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
BEVEL CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to
avoid serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. Adjustbevelangletothedesireddegree.(0°-45°).
3. Setthebladetothecorrectdepth.RefertoBladeHeightAdjustment.
4. PositionMiterGaugeto0°.(RefertoMiterGaugeAdjustment).usethemitergaugeinthegroovetothe
RIGHToftheblade.ItcannotbeusedinthegroovetotheLeFTbecausethebladeguardwillinterferewith
thecut.
5. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
6. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
7. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
8. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthe
mitergaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncethecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
COMPOUND MITER CROSS CUTTING
WarninG:Make sure the blade guard assembly is properly installed to
avoid serious personal injury.
1. Removetheripfencefromthetablesurface.
2. Adjustbevelangletothedesireddegree.(0°-45°)(refertoBevelAdjustment).
3. Setthebladetothecorrectdepth..
4. PositiontheMiterGaugetothedesireddegree.(0°-60°)(RefertoMiterGaugeAdjustment).usethemiter
gaugeinthegroovetotheRIGHToftheblade.ItcannotbeusedinthegroovetotheLeFTbecausethe
bladeguardwillinterfere.
5. Makesureallloosepieceshavebeenremovedfromthetablesurfaceandworkpieceisnotincontactwith
blade.
6. Presstheswitchbutton"I"toturnthesawON.
7. Positiontheworkpieceatonthetablewithedgeushagainstmitergaugefence.Waituntilbladereaches
fullspeedbeforefeedingtheworkpieceintotheblade.
8. usetwohandstoslowlyfeedtheworkpieceandmitergaugetowardtheblade.usethehandfurthestfrom
thebladetokeeptheworkpieceushagainstmitergaugefenceanduseyourotherhandtopushthe
mitergaugeandworkpiecetowardtheblade.Standslightlytothesideofbladetoreducetheriskofinjury
shouldkickbackoccur.
9. Continuefeedingtheworkpieceintothebladeuntilthecuthasbeencompleted.
10.Oncecuthasbeencompleted,pulltheworkpiecebacktowardyou.
11.TurnthesawOFF.
12.Afterbladehasstoppedcompletely,removethecut-offpiece.
background
17
English
NON-THROUGH CUTTING
Non-throughcuttingareincuttinggrooves,rabbetsanddados.Thisistheonlytypeofcutmadewiththeblade
guardassemblyremoved.Youmustmakesuretheentirebladeguardassemblyisreinstalledproperlyafter
completionofthistypeofcut.
WarninG:never feed a work piece through with your hands when making
non-through cut, such as rabbets or dados. always use a push stick and push block.
failure to do so can result in serious personal injury.
iMporTanT: The table saw is a highly versatile tool, capable of a wide range of
applications which cannot be covered in this manual. Do not attempt to perform cuts
not covered in this manual unless you are thoroughly familiar with procedures and
featuring. Visit your local library for books on woodworking techniques.
TroUBLe SHooTinG
Problem Possible Cause Solution
Saw will not start 1. Saw is not plugged in 1. Plug into power source
2. Fuse blown or circuit breaker 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord is damaged 3.Have power cord replaced by authorized
Service Center
4. Debris in ON/OFF switch 4. Clean any accumulated debris
1. Positive stop not adjusted 1. Check the blade with square and adjust
2. Blade angle pointer not set
accurately
2. Check blade with square and adjust the Blade
angle pointer
1. Rip fence not aligned with blade 1. Check and adjust the rip fence
2. Warped wood, edge against
fence is not straight
2. Select another piece of wood
Material Binds on Splitter 1. Splitter not in line correctly with
blade
1. Check and align the splitter with blade
1. Dull Blade 1. Replace blade
2. Blade mounted backward 2. Turn blade around
3. Gum or resin on blade 3. Remove blade and clean
4. Incorrect blade for work 4. Change to correct blade
1. Rip fence out of adjustment 1. Align rip fence with miter gauge groove
2. Splitter not in line with blade 2. Align splitter with blade
3. Feeding stock without rip fence 3. Install and use rip fence
4. Dull blade 4. Replace blade
5. Bevel Knob is not tight 5. Tighten the knob
Blade does not raise or tilt
freely
1 Sawdust and dirt in
elevation/tilting mechanisms
1. Brush or blow out loose dust and dirt
1. Extension cord is too light or too
long
1. Replace extension cord to adequate size
2. Low house voltage 2. Contact electrician
1. Saw not mounted securely to
work bench
1.
Tighten all mounting hardware
2. Bench or stand on uneven floor 2. Re-position on flat level floor
3. Damaged saw blade 3. Replace blade
Does not make accurate 45°
and 90° rip cuts
Material Pinched Blade when
ripping
Saw makes unsatisfactory
cuts
Material Kicked Back from the
blade
Blade does not come up to
speed, Reset trips too easily
Saw vibrates excessively
background
English
10" Table Saw
Operator’s Manual GTS10SC
18
MainTenanCe
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WarninG: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasiveto
bearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkon
thesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttoclean
thetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWo-Year WarranTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.
Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginal
purchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationof
purchase,pleasecallourToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
ToLL-free HeLp Line
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
19
Français
SpéCifiCaTionS
• Modèle.................................................... GTS10SC
• Alimentation............................................ 120vca,60hz,15.0A
• Tailledelame........................................... 254mm(10po.)
• Biseaudelame.........................................0-45degrés.
• Vitessedelameàvide...............................4,800tours/minute
• Tailled’arbre.............................................16mm(5/8po.)
• Dimensionsdelatable..............................660mmLx546mmW
• Capacitédecoupeà90°...........................76mm(3po.)
• Capacitédecoupeà45°...........................63mm(2-1/2po.)
Inclut:sciedetable,lameemboutéeaucarbure40T,guided’onglet,guidederefente,poussoir,guideen
aluminiumsupportmétalliqueetclés.
aVerTiSSeMenT: pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme
référence ultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
aVerTiSSeMenT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈGLeS GénéraLeS De SéCUriTé
aVerTiSSeMenT : Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
•Plombdespeinturesauplomb.
•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisque en cas d’exposition varie,selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,tel
quemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
aVerTiSSeMenT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
20
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquant
d’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudansces
outilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdela
chaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordon
endommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,déchets
etautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
21
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarderses
deuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessures
corporelles.
• ne forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.Faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexes
nonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointe
sontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
• Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonnevitesse.N’envoyezla
pièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationde
l’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupe
faitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontactavecla
pièce travail lée.
aVerTiSSeMenT: L’utilisation de cet outil peut générer et brasser de la
poussière et d’autres particules en suspension dans l’air, comme sciure, silice cristalline
et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. faites
toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation
de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux
et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et
la mort. évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous
laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une
protection respiratoire approuvée nioSH/oSHa bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
22
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
aVerTiSSeMenT : LiSeZ eT aSSiMiLeZ ToUS LeS aVerTiSSeMenTS,
MiSeS en GarDe eT inSTrUCTionS D’UTiLiSaTion aVanT De VoUS SerVir De
CeT éQUipeMenT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CorDonS raLLonGeS
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdouble
isolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmente
ladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationde
cordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùune
pertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlataille
minimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLeS De SéCUriTé SpéCifiQUeS poUr SCieS À
TaBLe
aVerTiSSeMenT: ne laissez paS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
• Nepascouperlesmétauxaveclatabledesciage.Tabledessciessontconçuspourcouperdu
boisdetypeoudematièresplastiques.Cependant,certainesmatièresplastiquesetleboissonttrèsdurset
glissants.L'anti-rebondcliquetsmaipaskickback.Nepassetenir,oudelaisserquelqu'undeboutdansla
ligneaveclepotentielderebond.
• Pouréviterdefairebasculervotresciedetablependantlesciage,BOULONNEZ-la
solidement sur un pied ou un établi. Leslongouvragedoiventêtresoutenusàl'arrièredelascieà
l'aided'unsupportauxiliaireoud'unrouleaudesupport.
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
23
Français
• Débranchezlascieavanttoutréglageoutouteréparationouavantdelaranger.Les
démarragesaccidentelpeuventcauserdesblessuresgraves.
• Nepastournersurlasciesavantlacompensationdelatabledetouslesoutils,les
déchetsdebois,etc.àl'exceptiondelapièceetlesalimentspouranimauxoudesdispositifsdesupport
• Portezuneprotectiondesyeuxetoreilles.utiliseztoujoursdeslunettesdesécuritéavecécrans
latéraux.Saufsuraviscontraire,leslunettesdetouslesjoursneprésententqu’unerésistancelimitéeaux
impacts,cenesontPASdeslunettesdeprotection.utilisezunéquipementdesécuritécertié.Laprotection
oculairedoitêtreconformeauxnormesANSIZ87.1.L’équipementdeprotectiondel’auditiondoitêtreconforme
auxnormesANSIS3.19.
• Protégezvospoumons.Portezunmasqueanti-poussière.Suiteàcetterègleseraderéduirelesrisques
deblessures.
• Attacherlescheveuxlongsderetouretledéploiementdesmancheslonguesau-
dessus du coude.Nepasportezdesquegantsamples,desvêtementsamples,bijouxetautresobjetsqui
peuventêtreprisesparlespiècesenrotationetprovoquerdesblessuresgraves..
• Utilisertoujoursleprotège-lame,deséparationetl'anti-rebondsurtouslescliquetsparles
opérationsdecoupe.Lalamesystèmedegardeestconçupourréduirel'intensitédurebondetdegardervos
mainsloindelarotationdespales.Teneztoujoursfermementlapiècecontreleguidederefenteouleguide
d'onglet.
• Toujoursutiliserunpoussoirpourlarefentedepiècesétroites.utilisezunpanneau-peigneou
desblocs-poussoirspourlescoupesincomplètes.
• N’exécutezjamaisd'opérationsà«mainlevée»,enneseservantquedesmainspoursoutenirou
guiderlapièce.utiliseztoujourssoitleguidederefentesoitleguided'ongletpourplaceretguiderlapièce
• Deboutàcôtédelalameetlapièce.NevousTenezjamaisdanslatrajectoiredelalame.
• Nejamaistoucherderrièrelalamelorsquelalameestenrotation.
• Déplacezouenlevezleguidederefentepourqu'ilnegênepaslorsdelacoupetransversale.
N’utilisezjamaisleguidederefentecommejaugedetronçonnagepourlacoupetransversale
• Maintenezlalamedesciepropreetbienaffûtée.Leslamesémousséesoucollantesontplus
tendanceàcoincerdansl’pièce.
• Poussezl’pièceàl’opposédusensderotationdelalame.N’introduisezjamaisd’pièceparl’
arrièredelasciecarlalamerisqued’éjectercelui-cigrandevitessedel’autrecôtédelatable
• Utilisezlesoutienpourlescôtésetl'arrièredelasciedetablelorsdelacoupelargeoulongue
pièce.
• Nesciezjamaisplusd’unpièceàlafois.Lespiècesempiléesrisquentdebougeroudecoincer
facilementlalame.Résultantenuncontactinattenduaveccelle-ci
• Réglezetmainteneztoujoursleguidederefenteparallèleàlalamedescie
• Netirezjamaisl’piècelorsdusciage.Commencezetnissezlesciageducôtéutilisateurdelascie
detable(côtédel’interrupteur).
• Nerefendezpasd'piècetorduoudéforméouquin'apasdechantdroitpourleguiderlelongdu
guidederefente.
• Nejamaisfaireàtraversdemorceauxpluspetitsque1/2poucedelargeur.Lesystème
protègelamen'estpasefcacepourréduirerip-coupuresetn'empêcherapasderebond.
• N’essayezjamaisdedégagerunelamecaléesansd'abordmettrelascieàl'arrêtetsansla
débrancher.
• Éviterdecouperlesonglesoud'autrespiècesdemétal.Vérieretéliminertouslesclousdela
pièce.
• Arrêteztoujourslascieavantdeladébrancherand'éviterundémarrageaccidentel
lors du rebranchement de la scie.Nelaissezjamaislascieàtablesanssurveillancelorsqu'elleest
branchéeàunesourced'alimentation
• Utilisezseulementlesaccessoiresrecommandésmentionnésdanscemanuel.Leslame
doiventêtred’undiamètrede254mm(10po),prévuespour4800tr/mnminimumetêtredotéesd’unalésage
de16mm(5/8po).L'usaged'accessoiresnonrecommandéspeutblesser..
• Conservezcesinstructions.Relisez-lessouventetutilisez-lespourrenseignerune
autre personne.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
24
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
LeXiQUe DeS TerMeS UTiLiSeS DanS Le TraVaiL DU
BoiS
pièce--Morceaudematériaurecevantl'opérationdecoupe.Lessurfacesdelapiècesontlesfaces,les
extrémitésetleschants.
Doigts anti recul --Dispositifqui,lorsqu'ilestcorrectementmontéetentretenu,empêchelapiècede
reculerversl'avantdelascielorsd'unerefente.
arbre--Axesurlequellalameoul'outilcoupantestmonté.
Coupe en biseau--Opérationdecoupeeffectuéeaveclalameinclinée
Coupe combinée en onglet-Opérationdecoupesimplequicombineunréglagedecoupeenongletetun
réglagedecoupeenbiseau
Coupe à contre-fil--Opérationdecoupeeffectuéeperpendiculairementauldubois.
rainure--Coupeincomplèteproduisantuneencocheàbordsdroitstraversantlapièceounon.
panneau-peigne--Panneaudeboisaidantàcontrôleretàguiderlapièced'unefaçonplussûreenla
maintenantcontrelatableouleguidelorsd'unerefente.
Coupe a Main Levée --Coupeeffectuéesansl'aideduguide,duguided'onglet,d'unsystèmedexation,
d'unserre-jointoud'unautremoyenappropriéempêchantlapiècedebasculerpendantlacoupe
Gomme-Résiducollantprovenantdelasèvedesproduitsdubois
Déviation--Désalignementdelalame.CetteDéviationpeutentrainerdesrebondsouleblocagedela
machine,faireforcerlemoteur,provoquerunéchauffementexcessifdel’pièceoufairequel’piècedefende
Trait de scie--Matériauenlevéparlalamedansunecoupecomplèteoufenteproduiteparlalamedansune
coupepartielleouincomplète.
rebond--Accrochageetrejetincontrôléd'unepièceversl'avantdelascie.Associéàlafermeturedutraitde
scieparlapièceetaupincementdelalameouàlacréationd'unetensionauniveaudelalame.
extrémité avant--extrémitédelapiècequi,lorsd'unerefente,entreencontactavecl'outilenpremier.
Couped'onglet--Couped'unepiècefaisantunangledifférentde90degrésparrapportàlalame.
Moulure--Coupeproduisantuneformespécialesurlapièce.utiliséepourladécorationoul'assemblagede
pièces.
Coupe incomplète--Touteopérationdecoupeoùlalamenetraversepasl'épaisseurdelapièce.
Bloc-poussoir--Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascie,saufpourlarefentedepiècesétroites
oùunpoussoirdoitêtreutilisé.Ilpermetégalementd'éloignerlesmainsdel'opérateurdelalame.
poussoir--Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascieetéloignerlesmainsdel'opérateurdela
lame.
feuillure--encochedanslebordd'unepièce
résine --Substancecollanteàbasedesèvedurcie.
refente--Opérationdecoupeoudetailleenformeeffectuéedanslalongueurd'unepièceoudanslesensdu
l..
Guide de refente--Guideréglableutilisélorsdescoupesenrefentepourmaintenirlapièceparallèleàla
lamedelascie.
Tours par minute (tr/mn)--Nombredetourseffectuésenuneminuteparunobjettournant.utilisépour
mesurerlavitessedelalame
Trajet De La Lame De Scie--Zoneau-dessus,endessous,surlecôtéouenavantdelalame.Pourla
pièce,zonequivaêtreouaétécoupéeparlalame.
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
25
Français
SYMBoLeS
Certainsdessymbolessuivantspeuventapparaîtresurceproduit.L'étudedeces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces
symbolespermettraunfonctionnementplusefcaceetplussûredeceproduit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz
ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts
Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide
Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes
Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures
Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute
Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute
Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute
Labatterienepeutdépasser
59°C
Cesymboleindiquequecetoutilestrépertoriépar
l'Associationcanadiennedenormalisation,selon
lesnormesaméricainesetcanadiennes.
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
26
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
VoTre SCieS À TaBLe
1. Tabledecoupeenaluminium
2. Protège-Lame
3. Lame
4. Séparateur
5. Plaquedemétalpourlalame
6. Guideenaluminium
7. Guided’onglet
8. Guidederefente
9. Poussoir
10. Boutondeverrouillagedebiseau
11. Boutonderéarmement
12. Volantderéglagedelalame
13. InterrupteurMarche/Arrêt
14. Supportdetravailenacier
15. Rangementpourpoussoiretguidederefente
16. Rangementpourremisageguided’onglet
17. Rangementpourguideenaluminium
18.Oricededépoussiérage
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
27
Français
oUVerTUre De L`eMBaLLaGe eT ConTenU
iMporTanT :Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilest
peuprobablequel'outilestdéfectueuxouqu'unepièceestmanquante.Sivous
trouvezquelquechosedemal,nepasfairefonctionnerl'outiljusqu'àcequeles
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Item Description Quan Item Description Quan
MonTaGe eT réGLaGeS
aVerTiSSeMenT: NEbranchezpasl'alimentationélectriqueavantlan
du montage. Le non-respect de cette règle peut entraîner un démarrage accidentel de
la scie et occasionner de graves blessures.
aVerTiSSeMenT: S’il manqué une ou plusieurs pièces, n’essayez pas
d’assembler la scie, de brancher le cordon d’alimentation électrique ou de mettre
l’interrupteur en position « MARCHE » avant de vous être procuré et d’avoir installé
correctement les pièces manquantes.
ASSEMBLAGE DU STAND
Pièces Nécessaires
utilisezdesvis,rondellesetlesécrous15pourattacherlespiècesstand.Nepasserrerlesvissont
complètementjusqu'àcequelajambeestcomplètementassemblée.Voirlagure3.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.ensembledescieàtable 1
2.Guided’onglet 1
3.Guidederefente 1
4.Guideenaluminium 1
5.Protège-lame 1
6.Poignéederéglagedelalame1
7.Poussoir 1
8.Cléspourchangerlalame 2
9.Plaquessupérieurescourtes(A)2
10.Plaquessupérieureslongues(B) 2
11.Plaquesdesupportcourtes(C) 2
12.Plaquesdesupportlongues(D) 2
13.Pieds  4
14.Patinsencaoutchouc  4
15.Élémentsd'assemblage  1
16.CléAllen  1
17.Clé   1
18.Manueld'utilisationinstructions(nonillustré)
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
28
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
1. Attachezlesplaquessupérieurescourtes(A)surlespieds13.
2. Attachezlesplaquessupérieureslongues(B)surlespieds.
3. Attacheslesplaquesdesupportcourtes(C)surlespieds.
4. Attacheslesplaquesdesupportlongues(D)surlespieds.
5. Appuyezsurlesquatrepatinsencaoutchoucsurlapartie
inférieure14delapositiondespieds.
6. Serrertouteslesattaches.
aVerTiSSeMenT: après avoir effectué
les ajustements, serrez bien toutes les attaches.
L'instabilitépourraitsepasserdansl'utilisationetla
cause des blessures graves.
INSTALLATION DE LA SCIE DE TABLE SUR
UN STAND (FIG 4)
1. Placezlasciesurtableàl'assembléestandanquelesquatre
trousdemontagedanslabasedelasciesontplusau-dessusdes
quatrefentesdanslesdeuxplaquessupérieureslongues.
2. Assujettissezlasciedetableausupportenutilisantlesquatrevis,
rondellesetlescontre-écrousVoirlagure4.
INSTALLATION DE LA SCIE DE TABLE SUR
UN CONTRE-PLAQUÉ (FIG 5)
Si vous montez la scie de table sur un établi ou une plaque de
contreplaque,ilfautpercerdestrousdanslasurfacedel’établiou
delaplaquedecontreplaquequisupportelascieetilfautégalement
pratiqueruneouverturedelamêmetaille que celle existant sous
le soclede la scie en vous aidant des dimensions illustrées pour
permettreaubrandesciedes’évacuer.
1. Placez la scie sur la surface de montage, et marquer
l'emplacementdesquatre3/8po.trousdemontage.
2. Retirerlascie.perceusetrous3/8po.danslasurfacedemontage.
3. Marque de 11 po.x 11 po. carré centré entre quatretrous de
montage.
4. Couperetenleverlecarré.Voirlagure5.
5. Cetteouverturepermettraàlasciuredeboisàl'automneparle
biaisdesocledelascie
6. Fixez de la scie sur le banc de travail, et aligner les trous de
montage de lascie avec des trous qui ont été percés dans la
surface.
7. Garantirlascieàl'atelierenutilisantdesboulonsetdesécrous.
MONTAGE DE LA POIGNÉE DE RÉGLAGE
DE LA LAME (FIG 6)
Placezunécroudanslafenteécrousurlafacearrièredelavolantde
réglagedelalame(11).
Insérezlavislongue(11b)danslapoignée(11a),unerondelleen
plastiqueetlavolantderéglagedelalame.Serrerlavisdansl'écrou
enutilisantuntournevis(nonfourni).
aVerTiSSeMenT:pour éviter de
subir des blessures débranchez toujours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
RÉGLAGE DU SÉPARATEUR (FIG 7,8)
Le séparateur (4) a deux positions: position de stockage et la
positiondetravail.Leséparateurestenpositiondestockagehors
del'emballage.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
POSITION DE
TRAVAIL
POSITION DE
STOCKAGE
4
fiG 7
4
4a
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
29
Français
Pour régler le séparateur d'être en position de travail
1. Retirerlaplaquedelalame.
2. Élevezlalameàlapositionlaplushauteentournantlevolantderéglagedelalame.Réglezlebiseauà0°.
Assurez-vousqueleverrouillagedebiseauserré.
3.Relâchezlelevierdeverrouillagedeséparation(4a)entirantlelevierverslehaut.
4. Tirezleséparateuràlapositiondetravail.Lesdeuxtrousdepositiondetravaildoitêtrealignéavecdeux
brochessurledispositif.
5. Verrouillerleséparateurenappuyantsurlelevierdeverrouillage.Assurez-vousqueleséparateurestbien
verrouillé.
6. Placerlaplaquedelalamederetoursursaposition.
Pour régler le séparateur à la position de stockage
Répétezlesétapes1à3ci-dessus,faitesglisserleséparateuràla
positiondestockage.Verrouillerlelevierdeverrouillagedeséparation.
Abaisserlalameenpositionbasse.Leséparateurdoitêtreplacésous
latabledescie.
Pour régler l'alignement du séparateur
Leséparateurdoitêtreprécisément dans la ligne avec la lame de
scie.Desserrezlesdeuxvis(4b),alignerlediviseuraveclalamede
scie.unefoisaligné,maintenezle séparateurenpositionetserrez
lesdeuxvis.
aVerTiSSeMenT:pour éviter de subir des
blessures débranchez toujours le cordon d’alimentation
avant de procéder à des réglages.
MONTAGE DU PROTÈGE-LAME (FIG 9,10)
1. Placezleprotège-lame(2)surle"L"enformedefente(4c)du
séparateuranquelabroche(2b)danslarainurecomplètement.
Voirlagure9.
2. Placez le protège-lame vers le bas sur le séparateur. Appuyer
surleboutondeverrouillaged'argent(2a),anquelabrochede
verrouillages'engagepleinementdanslafente(4d).
4. Relâchezleboutondeverrouillaged'argent(2)pourlexer.Voirla
gure10.
INSTALLATION DE GUIDE D'ONGLET (FIG 11)
La guide D’onglet pré-assemblés en usine. Pour monter le guide
d'onglet, faites simplement coulisser l'extrémité la plus longue du
guided'ongletdanslarainureduguide d'onglet,comme illustré à
lagure11.
reMarQUe:Ilexistedeuxrainuresdeguided'onglet,depart
etd'autredelalame.Lorsdecoupeentraversde90°,vouspouvez
utilisez n'importe quelle rainure de guide d'onglet. Lors de coupe
entraversenbiseau(lameinclinéeparrapportàlatable),leguide
d'ongletdoitsetrouverdanslafentededroitepourquelalamesoit
inclinéeloinduguided'ongletetdevosmains.
RÉGLAGE DU GUIDE D'ONGLET (FIG 12)
Pour régler l'angle de la guide d'onglet,desserrerle
poignéedeverrouillagepourlaguided'onglet(7a)etfaitespivoterle
corpsduguideàonglets(7e)desortequelerepère«0»surlespoints
barrecoulissanteàlapositiondésirée.ensuite,serrezlepoignéede
verrouillage.Voirlagure12.
reMarQUe: Le corps du guide à onglets a marques en
incréments de 5 degrés. La barre coulissante (7c) a marques en
incrémentsde1degré.Lirelafoispourobtenirdegrésd'angleprécis.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
30
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Pour régler la d'onglet guide,desserrerleboutondeverrouillage(7d)etfaitesglisserleguide(7b)à
lapositiondésirée.ensuite,serrerleboutondeverrouillage.
INSTALLATION DE GUIDE DE REFENTE
(FIG 13,14)
Laguidederefentepré-assemblésenusine.Pourmonterleguide
derefente,placezl'extrémitéduguide(8c)leplusloinpossiblede
lapoignée(8a)demanièreàcequeleasquesetrouveau-dessus
del'extrémitéarrièredelatable.Abaissezensuitel'extrémitélaplus
prochede lapoignéedeverrouillageau-dessusdela barreavant
Lorsquelapoignéedeverrouillagesetrouveenpositionhaute(up)
(parallèleauguide),lesasquessontrelâchés,cequivouspermetde
repositionnerleguidederefente.Lorsquelapoignéedeverrouillage
estenpositionbasse(down)(perpendiculaireauguide),lesasques
sontramenésl'uncontrel'autreetlabarreestmaintenueenplace.
Voirlagure14.
aVerTiSSeMenT:Le guide de refente
doitêtreparallèleàlarainureduguided'ongletan
d'évitertoutrisquederecul.
RÉGLAGE DU GUIDE DE REFENTE
(FIG 13,14)
aVerTiSSeMenT:pour éviter de
subir des blessures débranchez toujours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
Pour repositionner le guide de refente, relevez le
levierdeverrouillage(8a)enpositionhaute(up)(parallèleauguide).
Àl'aidedel'indicateur(8b)situésurleguide,faitescoulissercelui-ci
jusqu'àlapositionvoulue.Assurez-vousquelebordavantduguide
derefentesoitdeniveauaveclabarreavant.Replacezensuitele
levierdeverrouillageàlapositionbasse(down).
Pour régler la tension sur le guide de refente,vous
pouveztournerleboutonderéglagedetension(8e)versladroite
pouraugmenter la tension oudetournerdans le sens antihoraire
pourdiminuerlatension.
Pour aligner guide de refente,s'ilvousplaîtsuivreles
étapesci-dessous:
1. LeverlapoignéedeverrouillageàlapositionuP.
2. Faitesglisserleguidederefenteparpoignéejusqu'àcequ'ellesoitestàcôtédelalamedelascie.Laguide
devraittoucherle"SeT"lesdentsàl'avantetl'arrièredelalame.Sinon,continuerlaensuivantlesétapes.
3. Desserrezlesdeuxvishex(8d)surlehautdelapageavantdelaguide.
4. Déplacerlaguidejusqu'àcequ'iltouchelesdentsetestparallèleàlalame.
5. Maintenezlaguideenplaceetdefairebaisserleverrou,puisserrerlesvishex.
Ladistancedelaguidederefentelecorpsdelalamedecoupequanddéchirersurlecôtédroitdelalameest
déterminéparlerevêtementindicateurdedistanceavecladimensiondésiréesurl'échelle(6).Pourréglerguide
derefenteindicateurdedistance,desserrerlavisderéglage(8f),réglerl'indicateur,puisserrerlavis.
GUIDE EN ALUMINIUM (FIG 14,15)
unguideenaluminium(6)peutêtreinstallédechaquecôtéducorpsduguidederefenteenpositionhorizontale,
commeillustrésurlesgures14,15.Ceguideenaluminiumestprincipalementutilisépourdéchirerentoute
sécuritéunmatériauminceetétroit.Faitesglisserlestêteshexagonalesdedeuxlongsboulonsdanslafentede
guidageenaluminium,insérezlesboulonsdanslesdeuxtrousducorpsduguidederefente.Fixezleguideen
aluminiumàl'aidederondellesetd'écrousàoreillesenplastique(8g)aucorpsduguidederefente.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
31
Français
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LAME (FIG 16)
1. Tournezlavolantderéglagedelalame(12).Sivouslatournez
vers la droite, la lame s'abaisse. Si vous la tournez vers la
gauche,lalameserelève.
2. Pourlescoupescomplètes,placezlapièceàcouperdeniveau
aveclalame.Placezlalamedesortequelespointesdeladent
supérieuresetrouventenviron3mm(1/8po)plushautquela
pièceetquelecreuxentrelesdents(fonddedent)setrouveplus
basquelapièce.
3. Pourdescoupesincomplètes,utilisezunerèglegraduéepour
mesurerladistanceentrelasurfacedelatableetlapointedela
dentsupérieuredelascie.
REGLAGE DES BUTEES POSITIVES A 90°
ET 45° (FIG 16,17)
Lascieestmuniedebutéespositivesquipositionnerontrapidement
lalamedelascieà90°ouà45°parrapportàlatableN’effectuez
lasréglagessuivantsquesicelaestvraimentnécessaire.
Réglage de la butée à 90°
1. Retirezleprotège-lame.
2. Élevezlalameàlapositionlaplusélevéepossibleentournantla
volantderéglagedelalame(12)danslesensantihoraire.
3. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10).Pousserlarouedecommandedelame(1)ettournezà
droiteaussiloinquepossible.
4. Mettezuneéquerreàplatsurlatableetàplatcontrelalameandedéterminersilalameestàunangle
de90°àlatable.Voirlagure17.
5. Silalamen'estpasàunanglede90°àlatable.Desserrerlavis(10b).Réglezlebiseaudesortequela
lameestàunanglede90°.Verrouillerleboutondeverrouillagedebiseau.
6. Tournerl'écroude90°laconturedeconnexionaveclavisàl'intérieurdelabasepours'assurerqu'iln'y
apasdemouvement.Serrerlavispourlexer.
Pour régler le 45 ° de la butée, suivrelesmêmesprocéduresquel'ajustementdel'arrêtde90
positifs.Réglerlalameàunanglede45°contreuneéquerrecombinée.L'arrêtde45°positivevisécroude
réglageetdelaconture(10c)estsurlecôtédroit.Voirlagure16.
aVerTiSSeMenT: pour éviter de subir des blessures débranchez
toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages.
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE DE BISEAU (FIG 16)
1. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10),appuyezsurlalamedecontrôlederoue(12)ettournerà
gauchepourlapositiondelalameà90°mesuréàl'aidedecombinaisondecarrés.Voirlagure16.
2. Desserrerlavisdel'exploitation(10d),lepointeur(10a)surlaposition0°etserrezlavis.
reMarQUe:Toujoursfaireunessaisurlacoupeunmorceaudeboislorsdefairedescoupures.mesure
delacoupedeprécision.
RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU (FIG 16)
1. Desserrezleboutondeverrouillagedebiseau(10).
2. Appuyezsurlarouedecommanded’élévation/inclinaisondelalame(12)anqueletrainsurlaroue
s'engagedanslabarredevitessesurlabase.Tournezlalameàl'angledelamedésirésurl'échellede
biseau.0°surl'échelledebiseaupourcoupede90.
3. Serrerlelevierdeverrouillagedebiseau.
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que le le bouton de verrouillage de
biseau est resserré avant chaque utilisation pour éviter les risques de blessures.
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d
fiG 17
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
32
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG 18)
aVerTiSSeMenT: Débranchez toujours la scie de la source
d'alimentationavantl'entretienpourévitertoutrisquedeblessuregrave.
Pour retirez la lame
1. Retirezleprotège-lameetlaplaquedemétaldelalame.
2. elevezlalameàlapositionplusélevéepossible.
3. Pour éviter la rotation de l'arbre de la lame,placez la clé (1)
ouvertesurlesasquessituéesducôtégauchedelalame.
4. Placezlasecondeclé(a)surl'écroudel'arbresituésurlecôté
droitdelalame.
5. Tourneràl'écroulaclé(b)horairepourserrez,antihorairepour
desserrer.Desserreretretirerl'arbredenoix.
6. enlevezl'écroudel'arbre,larondelleetlalamedelascie.
Pour installer la lame, l'inversiondelaprocédure.
iMporTanT:Lamedelarotationdesantihoraired'unemontreenvoyantdu
côtédroitdelascie.Assurez-vousquelesensderotationdelalamesurlamarque
correspond à cela.
fonCTionneMenT
aVerTiSSeMenT:ne pas mettre le scie
en marche, avant la compensation de la table de tous
lesoutils,lesdéchetsdebois,etc.Al'exceptiondela
pièce et les aliments pour animaux ou des dispositifs
de support.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (FIG 19)
Votrescieàtableestéquipéed'uninterrupteurMarche/Arrêt(13).
1. PourmettrelascieenMarche,appuyezsurleboutoninterrupteur"I".
2. Pouréteindrelascie,appuyezsurleboutoninterrupteur"O"
INTERRUPTEUR DE RÉINITIALISATION EN CAS DE SURCHARGE(FIG 19)
aVerTiSSeMenT:pour éviter tout risque de mise en marche accidentelle
si l’interrupteur de réinitialisation en cas de surcharge était enfonce. L’interrupteur
marche/arrêt doit être dans la position d’arrêt (off), et la fiche doit être débranchée
de la prise de courant pendant la phase de refroidissement. Une surchauffe peut être
causée par des pièces mal alignées ou par une lame émoussée. inspectez votre scie
pour vous assurer que tout est correct avant de la réutiliser.
Votrescieestéquipéed'uninterrupteurderéinitialisationencasdesurcharge(11)quipermettraderemettrele
moteurenmarcheaprèsqu’ilseseraarrêteenraisond’unesurchauffeoud’unebassestension.Silemoteur
s’arrêtependantlefonctionnement,suivezlaprocédureci-dessous:
1. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
2. Attendezàpeuprèscinqminutespourquelemoteurrefroidisse.
3. Appuyezsurl’interrupteurderéinitialisation.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE (FIG 20, 21)
Cettescieestéquipéed'uncollecteurdesciuredeboisamovible(18)
souslalamedescieetunegoulotteàpoussière(19)surleprotège-
lame.Voirlagure20.unsystèmedecollectedepoussièrepeutêtre
xéàl'uneouauxdeuxchutesdepoussièrepouraideràéliminerla
sciuredelazonedetravail.
fiG 18
b
a
fiG 1913
11
fiG 20
18
19
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
33
Français
Pourretirerlecollecteurdesciurede bois,ilsuftdedévisserles
deuxécrouspapillon(18a)etretirerlecollecteurdesciure.
BAGUETTE-POUSSOIR ET BLOC-POUSSOIR
unbaguette-poussoirestfaitdeplastiquefournipouràcouperun
morceaudeboisaveclargeurde50mm(2po)à150mm(6po).
utilisezguidedecoupeauxiliaireetbloc-poussoirpourcoupedelong
plusétroiteque50mm(2po).Lorsdeladéchirure,d'appliquerleux
deforceàlasectiondelapièceentrelalameetleguidederefente.
appLiCaTionS
CONSEILS
1. Assurez-vousqueletraitdescieestexécutésurlecôténon
utiledelalignedemesure.
2. Coupezlapièceaveclecôténisurledessus.
3. Prévoyeztoujoursunappuiconvenabledelapièceàl'arrièredelascie.
4. Faireuntestdecoupe,avantdefaireunecoupeimportante.
5. utiliseztoujourslebonréglagedehauteurdelalame.Lepointsupérieurdesdentsdelalamedoitdépasser
lapiècede3mmà6mm(1/8à1/4depouce).
6. Inspectezlapièceavantdecommencerpourvoirs'ilyadesnœudsoudesclous.enlevezlesnœuds
détachésàl'aided'unmarteau.Necoupezjamaisdeclousoudenœudsdétachés.
7. utiliseztoujoursdeslamespropres,bienaiguiséesetavecunevoieadéquate.Nefaitesjamaisdecoupe
avecunelameémoussée.
8. Lorsd'unecoupe,avancezlapiècefermementetuniformément.Neforcezjamaislacoupe
9. Necoupezpasdeboishumideougauchi.
10.Teneztoujourslapiècefermementaveclesdeuxmainsouavecdesbloc-poussoiroubaguette-poussoir
COUPE TRANSVERSALE
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures.
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Placezleguided'ongletà0°.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
5. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
6. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
7. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
8. unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
9. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
10.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
REFENTE (FIG 22)
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que
l'ensembleprotège-lameestmontéentoutesécurité
et fonctionne correctement pour éviter de graves
blessures
1. enlevezleguided’onglet.
2. Positionnezleguidederefenteàladistancevouluedelalameenlaissantdel'espacepourletraitdescieet
verrouillezlapoignée.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
fiG 21
18
18a
18
fiG 22
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
34
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
4. Sivouseffectuezunerefentesurunepiècedeplusde91cm(36po)delong,placezunsupportàlamême
hauteurquelasurfacedelatablederrièrelascie.
5. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
6. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
7. Poussezdoucementsurlecôtéduboisquientreencontactaveclalamepourréduirelesrisquesde
blessuresencasderecul.Àl'aided'unguideoud'unbloc-poussoir,amenezdoucementlapièceversla
lame.
8. unefoislalameencontactaveclapièce,utilisezlamainlaplusprocheduguidederefentepourguider
lapièce.Assurez-vousqueleborddelapièceresteencontactavecleguidederefenteetlasurfacede
latable.Sivouseffectuezunerefentesurunepiècedemoinsde10cm(4po),utilisezunguide-poussoir
pouramenerlapièceverslalameeteffectuerlacoupe.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
aVerTiSSeMenT: Pouréviterdegravesblessures,n'amenezjamaisune
petite pièce de bois vers la lame à l'aide de votre main. Utilisez toujours un guide-
poussoir
COUPE EN TRAVERS D'ONGLETS (FIG 23)
aVerTiSSeMenT: assurez-vous que
l'ensembleprotège-lameestmontéentoutesécurité
et fonctionne correctement pour éviter de graves
blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Placezleguided'ongletà0-60°àl’angledésiréetserrezle
boutondeblocage.
3. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'est
pasencontactaveclalame.
4. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
5. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
6. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
7. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
8. unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
9. Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie..
10.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Réglezl'angledebiseauàlapositiondésirée.(0°-45°).
3. Réglezlaprofondeurdelameàlapositioncorrecte.SeréféreràlalameHauteurd'ajustement.
4. Placezleguided'ongletà0°.utilisezguided'ongletgabaritdanslarainureàladroitedelalame.Ilne
peutpasêtreutilisédanslarainuredelalamedegaucheparcequelagarded'interféreraveclacoupe.
5. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'est
pasencontactaveclalame.
6. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
7. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
fiG 23
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
35
Français
8. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPE EN TRAVERS D'ONGLETS COMPOSÉS
aVerTiSSeMenT:Assurez-vousquel'ensembleprotège-lameestmonté
en toute sécurité et fonctionne correctement pour éviter de graves blessures
1. enlevezleguidederefenteenrelevantlelevierdeverrouillage.
2. Réglezl'angledebiseauàlapositiondésirée.(0°-45°).
3. Réglezlaprofondeurdelameàlapositioncorrecte.SeréféreràlalameHauteurd'ajustement.
4. Placezleguided'ongletà0-60°àl’angledésiréetserrezleboutondeblocage.utilisezguided'onglet
gabaritdanslarainureàladroitedelalame.Ilnepeutpasêtreutilisédanslarainuredelalamedegauche
parcequelagarded'interféreraveclacoupe.
5. Assurez-vousquetouteslespièceslibresontétéenlevéesdelasurfacedelatableetquelapiècen'estpas
encontactaveclalame.
6. Appuyezsurleboutoninterrupteur"I"pourallumerlascie.
7. Positionnezlapièceàplatsurlatable,lebordétantdeniveauavecleguided’onglet.Laissezlalame
atteindresapleinevitesseavantd'amenerlapièceàlalame.
8. utilisezvosdeuxmainspouramenerdoucementlapièceetleguided'ongletverslalame.utilisezlamain
lapluséloignéedelalamepourgarderlapiècedeniveauavecleguided'onglet.utilisezl'autremainpour
pousserleguided'ongletetlapièceverslalame.Poussezdoucementlebordduboisquientreencontact
aveclalamepourréduirelesrisquesdeblessureencasderecul.
9. Continuezàamenerlapièceverslalamejusqu'àréalisationdelacoupe.
10.unefoislacoupeterminée,éloignezlapiècedelalameetramenez-laversvous.
11.Appuyezsurleboutoninterrupteur"O"pouréteindrelascie.
12.Aprèsarrêtcompletdelalame,enlevezlachute.
COUPES INCOMPLÈTES
Lescoupesincomplètessontessentiellespourréaliserdesrainures,desentaillesoudesrâblures.Ils'agitduseul
typedecoupeexécutésansleprotège-lame.Assurez-vousdereplacercorrectementl'ensembleduprotège-lame
aprèsavoirréalisecetypedecoupe.
aVerTiSSeMenT:N'amenezjamaislapièceàlalameàl'aidedevosmains
lorsdecoupesincomplètespoureffectuerdesrainuresoudesrâblures.Utiliseztoujours
des guides ou des bloc-poussoirs. Le non-respect de cette règle peut occasionner de
graves blessures.
iMporTanT:Cettesciedetableestunoutilmulti-usage,capabled'unelarge
gammed'applicationsquinepeuventpasêtrecouvertsdanscemanuel.Nepastenter
d'effectuerdescoupesquinesontpascouvertsdanscemanuel,saufsivousêtes
familier avec les procédures et dotées. Visitez votre bibliothèque locale pour les livres
sur les techniques de menuiserie.
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
36
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
reCHerCHe DeS panneS
enTreTien
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
aVerTiSSeMenT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’un
decesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
Problème Caused Possibles Solution
1. La scie est dèbranchèe 1. Brancher la scie
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est 2. Remplacer le fusible ou réenclencher le
3. Le cordon électrique est endommagé 3. Faire remplacer le cordon par un centre de
4. Accumulation de débris dans l’
interrupteur marche/arrêt
4. Retire l’ interrupteur et ouvrir les deux
sections.
1. La butée fixe est mal réglée 1. Vérifier la lame avec une équerre et régler
2. L’index d’ angle est mal réglés 2. Vérifier la lame avec une équerre et régler
l’index à zéro
1. Le guide de refente n’est pas aligné avec
la lame
1. Vérifier et régler le guide de refente
2. Le bois est gauchi, le bord contre ld guide
n’ est pas droit
2. Choisir un autre morceau de bois
Le bois coince sur le fendeur 1. Le fendeur n’est pas aligne correctement
avec la lame.
1. Vérifier le fendeur et l’aligner avec la lame.
1. La lame est émoussée 1. Remplacer la lame
3. La lame est montée à l’envers 2. Inverser la lame
4. Résine ou gomme sur la lame 3. Retire la lame et la nettoyer
5. La lame ne correspondent pas au travail
effectué
4. Remplacer la lame
1. Le guide de refente est mal aligné 1. Aligner le guide de refente sur la lame
2. Séparateur pas en ligne avec la lame 2. Aligner séparateur avec la lame
3. guide de refente ne soit pas utilise 3. Installer et utiliser guide de refente
4. La lame est émoussée 4. Remplacer la lame
5. Le bouton de verrouillage de biseau n'est
pas serré
5. Serrez le bouton de verrouillage de
biseau
La lame ne élevâtes ou de
l'inclinaison librement
1 La sciure et les salissures en élévation /
inclinaison mécanismes
1. Pinceau ou à souffler la poussière et la
saleté
1. La rallonge est trop faible ou trop longue 1. Remplacer par une rallonge de calibre ou
longueur appropriée
2. La tension électrique est trop faible 2. communiquer avec la compagnie
d’électricité
1. La scie est mal fixée sur l' établi 1. Serrer toutes les ferrures
2. L’établi est fixe sur un sol inégal 2. Remettre sur une surface de niveau et
plate
3. La lame de scie endommagée 3. Remplacer la lame
La lame renvoie la pièce scie
vers l’arrière
La lame n’atteint pas sa
vitesse maximal, le
interrupteur de réinitialisation
s’effectue fréquemment
L'appareil vibre de façon
excessive
La scie ne démarre pas.
La scie ne fait pas de coupes
de refente précises à 45° et
90°
Le bois pince la lame lors de
la refente
Les coupes ne sont pas
satisfaisantes
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
37
Français
GaranTie De DeUX anS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LiGne D’aSSiSTanCe SanS fraiS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
background
Français
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
38
eSpeCifiCaCioneS
• Modelo..................................................... GTS10SC
• entrada.................................................... 120VAC,60Hz,15,0Amp
• Tamañodelahoja.................................... 255mm(10pulg)
• Corteenbisel........................................... 0a45grados.
• Velocidaddelahoja,sincarga................. 4,800rpm
• Tamañodeleje......................................... 16mm(5/8pulg)
• Capacidaddecortea90grados................76mm(3pulg)
• Capacidaddecortea45grados................63mm(2-1/2pulg)
• Tamañodemesa...................................... 660mmx556mm(26pulgL.x21.5pulg.W)
• Pesoneto................................................. 48libras
Incluye:Sierrademesa,Hojade40dientesdecarburo,escuadraangular,tope,varilladeempuje,guíade
aluminio,pedestalmetálicoyllaves.
aDVerTenCia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
aDVerTenCia: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,lo
cualpuede resultarendaño grave delosojos.Antesdeiniciar laoperacióncon
laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesy
cuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslas
caretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
reGLaS GeneraLeS De SeGUriDaD
aDVerTenCia:algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
aDVerTenCia: antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
Scie à table de 255 mm (10 po)
Manuel d’utilisation GTS10SC
39
Español
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayuna
malailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)
lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada
(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasíno
encaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.No
modiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesde
tresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra.
• no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,como
lastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpo
estáencontactocontierra.
• no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
• al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducen
elriesgodedescargaseléctricas.
• no utilice el adaptador de Ca evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramienta
deCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva.
• Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuesto
escausacomúndeaccidentes.
• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.elusode
estosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
40
• no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unapostura
establesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
• empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezade
trabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónde
rotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorioestáen
contacto con la pieza de trabajo.
aDVerTenCia: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y asbestos. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempre
utilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadel
polvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesiones
respiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),
cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.
Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajuste
apropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
background
41
Español
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoderse
mantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CaBLeS De eXTenSiÓn
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotres
alambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebe
utilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncablede
extensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambre
mínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperios
indicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimo
requerido.
pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”(“W”
enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.
Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicadaantesde
utilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
reGLaS De SeGUriDaD eSpeCÍfiCaS para La Sierra
De MeSa
aDVerTenCia:no permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• no corte metal con sierras de mesa.Lassierrasdemesaestándiseñadasparacortarmadera
materialsparecidosalamaderaomaterialesdeplástico.Sinembargo,comoestosmaterialsson
generalmentebastantedurosyrebaladizos,esposiblequelostrinquetesantiretrocesonodetenganun
retroceso.Nosesitúe,nipermitaquenadiemássesitúe,enlíneaconunretrocesopotencial.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
42
• para evitar volcar la sierra de mesa durante la operación,eMPeRNeLArmementeauna
basedesoporteounbancodetrabajo.Laspiezasdetrabajolargasnecesitansoporteadicionalenelladode
avancedesalida.
• Desenchufe vio de fuente de alimentación antes de realizar los ajustes,reparaciones,
mantenimientooalmacenamiento.Puestaenmarchaaccidentalpuedecausarlesionespersonalesgraves.
• no encienda la mesa vio antes de limpiar la mesa de todas las herramientas,trozosde
madera,etc,exceptolapiezadetrabajoylospiensosolosdispositivosdeapoyo.
• Utilice protección de ojos y auditiva.Siempreutilicegafasdeseguridadconprotectoreslaterales.
Amenosqueseespeciquedeotramanera,lasgafascomunesdeusodiariosóloproporcionanresistencia
limitadaalosimpactos,estasgafasNOsongafasdeseguridad.Sóloutiliceequiposdeseguridadcerticados;
losequiposdeproteccióndeojosdebencumplirlasnormasANSIZ87.1.Losequiposdeprotecciónauditiva
debencumplirlasnormasANSIS3.1.
• Protejasuspulmones.uselacaraomáscaraparapolvo.Araízdeestanormasepuedereducirelriesgo
delesionespersonales.
• Lazo de nuevo el cabello largoyrollodemangaslargasporencimadelcodo.Nouseholgadas
guantes,ropasuelta,joyasyotrosartículosquepuedenseratrapadosenlaspiezasgiratoriasycausar
lesionespersonalesgraves.
• Utilice siempre el protector,separadorydedosAntirretrocesosobretodaslasatravésdeoperaciones
dedespiece.elsistemadeprotectorhasidodiseñadoparareducirlaintensidaddecontragolpeymantener
susmanoslejosdelahojadehilado.
• Coloque siempre la pieza de trabajo guía de corte al hilo o guía de inglete.
• Utilice siempre palo para empujadores la rasgaduradelasexistenciasdemaneraestrechala
manonoseacercanalahojadelasierra.useunbloquesempujadoresoTablaconcantobiseladonoacortes
incompletos.
• nunca realice cortes a mano alzada,esdecirnuncautilicesolamentesusmanosparaapoyaro
guíarlapiezadetrabajo.Siempreuseyasealaguíadecortealhiloolaguíadeingleteparaposicionaryguiar
eltrabajoStandtothesideofthebladeandworkpiece.
• nunca se pare ni coloque ningunapartedesucuerpoeneltrayectodelahojadelasierra.
• nunca llegan detrás de la hoja cuando la hoja de la sierra está girando.
• Mueva la guía de corte al hilo hacia un lado cuando esté haciendo cortes
transversales.Nuncauselaguíadecortealhilocomounaguíadetrozarcuandoestéhaciendocortes
transversales.
• Mantenga la hoja de sierra limpia y nítida.unaburridoypegajosohojaaumentaráelriesgodela
encuadernaciónenlapiezadetrabajo.
• empuje a través de la pieza de trabajo contra la rotación de la hoja.Materialde
alimentacióndelapartedeatrásdelasierraylainvitaaunaccidentepuedecausarlesionesgraves.
• Utilizar el apoyo a los lados y la parte trasera de la tabla al cortar de ancho o largo
pieza de trabajo.
• nunca corte más de una pieza de trabajo a la vez.Laspiezasdetrabajoapiladaspueden
desplazarseoatascarsefácilmenteenlahojaycausaruncontactoinesperadoconlahoja.
• Mantenga guía de Corte al Hilo paralela a la hojadelasierraparaevitarvinculantesosobornos
• nunca tire de la pieza de trabajo a través de la hoja.Comienceytermineelcortedesdeellado
deloperador(elladodelinterruptor)delasierrademesa.
• no corte al hilo una pieza de trabajo que esté torcida ocombadaoquenotengaunborderecto
paraguiarlaalolargodeltope-guíaparacortaralhilo.
• nunca haga cortes al hilo de aserrado pasante de menos de ½ pulgasa de ancho.el
sistemadelprotectordelahojanoesecazpararealizarcortesalhioestrechosynoimpediráelretrocesosi
lahojasiatasca.
• nunca intente desatascar una hoja de sierra queestédetenidasinprimeroapagarlasierray
desconectarladelafuentedealimentación.
• evite cortar las uñas u otras piezas de metal.Parainspeccionaryretirartodoslosclavosdela
piezadetrabajo.
background
43
Español
• Siempre apague la sierra antes de desenchufarla a fin de evitar la puestaenmarcha
accidentalcuandovuelvaaenchufarla.Nuncadejelasierradesatendidacuandoestéconectadaalafuente
dealimentación.
• Use solamente los accesorios recomendados en este manual. Lashojasdebenserun10"
(255mm)dediámetro,especicadasparaporlomenos4800rpmomás,conagujerosdelejede5/8"(16
mm).elusodeaccesoriosquenoseanrecomendadospuedecausarriesgodesufrirunalesiónpersonal.Las
instruccionesparaelusoseguroycorrectodelosaccesoriosseincluyenconelaccesorio.
• Guarde estas instrucciones.Consúltelas con frecuencia yúselasparaayudaraotrosque
puedanusarestaherramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GLoSario De TerMinoS USaDoS en CarpinTeria
pieza de Trabajo--elpedazodemaderaenelcualseestárealizandoelcorte.
Dedos antiretroceso--Dispositivoquealinstalarloymantenerloenformadebidaevitaquelapiezade
trabajosealanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierracuandoseestáefectuandouncorteal
hilo..
eje--elejeenelcualseinstalaunahojaounaherramientacortante.
Corte en Bisel--uncortequeseefectúaconlahojainclinada.
Corte de inglete Compuesto--uncortesencillohechoconunángulodeingleteyunángulodebisel
Corte Transversal--uncortehechoatravésdelgranodelapiezadetrabajo.
ranura--uncortenocompletoqueproduceunaranuraomuescadeladoscuadradosenlamadera.
Tabla con Canto Biselado--undispositivoqueayudaacontrolarlapiezadetrabajoguiándola
rmementecontralamesaolaguíacuandoseefectúauncortealhilo.
Las manos libres--Realizacióndeuncortesinutilizarunavalla,mitercalibre,calendarios,mantenga
pulsadalaabrazadera,odeotrotipodedispositivoadecuadoparamantenerlapiezadetrabajodetorsión
duranteelcorte-noserecomienda.
Goma--unasaviapegajosaprovenientedelamadera.
inclinación--Desalineamientodelahoja..Inclinacióncausarvinculante,soborno,usoexcesivodelafuerza
quemalapiezadetrabajoodefragmentación.
entalla--Lacantidaddematerialquesacalahojaenuncortecompletoolaranuraproducidaporlahojaen
uncorteparcialoincomplete.
retroceso--Cuandolamaderaeslanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierra.Sereereal
cierredelcorteenlapiezadetrabajoapretandolahojaoejerciendoesfuerzoenlahoja.
Borde de entrada--elbordedeunapiezadetrabajoqueduranteuncortealhiloesempujadoprimero
hacialaherramientacortante.
Corte de inglete--uncortehechoconlamaderaencualquieránguloquenoseade90gradosen
relaciónconlahoja.
Moldeo--uncortenocompletoqueproduceunaformaespecialenlamaderausadoparaunióno
decoración.
Cortes incompletos--Cualquieroperacióndecorteenlacuallahojanopasacompletamenteatravés
delgrosordelapiezadetrabajo.
Bloques empujadores--undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierra,excepto
duranteoperacionesdecortealhiloenmaderasangostas,encuyocasodebeusarseunempujador.Además
ayudaamantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.
empujador--undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierraandeayudara
mantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.
rebajo--unaranuraenelbordedeunamadera.
resina--unasaviapegajosaquesehaendurecido.
Corte al Hilo--unaoperacióndecorteoconformadoefectuadoalolargodelhilodelamaderaodel
granodelapiezadetrabajo.
Guía de Corte al Hilo--Guíaajustableusadaparacortesalhiloparamantenerlapiezadetrabajo
paralelaalahojadelasierra.
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
44
rpM --Revolucionesporminuto.elnúmerodevueltasquecompletaunobjetoquegiraenunminuto.Se
usaparamedirlavelocidaddelahoja.
Trayecto de la Hoja--eláreaqueestásobre,bajo,detrásoenfrentedelahoja.enelaciónconlapieza
detrabajo,eseláreaqueseráohasidocortadaconlahoja.
SÍMBoLoS
algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz
ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts
Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío
Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos
usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas
Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto
Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto
Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto
Labateríanopuedeser
superiora59°C
estesímboloindicaqueestaherramientaestális-
tadaporlaasociacióndeestándarescanadienses,
segúnlosestándaresdeestadosunidosyCanadá.
background
45
Español
SU Sierra De MeSa
1. Fundicióndealuminiodelamesa
2. Protectordelahoja
3. Hojadesierra
4. Separadora
5. Gargantalaplacadelahoja
6. Guíadealuminio
7. GuíadeInglete
8. Guíadecortealhilo
9. Palodeempujar
10. Perilladebloqueodelbiseldelahoja
11. Botóndereinicio
12. Ruedadecontroldelahoja
13. Interruptor"On/Off"
14. Soportedetrabajodeacero
15. Almacenamientodeguíadecorteylapalodeempuje
16. AlmacenamientodelaguíadeInglete
17. Almacenamientodeguíadealuminio
18.OricioparaAserrín
FIG 1
8
15
6
17
14
12
18 16
13
9
10
11
2
1
7
5
3
4
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
46
DeSeMpaQUeTaDo Y ConTeniDo
iMporTanTe:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. el no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
pieZaS SUeLTaS en La CarTÓn
articulo Descripción CanT. articulo Descripción CanT.
MonTaJe Y aJUSTeS
aDVerTenCia: no enchufe la sierra hasta que no se haya completado el
montaje. De lo contrario se puede producir la puesta en marcha accidental causando
una posible lesión personal grave.
aDVerTenCia:Si alguna parte no está o está dañado, no trate de ver la
tabla de montaje, conecte la fuente de alimentación, o active el interruptor hasta la falta
o está dañado parte se obtiene y se instaló correctamente.
ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE
Piezas Necesarias
utilicetornillos,arandelasytuercas(15)aadjuntarelsoportedepiezas.Noaprietelostornilloshastaquelas
piernasestáncompletamenteescompletamenteensamblado.Verlagura3.
3
14
13
12
11
10
9
7
1
2
5
15
4
16
8
6
fiG 2
17
1.ensamblajedelasierrademesa1
2.Guíadeinglete 1
3.Guíadecortealhilo 1
4.Guíadealuminio 1
5.Protectordelahoja1
6.Mangodelaruedadecontroldelahoja1
7.Palodeempujar 1
8.Llavesdetuercaparalahoja 2
9.Placassuperiorscortas(A) 2
10.Placassuperiorslargas(B)  2
11.Placasdesoportecortas(C)  2
12.Placasdesoportelargas(D)  2
13.Piernadepie  4
14.Patasdegoma  4
15.Sujetadores  1
16.LlavesAllen  1
17.Llave  1
18.Manualdelusuario(nomostrado)
background
47
Español
1. ConecteelPlacassuperiorescorto(A)alaspiernasdepie13.
2. ConecteelPlacassuperioreslargas(B)alaspiernasdepie.
3. ConecteelPlacasdesoportecorto(C)alaspiernasdepie.
4. ConecteelPlacasdesoportelargas(D)alaspiernasdepie.
5. Toqueenlascuatropiesdegoma14enlaparteinferiordela
piernasdepie13.
6. Aprietetodoslossujetadores.
aDVerTenCia: Después de completar
los ajustes, apriete firmemente todos los sujetadores.
Una posición inestable pueden cambiar en nosotros y
causar lesiones personales gravesus personal injury.
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA EN LA
BASE DE SOPORTE (FIG 4)
1. Coloquelasierrademesaenelstandmontadoparaqueloscuatro
agujerosdemontajeenlabasedelasierrasonmásdelascuatro
ranurasdemontajeenellabasedesoporte.
2. Sujetermementalasierrademesaalabasedesoportemediante
elusodeloscuatrotornillos,arandelasytuercas.Verlagura4.
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA EN UN
BANCO DE TRABAJO
Al montar la sierra de mesa en un banco de trabajo o en Madera
contrachapada,sedebenhaceragujerosatravésdelasuperciede
soportedelbancodetrabajoodelamaderacontrachapadayseDeBe
hacerunaaberturadelmismotamañoquelaaberturaqueseencuentra
enlaparteinferiordelasierra,utilizandolasdimensionesilustradas,
paraqueelserrínpuedacaeratravésdedichaabertura.
1. Coloque la sierra sobre la supercie de montaje, y marca la
ubicacióndelascuatrode3/8"agujerosdemontaje.
2. Retirelasierra.Taladre3/8"agujerosenlasuperciedemontaje.
3. Marcade11"x11"cuadrado centradoentrecuatro agujeros de
montaje.
4. Cortaryquitarlaplaza.Verlagura5.
5. estaaperturapermitiráaaserrínviocaeratravésdelabase.
6. Coloquelasierraenelbancodetrabajo,yalinearlosoriciosde
montajedelasierraconlosagujerosquesehanperforadoatravés
delasupercie.
7. Sujete rmementa la sierra al banco de trabajo utilizando los
tornillosytuercas.
INSTALACION DEL MANGO DE LA RUEDA DE
CONTROL DE LA HOJA (FIG 6)
Coloquelatuercaenlaranuradelatuercaenlapartetraseradela
ruedadecontroldelahoja(11).
Inserteeltornillolargo(11b)atravésdelamangodelarueda(11a),
unaarandeladeplásticoylaruedadecontroldelahoja.Aprieteel
tornilloenlatuercaconundestornillador(noincluido).
aDVerTenCia:para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
AJUSTE DEL SEPARADORA (FIG 7)
elseparadora(4)tienedosposiciones:laposicióndealmacenamiento
ylaposicióndetrabajo.elseparadoraseencuentraenellaposición
dealmacenamientocuandoestánfueradelpaquete.
fiG 3
15
13
D
D
a
B
C
14
a
B
fiG 5
fiG 4
11a11
fiG 6
11b
POSICIÓN
DE TRABAJO
POSICIÓN DE AL-
MACENAMIENTO
4
fiG 7
4
4a
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
48
Para ajustar el separadora a la posición de trabajo
1. Retirelaplacadelagargantadelahoja.
2. Levantelahojahastalaposiciónmásaltagirandoelruedadecontroldelahojaensentidoantihorario.Ajuste
elbisela0°.Asegúresedequeelbloqueodelbiselapretado.
3. Liberarlapalancadebloqueo(4a)tirandodelapalancahaciaarriba.
4. Tireelseparadorahastalaposicióndetrabajo.Losdosagujerosdelaposicióndetrabajodebeestaralineado
condosalleressobreelcuerpo.
5. Bloquearelseparadoraempujandolapalancadebloqueohaciaabajo.Asegúresedequeelseparadoraestá
bloqueadodeformasegura.
6. Coloquelaplacadehojadelagargantadenuevo.
Para ajustar el separadora a ser la posición de
almacenamiento
Repita los pasos 1 a 3, deslice el separador hasta la posición de
almacenamiento. Bloquear el separador de la palanca de bloqueo.
Bajelahojahastalaposiciónmásbaja.elseparadordebeestarbajo
lasierrademesa.
Para ajustar la alineación del separadora
Laseparadoradebeestarprecisamenteenlíneaconlahojadesierra.
Aojelosdostornillos(4b),alineeelseparadoradelahojadesierra.
unavezalineados,mantengaelseparadoraensulugaryaprietelos
dostornillos.
aDVerTenCia:para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA
HOJA (FIG 9,10)
1. Coloqueelprotectordelahoja(2)sobrela"L"enformaderanura
(4c)eneldivisordemaneraqueeloricioseinvolucra(2b)enla
ranuraporcompleto.Verlagura9.
2.Coloqueelprotectordelahojahaciaabajoeneldivisor.Presioneel
botóndebloqueodeplata(2a)demodoqueelpasadordebloqueo
encajecompletamenteenlaranura(4d).
3. Suelteelbotóndebloqueodeplataparaasegurar.Verlagura10.
INSTALACION DE LA GUIA DE INGLETE
(FIG 11)
Laguíadeingleteestápre-ensambladoenlafábrica.Parainstalar
laguíadeingleteprearmada,simplementedesliceelextremolargo
delaguíadeingleteenelhierroenudelaguíadeingletecomose
muestraenlagura11.
NOTA:Haydosranurasguíadeinglete,unoacadaladodelahoja.
AlhacerlaCruzdecorte90°,puedeutilizarcualquieradelasranuras.
Cuandobiseldecorte,elusodelaranuraenelladoderechoparaque
lacuchillaseinclinalejosdelamitrayevaluarsumano.
ADJUSTES DE LA GUIA DE INGLETE (FIG 12)
Para ajustar el ángulo de la guía de ingletes, aoje
lapalancadebloqueodelaguíadeingletes(7a)ygireelcuerpodel
guíadeinglete(7e)demodoqueel"0"enelextremodelospuntos
debarradeslizantealaposicióndeseada.Acontinuación,aprieteel
mangodebloqueo.Vergura12.
noTa:elcuerpodelguíadeingletetienemarcasenelincremento
de 5 grados. La barra de deslizamiento (7c) tiene marcas en el
incremento de 1 grado. Lea tanto para obtener un grado ángulo
exacto.
fiG 8
4b
4a
4
fiG 12
7e
7b
7a
7c
7e
7c
7d
fiG 10
fiG 11
fiG 9
2
2a
2b
4c
4d
background
49
Español
Para ajustar la valla de la guía de ingletes, aojelaperilladecierre(7d)ydeslicelavalla(7b)ala
posicióndeseada.Acontinuación,aprieteelbotóndebloqueo.Verlagura12.
INSTALACION DE LA GUIA DE CORTE AL
HILO (FIG 13,14)
Laguíadecortealhiloestápre-esambladoenlafábrica.Parainstalar
elguíadecorte,ellugarmásalejado(8c)delnaldebloqueomanejar
(8a)andequelabridaesmásdeelbordeposteriordelatablay,
acontinuación,elnalinferiormáscercanoalamanijaenlaparte
frontalferrocarril.Cuandoelasadebloqueoestáenlaposición,las
alassonrelajado,lepermitenvolveralaposiciónLaguíadecorte.
Cuando el bloqueo es manejar en posición inferior, las alas están
bloqueadosconcarrilesenellugar.Verlagura13.
aDVerTenCia:La guía de corte al hilo
debe ser colocada paralela al hierro en U de la guía
de inglete a fin de evitar el riesgo de retroceso.
AJUSTE DE LA GUIA DE CORTE AL HILO
(FIG 13,14)
aDVerTenCia: para evitar lesiones
personales, siempre desenchufe la sierra de fuente
de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
Para volver a colocar la guía de corte al hilo,levante
lamanijadebloqueo(8a)alaposición'up'(paralelaalaguía).useel
indicador(8b)delaguíaparadeslizarlaguíaalaposicióndeseada.
Asegúresedequelabarradelanteraenlaguíadecortealhiloestéal
rasconelrieldelantero.Luegobajelamanijadebloqueoalaposición
'Down'haciaabajo(perpendicularalaguía).
Para ajustar la tensión en la guía de corte al hilo,
puedegirarelmandode ajuste de tensión (8e) en sentido horario
paraaumentarlatensiónogireensentidoantihorarioparareducir
latensión.
Para alinear la guía de corte al hilo,porfavorsigalos
siguientespasos
1. Levanteelasadebloqueoalaposiciónsuperior"uP"..
2. Deslicelaguíadecortealhilodemanejarhastaqueestéjunto
alahojadelasierra.Lavalladebetocarel"SeT"dientesenla
partedelanteraytraseradelahoja.Sinoesasí,porfavorsigalos
siguientespasos.
3. Aojelosdostornilloshexagonales(8d)enlapartesuperiorfrontaldelaguíavalla.
4. Movervallahastaquetoquelosdientesyesparalelaalahoja.
5. Mantengaensulugaryvallainferiormanejarelbloqueoy,acontinuación,aprietelostornilloshexagonales.
Ladistanciadelaguíadecortealhilodelahojacuandoelcortederesacaenelladoderechodelahojaes
determinadaporelforroelIndicadorDistanciaconladimensióndeseadadelaescala.Paraajustarguíade
cortealhilodistanciaindicador,aojareltornillodeajuste(8f),ajustarelindicadoryluegoapretareltornillo.
GUíA DE ALUMINIO (FIG 14,15)
Sepuedeinstalarunaguíadealuminio(6)acualquierladodelcuerpodelaguíadecortealhiloenlaposición
horizontalcomosemuestraenlaFIG14,15.estaguíadealuminioseusaprincipalmentepararasgarmaterial
delgadoyestrechodemanerasegura.Deslicelascabezashexagonalesdedospernoslargosenlaranurade
guíadealuminio,insertelospernosenlosdosoriciosdelcuerpodelaguíadecortealhilo.Asegurelaguíade
aluminioconarandelasytuercasdemariposadeplástico(8g)alcuerpodelaguíaalhilo.
8a
8b
8e
8d
8c
fiG 13
8g
fiG 15
6
8f
fiG 14
8b
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
50
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA (FIG 16)
1. Girelaruedadecontroldelahoja(12).encuantosebajalacuchilla
ensentidohorario.encuantoseelevalahojacontrahorario.
2. Paratravésdecortes,colocarlapiezadetrabajoarascontrala
cuchilladecorte,ajustelahojade manera que los consejos en
lapartesuperiordelahojaesdeun3mm(1/8pulg)superiorala
piezadetrabajoyelvalleentrelosdientesesmenorquelapieza
detrabajo.
3. Paralosqueno-atravésdecortes,usarunareglaparamedirla
superciedelamesaalapuntadelapartesuperiordeldienteen
lahoja.
AJUSTE DE LOS TOPES POSITIVOS DE 90°
Y 45° (FIG 16,17)
Lasierra tienetopespositivos queposicionarápidamentalahoja
desierraa90°ó45°respectoalamesa.Hagalossiguientesajustes
solamentesiesnecesario.
Ajuste del tope de 90°
1. Retireelprotectordelahoja.
2. Levantelahojahastalaposiciónmásaltaposible,girandoellarueda
decontroldelahoja(12)ensentidoantihorario.
3. Aojelaperilladebloqueodebisel(10).Oprimalaruedadecontrol
delahojaygirehacialaderechaenlamedidadeloposible.
4. Coloqueunaescuadradecombinacióndecolorenlamesayalrasdelaláminaparadeterminarsilahojaestá
enunángulode90°alamesa.Véaselagura17.
5. Silahojanoseencuentraenunángulode90°alamesa.Aojeeltornillo(10b).Ajusteelbiselparaquelahoja
seencuentraenunángulode90°.Bloqueodelapalancadebloqueodebisel.
6. Girelatuercade90°atascodeconexiónconeltornillodesdeelinteriordelabaseparaasegurarsedequeno
haymovimiento.Aprieteeltornilloparajar.
Para ajustar el tope de 45 ° positivos, sigalosmismosprocedimientoscomoelajustedelaparada
del90°positivo.Hacerlahojaenángulode45°contraunaescuadradecombinación.Laparadadel45°positiva
latuercadeajustedetornilloymermelada(10c)estáenelladoderecho.Verlagura16.
aDVerTenCia:para evitar lesiones personales, siempre desenchufe la
sierra de fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste.
AJUSTES DE BLADE BISEL INDICADOR (FIG 16)
1.Aojelaperilladebloqueodebisel(10),presioneruedadepaletasdecontrol(12)ygirehacialaderechaala
posicióndelahojaa90°,medidomedianteelusodeescuadradecombinación.Verlagura16.
2.Aojeeltornillodesujeción(10d),coloqueelpuntero(10a)porencimade0°yaprieteeltornillo.
noTa:Siemprequeunprocesodecorteenuntrozodemaderacuandosehacenrecortescríticos.Medirla
precisiondecorte.
AJUSTES DE BLADE BISEL (FIG 16)
1. Aojelaperilladebloqueodelbisel(10).
2.empujelaruedadecontroldelahoja(12)paraqueelengranajedelaruedaencajeenlabarradelengranaje
enlabase.Girelaruedadecontroldelacuchilladeángulodelahojadeseada.0°enlaescaladebiselparael
cortede90º.
3.Aprietelapalancadebloqueodelbisel.
aDVerTenCia:asegúrese de que pomo de fijación de la hoja el es más
estricto antes uso para evitar el riesgo de lesiones personales.
PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG 18)
aDVerTenCia:Siempre desenchufe la sierra de fuente de alimentación
antes de mantenimiento para evitar el riesgo de serias lesiones personales.
fiG 16
12
10
10a
10b
10c
10d
fiG 17
background
51
Español
Para retirar la hoja
1. Retireelprotectordelahojaylaplacadelahojagarganta.
2. Levantelahojahastasualturamáxima.
3. Para mantener el eje de rotación, coloque la las llaves de
composiciónabierta(a)sobrelabridadepisos.
4. Coloquelugarlasegundallavedecomposiciónabierta(b)sobrela
tuercadeeje.
5. suvez,lasegundallaveparaapretarlasagujasdelreloj,contrario
aaojarse.Aojeyretirelatuercadeeje.
6. Retirelapestañaytiredelahojafueraelejedelmotor.
Para instalar la hoja, invertirelprocedimientoanterior.
iMporTanT:La hoja de rotación en sentido antihorario es al ver desde el lado derecho
de la sierra. asegúrese de que el sentido de rotación de la marca con la que coincide con
la hoja.
fUnCionaMienTo
aDVerTenCia:no encienda la mesa vio
antes de limpiar la mesa de todas las herramientas,
trozos de madera, etc, excepto la pieza de trabajo y
los piensos o los dispositivos de apoyo.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
(FIG 19)
LasierraestáequipadaconuninterruptoreNCeNDIDO/APAGADO(13).
1. Paraencenderlasierra,presioneelbotóndelinterruptor"I".
2.Paraapagarlasierra,presioneelbotóndelinterruptor"O".
INTERRUPTOR DE REPOSICIÓN DE
SOBRECARGA (FIG 19)
aDVerTenCia:para evitar un rearranque
accidental si se empuja el la sobrecarga de interruptor
de reposición, el interruptor on / off debe estar
en la posición off y conecte deben ser retirados
de la fuente de alimentación mientras enfriando.
Sobrecalentamiento puede ser causado por la
alineación de la hoja o aburridas partes. inspeccionar
su visto para la correcta configuración antes de usarlo
de nuevo.
Lasierraestáequipadaconuninterruptordereposicióndesobrecarga
(11)que permita queelmotoral ser reiniciado despuésdequese
apagadebidoalasobrecargaodebajatensión.Sidemotorsedetiene
durantelaoperación,hacerlossiguientespasos:
1. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
2. espereunoscincominutosparaelmotorseenfríe.
3. Pulseelbotóndereinicio.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
ASERRíN COLECCIÓN (FIG 20,21)
estasierrademesatieneunrecolectordeaserrínremovible(18)debajo
delahojadelasierrayunconductodepolvo(19)enlaprotecciónde
lahoja.Verlagura20.Sepuedeconectarunsistemaderecolección
depolvoaunooambosconductosdepolvoparaayudaraeliminarel
aserríndeláreadetrabajo.
Pararetirarelcolectordeserrín,bastaconaojardostuercasdemariposa(18a)yretireelcolectordelasierra.
Verlagura21.
fiG 18
b
a
fiG 1913
11
fiG 20
18
19
fiG 21
18
18a
18
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
52
PALO DE EMPUJAR Y BLOQUES EMPUJADORES
unpalodeplásticoempujarsesuministraparahilodecortede50mm(2pulg)a150mm(6pulg)
usoauxiliartope-guíayempujarparacortedehilomásrestrictivoque2".Cuandosecortedehilo,seaplicanla
fuerzaparaalimentarlaseccióndelapiezadetrabajoentrelahojadelasierrayelguíadecortealhilo.
appLiCaTionS
SUGERENCIAS PARA LOS CORTES
1. Asegúresedequeelcorteestéhechoenelladodedesechodelalíneademedición.
2. Cortelamaderaconelladodelacabadohaciaarriba.
3. Tengasiempreunsoporteadecuadoparalamaderaquesaledelahoja.
4. Realiceuncortedepruebaparacortesimportantes.
5. utilicesiempreelajustecorrectodeprofundidaddelahoja.Lapartesuperiordelosdientesdelahojadebe
despejarlapiezadetrabajoentre1/8”(3mm)y1/4”(6mm).
6. Inspeccionelapiezadetrabajoenbuscadenudosoclavosantesdecomenzaruncorte.quitelosnudoso
clavossueltosconunmartillo.
7. utilicesiemprehojaslimpias,aladasycorrectamentecolocadas.Nuncahagauncorteconunahoja
desalada.
8. Alhaceruncorte,useunapresiónconstanteyuniforme.Nuncafuerceuncorte.
9. NOcortemaderamojadaodeformada.
10.Sostengasiempresupiezadetrabajormementeconambasmanosouseunapalancaounbloquede
empuje.
CORTE TRANSVERSAL:
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja esté
firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión personal
grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajustelaguíadeingletea0°,(corte90°).
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
5. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja
6. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.uselamano
queestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.usela
otramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso..
7. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
8. unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
9. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
10.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE AL HILO (FIG 22)
aDVerTenCia:asegúrese de que el
conjunto del protector de la hoja esté firmemente
instalado y funcionando perfectamente para evitar
sufrir una lesión personal grave.
1. Retirelaguíadeingletedeslizándolafueradelhierroenu.
2. Coloquelaguíadecortealhiloaladistanciadeseadadesde
lahoja,recordandodejarespacioparalaentallaybloqueela
manija.
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
fiG 22
background
53
Español
4. Sivaacortaralhilounapiezaquemidamásde36"delargo,coloqueunapoyoalamismaalturaquela
superciedelamesadetrásdelasierraparaelpedazoqueserácortado.
5. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
6. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
7. Páreseligeramentealladodelamaderaamedidaqueéstatocalahojaparareducirlaprobabilidadde
lesiónsiseproduceretroceso.usandounempujadory/obloquesempujadores,alimentelentamentelapieza
detrabajohacialahoja.
8. unavezquelahojahatocadolapiezadetrabajo,uselamanoqueestémáscercadelaguíaparaguiarla.
Asegúresedequeelbordedelapiezadetrabajopermaneceencontactosólidotantoconlaguíadecorte
alhilocomoconlasuperciedelamesa.Siestácortandoalhilounpedazomásangostoque4",useun
empujadorparamoverelpedazoatravésdelcorteymásalládelahoja.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
aDVerTenCia:para evitar lesiones personales graves, nunca empujar un
pedazo pequeño de madera en la hoja con la mano. Siempre use un palo o empujar
empuje bloque.
CORTE TRANSVERSAL EN INGLETE (FIG 23)
aDVerTenCia:asegúrese de que el
conjunto del protector de la hoja esté firmemente
instalado y funcionando perfectamente para evitar
sufrir una lesión personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajustelaguíadeingleteelgradodeseado(0°-60°).(Referirsea
laadjustesdelaguiadeinglete).
3. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
4. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
5. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
6. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramenteallado
delamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesque
seproduceretroceso.
7. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
8. unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted.
9. Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
10.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja
esté firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión
personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajusteelángulodebiselenlaposicióndeseada.(0°-45°).
3. Ajustelahojaalaprofundidadcorrecta.(Referirseaajustedelaalturadelahoja).
4. Ajustelaguíadeingletea0°,(corte90°)(Referirseaajustedelaguíadeinglete).utiliceelguíadeinglete
enlaranuraaladerechadelahoja.Nopuedeutilizarseenlaranuraalaizquierda,porquelaprotectordela
hojaintereraconelcorte.
5. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
6. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
fiG 23
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
54
7. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
8. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted.
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTE TRANSVERSAL EN INGLETE COMPUESTO
aDVerTenCia:asegúrese de que el conjunto del protector de la hoja
esté firmemente instalado y funcionando perfectamente para evitar sufrir una lesión
personal grave.
1. Retirelaguíadecortealhilolevantandolamanijadebloqueo.
2. Ajusteelángulodebiselenlaposicióndeseada.(0°-45°)(Referirseaajustedebisel).
3. Ajustelahojaalaprofundidadcorrecta.(Referirseaajustedelaalturadelahoja).
4. Ajustelaguíadeingleteenlaposicióndeseada,(0°-60°)(Referirseaajustedelaguíadeinglete).utiliceel
guíadeingleteenlaranuraaladerechadelahoja.Nopuedeutilizarseenlaranuraalaizquierda,porquela
protectordelahojaintereraconelcorte.
5. Asegúresedequetodoslosartículossueltoshansidoquitadosdelasuperciedelamesayquelapiezade
trabajonoestáencontactoconlahoja.
6. Presioneelbotóndelinterruptor"I"paraencenderlasierra.
7. Coloquelapiezadetrabajoplanaenlamesaconelbordealrascontralaguíadeinglete.espereaquela
hojaadquierasuvelocidadmáximaantesdealimentarlapiezadetrabajohacialahoja.
8. uselasdosmanosparaavanzarlentamentelapiezadetrabajoylaguíadeingletehacialahoja.usela
manoqueestámásalejadadelahojaparamantenerlapiezadetrabajoalrascontralaguíadeinglete.use
laotramanoparaempujarlaguíadeingleteylapiezadetrabajohacialahoja.Páreseligeramentealladode
lamaderaamedidaquehacecontactoconlahojaandereducirlaposibilidaddeunalesiónsiesquese
produceretroceso.
9. Continúealimentandolapiezadetrabajohacialahojahastaqueelcortesehayaterminado.
10.unavezquesehaterminadoelcorte,alejelapiezadetrabajodelahojayretrocédalahaciausted
11.Presioneelbotóninterruptor"O"paraAPAGARlasierra.
12.Despuésdequelahojasehadetenidocompletamente,retireelmaterialsobrante.
CORTES INCOMPLETOS
elusodeuncorteincompletoesesencialparacortarranurasyrebajos.esteeselúnicotipodecortequese
hacesintenerelprotectordelahojainstalado.Asegúresedequeelprotectordelahojaseavueltoainstalar
inmediatamentedespuésdeterminardehaceruncortedeestetipo.
aDVerTenCia:nunca alimente la madera con sus manos cuando haga
cortes no pasantes tales como rebajes y/o ranuras. Siempre use empujadores y
bloques de empuje. el incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar una lesión
personal grave.
iMporTanTe: La sierra de mesa es una herramienta muy versátil, capaz de
una amplia gama de aplicaciones que no pueden ser cubiertas en este manual. no
intente realizar cortes no incluidos en este manual a menos que esté completamente
familiarizado con los procedimientos y con. Visite su biblioteca local de libros sobre
técnicas de elaboración de la madera.
background
55
Español
SoLUCiÓn De proBLeMaS
ManTeniMienTo
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,
elaceite,lagrasa,etc.
aDVerTenCia: no permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
Problema
Posible causa
Solución
sierra no se iniciará 1. Sierra no está enchufado 1. Enchufe para fuente de alimentación
2. Fusible soplado o disyuntor 2. Vuelva a colocar el fusible del circuito pausa o
reiniciar
3. Cable está dañado 3. Cable de alimentación han sustituido por el
Centro de Servicio Autorizado
4.
Desechos en ON / OFF 4. Limpie cualquier acumulación de desechos
No precisa de 45 ° y 90 °
corte de hilo
1. Positivo parar no ajustado correctamente 1. Revise la hoja con la plaza y dejar de ajustar
positivo
2. Ángulo de la hoja puntero no se establece
con precisión
2. Revise la hoja con la plaza y ajustar el ángulo
de la hoja puntero
Material cuando se pellizca
la hoja de corte de hilo
1. Guía de corte al hilo no alineado la hoja 1. Comprobar y ajustar la guía de corte al hilo
2. Deformado la madera, contra el borde valla
no es recto
2. Seleccione otro pedazo de madera
material se une el separador 1. Separador en la línea correcta no con la
hoja
1. Comprobar y ajustar el separador con la hoja
La sierra hace poco
satisfactoria recortes
1. Aburrido hoja 1. Sustituir la hoja
2. La hoja montada atrás 2. A su vez alrededor de la hoja
3. Goma o resina en la hoja 3. Eliminar la hoja y limpiarla
4. Incorrecto de la hoja de trabajo 4. Cambio para corregir la hoja
Volver material patadas de
la hoja
1. Guía de corte al hilo no de alineación 1. Alinee guía de corte al hilo al inglete con
ranura.
2. Separador en la línea correcta no con la hoja 2. Comprobar y ajustar el separador con la hoja
3. Alimentación pieza sin guía de corte al hilo 3. Instalar y utilizar guía de corte al hilo
4. Aburrido hoja 4. Sustituir la hoja
5. Bisel botón no es firme 5. Apriete el botón
La hoja no plantea o
inclinación libremente
1 Aserrín y tierra en la elevación / inclinación
mecanismos
1. Cepillo o soplar el polvo y la suciedad suelta
La hoja no aparece a la
velocidad, los viajes con
demasiada facilidad
restablecer
1.
Cable de extensión es demasiado claro o
demasiado larga
1. sustitución de cable de extensión para un
tamaño adecuado
2. casa de bajo voltaje 2. Contacto electricista
La sierra vibra
excesivamente
1. No la sierra montada firmemente al banco
de trabajo
1. apretar todos los hardware de montaje
2. Banco o de pie en suelo desigual 2. posición plana sobre el piso
3. Dañada hoja de sierra 3. Sustituir la hoja
background
Español
Sierra de mesa de 10 pulg. (255 mm)
Manual del Operario GTS10SC
56
GaranTÍa De DoS aÑoS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnea De aYUDa GraTUiTa
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2020.12 V.01

Specifications

Indexed Terms: Table Saw

Genesis Powertools GTS10SC Questions and Answers