Vevor ICE2032-UL Automatic Ice Cream Maker Built-in Compressor, 2 Quart Capacity, 3 Modes and LCD Display

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ICE2032-UL photo

User Manual

This is the main product document for model ICE2032-UL.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE CREAM MAKER
MODEL:ICE2032
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:ICE2032
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MAKER
background
- 2 -
IMPORTANT NOTICES
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the
rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
–farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
–bed and breakfast type environments;
–catering and similar non-retail applications
6. –Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage
background
- 3 -
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer
–WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord
is not trapped or damaged.
–WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
7. The refrigerant (R134a) is flammable.
Caution: risk of fire /Flammable materials
The refrigerant isobutene (R134a) is contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the components of the
refrigerant circuit becomes damaged.
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
8. The plug must be removed before cleaning, maintaining or filling the
appliance
9. Do not upend this product or incline it over a 45
angle.
10. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord,
plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other
liquid.
11. Unplug the appliance after using or before cleaning.
12. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat
releasing.
13. Do not use the accessories which are not recommended by
Manufacturer.
14. Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
background
- 4 -
15. Do not switch on the power button frequently (ensure 5min. interval at
least) to avoid the damage of compressor.
16. Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into
the appliance to avoid fire and short circuit.
17. When take out the ice cream, do not knock the barrel or edge of barrel
to protect the barrel from damage.
18. Do not switch on the power before install well the barrel or blender
blade.
19. The initial temperature of the ingredients is 20±3
.Do not put the
ingredients into freezer for pre-freeze, as it will easily make the
blender blade blocked before the ice cream is in good condition.
20. Do not remove the blender blade when the appliance is on working.
21. Do not use outdoors.
22. Never clean with scouring powders or hard implements.
23. Please keep the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
Model: ICE2032
Capacity: 2.0L
Voltage: 110-120V/60Hz
Power Consumption: 180W
Unit Dimensions
:
425
L
*285
W
*262
H
mm
Packing Dimensions
:
495
L
*352
W
*320
H
mm
N.W.
:
11.3kg
G.W.
:
12.8kg
background
- 5 -
PARTS & FEATURES
1) Structure
Removable bowl
Button
LCD display
Housing
Ventilation
Transparent lid
Refill lid
Mixing blade
Electron knob
2) Function buttons
background
- 6 -
[POWER]: After power up, the machine enters standby mode. Then press
the [POWER] button to enter the setting mode, and LCD will display “60
00”. Press the [POWER] button during setting mode, the machine will
enter the standby mode again.
[Menu]: By pressing this button, there are 3 working modes for option,
including: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] and [MIXING ONLY]. Hold this
button for 3 seconds during operation; the machine will enter back the
menu selection.
Electron knob: Turn the knob to set working time, the default working time
to [ICE CREAM] [COOLING ONLY] and [MIXING ONLY] is 60min, 30min,
10min, respectively. Rotating the knob to left can decrease the working
time. Contrarily; rotating to right can increase time.
[START/PAUSE]: After setting the menu and time, press this button to start
the working mode. During operation, by pressing this button, the mixing will
pause and the time countdown will pause also. At pause mode, press this
button again, the machine will continue the previous unfinished operation.
Making Ice Cream:
Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will come into
contact with the ice cream (including the fixed bowl, removable bowl,
mixing blade, transparent lid, refill lid, measuring cup and spoon).
Warning: Please be sure the power cord is unplugged.
Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a flat surface in
order that the build-in COMPRESSOR can provide best performance.
Step 1. Prepare recipe ingredients:
Prepare recipe ingredients from your own recipe or from the recipe booklet
here. Note: You do not need to freeze the bowl for hours in a freezer in
advance, as this machine has a BUILT-IN COMPRESSOR that freezes the
recipe ingredients in operation thus ensure the output of ice cream.
background
- 7 -
Step 2.Pour the well prepared recipe
ingredients and warm water into the
removable bowl, then have a uniform mixing
(See below picture).
Step 3. Put the removable bowl into the
machine and slightly turn around the bowl to
make it fitted well with the fixed bowl (See
below picture).
Step 4. Place the mixing blade into the
removable bowl and keep the mixing blade
bottom hole fitted well with the motor axis.
Then put the transparent lid onto the machine
and lock it anticlockwise (See below picture).
Step 5. Plug in power, and press the [POWER] button to make the
machine electrified.
Step 6. Press the [MENU] button to choose the working mode.
Step 7. Turn the knob to set the working time.
Step 8. Press the [START/PAUSE] button to start working.
Step 9. You can add the favorite ingredients by opening the refill cover
(See below picture).
Open the refilling lid,
and add the
ingredients
background
- 8 -
Step 10. After the operation is over, turn off the machine first, and then pull
the removable bowl out.
OPERATION
Keep cool function
To avoid melting when the ice cream is not placed well in time, the
following design is supported: After the ice cream is finished and without
any other operation, the machine will start up the keep cool function
automatically, which can keep cool for ten minutes. Ten minutes later,
machine will enter standby state.
Motor self-protection function
When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked.
Then the motor protection device makes the mixing motor stop working by
detecting its temperature to ensure the life of the motor.
Controlling the Volume of the Ingredients
To avoid overflow and waste, please make sure that the ingredients do not
exceed 60% of capacity of the removable bowl (Ice cream expands when
being formed)
The Differences Among These Three Working Mode
1. Ice cream mode: the default working time is 60 minutes. The detailed
operation is instructed as above.
2. Cooling only mode, the default working time is 30 minutes. The
operation is similar with that of ice cream mode, but there isn’t mixing
function.
3. Mixing only mode, the default working time is 10 minutes. The operation
is similar with that of ice cream mode, but there isn’t freezing function.
STORAGE OF ICE CREAM
Remove finished ice cream into another container using a plastic scoop or
a wooden spoon, do not use a metal scoop avoiding scratch on the inside
removable bowl.
background
- 9 -
ELECTRICAL DIAGRAM
MAINTENANCE
Caution: The plug must be removed before cleaning to avoid electric
shock.
1Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth
2Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth
3Wipe the transparent lid and refill lid with a dampened cloth
4Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth,
and do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the
appliance in water or any other liquid
5Allow drying thoroughly with a dry cloth, then return the component to
the home position.
background
- 10 -
ICE CREAM RECIPE MANUAL
BASIC ICE CREAM
Make according to the following formula. After mixing the formula mixture
evenly, it can be made into ice cream within 60 minutes.
375g cream
250g powdered milk
375g water
VANILLA ICE CREAM
320g whole milk
152g granulated sugar
240g heavy cream, well chilled
2 3 teaspoons pure vanilla extract, to taste
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and
granulated sugar until the sugar is dissolved, about 1 2 minutes on low
speed. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. Turn machine on, pour
mixture into freezer bowl through ingredient spout and let mix until
thickened, about 50 60 minutes.
BASIC CHOCOLATE ICE CREAM
320g whole milk
152g granulated sugar
320g semi-sweet chocolate (your favorite, broken into 1.2cm pieces
320g heavy cream, well chilled
1.2 teaspoon pure vanilla extract
Heat the whole milk until it is just bubbling around the edges (this may be
done on the stovetop or in a microwave). In a blender or food processor
fitted with the metal blade, pulse to process the sugar with the chocolate
until the chocolate is very finely chopped. Add the hot milk, process until
well blended and smooth. Transfer to a medium bowl and let the chocolate
background
- 11 -
until the chocolate is very finely chopped. Add the hot milk, process until
well blended and smooth. Transfer to a medium bowl and let the chocolate
mixture cool completely. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. It is
best to pre-cooled in the refrigerator for about 15 minutes before making.
Turn the machine on, pour mixture into removable bowl through ingredient
spout and let mix until thickened, about 30 40 minutes.
FRESH STRAWBERRY ICE CREAM
334g fresh ripe strawberries, stemmed and sliced
70g freshly squeezed lemon juice
152g granulated sugar
320g whole milk
320g heavy cream
1.2 teaspoon pure vanilla extract
In a small bowl, combine the strawberries with the lemon juice and 80g
granulated sugar, stir gently and allow to the strawberries to macerate in
the juices for 2 hours.
In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and
granulated sugar until the sugar is dissolved.
Stir in the heavy cream plus any accumulated juices from the strawberries
and vanilla. Turn the machine on, pour mixture into removable bowl
through ingredient spout and let mix until thickened, about 30 40 minutes.
Add the sliced strawberries during the last 5 minutes of freezing.
FRESH LEMON SORBET
470g granulated sugar
560g pure water
160g freshly squeezed lemon juice
0.5 tablespoon finely chopped lemon zest *
Combine the granulated sugar and water in a medium saucepan and bring
background
- 12 -
to a boil over medium-high heat. Reduce heat to low and simmer without
stirring until the sugar dissolves, about 3 5 minutes. Cool completely. This
is called a simple syrup, and may be made ahead in larger quantities to
have on hand for making fresh lemon sorbet. Keep refrigerated until ready
to use.
After cooling, add the lemon juice and zest; stir to combine. Turn the
machine on, pour the lemon mixture into freezer bowl through ingredient
spout and mix until thickened, about 50 60 minutes.
CHOCOLATE FROZEN YOGURT
320g whole milk
180g bittersweet or semisweet chocolate, chopped
536g low-fat vanilla yogurt
66g granulated sugar
Combine the milk and chocolate in a blender or food processor fitted with
the metal blade and process until well blended and smooth, 15 seconds.
Add the yogurt and sugar; process until smooth, about 15 seconds. Turn
the machine on, pour mixture into removable bowl through ingredient spout
and let mix until thickened, about 50 60 minutes.
Correct Disposal of this product
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such may not
be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection
point for recycling electrical and electronic devices
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Sorbetière
MODÈLE:ICE2032
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:ICE2032
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Sorbetière
1
Machine Translated by Google
background
doiventtoujoursêtrerespectéespourréduirelesrisquesd'incendie,dechocélectriqueet/oudeblessure,
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouunmanquede
manqued'expérienceetdeconnaissancess'ilsontétésupervisés
oudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreet
ycomprislesélémentssuivants:
expérienceetconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientétésupervisés
comprendrelesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspar
oudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsable
enfantssanssurveillance.
1.Liseztouteslesinstructionsavantutilisation.
5.Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires.
2.Assurezvousquelatensionestconformeàlaplagedetensionindiquéesurle
pourleursécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsne
étiquettesignalétiqueetassurezvousquelamiseàlaterredelapriseestenbonétat.
nepasjoueravecl'appareil.
applicationstellesque–les
cuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautresenvironnementsdetravail;–les
fermesetparlesclientsdansleshôtels,motelsetautresrésidences
3.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus
environnementsdetype;–
environnementsdetypechambresd'hôtes;–restauration
etapplicationssimilairesnoncommerciales
danger.
ousonagentdeserviceouunepersonnequalifiéedemanièresimilaireafind'éviterun
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
6.–Attention:N’utilisezpasd’appareilsélectriquesàl’intérieurdel’entrepôtdestockagedesaliments.
Lorsdel'utilisationd'unappareilélectrique,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
4.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
AVISIMPORTANTS
2
Machine Translated by Google
background
9.Nerenversezpasceproduitetnel'inclinezpasàunangledeplusde45.
10.Pourévitertoutrisquedechocélectrique,neversezpasd’eausurlecordon,la
ficheetlaventilation,n’immergezpasl’appareildansl’eauoutoutautre
liquide.
11.Débranchezl’appareilaprèsutilisationouavantdelenettoyer.
12.Gardezl'appareilà8cmdesautresobjetspourassurerunebonnechaleur
8.Lebouchondoitêtreretiréavantdenettoyer,d'entretenirouderemplirleréservoir.
appareil
Lecircuitfrigorifiquedel'appareilcontientdugazisobutène(R134a),ungaznatureltrès
respectueuxdel'environnement,maisnéanmoinsinflammable.Lorsdutransportetde
l'installationdel'appareil,veillezàcequ'aucuncomposantducircuitfrigorifiquenesoit
endommagé.
7.Leréfrigérant(R134a)estinflammable.
libération.
14.N’utilisezpasl’appareilàproximitédeflammes,deplaqueschauffantesoudecuisinières.
Fabricant.
13.N'utilisezpasd'accessoiresquinesontpasrecommandéspar
Attention:risqued'incendie/Matièresinflammables
Encasdedétériorationducircuitfrigorifique:Eviter
lesflammesnuesetlessourcesd'inflammation.Aérer
soigneusementlapiècedanslaquellesetrouvel'appareil.
–AVERTISSEMENT:Neplacezpasplusieursprisesdecourantportablesoublocs
d’alimentationportablesàl’arrièredel’appareil.
compartimentsdel'appareil,saufs'ilssontdutyperecommandéparle
fabricant.–AVERTISSEMENT:Lorsdu
positionnementdel'appareil,assurezvousquelecordond'alimentationn'estpascoincé
ouendommagé.
3
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
19.Latempératureinitialedesingrédientsestde20±3.Nemettezpaslesingrédients
aucongélateurpourlesprécongeler,carcelabloqueraitfacilementlalamedu
mixeuravantquelacrèmeglacéenesoitenbonétat.
lame.
20.Neretirezpaslalamedumixeurlorsquel’appareilestenmarche.
Dimensionsdel'emballage:495(L)x352(l)x320(H)mmPoidsnet:11,3
kgPoidsbrut:
12,8kg
17.Lorsquevoussortezlaglace,nefrappezpasletonneauouleborddutonneaupourprotéger
letonneaudesdommages.
18.Nepasmettresoustensionavantd'avoirbieninstallélebariloulemixeur
16.Ilestinterditd'insérerdestôlesoud'autresobjetsélectriquesdansl'appareilafind'évitertout
risqued'incendieoudecourtcircuit.
15.N'allumezpasfréquemmentleboutond'alimentation(assurezvousd'unintervalled'aumoins
5minutes)pouréviterd'endommagerlecompresseur.
21.Nepasutiliseràl’extérieur.
22.Nejamaisnettoyeravecdespoudresàrécureroudesoutilsdurs.
23.Veuillezconserverlemanueld'instructions.
Modèle:ICE2032
Capacité:2,0L
Tension:110120V/60Hz
Consommationélectrique:180W
Dimensionsdel'appareil:425(L)x285(l)x262(H)mm
4
Machine Translated by Google
background
Bolamovible
Bouton
Logement
Ventilation
Couverclederecharge
Lamedemélange
ÉcranLCD
Couvercletransparent
Boutonélectronique
5
1)Structure
2)Boutonsdefonction
PIÈCESETCARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google
background
Fairedelaglace:
Important:placeztoujourslasorbetièreàlaverticalesurunesurfaceplaneafinquele
COMPRESSEURintégrépuissefournirlesmeilleuresperformances.
Attention:assurezvousquelecordond'alimentationestdébranché.
Propreté:Avantutilisation,laversoigneusementtouteslespiècesquientrerontencontact
aveclaglace(ycomprislebolfixe,lebolamovible,lalamedemélange,lecouvercle
transparent,lecouverclederecharge,legobeletdoseuretlacuillère).
Étape1.Préparezlesingrédientsdelarecette:
Préparezlesingrédientsdelarecetteàpartirdevotreproprerecetteoudulivretderecettesici.Remarque:
Vousn'avezpasbesoindecongelerlebolpendantdesheuresdansuncongélateur
avance,carcettemachinedisposed'unCOMPRESSEURINTÉGRÉquicongèleles
ingrédientsdelarecetteenfonctionnementassurantainsilasortiedelacrèmeglacée.
Boutonélectronique:tournezleboutonpourréglerletempsdefonctionnement.Letempsdefonctionnement
pardéfautpour[CRÈMEGLACÉE][REFROIDISSEMENTUNIQUEMENT]et[MÉLANGEUNIQUEMENT]
estrespectivementde60min,30min,10min.Tournezleboutonverslagauchepourréduireletempsde
fonctionnement.Aucontraire,tournezleversladroitepourl'augmenter.
[START/PAUSE]:Aprèsavoirréglélemenuetl'heure,appuyezsurceboutonpourdémarrerlemodede
fonctionnement.Pendantlefonctionnement,enappuyantsurcebouton,lemélanges'arrêteetlecompteà
rebourss'arrêteégalement.Enmodepause,appuyezànouveausurcebouton,lamachinereprendra
l'opérationprécédentenonterminée.
[Menu]:enappuyantsurcebouton,vousavezaccèsà3modesdefonctionnement,notamment:[CRÈME
GLACÉE],[REFROIDISSEMENTUNIQUEMENT]et[MÉLANGEUNIQUEMENT].Maintenezceboutonenfoncé
pendant3secondespendantlefonctionnement;lamachinereviendraàlasélectiondumenu.
[POWER]:Aprèslamisesoustension,l'appareilpasseenmodeveille.Appuyezensuitesurlebouton
[POWER]pouraccéderaumodederéglageetl'écranLCDaffichera«6000».Appuyezsurlebouton
[POWER]pendantlemodederéglageetl'appareilpasseànouveauenmodeveille.
6
Machine Translated by Google
background
7
Étape5.Branchezl'alimentationetappuyezsurlebouton[POWER]pourmettrel'appareilenmarche.
machineélectrifiée.
Étape6.Appuyezsurlebouton[MENU]pourchoisirlemodedefonctionnement.
Étape8.Appuyezsurlebouton[START/PAUSE]pourcommenceràtravailler.
Étape4.Placezlalamedemélangedanslebolamovibleet
maintenezletrouinférieurdelalamedemélangebienajustéavec
l'axedumoteur.
Placezensuitelecouvercletransparentsurlamachineetverrouillezle
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre(voirl'imagecidessous).
Étape3.Placezlebolamovibledanslamachineettournez
légèrementlebolpourqu'ils'adaptebienaubolfixe(voir
l'imagecidessous).
Étape2.Versezlesingrédientsdelarecettebien
préparésetl'eautièdedanslebolamovible,puis
mélangezuniformément(voirl'imagecidessous).
Étape9.Vouspouvezajoutervosingrédientspréférésenouvrantlecouverclederecharge(voir
l'imagecidessous).
Étape7.Tournezleboutonpourréglerletempsdetravail.
ingrédients
Ouvrezlecouverclederemplissage,
etajoutezle
Machine Translated by Google
background
OPÉRATION
Retirerlaglacefiniedansunautrerécipientàl'aided'unecuillèreenplastiqueoud'unecuillère
enbois,nepasutiliserdecuillèreenmétalpouréviterderayerl'intérieurdubolamovible.
STOCKAGEDELAGLACE
Différencesentrecestroismodesdefonctionnement1.Modeglace:le
tempsdefonctionnementpardéfautestde60minutes.Lefonctionnementdétailléestindiquéci
dessus.
Ensuite,ledispositifdeprotectiondumoteurfaitquelemoteurdemélangearrêtedefonctionneren
détectantsatempératurepourassurerladuréedeviedumoteur.
encoursdeformation)
2.Moderefroidissementuniquement,laduréedefonctionnementpardéfautestde30minutes.Le
fonctionnementestsimilaireàceluidumodeglace,maisiln'yapasdefonctiondemélange.
Fonctiond'autoprotectiondumoteurLorsque
laglacedevientplusdure,lemoteurdemélangepeutêtrebloqué.
ContrôleduvolumedesingrédientsPouréviterles
débordementsetlegaspillage,veillezàcequelesingrédientsnedépassentpas60%delacapacité
dubolamovible(lacrèmeglacéesedilatelorsque
Fonctiondemaintienau
fraisPouréviterquelaglacenefondelorsquecellecin'estpasplacéecorrectementà
temps,laconceptionsuivanteestpriseencharge:unefoislaglaceterminéeetsansaucuneautre
opération,lamachinedémarreautomatiquementlafonctiondemaintienaufrais,quipeut
maintenirlaglaceaufraispendantdixminutes.Dixminutesplustard,lamachineentreenétat
deveille.
Étape10.Unefoisl'opérationterminée,éteignezd'abordlamachine,puisretirezlebolamovible.
3.Modedemélangeuniquement,letempsdefonctionnementpardéfautestde10minutes.Le
fonctionnementestsimilaireàceluidumodecrèmeglacée,maisiln'yapasdefonctiondecongélation.
8
Machine Translated by Google
background
2Retirezlebolamovible,nettoyezleavecunchiffondouxhumide
3Essuyezlecouvercletransparentetlecouverclederemplissageavecunchiffonhumide
1Retirezlalamedemélangeetessuyezlaavecunchiffonhumide
Attention:Lafichedoitêtreretiréeavantlenettoyagepourévitertoutchocélectrique.
5Laissezséchercomplètementavecunchiffonsec,puisremettezlecomposanten
positioninitiale.
4Enlevezlasaletésurlecorpsoud'autresendroitsavecunchiffonhumideetne
versezpasd'eausurlecordon,lapriseetlaventilation,plongezl'appareil
dansl'eauoutoutautreliquide
ENTRETIEN
SCHÉMAÉLECTRIQUE
9
Machine Translated by Google
background
320gdelaitentier
250gdelaitenpoudre
GLACEALAVANILLE
152gdesucrecristallisé
Préparezlacrèmeglacéeselonlaformulesuivante.Aprèsavoirmélangélemélangedemanière
homogène,vouspouvezlatransformerencrèmeglacéeen60minutes.
375gd'eau
375gdecrème
GLACEDEBASE
240gdecrèmeépaisse,bienréfrigérée
2à3cuillèresàcaféd'extraitdevanillepure,augoût
Dansunbolmoyen,utilisezunbatteuràmainouunfouetpourmélangerlelaitetlesucre
granuléjusqu'àcequelesucresoitdissous,environ1à2minutesàbassevitesse.Incorporez
lacrèmeépaisseetlavanilleaugoût.Mettezl'appareilenmarche,versezlemélangedanslebol
ducongélateurparlebecverseurdesingrédientsetlaissezmélangerjusqu'àcequelemélange
épaississe,environ50à60minutes.
MANUELDERECETTESDEGLACE
320gdelaitentier
320gdecrèmeépaisse,bienréfrigérée
152gdesucrecristallisé
GLACEAUCHOCOLATDEBASE
1,2cuillèreàcaféd'extraitdevanillepureChauffez
lelaitentierjusqu'àcequ'ilbouillonnesurlesbords(celapeutêtrefaitsurlacuisinièreouaumicroondes).Dansun
mixeurouunrobotculinaireéquipédelalameenmétal,mélangezlesucreaveclechocolatjusqu'àcequelechocolat
soittrèsfinementhaché.Ajoutezlelaitchaud,mélangezjusqu'àcequelemélangesoithomogèneetlisse.Transférez
dansunbolmoyenetlaissezlechocolat10
320gdechocolatmisucré(votrepréféré,casséenmorceauxde1,2cm)
Machine Translated by Google
background
11
Allumezlamachine,versezlemélangedanslebolamovibleparlebecverseurdesingrédientset
laissezmélangerjusqu'àcequelemélangeépaississe,environ30à40minutes.
Incorporezlacrèmeépaisseainsiquelejusaccumulédesfraisesetdelavanille.Allumezlamachine,
versezlemélangedanslebolamovibleparlebecverseuretlaissezmélangerjusqu'àcequele
mélangeépaississe,environ30à40minutes.
Mélangerlesucregranuléetl'eaudansunecasserolemoyenneetporteràébullition.
*
GLACEAUXFRAISEFRAÎCHE
Ajoutezlesfraisescoupéesenrondellespendantles5dernièresminutesdecongélation.
SORBETAUCITRONFRAIS
334gdefraisesfraîchesmûres,équeutéesettranchées
70gdejusdecitronfraîchementpressé
470gdesucrecristallisé
152gdesucrecristallisé
560gd'eaupure
320gdelaitentier
160gdejusdecitronfraîchementpressé
jusqu'àcequelechocolatsoittrèsfinementhaché.Ajoutezlelaitchaud,mélangezjusqu'àcequele
mélangesoithomogèneetlisse.Transférezdansunbolmoyenetlaissezlechocolat
320gdecrèmeépaisse
1,2cuillèreàcaféd'extraitdevanillepur
Dansunpetitbol,mélangerlesfraisesaveclejusdecitronet80gdesucrecristallisé,remuer
doucementetlaissermacérerlesfraisesdanslejuspendant2heures.
0,5cuillèreàsoupedezestedecitronfinementhaché
Laissezrefroidircomplètementlemélange.Incorporezlacrèmeépaisseetlavanilleselonvotregoût.Il
estpréférabledelelaisserrefroidirauréfrigérateurpendantenviron15minutesavantdelepréparer.
Dansunbolmoyen,utilisezunbatteuràmainouunfouetpourmélangerlelaitetlesucregranulé
jusqu'àcequelesucresoitdissous.
Machine Translated by Google
background
12
536gdeyaourtàlavanillefaibleengras
180gdechocolatmiameroumisucré,haché
66gdesucrecristallisé
Ajoutezleyaourtetlesucreetmélangezjusqu'àobteniruneconsistancelisse,environ15
secondes.Allumezl'appareil,versezlemélangedanslebolamovibleparlebecverseuretlaissez
mélangerjusqu'àcequelemélangeépaississe,environ50à60minutes.
YAOURTGLACÉAUCHOCOLAT
320gdelaitentier
Aprèsrefroidissement,ajoutezlejusetlezestedecitronetmélangez.Allumezlamachine,versez
lemélangedecitrondanslebolducongélateurparlebecverseuretmélangezjusqu'àcequele
mélangeépaississe,environ50à60minutes.
Porteràébullitionàfeumoyenvif.Réduirelefeuàdouxetlaissermijotersansremuerjusqu'àce
quelesucresedissolve,environ3à5minutes.Laisserrefroidircomplètement.Onappellecela
unsiropsimpleetonpeutleprépareràl'avanceenplusgrandequantitépourl'avoirsouslamain
pourfairedusorbetaucitronfrais.Conserverauréfrigérateurjusqu'àutilisation.
Mélangezlelaitetlechocolatdansunmixeurouunrobotculinairemunidelalameenmétalet
mixezjusqu'àobtenirunmélangehomogèneetlisse,pendant15secondes.
Éliminationcorrectedeceproduit
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
leproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Union
européenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarqués
decesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavecles
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
lerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
EISMASCHINE
MODELL:ICE2032
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:ICE2032
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
EISMASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden
oder eine Einweisung in die Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person
1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
Kinder ohne Aufsicht.
Typ-Umgebungen; –Bed
& Breakfast-Typ-Umgebungen; –Catering und ähnliche
Nicht-Einzelhandelsanwendungen
5. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung dem auf dem Produkt angegebenen Spannungsbereich entspricht.
zu ihrer Sicherheit. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
immer befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzungen zu verringern,
verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
einschließlich der folgenden:
Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
Gefahr.
6. –Warnung: Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Lebensmittellager
oder seinen Kundendienstvertreter oder eine ähnlich qualifizierte Person, um zu vermeiden,
Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
4. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes und
Typenschild und stellen Sie sicher, dass die Erdung der Steckdose in gutem Zustand ist.
Spielen Sie nicht mit dem Gerät.
Anwendungen wie
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe und von
Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
WICHTIGE HINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
11. Ziehen Sie nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
9. Stellen Sie das Produkt nicht auf den Kopf und neigen Sie es nicht über einen Winkel von mehr als 45 °C.
10. Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Sie kein Wasser auf Kabel, Stecker und
Lüftung gießen und das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Hersteller.
8. Vor dem Reinigen, Warten oder Befüllen des
Gerät
Im Kältemittelkreislauf des Gerätes befindet sich das Kältemittel Isobuten
(R134a) , ein natürliches, sehr umweltverträgliches, jedoch brennbares Gas.
Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Gerätes darauf, dass
keine Komponenten des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden.
7. Das Kältemittel (R134a) ist brennbar.
13. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von
loslassen.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen, Kochplatten oder Öfen.
12. Halten Sie das Gerät 8 cm von anderen Gegenständen entfernt, um eine gute Wärme
Achtung: Brandgefahr/brennbare Materialien
Falls der Kältemittelkreislauf beschädigt sein sollte: ÿ
Offene Flammen und Zündquellen vermeiden. ÿ Den Raum,
in dem das Gerät steht, gut lüften.
–WARNUNG: Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der
Rückseite des Geräts.
Fächer des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller
empfohlenen Typ. –WARNUNG: Achten Sie
beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Spezifikationen
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Klinge.
19. Die Anfangstemperatur der Zutaten beträgt 20 ± 3 °C. Legen Sie die Zutaten nicht zum
Vorgefrieren in den Gefrierschrank, da dadurch das Mixermesser leicht blockiert wird,
bevor das Eis in gutem Zustand ist.
20. Entfernen Sie das Mixermesser nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
21. Nicht im Freien verwenden.
16. Um Feuer und Kurzschlüsse zu vermeiden, dürfen keine Metallbleche oder andere elektrische
Gegenstände in das Gerät eingeführt werden.
18. Schalten Sie den Strom erst ein, wenn Sie das Fass oder den Mixer richtig installiert haben.
17. Wenn Sie das Eis herausnehmen, klopfen Sie nicht gegen das Fass oder den Rand des Fasses,
um das Fass vor Beschädigungen zu schützen.
15. Um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden, schalten Sie den Netzschalter nicht zu
häufig ein (mindestens alle 5 Minuten).
23. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Modell: ICE2032
Verpackungsabmessungen: 495 (L) x 352 (B) x 320 (H) mm Nettogewicht:
11,3 kg
Bruttogewicht: 12,8 kg
22. Niemals mit Scheuerpulver oder harten Gegenständen reinigen.
Kapazität: 2,0 l
Spannung: 110–120 V/60 Hz
Stromverbrauch: 180 W
Geräteabmessungen: 425 (L) x 285 (B) x 262 (H) mm
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Taste
Abnehmbare Schüssel
Gehäuse
Belüftung
Nachfülldeckel
Mischschaufel
LCD Anzeige
Transparenter Deckel
Elektronenknopf
- 5 -
1) Struktur
2) Funktionstasten
TEILE & FUNKTIONEN
Machine Translated by Google
background
Wichtig: Stellen Sie die Eismaschine immer aufrecht auf eine ebene Fläche, damit der eingebaute
KOMPRESSOR die beste Leistung erbringen kann.
Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ausgesteckt ist.
Sauberkeit: Waschen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die mit dem Eis in Berührung kommen
(einschließlich fester Schüssel, abnehmbarer Schüssel, Mixmesser, transparentem Deckel,
Nachfülldeckel, Messbecher und Löffel), gründlich ab.
Schritt 1. Rezeptzutaten vorbereiten: Bereiten
Sie Rezeptzutaten aus Ihrem eigenen Rezept oder aus dem Rezeptheft hier vor. Hinweis: Sie
müssen die Schüssel nicht stundenlang in einem Gefrierschrank einfrieren
Fortschritt, da diese Maschine über einen EINGEBAUTEN KOMPRESSOR verfügt, der die
Rezeptzutaten während des Betriebs einfriert und so die Ausgabe von Eiscreme gewährleistet.
Eisherstellung:
[Menü]: Durch Drücken dieser Taste stehen 3 Betriebsmodi zur Auswahl, darunter: [EIS] [NUR KÜHLEN] und
[NUR MISCHEN]. Halten Sie diese Taste während des Betriebs 3 Sekunden lang gedrückt; die Maschine kehrt
zur Menüauswahl zurück.
[START/PAUSE]: Nachdem Sie Menü und Zeit eingestellt haben, drücken Sie diese Taste, um
den Arbeitsmodus zu starten. Während des Betriebs wird durch Drücken dieser Taste das
Mischen angehalten und der Countdown der Zeit ebenfalls angehalten. Drücken Sie im
Pausenmodus diese Taste erneut, die Maschine setzt den vorherigen, nicht abgeschlossenen Vorgang fort.
Elektronenknopf: Drehen Sie den Knopf, um die Verarbeitungszeit einzustellen. Die
Standardverarbeitungszeit für [EIS] [NUR KÜHLEN] und [NUR MISCHEN] beträgt 60 Min., 30
Min. bzw. 10 Min. Durch Drehen des Knopfs nach links kann die Verarbeitungszeit verkürzt
werden. Umgekehrt kann durch Drehen nach rechts die Zeit verlängert werden.
[POWER]: Nach dem Einschalten wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Drücken Sie
dann die Taste [POWER] , um in den Einstellmodus zu wechseln. Auf dem LCD wird „60: 00“
angezeigt. Drücken Sie im Einstellmodus die Taste [POWER] , das Gerät wechselt erneut in
den Standby-Modus.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
und fügen Sie die
Öffnen Sie den Nachfülldeckel,
Zutaten
Maschine elektrifiziert.
Schritt 5. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie die Taste [POWER], um das
Schritt 6. Drücken Sie die Taste [MENU], um den Arbeitsmodus auszuwählen.
Schritt 8. Drücken Sie die Taste [START/PAUSE], um mit der Arbeit zu beginnen.
Schritt 4. Legen Sie das Mixblatt in die abnehmbare Schüssel und
achten Sie darauf, dass die untere Öffnung des Mixblatts gut auf
der Motorachse sitzt.
Setzen Sie dann den transparenten Deckel auf die Maschine und
verriegeln Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung unten).
Schritt 3. Setzen Sie die herausnehmbare Schüssel in die Maschine
ein und drehen Sie die Schüssel leicht, damit sie gut in die feste
Schüssel passt (siehe Abbildung unten).
Schritt 2. Gießen Sie die gut vorbereiteten
Rezeptzutaten und das warme Wasser in die
herausnehmbare Schüssel und vermischen Sie alles gleichmäßig
(siehe Abbildung unten).
Schritt 9. Sie können die Lieblingszutaten hinzufügen, indem Sie die Nachfüllabdeckung öffnen (siehe
Abbildung unten).
Schritt 7. Drehen Sie den Knopf, um die Arbeitszeit einzustellen.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
LAGERUNG VON EIS
Geben Sie das fertige Eis mit einem Plastik- oder Holzlöffel in einen anderen Behälter.
Verwenden Sie keinen Metalllöffel, um Kratzer auf der Innenseite der herausnehmbaren
Schüssel zu vermeiden.
BETRIEB
Die Unterschiede zwischen diesen drei Betriebsmodi 1. Eiscreme-
Modus: Die Standardbetriebszeit beträgt 60 Minuten. Die detaillierte Bedienung ist wie oben
beschrieben.
Anschließend sorgt die Motorschutzvorrichtung durch Erkennung der Temperatur dafür, dass der Mixmotor
nicht mehr funktioniert und so die Lebensdauer des Motors sichergestellt wird.
wird gebildet)
Motor-Selbstschutzfunktion Wenn das
Eis fester wird, kann es passieren, dass der Rührmotor blockiert.
Kontrolle der Zutatenmenge Um ein Überlaufen und
Verschwendung zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht mehr als 60 % des
Fassungsvermögens der abnehmbaren Schüssel ausfüllen (Eiscreme dehnt sich aus, wenn
Kühlfunktion Um ein
Schmelzen zu vermeiden, wenn das Eis nicht rechtzeitig platziert wird, wird das
folgende Design unterstützt: Wenn das Eis fertig ist und keine weitere Bedienung erfolgt,
startet die Maschine automatisch die Kühlfunktion, die zehn Minuten lang kühl hält.
Zehn Minuten später wechselt die Maschine in den Standby-Modus.
Schritt 10. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen Sie dann
die herausnehmbare Schüssel heraus.
2. Nur Kühlmodus, die Standardarbeitszeit beträgt 30 Minuten. Die Bedienung ist ähnlich wie
im Eiscrememodus, aber es gibt keine Mischfunktion.
3. Nur-Mix-Modus, die Standardarbeitszeit beträgt 10 Minuten. Die Bedienung ist ähnlich wie
im Eiscreme-Modus, aber es gibt keine Gefrierfunktion.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ2ÿNehmen Sie die herausnehmbare Schüssel heraus und reinigen Sie sie mit einem angefeuchteten, weichen Tuch
ÿ3ÿWischen Sie den transparenten Deckel und den Nachfülldeckel mit einem angefeuchteten Tuch ab
ÿ1ÿNehmen Sie das Mixmesser heraus und wischen Sie es mit einem angefeuchteten Tuch ab.
Achtung: Um einen Stromschlag zu vermeiden, muss vor der Reinigung unbedingt der Stecker gezogen
werden.
(5) Mit einem trockenen Tuch gründlich trocknen lassen, dann das Bauteil wieder in die Ausgangsposition zurückbringen.
ÿ4ÿEntfernen Sie den Schmutz auf dem Gehäuse oder an anderen Stellen mit einem feuchten Tuch. Gießen Sie kein
Wasser auf Kabel, Stecker und Belüftung und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
WARTUNG
ELEKTRISCHES DIAGRAMM
- 9 -
Machine Translated by Google
background
152g Kristallzucker
320g Sahne, gut gekühlt
320g Vollmilch
GRUNDLEGENDES SCHOKOLADENEIS
1,2 Teelöffel reines Vanilleextrakt Erhitzen Sie die
Vollmilch, bis sie an den Rändern Blasen wirft (das geht auf dem Herd oder in der Mikrowelle). Verarbeiten Sie den
Zucker mit der Schokolade in einem Mixer oder einer Küchenmaschine mit Metallklinge, bis die Schokolade sehr fein
gehackt ist. Fügen Sie die heiße Milch hinzu und verarbeiten Sie alles, bis es gut vermischt und glatt ist. Geben Sie es
in eine mittelgroße Schüssel und lassen Sie die Schokolade - 10 -
320 g Zartbitterschokolade (Ihre Lieblingsschokolade, in 1,2 cm große Stücke gebrochen
EISREZEPTHANDBUCH
320g Vollmilch
250g Milchpulver
VANILLEEIS
152g Kristallzucker
375g Sahne
375g Wasser
Bereiten Sie es nach der folgenden Formel zu. Nachdem Sie die Formelmischung gleichmäßig
vermischt haben, können Sie innerhalb von 60 Minuten Eiscreme daraus herstellen.
Basis-Eis
240g Sahne, gut gekühlt
2 3 Teelöffel reines Vanilleextrakt, je nach Geschmack
In einer mittelgroßen Schüssel Milch und Kristallzucker mit einem Handmixer oder
Schneebesen verrühren, bis sich der Zucker aufgelöst hat (ca. 1 2 Minuten bei
niedriger Geschwindigkeit). Sahne und Vanille nach Geschmack unterrühren. Maschine
einschalten, Mischung durch den Zutatenausgießer in die Gefrierschüssel gießen und
ca. 50 60 Minuten rühren, bis die Masse eindickt.
Machine Translated by Google
background
320g Vollmilch
FRISCHES ZITRONENSORBET
334 g frische, reife Erdbeeren, entstielt und in Scheiben geschnitten
70g frisch gepresster Zitronensaft
470g Kristallzucker
Die Sahne sowie den angesammelten Saft von Erdbeeren und Vanille unterrühren. Die
Maschine einschalten, die Mischung durch den Zutatenausgießer in eine herausnehmbare
Schüssel gießen und etwa 30 40 Minuten lang mischen, bis die Masse eindickt.
Schalten Sie die Maschine ein, gießen Sie die Mischung durch den Zutatenausgießer in die herausnehmbare
Schüssel und lassen Sie sie etwa 30 bis 40 Minuten lang mischen, bis sie eindickt.
FRISCHES ERDBEEREISEIS
Geben Sie die geschnittenen Erdbeeren während der letzten 5 Minuten des Gefriervorgangs hinzu.
bis die Schokolade sehr fein gehackt ist. Heiße Milch hinzufügen und verarbeiten, bis alles gut
vermischt und glatt ist. In eine mittelgroße Schüssel geben und die Schokolade
1,2 Teelöffel reines Vanilleextrakt.
Geben Sie die Erdbeeren in eine kleine Schüssel mit dem Zitronensaft und 80 g Kristallzucker,
rühren Sie vorsichtig um und lassen Sie die Erdbeeren 2 Stunden im Saft ziehen.
320g Sahne
In einer mittelgroßen Schüssel Milch und Kristallzucker mit einem Handmixer oder
Schneebesen verrühren, bis sich der Zucker aufgelöst hat.
Mischung vollständig abkühlen lassen. Sahne und Vanille nach Geschmack unterrühren. Am
besten vor der Zubereitung etwa 15 Minuten im Kühlschrank vorkühlen lassen.
0,5 Esslöffel fein gehackte Zitronenschale
Den Kristallzucker mit dem Wasser in einem mittelgroßen Topf vermischen und zum Kochen bringen.
*
152g Kristallzucker
560g reines Wasser
160g frisch gepresster Zitronensaft
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
536 g fettarmer Vanillejoghurt
180 g Bitter- oder Halbbitterschokolade, gehackt
66g Kristallzucker
SCHOKOLADENFROZEN-YOGURT
320g Vollmilch
Nach dem Abkühlen Zitronensaft und -schale hinzufügen und gut verrühren. Maschine
einschalten, Zitronenmischung durch den Zutatenausgießer in die Gefrierschüssel gießen
und etwa 50 60 Minuten lang verrühren, bis die Mischung eindickt.
Bei mittlerer bis hoher Hitze zum Kochen bringen. Hitze reduzieren und ohne Rühren köcheln
lassen, bis sich der Zucker aufgelöst hat (ca. 3 5 Minuten). Vollständig abkühlen lassen. Dies
nennt man einfachen Sirup und kann in größeren Mengen im Voraus zubereitet werden, um
frisches Zitronensorbet zur Hand zu haben. Bis zur Verwendung im Kühlschrank aufbewahren.
Joghurt und Zucker hinzufügen und etwa 15 Sekunden lang glatt rühren. Maschine
einschalten, Mischung durch den Zutatenausgießer in eine herausnehmbare Schüssel
gießen und etwa 50 60 Minuten lang mischen, bis die Masse eindickt.
Geben Sie Milch und Schokolade in einen Mixer oder eine Küchenmaschine mit Metallklinge
und verarbeiten Sie die Masse 15 Sekunden lang, bis sie gut vermischt und glatt ist.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:ICE2032
GELATIERA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:ICE2032
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
GELATIERA
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
tra cui quanto segue:
o il suo agente di servizio o una persona similmente qualificata al fine di evitare un
e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
pericolo.
mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da
6. Attenzione: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del vano di conservazione degli alimenti
Quando si utilizza un elettrodomestico, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
etichetta di classificazione e assicurarsi che la messa a terra della presa sia in buone condizioni.
non giocare con l'apparecchio.
o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
applicazioni quali aree
cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie e da parte dei clienti
in hotel, motel e altri ambienti residenziali
ambienti di tipo; –ambienti
di tipo bed and breakfast; –catering e applicazioni
simili non al dettaglio
1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
bambini senza supervisione.
2. Assicurarsi che la tensione sia conforme all'intervallo di tensione indicato sul
per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
5. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e similare.
essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni,
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con il
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sottoposti a supervisione
AVVISI IMPORTANTI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
11. Scollegare l'apparecchio dopo l'uso o prima della pulizia.
10. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non versare acqua sul cavo,
sulla spina e sulla ventilazione, immergere l'apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
9. Non capovolgere il prodotto inclinarlo oltre un angolo di 45°C.
12. Tenere l'apparecchio a 8 cm da altri oggetti per garantire un buon calore
8. Il tappo deve essere rimosso prima di pulire, manutenere o riempire il serbatoio.
apparecchio
Il refrigerante isobutene (R134a) è contenuto nel circuito refrigerante dell'apparecchio,
un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è tuttavia
infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che
nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
7. Il refrigerante (R134a) è infiammabile.
rilascio.
14. Non utilizzare l'apparecchio vicino a fiamme, piastre calde o fornelli.
13. Non utilizzare accessori non consigliati da
Produttore.
Attenzione: rischio di incendio/Materiali infiammabili
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: ÿ
Evitare fiamme libere e fonti di accensione. ÿ Aerare
abbondantemente il locale in cui si trova l'apparecchio.
–ATTENZIONE: Non posizionare più prese di corrente portatili o alimentatori portatili sul
retro dell’apparecchio.
scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore –ATTENZIONE: Quando si
posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga incastrato
o danneggiato.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
19. La temperatura iniziale degli ingredienti è 20±3ÿ. Non mettere gli ingredienti nel
congelatore per il precongelamento, poiché ciò potrebbe facilmente bloccare la
lama del frullatore prima che il gelato sia in buone condizioni.
20. Non rimuovere la lama del frullatore quando l'apparecchio è in funzione.
lama.
21. Non utilizzare all'aperto.
17. Quando si estrae il gelato, non urtare il contenitore o il bordo del contenitore per evitare
danni.
18. Non accendere l'alimentazione prima di aver installato bene la canna o il frullatore
16. Per evitare incendi e cortocircuiti, non è consentito inserire nell'apparecchio lamiere o altri
oggetti elettrici.
15. Non accendere frequentemente il pulsante di accensione (assicurarsi un intervallo di
almeno 5 minuti) per evitare danni al compressore.
22. Non pulire mai con polveri abrasive o utensili duri.
Modello: ICE2032
Dimensioni dell'imballaggio: 495ÿLÿ*352ÿWÿ*320ÿHÿmm NW: 11,3kg
GW: 12,8kg
23. Si prega di conservare il manuale di istruzioni.
Capacità: 2,0 L
Voltaggio: 110-120 V/60 Hz
Consumo energetico: 180 W
Dimensioni unità: 425 (L) * 285 (W) * 262 (H) mm
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Pulsante
Ciotola rimovibile
Alloggiamento
Schermo LCD
Lama di miscelazione
Coperchio di riempimento
Coperchio trasparente
Ventilazione
Manopola elettronica
- 5 -
2) Pulsanti funzione
1) Struttura
PARTI E CARATTERISTICHE
Machine Translated by Google
background
Importante: posizionare sempre la gelatiera in posizione verticale su una superficie piana
affinché il COMPRESSORE integrato possa fornire le migliori prestazioni.
Attenzione: assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato.
Pulizia: prima dell'uso, lavare accuratamente tutte le parti che entreranno in contatto con il
gelato (compresa la ciotola fissa, la ciotola rimovibile, la lama mescolatrice, il coperchio
trasparente, il coperchio di riempimento, il misurino e il cucchiaio).
anticipo, poiché questa macchina ha un COMPRESSORE INTEGRATO che congela gli
ingredienti della ricetta durante il funzionamento, garantendo così la produzione del gelato.
Fase 1. Prepara gli ingredienti della ricetta:
Prepara gli ingredienti della ricetta dalla tua ricetta o dal ricettario qui. Nota: non è necessario
congelare la ciotola per ore in un congelatore in
Preparazione del gelato:
[Menu]: Premendo questo pulsante, sono disponibili 3 modalità di lavoro tra cui: [GELATO] [SOLO
RAFFREDDAMENTO] e [SOLO MISCELAZIONE]. Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi
durante il funzionamento; la macchina tornerà alla selezione del menu.
[START/PAUSE]: Dopo aver impostato il menu e l'ora, premere questo pulsante per avviare la
modalità di lavoro. Durante il funzionamento, premendo questo pulsante, la miscelazione si
interromperà e anche il conto alla rovescia del tempo si interromperà. In modalità pausa, premere
nuovamente questo pulsante, la macchina continuerà l'operazione precedente non completata.
Manopola elettronica: ruotare la manopola per impostare il tempo di lavoro, il tempo di lavoro
predefinito per [GELATO] [SOLO RAFFREDDAMENTO] e [SOLO MISCELAZIONE] è rispettivamente
60 min, 30 min, 10 min. Ruotando la manopola verso sinistra è possibile diminuire il tempo di
lavoro. Al contrario, ruotandola verso destra è possibile aumentare il tempo.
[POWER]: Dopo l'accensione, la macchina entra in modalità standby. Quindi premere il pulsante
[POWER] per entrare nella modalità di impostazione e il display LCD visualizzerà "60: 00".
Premere il pulsante [POWER] durante la modalità di impostazione, la macchina entrerà nuovamente
in modalità standby.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Passaggio 5. Collegare l'alimentazione e premere il pulsante [POWER] per effettuare l'
macchina elettrificata.
Passaggio 6. Premere il pulsante [MENU] per scegliere la modalità di lavoro.
Fase 7. Ruotare la manopola per impostare il tempo di lavoro.
Fase 3. Inserire la ciotola rimovibile nella macchina e ruotarla
leggermente per farla aderire bene a quella fissa (vedere
l'immagine sotto).
Quindi posizionare il coperchio trasparente sulla macchina e
bloccarlo in senso antiorario (vedere l'immagine sotto).
Fase 4. Posizionare la lama di miscelazione nella ciotola
rimovibile e fare in modo che il foro inferiore della lama di
miscelazione aderisca bene all'asse del motore.
Fase 2. Versare gli ingredienti della ricetta ben
preparati e l'acqua calda nella ciotola rimovibile,
quindi mescolare in modo uniforme (vedere l'immagine
sotto).
Fase 8. Premere il pulsante [START/PAUSE] per iniziare a lavorare.
Fase 9. Puoi aggiungere gli ingredienti preferiti aprendo il coperchio del serbatoio (vedi immagine
sotto).
e aggiungere il
Aprire il coperchio di riempimento,
ingredienti
Machine Translated by Google
background
OPERAZIONE
Trasferisci il gelato pronto in un altro contenitore utilizzando una paletta di plastica o un
cucchiaio di legno; non utilizzare una paletta di metallo per evitare di graffiare l'interno della
ciotola rimovibile.
CONSERVAZIONE DEL GELATO
Controllo del volume degli ingredienti Per evitare
traboccamenti e sprechi, assicurarsi che gli ingredienti non superino il 60% della capacità della
ciotola rimovibile (il gelato si espande quando
in fase di formazione)
Le differenze tra queste tre modalità di lavoro 1. Modalità gelato: il
tempo di lavoro predefinito è di 60 minuti. Il funzionamento dettagliato è spiegato come sopra.
2. Modalità solo raffreddamento, il tempo di lavoro predefinito è di 30 minuti. Il funzionamento
è simile a quello della modalità gelato, ma non c'è la funzione di miscelazione.
Funzione di autoprotezione del
motore Quando il gelato diventa più duro, il motore di miscelazione potrebbe bloccarsi.
Quindi il dispositivo di protezione del motore arresta il funzionamento del motore di
miscelazione rilevandone la temperatura per garantirne la durata.
Funzione di
mantenimento del freddo Per evitare che il gelato si sciolga quando non viene
posizionato bene in tempo, è supportato il seguente design: dopo che il gelato è finito e
senza altre operazioni, la macchina avvierà automaticamente la funzione di
mantenimento del freddo, che può mantenere il freddo per dieci minuti. Dieci minuti
dopo, la macchina entrerà in modalità standby.
Fase 10. Una volta terminata l'operazione, spegnere prima la macchina, quindi estrarre la
ciotola rimovibile.
3. Modalità solo miscelazione, il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti. Il funzionamento è
simile a quello della modalità gelato, ma non c'è la funzione di congelamento.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ2ÿEstrarre la ciotola rimovibile e pulirla con un panno morbido inumidito
(3) Pulire il coperchio trasparente e il coperchio di riempimento con un panno umido
ÿ1ÿEstrarre la lama di miscelazione, pulirla con un panno umido
Attenzione: prima di pulire, rimuovere la spina per evitare scosse elettriche.
(4) Rimuovere lo sporco dal corpo o da altre parti con un panno umido e non versare acqua sul
cavo, sulla spina e sulla ventilazione, immergere l'apparecchio in acqua o in altri
liquidi
ÿ5ÿLasciare asciugare bene con un panno asciutto, quindi riportare il componente nella posizione
iniziale.
MANUTENZIONE
SCHEMA ELETTRICO
- 9 -
Machine Translated by Google
background
375 g di acqua
GELATO ALLA VANIGLIA
320 g di latte intero
2 3 cucchiaini di estratto di vaniglia puro, a piacere
375 g di panna
250 g di latte in polvere
Procedere secondo la seguente formula. Dopo aver mescolato uniformemente la miscela della
formula, è possibile trasformarla in gelato entro 60 minuti.
GELATO BASE
152 g di zucchero semolato
In una ciotola media, usa uno sbattitore elettrico o una frusta per unire il latte e lo zucchero
semolato finché lo zucchero non si è sciolto, circa 1-2 minuti a bassa velocità. Aggiungi la panna
e la vaniglia a piacere. Accendi la macchina, versa il composto nella ciotola del freezer attraverso
il beccuccio degli ingredienti e lascia mescolare finché non si addensa, circa 50-60 minuti.
240 g di panna ben fredda
MANUALE DI RICETTE PER IL GELATO
320 g di latte intero
320 g di cioccolato fondente (il tuo preferito, spezzettato in pezzi da 1,2 cm)
152 g di zucchero semolato
GELATO BASE AL CIOCCOLATO
320 g di panna ben fredda
1,2 cucchiaini di estratto di vaniglia puro Scaldare
il latte intero finché non inizia a bollire sui bordi (questo può essere fatto sul fornello o nel microonde). In un frullatore
o robot da cucina dotato di lama di metallo, frullare per lavorare lo zucchero con il cioccolato finché il cioccolato non è
tritato molto finemente. Aggiungere il latte caldo, lavorare fino a quando non è ben amalgamato e liscio. Trasferire in
una ciotola media e lasciare che il cioccolato - 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
320 g di panna
Aggiungere le fragole tagliate a fettine durante gli ultimi 5 minuti di congelamento.
0,5 cucchiaio di scorza di limone tritata finemente
fino a quando il cioccolato non è tritato molto finemente. Aggiungere il latte caldo, frullare fino a
quando non è ben amalgamato e liscio. Trasferire in una ciotola media e lasciare che il cioccolato
1,2 cucchiaini di estratto di vaniglia puro In una
piccola ciotola, unire le fragole con il succo di limone e 80 g di zucchero semolato, mescolare delicatamente
e lasciare macerare le fragole nel succo per 2 ore.
Unire lo zucchero semolato e l'acqua in una casseruola media e portare a ebollizione.
miscela completamente fredda. Aggiungere la panna e la vaniglia a piacere. È meglio pre-raffreddare in
frigorifero per circa 15 minuti prima di preparare.
In una ciotola di medie dimensioni, utilizzare uno sbattitore elettrico o una frusta per mescolare il latte e lo
zucchero semolato fino a quando quest'ultimo non si sarà sciolto.
152 g di zucchero semolato
560 g di acqua pura
*
320 g di latte intero
160 g di succo di limone appena spremuto
334 g di fragole fresche mature, private del picciolo e tagliate a fette
SORBETTO AL LIMONE FRESCO
70 g di succo di limone appena spremuto
470 g di zucchero semolato
Accendere la macchina, versare il composto nella ciotola estraibile attraverso il beccuccio per gli ingredienti
e lasciare mescolare fino a quando non si addensa, circa 30-40 minuti.
Incorporare la panna e i succhi accumulati dalle fragole e dalla vaniglia. Accendere la macchina, versare il
composto in una ciotola rimovibile attraverso il beccuccio degli ingredienti e lasciare mescolare fino a
quando non si addensa, circa 30-40 minuti.
GELATO FRESCO ALLA FRAGOLA
Machine Translated by Google
background
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione
Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati
con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
180 g di cioccolato fondente o semifondente, tritato
536 g di yogurt magro alla vaniglia
66 g di zucchero semolato
Unire il latte e il cioccolato in un frullatore o robot da cucina dotato di lama metallica e frullare fino a
ottenere un composto liscio e omogeneo, per 15 secondi.
YOGURT GELATO AL CIOCCOLATO
320 g di latte intero
Dopo il raffreddamento, aggiungere il succo e la scorza di limone; mescolare per amalgamare.
Accendere la macchina, versare il composto di limone nella ciotola del freezer attraverso il beccuccio
degli ingredienti e mescolare fino a quando non si addensa, circa 50-60 minuti.
a ebollizione a fuoco medio-alto. Ridurre la fiamma al minimo e far sobbollire senza mescolare
finché lo zucchero non si scioglie, circa 3-5 minuti. Far raffreddare completamente. Questo è
chiamato sciroppo semplice e può essere preparato in anticipo in grandi quantità per averlo a
portata di mano per preparare un sorbetto al limone fresco. Conservare in frigorifero fino al
momento dell'uso.
Aggiungere lo yogurt e lo zucchero; lavorare fino a ottenere un composto liscio, circa 15 secondi.
Accendere la macchina, versare il composto nella ciotola rimovibile attraverso il beccuccio per gli
ingredienti e lasciare mescolare fino a quando non si addensa, circa 50-60 minuti.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:ICE2032
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MAQUINAPARAHACERHELADOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:ICE2032
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MAQUINAPARAHACERHELADOS
Machine Translated by Google
background
2
AVISOSIMPORTANTES
niñossinsupervisión.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
3.Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
–entornostipo
alojamientoydesayuno;–restauracióny
aplicacionessimilaresnominoristas
etiquetadeclasificaciónyasegúresedequelaconexiónatierradelenchufeestéenbuenascondiciones.
Nojuegueconelaparato.
Alutilizarunaparatoeléctrico,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
4.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
oinstruccionessobreelusodelaparatodeformaseguray
Faltadeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisión.
peligro.
Aplicacionescomo:–
áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;–
casasdecampoyporclientesenhoteles,motelesyotrosentornosresidenciales.
6.–Advertencia:Noutiliceaparatoseléctricosdentrodelalmacéndealimentos.
osuagentedeservicioounapersonaigualmentecalificadaparaevitaruna
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
Incluyendolosiguiente:
experienciayconocimientos,amenosqueseleshayadadosupervisión
aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadospor
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltade
Debenseguirsesiempreparareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricay/olesiones.
Comprendalospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconel
5.Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoenusosdomésticosysimilares.
2.Asegúresedequeelvoltajeseacompatibleconelrangodevoltajeindicadoenla
Porsuseguridad,losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequeno
oinstruccionessobreelusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsable
1.Leatodaslasinstruccionesantesdeusar.
Machine Translated by Google
background
3
Precaución:riesgodeincendio/materialesinflamables
–ADVERTENCIA:Nocoloquevariastomasdecorrienteportátilesnifuentesdealimentación
portátilesenlapartetraseradelaparato.
compartimentosdelaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporel
fabricante–ADVERTENCIA:Alcolocarel
aparato,asegúresedequeelcabledealimentaciónnoquedeatrapadonidañado.
Sielcircuitorefrigerantesedaña:Evitelasllamas
abiertasylasfuentesdeignición.Ventilecompletamentela
habitaciónenlaqueseencuentraelaparato.
10.Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,noviertaaguasobreel
cable,elenchufenilaventilación,nisumerjaelaparatoenaguanienningún
otrolíquido.
aparato
11.Desenchufeelaparatodespuésdeusarlooantesdelimpiarlo.
12.Mantengaelaparatoa8cmdeotrosobjetosparagarantizarunbuencalor.
8.Eltapóndeberetirarseantesdelimpiar,realizarmantenimientoollenarel
9.Novolteeesteproductoniloinclinemásde45.
Elcircuitofrigoríficodelaparatocontieneelrefrigeranteisobuteno(R134a),ungas
naturalconunaltoniveldecompatibilidadmedioambiental,peroque,noobstante,es
inflamable.Duranteeltransporteylainstalacióndelaparato,asegúresedequeninguno
deloscomponentesdelcircuitofrigoríficoresultedañado.
7.Elrefrigerante(R134a)esinflamable.
liberando.
13.Noutiliceaccesoriosquenoesténrecomendadospor
Fabricante.
14.Noutiliceelaparatocercadellamas,placascalientesoestufas.
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
cuchilla.
19.Latemperaturainicialdelosingredientesesde20±3.Nocoloquelosingredientesen
elcongeladorparaprecongelarlos,yaqueestofácilmentebloquearálacuchillade
lalicuadoraantesdequeelheladoestéenbuenascondiciones.
20.Noretirelacuchilladelalicuadoracuandoelaparatoestéenfuncionamiento.
22.Nuncalimpieconpolvosabrasivosniinstrumentosduros.
17.Alsacarelhelado,nogolpeeelbarrilnielbordedelbarrilparaprotegerlodedaños.
18.Noenciendalaalimentaciónantesdeinstalarbienelbarrilolalicuadora.
16.Nosepermiteintroducirláminasmetálicasniotrosobjetoseléctricosenelaparatoparaevitar
incendiosycortocircuitos.
15.Noenciendaelbotóndeencendidoconfrecuencia(asegúresedehacerloconunintervalode
almenos5minutos)paraevitardañarelcompresor.
23.Conserveelmanualdeinstrucciones.
Modelo:ICE2032
Capacidad:2,0L
Voltaje:110120V/60Hz
Consumodeenergía:180W
Dimensionesdelaunidad:425(largo)x285(ancho)x262(alto)mm
Dimensionesdelembalaje:495(largo)x352(ancho)x320(alto)mmPeso
neto:11,3kg
Pesobruto:12,8kg
21.Noutilizarenexteriores.
4
Machine Translated by Google
background
Cuchillamezcladora
Cuencoextraíble
Alojamiento
Ventilación
Tapaderecarga
Botón
PantallaLCD
Tapatransparente
Perillaelectrónica
5
1)Estructura
2)Botonesdefunción
PIEZASYCARACTERÍSTICAS
Machine Translated by Google
background
Importante:Coloquesiemprelamáquinaparahacerheladosenposiciónverticalsobreunasuperficie
planaparaqueelCOMPRESORincorporadopuedabrindarelmejorrendimiento.
Paso1.Preparelosingredientesdelareceta:
Preparelosingredientesdelarecetaapartirdesupropiarecetaodellibroderecetasqueseencuentra
aquí.Nota:Noesnecesariocongelarelrecipientedurantehorasenelcongelador.
Advertencia:asegúresedequeelcabledealimentaciónestédesenchufado.
Limpieza:Antesdeusar,lavebientodaslaspartesqueentraránencontactoconelhelado(incluidoel
recipientefijo,elrecipienteextraíble,lacuchillamezcladora,latapatransparente,latapaderecarga,
latazamedidoraylacuchara).
avance,yaqueestamáquinacuentaconunCOMPRESORINCORPORADOquecongelalos
ingredientesdelarecetaenfuncionamientogarantizandoasílasalidadelhelado.
Elaboracióndehelado:
[Menú]:Alpresionarestebotón,hay3modosdefuncionamientoparalaopción,queincluyen:
[HELADO][SOLOENFRIAMIENTO]y[SOLOMEZCLA].Mantengapresionadoestebotóndurante
3segundosduranteelfuncionamiento;lamáquinaregresaráalaseleccióndelmenú.
[INICIO/PAUSA]:Despuésdeconfigurarelmenúyeltiempo,presioneestebotónparainiciarel
mododetrabajo.Duranteelfuncionamiento,alpresionarestebotón,lamezclasedetendráyla
cuentaregresivadeltiempotambiénsedetendrá.Enelmododepausa,presioneestebotón
nuevamente,lamáquinacontinuaráconlaoperaciónanteriorinacabada.
Perillaelectrónica:girelaperillaparaconfigurareltiempodetrabajo;eltiempodetrabajo
predeterminadopara[HELADO][SOLOENFRIAMIENTO]y[SOLOMEZCLA]esde60min,30
miny10min,respectivamente.Sigiralaperillahacialaizquierda,puededisminuireltiempode
trabajo;porelcontrario,silagirahacialaderecha,puedeaumentareltiempo.
[POWER]:Despuésdeencenderelequipo,ésteentraenmododeespera.Acontinuación,pulse
elbotón[POWER]paraentrarenelmododeconfiguraciónylapantallaLCDmostrará“60
00”.Pulseelbotón[POWER]duranteelmododeconfiguraciónyelequipoentrarádenuevoen
mododeespera.
6
Machine Translated by Google
background
yañadeel
Abralatapaderecarga,
ingredientes
Paso5.Conectelaalimentaciónypresioneelbotón[POWER]para
máquinaelectrificada.
Paso6.Pulseelbotón[MENÚ]paraelegirelmododetrabajo.
Paso7.Girelaperillaparaconfigurareltiempodetrabajo.
Paso4.Coloquelacuchillamezcladoraenelrecipiente
extraíbleymantengaelorificioinferiordelacuchilla
mezcladorabienajustadoconelejedelmotor.
Luegocoloquelatapatransparenteenlamáquinay
bloquéelaensentidoantihorario(verimagenacontinuación).
Paso3.Coloqueelrecipienteextraíbleenlamáquinay
gíreloligeramenteparaqueencajebienconelrecipiente
fijo(verimagenacontinuación).
Paso2.Viertalosingredientesdelareceta
bienpreparadayelaguatibiaenelrecipiente
extraíble,luegomezcleuniformemente(vealaimagen
acontinuación).
Paso9.Puedesagregarlosingredientesfavoritosabriendolatapaderecarga(verimagena
continuación).
Paso8.Presioneelbotón[INICIO/PAUSA]paracomenzaratrabajar.
7
Machine Translated by Google
background
Retireelheladoterminadoenotrorecipienteusandounacucharadeplásticoounacucharade
madera,nouseunacucharademetalparaevitarrayarelinteriordelrecipienteremovible.
ALMACENAMIENTODEHELADOS
OPERACIÓN
ControldelvolumendelosingredientesParaevitar
desbordesydesperdicios,asegúresedequelosingredientesnoexcedanel60%dela
capacidaddelrecipienteextraíble(elheladoseexpandecuando
estandoenformación)
Diferenciasentreestostresmodosdefuncionamiento1.Modohelado:
eltiempodefuncionamientopredeterminadoesde60minutos.Elfuncionamientodetalladose
describemásarriba.
2.Mododesoloenfriamiento,eltiempodefuncionamientopredeterminadoesde30minutos.
Elfuncionamientoessimilaraldelmodohelado,peronotienefuncióndemezclado.
Funcióndeautoproteccióndelmotor
Cuandoelheladosevuelvemásduro,elmotordemezclapodríabloquearse.
Luego,eldispositivodeproteccióndelmotorhacequeelmotordemezcladejedefuncionar
aldetectarsutemperaturaparagarantizarlavidaútildelmotor.
Funcióndemantenimiento
defríoParaevitarqueelheladosederritacuandonosecolocabienatiempo,se
admiteelsiguientediseño:Unavezqueelheladoestáterminadoysinningunaotra
operación,lamáquinainiciaráautomáticamentelafuncióndemantenimientodefrío,
quepuedemantenerlofríodurantediezminutos.Diezminutosdespués,lamáquina
entraráenestadodeespera.
Paso10.Unavezfinalizadalaoperación,apagueprimerolamáquinayluegoextraigael
recipienteextraíble.
3.Mododesolomezcla,eltiempodefuncionamientopredeterminadoesde10minutos.El
funcionamientoessimilaraldelmodohelado,peronotienefuncióndecongelación.
8
Machine Translated by Google
background
2Saqueelrecipienteextraíbleylímpieloconunpañosuavehumedecido.
4Eliminelasuciedaddelcuerpouotraspartesconunpañohúmedoynoviertaagua
sobreelcable,elenchufenilaventilación,nisumerjaelaparatoenaguani
enningúnotrolíquido.
1Retirelacuchillamezcladoraylímpielaconunpañohúmedo.
Precaución:Sedeberetirarelenchufeantesdelimpiarparaevitardescargaseléctricas.
3Limpielatapatransparenteylatapaderecargaconunpañohúmedo.
5Dejequesesequecompletamenteconunpañosecoyluegoregreseelcomponente
alaposicióninicial.
9
MANTENIMIENTO
ESQUEMAELÉCTRICO
Machine Translated by Google
background
375gdeagua
HELADODEVAINILLA
320gdelecheentera
152gdeazúcargranulada
375gdenata
250gdelecheenpolvo
Preparelamezclasegúnlasiguientefórmula.Despuésdemezclarlademanerauniforme,podrá
prepararheladoen60minutos.
HELADOBASICO
240gdenataespesa,bienfría
2–3cucharaditasdeextractopurodevainilla,algusto
Enunbolmediano,useunabatidorademanoounbatidordealambreparacombinarlalecheyel
azúcargranuladahastaqueelazúcarsedisuelva,aproximadamente1a2minutosavelocidad
baja.Agreguelacremaespesaylavainillaalgusto.Enciendalamáquina,viertalamezclaenelbol
delcongeladoratravésdelpicoparaingredientesydejemezclarhastaqueespese,aproximadamente
50a60minutos.
MANUALDERECETASDEHELADO
320gdelecheentera
320gdechocolatesemidulce(tufavorito,cortadoentrozosde1,2cm)
152gdeazúcargranulada
HELADODECHOCOLATEBASICO
320gdenataespesa,bienfría
1,2cucharaditadeextractopurodevainillaCaliente
lalecheenterahastaqueapenasburbujeeenlosbordes(estosepuedehacerenlaestufaoenelmicroondas).En
unalicuadoraoprocesadordealimentosequipadoconlacuchillademetal,proceseelazúcarconelchocolatehasta
queelchocolateestépicadomuyfino.Agreguelalechecaliente,procesehastaqueestébienmezcladoysuave.
Transfieraauntazónmedianoydejequeelchocolate10
Machine Translated by Google
background
11
160gdezumodelimónreciénexprimido
320gdelecheentera
152gdeazúcargranulada
560gdeaguapura
Enuntazónmediano,useunabatidorademanoounbatidorparacombinarlalecheyelazúcar
granuladahastaqueelazúcarsedisuelva.
Dejeenfriarcompletamentelamezcla.Agreguelacremaespesaylavainillaalgusto.Esmejor
dejarlaenfriarenelrefrigeradorduranteunos15minutosantesdeprepararla.
*
Combineelazúcargranuladayelaguaenunacacerolamedianaylleveaebullición.
hastaqueelchocolateestémuyfinamentepicado.Agreguelalechecaliente,procesehastaque
estébienmezcladoysuave.Transfieraauntazónmedianoydejequeelchocolatese
1,2cucharaditadeextractopurodevainilla
Enuntazónpequeño,combinelasfresasconeljugodelimóny80gdeazúcargranulada,revuelva
suavementeydejequelasfresasmacerenenlosjugosdurante2horas.
320gdecremaespesa
0,5cucharadaderalladuradelimónfinamentepicada
HELADODEFRESAFRESCA
Añadelasfresasenrodajasdurantelosúltimos5minutosdecongelación.
Incorporelacremaespesaylosjugosacumuladosdelasfresasylavainilla.Enciendalamáquina,
viertalamezclaenunrecipienteremovibleatravésdelpicovertedordeingredientesydejequese
mezclehastaqueespese,aproximadamentede30a40minutos.
Enciendalamáquina,viertalamezclaenunrecipienteextraíbleatravésdelpicoparaingredientes
ydejemezclarhastaqueespese,aproximadamente30a40minutos.
70gdezumodelimónreciénexprimido
470gdeazúcargranulada
SORBETEDELIMÓNFRESCO
334gdefresasfrescasmaduras,sintalloycortadasenrodajas
Machine Translated by Google
background
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
indicaqueelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosen
laUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopueden
desecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaun
puntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
Eliminacióncorrectadeesteproducto
180gdechocolateamargoosemidulce,picado
536gdeyogurdevainillabajoengrasa
66gdeazúcargranulada
YOGURHELADODECHOCOLATE
320gdelecheentera
Despuésdeenfriar,agregueeljugoylaralladuradelimón;revuelvaparacombinar.Enciendalamáquina,vierta
lamezcladelimónenunrecipienteparacongeladoratravésdelpicovertedordeingredientesymezclehasta
queespese,aproximadamentede50a60minutos.
ahervirafuegomedioalto.Reducirelfuegoycocinarafuegolentosinrevolverhastaqueel
azúcarsedisuelva,aproximadamentede3a5minutos.Dejarenfriarporcompleto.Estosellama
jarabesimpleysepuedeprepararconanticipaciónencantidadesmásgrandesparateneramano
parahacersorbetedelimónfresco.Mantenerrefrigeradohastaqueestélistoparausar.
Combinelalecheyelchocolateenunalicuadoraoprocesadordealimentosequipadoconunacuchillademetal
yprocesehastaqueesténbienmezcladosysuaves,15segundos.
Añadeelyoguryelazúcar;procesahastaquequedeunamezclahomogénea,unos15segundos.Enciendela
máquina,viertelamezclaenunrecipienteextraíbleatravésdelpicoparaingredientesydejaquesemezclehasta
queespese,unos50a60minutos.
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:ICE2032
MASZYNA DO LODÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:ICE2032
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA DO LODÓW
- 1 -
Machine Translated by Google
background
w tym:
lub jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
zaryzykować.
brak doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani
urządzenia. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być wykonywane przez
6. Ostrzeżenie: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz pomieszczenia do przechowywania żywności.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
4. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
tabliczkę znamionową i upewnij się, że uziemienie gniazdka jest w dobrym stanie.
nie bawić się urządzeniem.
lub instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i
3. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
zastosowania takie jak:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;
domy wiejskie oraz hotele, motele i inne obiekty mieszkalne dla klientów
środowiska typu;
środowiska typu Bed and Breakfast; catering
i podobne zastosowania niedetaliczne
1. Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
lub instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną
dzieci bez nadzoru.
2. Upewnij się, że napięcie jest zgodne z zakresem napięcia podanym na
dla ich bezpieczeństwa. Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że
5. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego.
należy zawsze przestrzegać, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń,
z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub brakiem
zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
doświadczenia i wiedzy, chyba że sprawowano nad nimi nadzór
WAŻNE INFORMACJE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
11. Odłącz urządzenie od zasilania po użyciu lub przed czyszczeniem.
10. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie polewaj wodą przewodu,
wtyczki ani otworów wentylacyjnych, nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym
płynie.
9. Nie przewracaj produktu ani nie pochylaj go pod kątem większym niż 45°.
12. Aby zapewnić dobre ciepło, trzymaj urządzenie w odległości 8 cm od innych przedmiotów.
8. Przed czyszczeniem, konserwacją lub napełnianiem zbiornika należy wyjąć korek.
urządzenie
Czynnik chłodniczy izobuten (R134a) jest zawarty w obiegu chłodniczym urządzenia, gaz ziemny o
wysokim poziomie kompatybilności środowiskowej, który jest jednak łatwopalny. Podczas
transportu i instalacji urządzenia należy upewnić się, że żaden z elementów obiegu chłodniczego
nie ulegnie uszkodzeniu.
7. Czynnik chłodniczy (R134a) jest łatwopalny.
zwalnianie.
14. Nie używaj urządzenia w pobliżu ognia, gorących płyt lub pieców.
Producent.
13. Nie należy używać akcesoriów, które nie zalecane przez
Uwaga: ryzyko pożaru/Materiały łatwopalne
W przypadku uszkodzenia obwodu chłodniczego:
Unikać otwierania ognia i źródeł zapłonu. Dokładnie
przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj przenośnych gniazdek wielokrotnych ani przenośnych
zasilaczy z tyłu urządzenia.
przegródek urządzenia, chyba że one typu zalecanego przez producenta
OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania
urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub
uszkodzony.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPECYFIKACJE
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
ostrze.
19. Początkowa temperatura składników wynosi 20 ± 3℃. Nie wkładaj składników do
zamrażarki w celu ich wstępnego zamrożenia, ponieważ może to łatwo
spowodować zablokowanie ostrza blendera, zanim lody będą w odpowiednim stanie.
20. Nie wyjmuj ostrza blendera, gdy urządzenie pracuje.
21. Nie stosować na zewnątrz.
17. Wyjmując lody, nie uderzaj w beczkę ani jej krawędź, aby uchronić przed uszkodzeniem.
18. Nie włączaj zasilania przed prawidłowym zamontowaniem beczki lub blendera.
16. Aby uniknąć pożaru lub zwarcia, do wnętrza urządzenia nie należy wkładać blachy ani innych
przedmiotów elektrycznych.
15. Nie włączaj zbyt często przycisku zasilania (należy zachować co najmniej 5-minutową
przerwę), aby uniknąć uszkodzenia kompresora.
Model: ICE2032
Wymiary opakowania: 495dł.*352szer.*320wys.mm NW: 11,3 kg
GW: 12,8 kg
Pojemność: 2,0 l
Napięcie: 110-120 V/60 Hz
Pobór mocy: 180 W Wymiary
jednostki: 425 (dł.) * 285 (szer.) * 262 (wys.) mm
23. Proszę zachować instrukcję obsługi.
22. Nigdy nie czyść proszkami do szorowania ani twardymi narzędziami.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Wyjmowana miska
Mieszkania
Przycisk
Pokrywka do uzupełniania
Mieszadło
Wyświetlacz LCD
Przezroczysta pokrywa
Gałka elektronowa
Wentylacja
- 5 -
2) Przyciski funkcyjne
1) Struktura
CZĘŚCI I FUNKCJE
Machine Translated by Google
background
Ważne: Zawsze ustawiaj maszynkę do lodów w pozycji pionowej na płaskiej powierzchni, aby
wbudowany KOMPRESOR mógł działać najlepiej.
Krok 1. Przygotuj składniki przepisu: Przygotuj
składniki przepisu z własnego przepisu lub z książeczki z przepisami tutaj. Uwaga: Nie musisz
zamrażać miski przez wiele godzin w zamrażarce w
Ostrzeżenie: Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony.
Czystość: Przed użyciem dokładnie umyj wszystkie części, które będą miały kontakt z lodami (w
tym stałą miskę, wyjmowaną miskę, ostrze mieszające, przezroczystą pokrywę, pokrywkę
wkładu, miarkę i łyżkę).
z wyprzedzeniem, ponieważ maszyna ta ma WBUDOWANY KOMPRESOR, który zamraża
składniki przepisu w trakcie pracy, zapewniając w ten sposób wydajność lodów.
Robienie lodów:
Gałka elektroniczna: Obróć gałkę, aby ustawić czas pracy, domyślny czas pracy dla [LODY] [TYLKO
CHŁODZENIE] i [TYLKO MIESZANIE] wynosi odpowiednio 60 min, 30 min, 10 min. Obrót gałki w
lewo może skrócić czas pracy. Przeciwnie; obrót w prawo może wydłużyć czas.
[START/PAUZA]: Po ustawieniu menu i czasu naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć tryb pracy.
Podczas pracy, po naciśnięciu tego przycisku, mieszanie zostanie wstrzymane, a odliczanie czasu
również zostanie wstrzymane. W trybie pauzy, naciśnij ten przycisk ponownie, a maszyna będzie
kontynuować poprzednią niedokończoną operację.
[Menu]: Naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście do 3 trybów pracy opcji, w tym: [LODY]
[TYLKO CHŁODZENIE] i [TYLKO MIESZANIE]. Przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy podczas
pracy; maszyna powróci do wyboru menu.
[POWER]: Po włączeniu zasilania urządzenie przechodzi w tryb czuwania. Następnie naciśnij
przycisk [POWER] , aby przejść do trybu ustawień, a na wyświetlaczu LCD pojawi się „60 00”.
Naciśnij przycisk [POWER] w trybie ustawień, a urządzenie ponownie przejdzie w tryb czuwania.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Krok 5. Podłącz zasilanie i naciśnij przycisk [POWER], aby włączyć zasilanie.
maszyna zelektryfikowana.
Krok 6. Naciśnij przycisk [MENU], aby wybrać tryb pracy.
Krok 8. Naciśnij przycisk [START/PAUZA], aby rozpocząć pracę.
Krok 4. Umieść mieszadło w wyjmowanej misce i zadbaj o
to, aby dolny otwór mieszadła dokładnie przylegał do osi
silnika.
Następnie nałóż przezroczystą pokrywę na maszynę i zablokuj ją, obracając
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek poniżej).
Krok 3. Umieść wyjmowaną miskę w urządzeniu i delikatnie
obróć, aby dobrze pasowała do miski stałej (patrz
poniższy rysunek).
Krok 2. Wlej dobrze przygotowane składniki
przepisu i ciepłą wodę do wyjmowanej miski,
a następnie wymieszaj równomiernie (patrz zdjęcie
poniżej).
Krok 9. Możesz dodać ulubione składniki, otwierając pokrywę wkładu (patrz zdjęcie poniżej).
Krok 7. Ustaw czas pracy za pomocą pokrętła.
i dodaj
Otwórz pokrywę wlewu,
składniki
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
Przełóż gotowe lody do innego pojemnika za pomocą plastikowej łyżki lub drewnianej łyżki. Nie
używaj metalowej łyżki, aby nie porysować wewnętrznej, wyjmowanej miski.
PRZECHOWYWANIE LODÓW
Kontrola objętości składników Aby uniknąć przepełnienia
i marnotrawstwa, upewnij się, że składniki nie przekraczają 60% pojemności wyjmowanej miski
(lody zwiększają swoją objętość, gdy wyjmowane).
(w trakcie formowania)
Różnice między tymi trzema trybami pracy 1. Tryb lodów: domyślny
czas pracy wynosi 60 minut. Szczegółowe instrukcje dotyczące działania podane powyżej.
2. Tryb chłodzenia, domyślny czas pracy to 30 minut. Działanie jest podobne do trybu lodów, ale
nie ma funkcji mieszania.
Funkcja samoochrony silnika Gdy lody
stają się twardsze, silnik mieszający może zostać zablokowany.
Następnie urządzenie zabezpieczające silnik zatrzymuje pracę silnika mieszającego, wykrywając
jego temperaturę, aby wydłużyć żywotność silnika.
Funkcja Keep Cool Aby
uniknąć roztopienia się, gdy lody nie zostaną odpowiednio umieszczone na czas,
obsługiwany jest następujący projekt: Po zakończeniu produkcji lodów i bez żadnej innej
operacji, maszyna automatycznie uruchomi funkcję Keep Cool, która może utrzymać
chłód przez dziesięć minut. Dziesięć minut później maszyna przejdzie w stan gotowości.
Krok 10. Po zakończeniu operacji wyłącz maszynę, a następnie wyjmij wyjmowaną miskę.
3. Tryb mieszania, domyślny czas pracy wynosi 10 minut. Działanie jest podobne do trybu lodów,
ale nie ma funkcji zamrażania.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(1) Wyjmij mieszadło i przetrzyj je wilgotną szmatką.
(3) Przetrzyj przezroczystą pokrywę i pokrywę wlewu wilgotną szmatką
(2) Wyjmij wyjmowaną miskę i wyczyść wilgotną, miękką ściereczką.
Uwaga: Aby uniknąć porażenia prądem, przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
(4) Za pomocą wilgotnej szmatki usuń wszelkie zabrudzenia z obudowy lub innych miejsc,
nie polewaj wodą przewodu, wtyczki ani otworów wentylacyjnych, nie zanurzaj
urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
(5) Pozostaw element do całkowitego wyschnięcia suchą szmatką, a następnie umieść go
w pozycji początkowej.
KONSERWACJA
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
- 9 -
Machine Translated by Google
background
375g wody
LODY WANILIOWE
320g pełnego mleka
Przygotuj według poniższego przepisu. Po równomiernym wymieszaniu mieszanki recepturowej,
można przerobić na lody w ciągu 60 minut.
250g mleka w proszku
375g śmietanki
PODSTAWOWE LODY
W średniej misce wymieszaj mikserem ręcznym lub trzepaczką mleko i cukier granulowany,
cukier się rozpuści, około 1–2 minuty na niskich obrotach. Dodaj śmietanę kremówkę i wanilię
do smaku. Włącz maszynę, wlej mieszankę do miski zamrażarki przez otwór na składniki i
mieszaj, zgęstnieje, około 50–60 minut.
2 3 łyżeczki czystego ekstraktu waniliowego, do smaku
240 g śmietanki kremówki, dobrze schłodzonej
152g cukru granulowanego
PRZEPISY NA LODY
152g cukru granulowanego
320 g półsłodkiej czekolady (twojej ulubionej, połamanej na kawałki o wielkości 1,2 cm)
320g pełnego mleka
PODSTAWOWE LODY CZEKOLADOWE
320 g śmietanki kremówki, dobrze schłodzonej
1,2 łyżeczki czystego ekstraktu waniliowego
Podgrzej całe mleko, będzie lekko bulgotać na brzegach (możesz to zrobić na kuchence lub w kuchence mikrofalowej).
W blenderze lub robocie kuchennym z metalowym ostrzem zmiksuj cukier z czekoladą, czekolada będzie bardzo
drobno posiekana. Dodaj gorące mleko, miksuj, dobrze się połączy i będzie gładkie. Przełóż do średniej miski i
pozwól czekoladzie - 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Na ostatnie 5 minut zamrażania dodaj pokrojone truskawki.
320g śmietanki kremówki
0,5 łyżki drobno posiekanej skórki cytrynowej
czekolada będzie bardzo drobno posiekana. Dodaj gorące mleko, miksuj, będzie dobrze
wymieszane i gładkie. Przełóż do średniej miski i pozwól czekoladzie
1,2 łyżeczki czystego ekstraktu waniliowego
W małej misce wymieszaj truskawki z sokiem z cytryny i 80 g cukru granulowanego, delikatnie wymieszaj
i odstaw truskawki w soku na 2 godziny.
Wymieszaj cukier granulowany z wodą w średniej wielkości rondlu i doprowadź do wrzenia.
mieszankę całkowicie ostudzić. Wymieszać z śmietaną kremówką i wanilią według smaku. Najlepiej jest
schłodzić w lodówce przez około 15 minut przed przygotowaniem.
W średniej wielkości misce wymieszaj mikserem ręcznym lub trzepaczką mleko z cukrem granulowanym,
cukier się rozpuści.
152g cukru granulowanego
560g czystej wody
*
320g pełnego mleka
160g świeżo wyciśniętego soku z cytryny
334 g świeżych, dojrzałych truskawek, bez szypułek i pokrojonych w plasterki
ŚWIEŻY SORBETEM CYTRYNOWYM
70g świeżo wyciśniętego soku z cytryny
470g cukru granulowanego
Włącz maszynę, wlej mieszankę do wyjmowanej miski przez otwór na składniki i mieszaj, zgęstnieje,
około 30–40 minut.
Dodaj śmietanę kremówkę i wszelkie nagromadzone soki z truskawek i wanilii. Włącz maszynę, wlej
mieszankę do wyjmowanej miski przez otwór na składniki i mieszaj, zgęstnieje, około 30–40 minut.
ŚWIEŻE LODY TRUSKAWKOWE
Machine Translated by Google
background
- 12 -
180 g gorzkiej lub półsłodkiej czekolady, posiekanej
536 g jogurtu waniliowego o obniżonej zawartości tłuszczu
66g cukru granulowanego
Wymieszaj mleko i czekoladę w blenderze lub malakserze z metalowym ostrzem, do uzyskania
gładkiej konsystencji. Powinno to zająć 15 sekund.
MROŻONY JOGURT CZEKOLADOWY
320g pełnego mleka
Po ostudzeniu dodaj sok i skórkę z cytryny; wymieszaj, aby połączyć. Włącz maszynę, wlej mieszankę
cytrynową do miski zamrażarki przez otwór na składniki i mieszaj, zgęstnieje, około 50–60 minut.
do wrzenia na średnio-wysokim ogniu. Zmniejsz ogień do małego i gotuj na wolnym ogniu bez
mieszania, cukier się rozpuści, około 3–5 minut. Całkowicie ostudź. To nazywa się syropem
prostym i można go przygotować wcześniej w większych ilościach, aby mieć go pod ręką do robienia
świeżego sorbetu cytrynowego. Przechowywać w lodówce do momentu użycia.
Dodaj jogurt i cukier; miksuj do uzyskania gładkiej konsystencji, około 15 sekund. Włącz maszynę,
wlej mieszankę do wyjmowanej miski przez otwór na składniki i mieszaj, zgęstnieje, około 50–60
minut.
Prawidłowa utylizacja tego produktu
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
IJSMAKER
MODEL:ICE2032
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:ICE2032
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
IJSMAKER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
of instructie over het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijke persoon
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
kinderen zonder toezicht.
1. Lees alle instructies vóór gebruik.
5. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke omgevingen.
type omgevingen; –bed
and breakfast type omgevingen; –catering en
soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen
2. Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt met het spanningsbereik dat op de verpakking staat vermeld.
altijd worden opgevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of letsel te verminderen,
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan
voor hun veiligheid. Kinderen moeten worden begeleid om ervoor te zorgen dat ze
de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met de
waaronder het volgende:
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
gevaar.
of zijn serviceagent of een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om een
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
6. Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslag
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan
of instructies over het veilige gebruik van het apparaat en
Controleer het typeplaatje en zorg ervoor dat de aarding van het stopcontact in goede staat is.
Niet met het apparaat spelen.
toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen en
door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
9. Kantel dit product niet en laat het niet meer dan 45ÿ hellen.
10. Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u geen water op het snoer, de
stekker of de ventilatie gieten en het apparaat niet onderdompelen in water of een andere
vloeistof.
11. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik of voordat u het schoonmaakt.
12. Houd het apparaat 8 cm van andere voorwerpen vandaan om een goede warmteontwikkeling te garanderen
8. De plug moet worden verwijderd voordat de tank wordt gereinigd, onderhouden of gevuld.
apparaat
Het koelmiddel isobuteen (R134a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, een aardgas
met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, dat desondanks ontvlambaar is. Zorg ervoor dat
tijdens het transport en de installatie van het apparaat geen van de componenten van het
koelcircuit beschadigd raakt.
7. Het koelmiddel (R134a) is ontvlambaar.
loslaten.
13. Gebruik geen accessoires die niet door ons zijn aanbevolen.
Fabrikant.
14. Gebruik het apparaat niet in de buurt van vlammen, kookplaten of fornuizen.
Let op: brandgevaar / Brandbare materialen
Indien het koelcircuit beschadigd raakt: ÿ Vermijd het
openen van vlammen en ontstekingsbronnen. ÿ Ventileer de
ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen aan de achterkant van het apparaat.
compartimenten van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn WAARSCHUWING:
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of
beschadigd raakt.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICATIES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
blad.
19. De begintemperatuur van de ingrediënten is 20±3ÿ. Doe de ingrediënten niet in de
vriezer om ze voor te vriezen, want dan kan het blendermes al blokkeren voordat
het ijs goed is.
20. Verwijder het blendermes niet wanneer het apparaat in werking is.
21. Niet buitenshuis gebruiken.
17. Wanneer u het ijs uit de machine haalt, stoot dan niet tegen de cilinder of de rand van de cilinder
om beschadiging van de cilinder te voorkomen.
18. Schakel de stroom niet in voordat u het vat of de blender goed hebt geïnstalleerd
16. Om brand en kortsluiting te voorkomen, mogen er geen metalen platen of andere elektrische
voorwerpen in het apparaat worden gestoken.
15. Schakel de aan/uit-knop niet te vaak in (zorg ervoor dat u het apparaat met een tussenpoos van ten minste
5 minuten aanzet) om schade aan de compressor te voorkomen.
23. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Model: ICE2032
Verpakkingsafmetingen: 495 (L) * 352 (B) * 320 (H) mm NW: 11,3 kg GW:
12,8 kg
22. Maak nooit schoon met schuurmiddelen of harde voorwerpen.
Capaciteit: 2,0L
Voltage: 110-120V/60Hz
Stroomverbruik: 180W Afmetingen
van de unit: 425ÿLÿ*285ÿBÿ*262ÿHÿmm
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2) Functieknoppen
1) Structuur
- 5 -
Knop
Uitneembare kom
Huisvesting
Ventilatie
Navuldeksel
Mengmes
LCD-scherm
Transparant deksel
Elektronenknop
ONDERDELEN & KENMERKEN
Machine Translated by Google
background
IJs maken:
Belangrijk: Plaats de ijsmachine altijd rechtop op een vlakke ondergrond, zodat de ingebouwde
COMPRESSOR optimaal kan presteren.
vooruitgang, omdat deze machine een INGEBOUWDE COMPRESSOR heeft die de
ingrediënten van het recept tijdens het proces invriest en zo de productie van ijs garandeert.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is.
Reiniging: Was voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met het ijs grondig af
(inclusief de vaste kom, de uitneembare kom, het mengmes, het transparante deksel, het
navuldeksel, de maatbeker en de lepel).
Stap 1. Bereid de ingrediënten voor het
recept voor: Bereid de ingrediënten voor het recept voor van uw eigen recept of uit het
receptenboekje hier. Let op: U hoeft de kom niet urenlang in de vriezer te zetten in
Elektronenknop: Draai de knop om de werktijd in te stellen, de standaardwerktijd voor [ICE
CREAM] [COOLING ONLY] en [MIXING ONLY] is respectievelijk 60 min, 30 min, 10 min. Door
de knop naar links te draaien kan de werktijd worden verkort. Omgekeerd; door naar rechts te
draaien kan de tijd worden verlengd.
[START/PAUSE]: Nadat u het menu en de tijd hebt ingesteld, drukt u op deze knop om de
werkmodus te starten. Tijdens de werking, door op deze knop te drukken, zal het mixen
pauzeren en de tijdaftelling zal ook pauzeren. Druk in de pauzemodus nogmaals op deze knop,
de machine zal de vorige onvoltooide bewerking voortzetten.
[Menu]: Door op deze knop te drukken, zijn er 3 werkmodi voor de optie, waaronder: [IJS]
[ALLEEN KOELEN] en [ALLEEN MIXEN]. Houd deze knop 3 seconden ingedrukt tijdens de
werking; het apparaat gaat terug naar de menuselectie.
[POWER]: Na het opstarten gaat de machine in de stand-bymodus. Druk vervolgens op de
[POWER] -knop om de instellingsmodus te openen en het LCD-scherm geeft "60ÿ 00" weer.
Druk op de [POWER] -knop tijdens de instellingsmodus en de machine gaat weer in de stand-
bymodus.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Stap 5. Sluit de stroom aan en druk op de [POWER] -knop om het apparaat in te schakelen.
machine geëlektrificeerd.
Stap 6. Druk op de [MENU] -knop om de werkmodus te kiezen.
Stap 7. Draai aan de knop om de werktijd in te stellen.
Stap 4. Plaats het mengmes in de uitneembare kom en zorg
ervoor dat het onderste gat van het mengmes goed aansluit
op de motoras.
Plaats vervolgens het transparante deksel op het apparaat en
draai het tegen de klok in vast (zie onderstaande afbeelding).
Stap 3. Plaats de uitneembare kom in het apparaat en draai
de kom lichtjes om, zodat deze goed aansluit op de vaste kom
(zie onderstaande afbeelding).
Stap 2. Giet de goed voorbereide ingrediënten
voor het recept en het warme water in de
uitneembare kom en meng alles gelijkmatig (zie onderstaande
afbeelding).
Stap 8. Druk op de [START/PAUSE] -knop om te beginnen met werken.
Stap 9. U kunt uw favoriete ingrediënten toevoegen door het navuldeksel te openen (zie onderstaande
afbeelding).
en voeg de
Open het navuldeksel,
ingrediënten
Machine Translated by Google
background
WERKING
Schep het afgemaakte ijs in een andere bak met behulp van een plastic of houten lepel. Gebruik
geen metalen lepel om krassen op de binnenkant van de uitneembare kom te voorkomen.
OPSLAG VAN IJS
Vervolgens zorgt de motorbeveiliging ervoor dat de mengmotor stopt met werken door de
temperatuur te detecteren. Zo wordt de levensduur van de motor gewaarborgd.
wordt gevormd)
De verschillen tussen deze drie werkmodi 1. IJsmodus: de
standaardwerktijd is 60 minuten. De gedetailleerde werking wordt hierboven beschreven.
Motorbeveiligingsfunctie Wanneer het
ijs harder wordt, kan de mengmotor geblokkeerd raken.
Het volume van de ingrediënten regelen Om overlopen
en verspilling te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de ingrediënten niet meer dan 60% van
de capaciteit van de uitneembare kom bedragen (ijs zet uit als het wordt ingeschonken).
Keep cool-functie Om te
voorkomen dat het ijs smelt als het niet op tijd wordt geplaatst, wordt het volgende
ontwerp ondersteund: Nadat het ijs klaar is en zonder enige andere handeling, start de
machine automatisch de keep cool-functie, die tien minuten koel kan blijven. Tien
minuten later gaat de machine in de stand-bymodus.
Stap 10. Nadat de bewerking is voltooid, schakelt u eerst het apparaat uit en trekt u vervolgens
de uitneembare kom eruit.
2. Alleen koelen-modus, de standaard werktijd is 30 minuten. De werking is vergelijkbaar met die
van de ijsmodus, maar er is geen mengfunctie.
3. Alleen mixen-modus, de standaard werktijd is 10 minuten. De werking is vergelijkbaar met die
van de ijsmodus, maar er is geen vriesfunctie.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(1) Haal het mengmes eruit en veeg het af met een vochtige doek
(3) Veeg het transparante deksel en het navuldeksel af met een vochtige doek
(2) Haal de uitneembare kom eruit en maak deze schoon met een vochtige zachte doek
Let op: verwijder de stekker voordat u het apparaat schoonmaakt om een elektrische schok te
voorkomen.
(5) Laat het onderdeel grondig drogen met een droge doek en plaats het vervolgens terug in de
oorspronkelijke positie.
(4) Verwijder vuil op de behuizing of andere plaatsen met een vochtige doek en giet geen water op het
snoer, de stekker en de ventilatie, dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof
ONDERHOUD
ELEKTRISCH SCHEMA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
152 g kristalsuiker
320 g slagroom, goed gekoeld
320 g volle melk
BASIS CHOCOLADE-IJS
1,2 theelepel puur vanille-extract Verwarm de volle
melk tot het net aan de randjes borrelt (dit kan op het fornuis of in de magnetron). In een blender of keukenmachine
met het metalen mes pulseer je om de suiker met de chocolade te verwerken tot de chocolade heel fijn is gehakt.
Voeg de hete melk toe, meng tot het goed gemengd en glad is. Doe het in een middelgrote kom en laat de chocolade
- 10 -
320 g pure chocolade (uw favoriet, in stukjes van 1,2 cm gebroken)
HANDLEIDING VOOR IJSRECEPT
320 g volle melk
250 g melkpoeder
VANILLE-IJS
152 g kristalsuiker
375 g room
375 gram water
Maak volgens de volgende formule. Nadat u het formulemengsel gelijkmatig
hebt gemengd, kunt u er binnen 60 minuten ijs van maken.
BASIS IJS
240 g slagroom, goed gekoeld
2 3 theelepels puur vanille-extract, naar smaak
Gebruik in een middelgrote kom een handmixer of een garde om de melk en
kristalsuiker te mengen tot de suiker is opgelost, ongeveer 1 - 2 minuten op lage
snelheid. Roer de slagroom en vanille erdoor naar smaak. Zet de machine aan,
giet het mengsel in de diepvrieskom via de ingrediëntentuit en laat het mengen tot
het dik is geworden, ongeveer 50 - 60 minuten.
Machine Translated by Google
background
VERSE CITROENSORBET
160 g versgeperst citroensap
334 g verse, rijpe aardbeien, zonder kroontje en in plakjes gesneden
70 g versgeperst citroensap
Zet het apparaat aan, giet het mengsel via de ingrediëntentuit in de verwijderbare kom en laat
het mengsel ongeveer 30 tot 40 minuten mengen tot het dik is geworden.
Roer de slagroom erdoor plus eventueel overgebleven sap van de aardbeien en vanille.
Zet de machine aan, giet het mengsel in de verwijderbare kom via de ingrediëntentuit
en laat het mixen tot het dik is geworden, ongeveer 30 - 40 minuten.
470 g kristalsuiker
VERS AARDBEIENIJS
Voeg de in plakjes gesneden aardbeien toe tijdens de laatste 5 minuten van het invriezen.
tot de chocolade heel fijn is gehakt. Voeg de hete melk toe, meng tot het goed gemengd en
glad is. Doe het in een middelgrote kom en laat de chocolade
320 g slagroom
1,2 theelepel puur vanille-extract Doe
de aardbeien in een kleine kom, doe het citroensap en 80 gram kristalsuiker. Roer
voorzichtig en laat de aardbeien 2 uur in het sap weken.
0,5 eetlepel fijngehakte citroenschil
mengsel volledig laten afkoelen. Roer de slagroom en vanille erdoor naar smaak. Het is
het beste om het ongeveer 15 minuten voor het maken in de koelkast te laten afkoelen.
Doe de melk en de kristalsuiker in een middelgrote kom en gebruik hiervoor een handmixer of
garde. Doe de suiker in de kom en roer tot de suiker is opgelost.
Doe de kristalsuiker en het water in een middelgrote pan en breng het aan de kook.
*
152 g kristalsuiker
560g zuiver water
320 g volle melk
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
536 g magere vanilleyoghurt
180 g pure of halfzoete chocolade, gehakt
66 g kristalsuiker
Doe de melk en de chocolade in een blender of keukenmachine met een metalen mes
en mix het geheel tot het goed gemengd en glad is, ongeveer 15 seconden.
Voeg na het afkoelen het citroensap en de citroenschil toe; roer tot het gemengd is.
Zet de machine aan, giet het citroenmengsel in de diepvrieskom via de ingrediëntentuit
en meng tot het dik is geworden, ongeveer 50 - 60 minuten.
320 g volle melk
CHOCOLADE BEVROREN YOGHURT
aan de kook op middelhoog vuur. Zet het vuur laag en laat het sudderen zonder te roeren tot de
suiker is opgelost, ongeveer 3 - 5 minuten. Laat het volledig afkoelen. Dit wordt een eenvoudige
siroop genoemd en kan van tevoren in grotere hoeveelheden worden gemaakt om bij de hand te
hebben voor het maken van verse citroensorbet. Bewaar het in de koelkast tot het klaar is voor
gebruik.
Voeg de yoghurt en suiker toe; mix tot een glad geheel, ongeveer 15 seconden. Zet
de machine aan, giet het mengsel in de verwijderbare kom via de ingrediëntentuit en
laat het mixen tot het dik is, ongeveer 50 - 60 minuten.
Correcte verwijdering van dit product
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:ICE2032
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
GASSMAKARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:ICE2032
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GASSMAKARE
Machine Translated by Google
background
3. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
barn utan tillsyn.
typ miljöer; miljöer
av typ bed and breakfast; –catering och
liknande applikationer utanför detaljhandeln
märketikett och se till att jordningen av uttaget är i gott skick.
inte leka med apparaten.
applikationer som
personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; –gårdar och av kunder
hotell, motell och andra bostäder
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning
När du använder en elektrisk apparat bör grundläggande säkerhetsåtgärder
eller dess serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att undvika en
4. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
fara.
eller instruktioner om användning av apparaten ett säkert sätt och
6. –Varning: Använd inte elektriska apparater i matförrådet
inklusive följande:
erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning
apparat. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller skada,
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist
förstår riskerna. Barn ska inte leka med
2. Se till att spänningen överensstämmer med spänningsområdet som anges
för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de gör det
5. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
1. Läs alla instruktioner före användning.
eller instruktioner om användning av apparaten av en ansvarig person
VIKTIGA MEDDELANDEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
9. Vänd inte denna produkt upp och luta den inte över en 45ÿ vinkel.
11. Koppla ur apparaten efter användning eller före rengöring.
apparat
12. Håll apparaten 8 cm från andra föremål för att säkerställa god värme
8. Pluggen måste tas bort innan du rengör, underhåller eller fyller
10. För att skydda mot risken för elektriska stötar, häll inte vatten sladd,
kontakt och ventilation, sänk inte ner apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
Köldmediet isobuten (R134a) finns i apparatens kylmedelskrets, en naturgas med
hög miljökompatibilitet, som ändå är brandfarlig. Under transport och installation av
apparaten, se till att ingen av komponenterna i köldmediekretsen skadas.
7. Köldmediet (R134a) är brandfarligt.
släpper.
13. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av
14. Använd inte apparaten i närheten av lågor, kokplattor eller spisar.
Tillverkare.
Varning: brandrisk/brännbara material
–VARNING: Placera inte flera bärbara eluttag eller bärbara strömförsörjningsenheter
baksidan av apparaten.
apparatens fack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren VARNING: När du placerar
apparaten, se till att nätsladden inte kläms eller skadas.
Om köldmediekretsen skulle skadas: ÿ Undvik att
öppna lågor och antändningskällor. ÿ Ventilera noggrant
rummet där apparaten är placerad.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKATIONER
- 4 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
18. Slå inte strömmen innan du har installerat fatet eller mixern väl
blad.
20. Ta inte bort mixerbladet när apparaten är igång.
21. Använd inte utomhus.
16. Metallplåt eller andra elektriska föremål får inte föras in i apparaten för att undvika
brand och kortslutning.
19. Ingångstemperaturen för ingredienserna är 20±3ÿ. Lägg inte ingredienserna i
frysen för förfrysning, eftersom det lätt kommer att blockera mixerbladet
innan glassen är i gott skick.
17. När du tar ut glassen, slå inte fatet eller kanten fatet för att skydda fatet från
skador.
15. Slå inte strömbrytaren ofta (se till minst 5 min. intervall) för att undvika skador
kompressorn.
22. Rengör aldrig med skurpulver eller hårda redskap.
23. Behåll bruksanvisningen.
Kapacitet: 2,0L
Spänning: 110-120V/60Hz
Strömförbrukning: 180W
Enhetsmått: 425ÿLÿ*285ÿWÿ*262ÿHÿmm
Förpackningsmått: 495ÿLÿ*352ÿWÿ*320ÿHÿmm NW: 11.3kg GW:
12.8kg
Modell: ICE2032
Machine Translated by Google
background
Knapp
Hus
Avtagbar skål
Ventilation
LCD display
Blandningsblad
Fyll lock
Genomskinligt lock
Elektronknopp
2) Funktionsknappar
1) Struktur
DELAR OCH FUNKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Viktigt: Placera alltid glassmaskinen upprätt en plan yta att den inbyggda KOMPRESSORN
kan ge bästa prestanda.
Steg 1. Förbered receptingredienser:
Förbered receptingredienser från ditt eget recept eller från recepthäftet här. Obs: Du behöver
inte frysa skålen i timmar i en frys i
Varning: Se till att nätsladden är urkopplad.
Renlighet: Före användning, tvätta noggrant alla delar som kommer i kontakt med glassen
(inklusive den fasta skålen, löstagbar skål, mixerblad, genomskinligt lock, påfyllningslock,
måttbägare och sked).
förväg, eftersom denna maskin har en INBYGGD KOMPRESSOR som fryser in ingredienserna
i receptet i drift, vilket säkerställer utmatningen av glass.
- 6 -
Göra glass:
Elektronvred: Vrid ratten för att ställa in arbetstiden, standardarbetstiden till [ICE CREAM]
[COOLING ONLY] och [MIXING ONLY] är 60 min, 30 min, 10 min. Att vrida vredet åt vänster kan
minska arbetstiden. Tvärtom; vridning åt höger kan öka tiden.
[Meny]: Genom att trycka den här knappen finns det 3 arbetslägen för alternativ, inklusive:
[GASS] [ENDAST KYLNING] och [ENDAST BLANDNING]. Håll denna knapp intryckt i 3 sekunder
under drift; maskinen går tillbaka till menyvalet.
[STRÖM]: Efter uppstart går maskinen in i standbyläge. Tryck sedan [POWER] -knappen för
att in i inställningsläget, och LCD-skärmen visar "60ÿ 00". Tryck [POWER] -knappen
under inställningsläget, maskinen går in i standbyläge igen.
[START/PAUS]: Efter att ha ställt in menyn och tiden, tryck denna knapp för att starta
arbetsläget. Under drift, genom att trycka denna knapp, pausas mixningen och nedräkningen
av tiden pausas också. I pausläge, tryck den här knappen igen, maskinen kommer att fortsätta
den tidigare oavslutade operationen.
Machine Translated by Google
background
och lägg till
Öppna påfyllningslocket,
ingredienser
Steg 5. Koppla in strömmen och tryck [POWER] -knappen för att göra
Sätt sedan det genomskinliga locket maskinen och lås
det moturs (se bilden nedan).
maskin elektrifierad.
Steg 7. Vrid ratten för att ställa in arbetstiden.
Steg 4. Placera blandningsbladet i den avtagbara skålen
och se till att blandningsbladets bottenhål passar väl in i
motoraxeln.
Steg 6. Tryck [MENU] -knappen för att välja arbetsläge.
Steg 3. Sätt den avtagbara skålen i maskinen och vrid lätt
runt skålen för att den att passa bra med den fasta
skålen (se bilden nedan).
Steg 2. Häll de väl förberedda
receptingredienserna och varmt vatten i den
löstagbara skålen och blanda sedan ihop (se bilden
nedan).
Steg 9. Du kan lägga till favoritingredienserna genom att öppna påfyllningslocket (se bilden
nedan).
Steg 8. Tryck knappen [START/PAUS] för att börja arbeta.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Ta bort den färdiga glassen i en annan behållare med en plastskopa eller en träsked, använd inte
en metallskopa för att undvika repor insidan av den avtagbara skålen.
FÖRVARING AV GASS
- 8 -
DRIFT
Kontrollera ingrediensernas volym För att undvika spill
och spill, se till att ingredienserna inte överstiger 60 % av den avtagbara skålens kapacitet (glass
expanderar när
bildas)
Skillnaderna mellan dessa tre arbetslägen 1. Glassläge:
standardarbetstiden är 60 minuter. Den detaljerade operationen instrueras enligt ovan.
2. Endast kylning, standardarbetstiden är 30 minuter. Funktionen liknar den för glassläge, men
det finns ingen blandningsfunktion.
Motorns självskyddsfunktion När
glassen blir hårdare kan blandningsmotorn blockeras.
Sedan får motorskyddet blandningsmotorn att sluta fungera genom att
detektera dess temperatur för att säkerställa motorns livslängd.
Håll kylfunktion För att
undvika att glassen smälter när glassen inte placeras i tid, stöds följande design: Efter
att glassen är klar och utan någon annan operation startar maskinen automatiskt hålla
kylfunktionen, som kan hålla kylan i tio minuter. Tio minuter senare går maskinen in i
standbyläge.
Steg 10. När operationen är över, stäng först av maskinen och dra sedan ut den avtagbara skålen.
3. Endast blandningsläge, standardarbetstiden är 10 minuter. Funktionen liknar den för glassläge,
men det finns ingen frysfunktion.
Machine Translated by Google
background
ÿ2ÿ Ta ut den avtagbara skålen, rengör den med en fuktad mjuk trasa
ÿ5ÿ Låt torka ordentligt med en torr trasa och återställ sedan komponenten till
utgångsläget.
ÿ1ÿ Ta ut blandningsbladet, torka av det med en fuktad trasa
Varning: Kontakten måste tas bort innan rengöring för att undvika elektriska stötar.
ÿ4ÿTa bort smuts kroppen eller andra platser med en fuktad trasa och häll inte vatten
sladd, stickpropp och ventilation, doppa ner apparaten i vatten eller någon
annan vätska
ÿ3ÿ Torka av det genomskinliga locket och fyll locket med en fuktad trasa
- 9 -
UNDERHÅLL
ELDIAGRAM
Machine Translated by Google
background
VANILJGASS
320 g helmjölk
375 g vatten
I en medelstor skål, använd en stavmixer eller en visp för att blanda mjölk och
strösocker tills sockret löst sig, ca 1 2 minuter låg hastighet. Rör ner den tunga
grädden och vaniljen efter smak. Slå maskinen, häll blandningen i frysskålen
genom ingredienspipen och låt blanda tills den tjocknat, ca 50 60 minuter.
375 g grädde
250 g mjölkpulver
Gör enligt följande formel. Efter att ha blandat formelblandningen jämnt kan den
göras till glass inom 60 minuter.
GRUNDGLASS
240 g tung grädde, väl kyld
152 g strösocker
2 3 tsk rent vaniljextrakt, efter smak
MANUAL FÖR GASS RECEPT
320 g helmjölk
320 g halvsöt choklad (din favorit, delad i 1,2 cm bitar
152 g strösocker
BASIC CHOKLAGDASS
1,2 tsk rent vaniljextrakt Värm helmjölken tills den precis
bubblar runt kanterna (detta kan göras spishällen eller i mikrovågsugn). I en mixer eller matberedare utrustad med metallbladet, pulsera
för att bearbeta sockret med chokladen tills chokladen är mycket finhackad. Tillsätt den varma mjölken, bearbeta tills den är väl blandad
och slät. Överför till en medelstor skål och låt chokladen - 10 -
320 g tjock grädde, väl kyld
Machine Translated by Google
background
- 11 -
320 g helmjölk
160g färskpressad citronsaft
152 g strösocker
560g rent vatten
Kombinera strösocker och vatten i en medelstor kastrull och ta med
blandningen svalna helt. Rör ner den tunga grädden och vaniljen efter smak. Det är bäst
att förkyla i kylen i cirka 15 minuter innan du gör.
320g tung grädde
I en medelstor skål, använd en stavmixer eller en visp för att kombinera mjölk och
strösocker tills sockret är upplöst.
0,5 matsked finhackad citronskal
tills chokladen är mycket finhackad. Tillsätt den varma mjölken, bearbeta tills den är väl blandad och slät.
Överför till en medelstor skål och låt chokladen
1,2 tsk rent vaniljextrakt I en liten skål,
kombinera jordgubbarna med citronsaften och 80 g strösocker, rör om försiktigt och låt
jordgubbarna macerera i juicen i 2 timmar.
*
FÄRSK JORDGubbsglass
Tillsätt de skivade jordgubbarna under de sista 5 minuterna av frysningen.
Slå maskinen, häll blandningen i en löstagbar skål genom ingredienspipen och låt
blanda tills den tjocknat, cirka 30 40 minuter.
Rör ner den tunga grädden plus eventuell ackumulerad juice från jordgubbarna och
vaniljen. Slå maskinen, häll blandningen i en löstagbar skål genom ingredienspipen och
låt blanda tills den tjocknat, cirka 30 40 minuter.
70 g färskpressad citronsaft
470 g strösocker
334 g färska mogna jordgubbar, stjälkade och skivade
FÄRSK CITRONSORBET
Machine Translated by Google
background
Korrekt kassering av denna produkt
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att
produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som
sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas
till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
180g bittersöt eller halvsöt choklad, hackad
320 g helmjölk
536 g vaniljyoghurt med låg fetthalt
Kombinera mjölken och chokladen i en mixer eller matberedare utrustad med
metallbladet och bearbeta tills det är väl blandat och slätt, 15 sekunder.
CHOKLAD FRYST YOGHURT
66g strösocker
Efter kylning, tillsätt citronsaft och skal; rör om för att kombinera. Slå maskinen,
häll citronblandningen i frysskålen genom ingredienspipen och blanda tills den
tjocknar, ca 50 60 minuter.
koka upp medelhög värme. Sänk värmen till låg och låt sjuda utan att röra om tills sockret löst sig,
ca 3 5 minuter. Kyl helt. Detta kallas en enkel sirap och kan göras i förväg i större mängder för att
ha till hands för att göra färsk citronsorbet. Förvara i kyl tills den ska användas.
Tillsätt yoghurten och sockret; bearbeta tills den är slät, cirka 15 sekunder. Slå
maskinen, häll blandningen i en löstagbar skål genom ingredienspipen och låt
blanda tills den tjocknat, ca 50 60 minuter.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Vevor ICE2032-UL Questions and Answers