
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL SLICER
MODEL:SJY-DQ90,JRJ-12
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:SJY-DQ90,JRJ-12
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
DESCRIPTION
• This appliance is designed for slicing foodstuff, e.g. meat, cheese,
vegetables, bread, etc.
• The appliance is only intended for household indoor use. The appliance is
not intended for any commercial or industrial use.
• Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to
damage of the appliance or personal injury.
• The manufacturer will accept no liability for damage or injuries resulting
from improper use or non-compliance with this manual.

- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1.CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING.
2.Disconnect the power cord on the slicer; for cleaning, if the product
appears to be malfunctioning; or when you're finished operating the
appliance. To disconnect the device from the electricity supply, always pull
directly on the plug - never pull the plug out using the power cord.
3.Indoor use only. Never allow this device to be exposed to rain or moisture.
Do not submerge the appliance in water for any reason. If the device
should fall into water, ensure the device is disconnected from a power
source, then and only then, remove the device from the water. Afterwards,
have the slicer examined by an authorized service center before further
use.
4.Do not use the slicer if your hands are wet or if you are standing on a wet
floor. Do not use the slicer if it is wet or moist.
5.The slicer is designed exclusively for domestic use and not for
commercial purposes.
6.Set up and store the slicer out of reach of children.
7.Do not leave the slicer unattended while the appliance is plugged in.
8.Always ensure that the slicer is safely set up or installed before you begin
operating.
9.The sliding feed table and piece holder should always be in place while
appliance is in use, unless this is not possible due to the size or shape of
the food. Do not use the slicer to slice through bones or frozen food.
10.Do not use the slicer if it is damaged in any way. Have the slicer
repaired immediately at an authorized service center by qualified
personnel.
11.Only use the slicer with the accessories supplied by the manufacturer.
12.No claims under the guarantee or liability for damages will be accepted

- 4 -
if they result from improper or incorrect use of the slicer.
13.Switch off before reaching near the blade.
14.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
15.Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended,
before assembling, disassembling, or cleaning.
16.Keep the appliance and its cord out of reach of pets and children.
17.Each operator should thoroughly read through this owner's manual
before attempting to use this appliance. The operator should always be
aware of the safety procedures mentioned in this manual.
18.This appliance is NOT intended for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
19.Children shall not play with the appliance. The slicer is not a toy.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Technical Parameters
Model
SJY-DQ90,SJY-DT90
Rated Voltage
AC120V
AC220-240V
Frequency
60Hz
50Hz
Rated Power
850W
850W
Meat Productivity
250kg/h

- 5 -
Parts ldentification
1. Plastic Body 2. Feed Inlet 3. Cover Piece 4. Slice Group
5. Setting-up Piece 6. Lock Nut
Use and Maintenance
• Before use, wipe the meat inlet of the machine, and rinse the meat inlet
with a small amount of warm water to wash away the floating dust inside
and outside the machine.
• Make sure that the voltage and frequency indicated on the bottom plate
are the same as your local supply, and that the external earthed wire is
reliable connected.
• When plugging in, ensure switch is off.
• Switch the device on. Always have the unit running before adding food.

- 6 -
• Cut meat into strips or cubes that smaller than the feeding inlet.
• Make sure the meat is free of bone, tough tendon, meat skin, etc.
• Put the meat into the meat cutting inlet, then slice. If you need to shred
just put slice meat into the inlet again, then cut into shredded meat.
• When finishing cutting the meat, turn the device off and unplug from its
electrical outlet.
• Clean the device thoroughly. Add oil to the accessories which directly
contact the meat. A little salad oil on machine accessories after washing
and drying will keep them lubricated.
• It is advisable to clean it with hot water above 50 degrees Celsius. It is
strictly prohibited to wash it with cold water, otherwise it will cause rust and
problem of clutch.
• For the first time, cut some vegetables (such as celery and Chinese
cabbage) to clean of f the residual oil before leaving the factory and
then rinse with clear water to get to work Cut the meat into the size of
the feed port, and be careful not to have bones or other sundries
inside, otherwise it will cause damage to the tool. When cutting
shredded meat cut the meat into slices first, and then cut the meat
laterally. You need to shred the diced meat and cut it again.
Safety Precautions
• This product is appropriate for indoor use only.
• Unplug when assembling or disassembling the unit. Close supervision is
necessary when appliance is used near children.
• Never immerse product, cord, or plug in liquids.
• Allow adequate cooling time before removing any appliance parts.
• During operation, place the device on a leveled surface.
• Unplug the product from its electrical outlet source prior to operating or
cleaning.
• Only wipe the machine with a damp cloth.
• Care is need when handing cutting blade during cleaning

- 7 -
Troubleshooting
If cutting meat is not discharged smoothly or in the form of plate, the cause
and remedies could be:
• The screw cap is too tight. The cutting blade does not contact properly
with the cutting plate. Please adjust it.
• The cutting blade is blocked. Clean it.
• The cutting blade edge are dull. Grind or replace the blade.

- 8 -
Installation notes
Wear anti-cutting gloves when taking the blade assembly,
Keep your fingers away
from the blade,Working Environment:Avoid storage in wet conditions
Attention to operating equipment
When cutting meat,The meat falls from the top down onto the
hopper,Prevent cuts to the hand
Troubleshooting instructions
:

- 9 -
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
KRAJALNICA KOMERCYJNA
MODELE: SJY-DQ90 , JRJ-12
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.


- 1 -
MODELE: SJY-DQ90 , JRJ-12
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów
w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
DESCRIPTION
• Urządzenie jest przeznaczone do krojenia żywności, np. mięsa, sera,
warzyw, chleba itp.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego ani przemysłowego.
• Nie używaj urządzenia do innych celów. Każde inne użycie może
spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia będące

- 3 -
wynikiem niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym:
1. PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZROZUM WSZYSTKIE
INSTRUKCJE.
2. Odłącz przewód zasilający krajalnicy; w celu czyszczenia, jeśli produkt
wydaje się działać nieprawidłowo; lub po zakończeniu korzystania z
urządzenia. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, zawsze ciągnij
bezpośrednio za wtyczkę - nigdy nie wyciągaj wtyczki za przewód
zasilający .
3. Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nigdy nie wystawiaj urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie z
żadnego powodu. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, upewnij się, że jest
odłączone od źródła zasilania, a dopiero wtedy wyjmij urządzenie z wody.
Następnie oddaj krajalnicę do autoryzowanego punktu serwisowego przed
dalszym użytkowaniem.
4. Nie używaj krajalnicy, jeśli masz mokre ręce lub stoisz na mokrej
podłodze. Nie używaj krajalnicy, jeśli jest mokra lub wilgotna .
5. Krajalnica jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i nie jest
przeznaczona do celów komercyjnych .
6. Ustaw i przechowuj krajalnicę w miejscu niedostępnym dla dzieci .
7. Nie pozostawiaj krajalnicy bez nadzoru, gdy jest podłączona do
gniazdka .
8. Zawsze upewnij się, że krajalnica jest bezpiecznie ustawiona lub
zainstalowana, zanim zaczniesz jej używać .
9. Przesuwny stół podający i uchwyt na kawałki powinny być zawsze na
swoim miejscu, gdy urządzenie jest w użyciu, chyba że nie jest to możliwe

- 4 -
ze względu na rozmiar lub kształt żywności. Nie używaj krajalnicy do
krojenia kości lub mrożonek.
1 0 . Nie używaj krajalnicy, jeśli jest w jakikolwiek sposób uszkodzona.
Natychmiast oddaj krajalnicę do naprawy w autoryzowanym serwisie przez
wykwalifikowany personel.
1 1 . Krajalnicę należy używać wyłącznie z akcesoriami dostarczonymi
przez producenta.
1 2 . Nie będą uwzględniane żadne roszczenia z tytułu gwarancji i
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub
nieprawidłowego użytkowania krajalnicy.
1 3 . Wyłącz urządzenie przed zbliżeniem się do ostrza.
1 4 . Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
1 5 . Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez
nadzoru, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
1 6 . Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla
zwierząt domowych i dzieci.
1 7 . Każdy operator powinien dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi
przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. Operator powinien
zawsze być świadomy procedur bezpieczeństwa wymienionych w tej
instrukcji.
1 8 . To urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
19. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Krajalnica nie jest zabawką.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE

- 5 -
Technical Parameters
Model
SJY-DQ90 , SJY-DT90
Napięcie znamionowe
prąd zmienny 120 V
Prąd zmienny 220-240 V
Częstotliwość
60Hz
50Hz
Moc znamionowa
850 W
850 W
Produktywność mięsa
250kg/godz.
Identyfikacja części
1. Korpus z tworzywa sztucznego 2. Wlot zasilający 3. Część pokrywy 4.
Grupa plasterków
5. Element montażowy 6. Nakrętka zabezpieczająca

- 6 -
Use and Maintenance
• Przed użyciem należy przetrzeć otwór wlotowy na mięso i opłukać go
niewielką ilością ciepłej wody, aby usunąć unoszący się wewnątrz i na
zewnątrz urządzenia kurz.
• Upewnij się, że napięcie i częstotliwość podane na dolnej tabliczce
znamionowej są takie same, jak w lokalnej sieci elektrycznej, a zewnętrzny
przewód uziemiający jest prawidłowo podłączony.
• Podłączając urządzenie, upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
• Włącz urządzenie. Zawsze uruchamiaj urządzenie przed dodaniem
jedzenia.
• Pokrój mięso w paski lub kostki mniejsze od otworu wlotowego.
• Upewnij się, że mięso nie zawiera kości, twardych ścięgien, skórki itp.
• Włóż mięso do otworu do krojenia mięsa, a następnie pokrój. Jeśli musisz
rozdrobnić, po prostu włóż mięso w plasterkach ponownie do otworu, a
następnie pokrój na kawałki.
• Po zakończeniu krojenia mięsa wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka
elektrycznego.
• Dokładnie wyczyść urządzenie. Dodaj olej do akcesoriów, które mają
bezpośredni kontakt z mięsem. Niewielka ilość oleju sałatkowego na
akcesoriach maszyny po umyciu i wysuszeniu utrzyma je w stanie
nasmarowanym.
• Zaleca się czyszczenie gorącą wodą o temperaturze powyżej 50 stopni
Celsjusza. Zabrania się mycia zimną wodą, w przeciwnym razie może to
spowodować rdzę i problemy ze sprzęgłem.
• Po raz pierwszy pokrój kilka warzyw (np. seler i kapustę pekińską),
aby je oczyścić F resztki oleju przed opuszczeniem fabryki, a
następnie spłucz czystą wodą, aby móc przystąpić do pracy Pokrój
mięso na kawałki wielkości otworu wsadowego, uważając, aby nie
było w nim kości ani innych drobiazgów w środku, w przeciwnym

- 7 -
razie może to spowodować uszkodzenie narzędzia. Podczas krojenia
rozdrobnionego mięsa najpierw pokrój mięso na plasterki, a
następnie natnij mięso na boki. Musisz rozdrobnić pokrojone w
kostkę mięso i pokroić je ponownie.
Safety Precautions
• Produkt nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń .
• Odłączaj podczas montażu lub demontażu urządzenia. Ścisły nadzór jest
wymagany.
konieczne, gdy urządzenie jest używane w pobliżu dzieci.
• Nigdy nie zanurzaj produktu, przewodu ani wtyczki w płynach.
• Przed demontażem jakichkolwiek części urządzenia należy odczekać, aż
urządzenie odpowiednio ostygnie.
• Podczas pracy urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
• Przed uruchomieniem lub czyszczeniem należy odłączyć produkt od
gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie należy przecierać wyłącznie wilgotną szmatką.
• Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność podczas obchodzenia
się z ostrzem tnącym
Troubleshooting
Jeśli mięso po krojeniu nie jest rozprowadzane płynnie lub w formie płytki ,
przyczyną i środkami zaradczymi mogą być:
• Zakrętka jest zbyt ciasna. Ostrze tnące nie styka się prawidłowo z płytką
tnącą. Proszę ją wyregulować.
• Ostrze tnące jest zablokowane. Wyczyść je.
• Krawędzie ostrza tnącego są tępe. Przeszlifuj lub wymień ostrze.

- 8 -
Installation notes
Podczas zdejmowania ostrza należy założyć rękawice antyprzecięciowe .
Trzymaj palce z daleka
z ostrza, Środowisko pracy: Unikać przechowywania w wilgotnych
warunkach

- 9 -
Attention to operating equipment
Podczas krojenia mięsa, mięso spada z góry na dół na podajnik,
zapobiegając skaleczeniu dłoni
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

- 10 -

Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
KOMMERZIELLER ALLESSCHNEIDER
MODELL: SJY-DQ90 , JRJ-12
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.


- 1 -
MODELL: SJY-DQ90 , JRJ-12
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
DESCRIPTION
• Dieses Gerät ist zum Schneiden von Lebensmitteln wie z. B. Fleisch,
Käse, Gemüse, Brot usw. bestimmt.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im häuslichen Innenbereich
vorgesehen. Eine gewerbliche oder industrielle Nutzung ist nicht
vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Jede andere
Verwendung kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.

- 3 -
• Für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden:
1. LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
BETRIEB SORGFÄLTIG.
2. Ziehen Sie das Netzkabel des Allesschneiders ab: zum Reinigen, bei
Funktionsstörungen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer direkt am Stecker
– ziehen Sie den Stecker niemals am Netzkabel heraus.
3. Nur im Innenbereich verwenden. Setzen Sie das Gerät niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät unter keinen Umständen in
Wasser. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, stellen Sie sicher, dass es von
der Stromquelle getrennt ist, und nehmen Sie es erst dann aus dem
Wasser. Lassen Sie den Allesschneider anschließend von einem
autorisierten Servicecenter überprüfen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
4. Benutzen Sie den Allesschneider nicht, wenn Ihre Hände nass sind oder
wenn Sie auf einem nassen Boden stehen. Benutzen Sie den
Allesschneider nicht, wenn er nass oder feucht ist .
5. Der Allesschneider ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
6. Den Allesschneider für Kinder unzugänglich aufstellen und
aufbewahren.
7. Lassen Sie den Allesschneider nicht unbeaufsichtigt , während das
Gerät eingesteckt ist.
8. Stellen Sie immer sicher, dass der Allesschneider sicher aufgestellt bzw.
installiert ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen .

- 4 -
9. Der verschiebbare Zuführtisch und der Stückhalter sollten während des
Gebrauchs des Geräts immer an Ort und Stelle sein, es sei denn, dies ist
aufgrund der Größe oder Form der Lebensmittel nicht möglich. Verwenden
Sie den Allesschneider nicht zum Schneiden von Knochen oder gefrorenen
Lebensmitteln .
1 0 . Verwenden Sie den Allesschneider nicht, wenn er in irgendeiner
Weise beschädigt ist. Lassen Sie den Allesschneider umgehend in einem
autorisierten Servicecenter von qualifiziertem Personal reparieren.
1 1 . Verwenden Sie den Allesschneider nur mit dem vom Hersteller
mitgelieferten Zubehör.
1 2 . Bei unsachgemäßer oder falscher Verwendung des Allesschneiders
sind Garantie- und Haftungsansprüche ausgeschlossen.
1 3. Schalten Sie das Gerät aus , bevor Sie in die Nähe des Sägeblatts
greifen.
1 4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden .
1 5. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es
unbeaufsichtigt bleibt, bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen
oder reinigen.
1 6. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Haustieren und Kindern auf.
1 7. Jeder Benutzer sollte diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung
des Geräts gründlich durchlesen. Der Benutzer sollte sich stets der in
dieser Anleitung beschriebenen Sicherheitsverfahren bewusst sein .
1 8 . Dieses Gerät ist NICHT für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
19. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Der Allesschneider ist kein

- 5 -
Spielzeug.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Technical Parameters
Modell
SJY-DQ90 , SJY-DT90
Nennspannung
Wechselstrom 120 V
Wechselstrom 220-240 V
Frequenz
60 Hz
50 Hz
Nennleistung
850 W
850 W
Fleischproduktivität
250kg/h
Teileidentifikation

- 6 -
1. Kunststoffgehäuse 2. Einfüllöffnung 3. Abdeckteil 4. Schneidgruppe
5. Einstellstück 6. Kontermutter
Use and Maintenance
• Wischen Sie vor der Verwendung den Fleischeinlass der Maschine ab
und spülen Sie den Fleischeinlass mit einer kleinen Menge warmem
Wasser ab, um den schwebenden Staub innerhalb und außerhalb der
Maschine wegzuwaschen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf der Bodenplatte angegebene Spannung
und Frequenz mit Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmen und
dass das externe Erdungskabel zuverlässig angeschlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstecken sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
• Schalten Sie das Gerät ein. Lassen Sie das Gerät immer laufen, bevor
Sie Lebensmittel hinzufügen.

- 7 -
• Schneiden Sie das Fleisch in Streifen oder Würfel, die kleiner sind als die
Einfüllöffnung.
• Achten Sie darauf, dass das Fleisch keine Knochen, zähe Sehnen,
Fleischhaut usw. enthält.
• Legen Sie das Fleisch in den Fleischschneideinsatz und schneiden Sie
es in Scheiben. Wenn Sie es zerkleinern müssen, legen Sie die
Fleischscheiben einfach erneut in den Einschub und schneiden Sie es
dann in zerkleinertes Fleisch.
• Wenn Sie mit dem Fleischschneiden fertig sind, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät gründlich. Ölen Sie die Zubehörteile, die direkt
mit dem Fleisch in Berührung kommen. Ein wenig Salatöl auf den
Zubehörteilen der Maschine nach dem Waschen und Trocknen hält sie
geschmeidig.
• Es wird empfohlen, es mit heißem Wasser über 50 Grad Celsius zu
reinigen. Es ist strengstens verboten, es mit kaltem Wasser zu waschen,
da es sonst zu Rost und Kupplungsproblemen kommt.
• Schneiden Sie zum ersten Mal einige Gemüsesorten (wie Sellerie
und Chinakohl) so, dass sie sauber sind F das Restöl vor Verlassen
des Werks und spülen Sie es anschließend mit klarem Wasser ab, um
an die Arbeit zu gehen Schneiden Sie das Fleisch in die Größe der
Einfüllöffnung und achten Sie darauf , dass keine Knochen oder
andere Kleinigkeiten im Inneren, sonst wird es Schäden am Werkzeug
verursachen. Beim Schneiden von zerkleinertem Fleisch Schneiden
Sie das Fleisch zuerst in Scheiben und dann seitlich. Sie müssen die
gewürfelten Fleisch und schneiden Sie es erneut.
Safety Precautions
• Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet .
• Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät zusammenbauen oder
auseinandernehmen.
notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.

- 8 -
• Tauchen Sie Produkt, Kabel oder Stecker niemals in Flüssigkeiten.
• Warten Sie ausreichend, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie
Geräteteile entfernen.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf eine ebene Fläche.
• Trennen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme oder Reinigung von der
Steckdose.
• Wischen Sie die Maschine nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Beim Reinigen ist Vorsicht beim Umgang mit der Schneidklinge geboten
Troubleshooting
Wenn das geschnittene Fleisch nicht gleichmäßig oder in Plattenform
herauskommt , kann dies folgende Ursachen und Abhilfemaßnahmen
haben:
• Die Schraubkappe sitzt zu fest. Das Schneidmesser hat keinen richtigen
Kontakt mit der Schneidplatte. Bitte stellen Sie es ein.
• Das Schneidmesser ist blockiert. Reinigen Sie es.
• Die Schneide der Klinge ist stumpf. Schleifen oder ersetzen Sie die
Klinge.

- 9 -
Installation notes
Tragen Sie Schnittschutzhandschuhe, wenn Sie die Klingeneinheit
entnehmen .
Finger weg
von der Klinge, Arbeitsumgebung: Vermeiden Sie die Lagerung in feuchten

- 10 -
Bedingungen
Attention to operating equipment
Beim Schneiden von Fleisch fällt das Fleisch von oben in den Trichter.
Verhindert Schnittverletzungen an der Hand.
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

- 11 -

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
TRANCHEUSE COMMERCIALE
MODÈLE : SJY-DQ90 , JRJ-12
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.


- 1 -
MODÈLE : SJY-DQ90 , JRJ-12
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes
barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective
des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et
à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits
marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
DESCRIPTION
• Cet appareil est conçu pour trancher des aliments, par exemple de la
viande, du fromage, des légumes, du pain, etc.
• L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique en intérieur.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
• N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins. Toute autre utilisation pourrait
entraîner des dommages à l'appareil ou des blessures corporelles.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures
résultant d'une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce manuel.

- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les
suivantes :
1. LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
2. Débranchez le cordon d' alimentation de la trancheuse ; pour le nettoyer,
si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement ; ou lorsque vous
avez fini d'utiliser l'appareil. Pour débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique, tirez toujours directement sur la fiche - ne tirez jamais sur la
fiche à l'aide du cordon d'alimentation.
3. Utilisation en intérieur uniquement. N'exposez jamais cet appareil à la
pluie ou à l'humidité. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour aucune
raison. Si l'appareil tombe dans l'eau, assurez- vous qu'il est débranché de
la source d'alimentation, puis retirez-le de l'eau. Faites ensuite examiner la
trancheuse par un centre de service agréé avant de l'utiliser à nouveau.
4. N'utilisez pas la trancheuse si vos mains sont mouillées ou si vous vous
trouvez sur un sol mouillé. N'utilisez pas la trancheuse si elle est mouillée
ou humide .
5. La trancheuse est conçue exclusivement pour un usage domestique et
non à des fins commerciales .
6. Installez et rangez la trancheuse hors de portée des enfants .
7. Ne laissez pas la trancheuse sans surveillance lorsque l’appareil est
branché.
8. Assurez- vous toujours que la trancheuse est installée en toute sécurité
avant de commencer à l'utiliser.
9. La table d'alimentation coulissante et le support de pièces doivent
toujours être en place pendant l'utilisation de l'appareil, sauf si cela n'est
pas possible en raison de la taille ou de la forme des aliments. N'utilisez

- 4 -
pas la trancheuse pour trancher des os ou des aliments congelés.
1 0 . N'utilisez pas la trancheuse si elle est endommagée de quelque façon
que ce soit. Faites immédiatement réparer la trancheuse par un personnel
qualifié dans un centre de service agréé.
1 1 . Utilisez la trancheuse uniquement avec les accessoires fournis par le
fabricant.
1 2 . Aucune réclamation au titre de la garantie ou de la responsabilité pour
dommages ne sera acceptée si ceux-ci résultent d'une utilisation impropre
ou incorrecte de la trancheuse.
1 3 . Éteignez l'appareil avant de vous approcher de la lame.
1 4 . Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter tout danger.
1 5 . Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans
surveillance, avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
1 6 . Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des animaux
domestiques et des enfants.
1 7. Chaque opérateur doit lire attentivement ce manuel d' utilisation avant
d'essayer d'utiliser cet appareil. L'opérateur doit toujours être conscient
des procédures de sécurité mentionnées dans ce manuel.
1 8 . Cet appareil n'est PAS destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient surveillées ou aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
19. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La trancheuse n'est
pas un jouet.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

- 5 -
Technical Parameters
Modèle
SJY-DQ90 , SJY-DT90
Tension nominale
120 V CA
220-240 V CA
Fréquence
60 Hz
50 Hz
Puissance nominale
850 W
850 W
Productivité de la viande
250kg/h
Identification des pièces
1. Corps en plastique 2. Entrée d'alimentation 3. Pièce de couverture 4.
Groupe de tranches
5. Pièce de montage 6. Contre-écrou

- 6 -
Use and Maintenance
• Avant utilisation, essuyez l'entrée de viande de la machine et rincez
l'entrée de viande avec une petite quantité d'eau tiède pour éliminer la
poussière flottante à l'intérieur et à l'extérieur de la machine.
• Assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
inférieure sont les mêmes que celles de votre alimentation locale et que le
fil de terre externe est correctement connecté.
• Lors du branchement, assurez-vous que l'interrupteur est éteint.
• Allumez l'appareil. Laissez toujours l'appareil en marche avant d'ajouter
des aliments.
• Coupez la viande en lanières ou en cubes plus petits que l'entrée
d'alimentation.
• Assurez-vous que la viande est exempte d’os, de tendons durs, de peau,
etc.
• Placez la viande dans l'orifice de découpe de la viande, puis coupez-la en
tranches. Si vous devez la déchiqueter, remettez simplement la viande en
tranches dans l'orifice, puis coupez-la en viande déchiquetée.
• Une fois la découpe de la viande terminée, éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise électrique.
• Nettoyez soigneusement l'appareil. Ajoutez de l'huile sur les accessoires
qui sont en contact direct avec la viande. Un peu d'huile à salade sur les
accessoires de la machine après le lavage et le séchage les gardera
lubrifiés.
• Il est conseillé de le nettoyer avec de l'eau chaude à plus de 50 degrés
Celsius. Il est strictement interdit de le laver à l'eau froide, sinon cela
provoquera de la rouille et des problèmes d'embrayage.
• Pour la première fois, coupez certains légumes (comme le céleri et
le chou chinois) pour les nettoyer. f l'huile résiduelle avant de quitter
l'usine puis rincer à l'eau claire pour se mettre au travail Coupez la

- 7 -
viande à la taille de l'orifice d'alimentation et veillez à ne pas avoir
d'os ou d'autres éléments. divers à l'intérieur, sinon cela
endommagerait l'outil. Lors de la découpe de viande déchiquetée
coupez d'abord la viande en tranches, puis coupez la viande
latéralement. Vous devez déchiqueter les dés la viande et la couper à
nouveau.
Safety Precautions
• Ce produit est adapté à une utilisation en intérieur uniquement .
• Débranchez l'appareil lors du montage ou du démontage. Une
surveillance étroite est
nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
• Ne jamais immerger le produit, le cordon ou la fiche dans des liquides.
• Laissez refroidir suffisamment avant de retirer les pièces de l’appareil.
• Pendant le fonctionnement, placez l’appareil sur une surface plane.
• Débranchez le produit de sa source électrique avant de l’utiliser ou de le
nettoyer.
• Essuyez la machine uniquement avec un chiffon humide.
• Il faut être prudent lors de la manipulation de la lame de coupe pendant le
nettoyage
Troubleshooting
Si la viande coupée n'est pas évacuée en douceur ou sous forme de
plaque , la cause et les remèdes peuvent être :
• Le bouchon à vis est trop serré. La lame de coupe n'entre pas
correctement en contact avec la plaque de coupe. Veuillez l'ajuster.
• La lame de coupe est bloquée. Nettoyez-la.
• Le tranchant de la lame est émoussé. Affûtez ou remplacez la lame.

- 8 -
Installation notes
Portez des gants anti-coupure lorsque vous prenez l'ensemble de lames .
Gardez vos doigts loin
de la lame, environnement de travail : éviter le stockage dans des
conditions humides

- 9 -
Attention to operating equipment
Lors de la découpe de la viande, la viande tombe du haut vers le bas sur la
trémie, évitant ainsi les coupures à la main
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

- 10 -

Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
COMMERCIËLE SNIJMACHINE
MODEL:SJY-DQ90 , JRJ-12
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.


- 1 -
MODEL:SJY-DQ90 , JRJ-12
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese
richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke
afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
DESCRIPTION
• Dit apparaat is ontworpen voor het snijden van levensmiddelen, zoals
vlees, kaas, groenten, brood, enz.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel.
• De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of letsel die

- 3 -
het gevolg zijn van onjuist gebruik of het niet naleven van deze
handleiding.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de volgende
basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen:
1. LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U
HET APPARAAT GEBRUIKT.
2. Koppel het netsnoer van de snijmachine los; voor het schoonmaken, als
het product defect lijkt te zijn; of wanneer u klaar bent met het bedienen
van het apparaat. Om het apparaat los te koppelen van de
stroomvoorziening, trekt u altijd direct aan de stekker - trek de stekker nooit
uit het stopcontact via het netsnoer.
3. Alleen voor gebruik binnenshuis. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen
of vocht. Dompel het apparaat om welke reden dan ook niet onder in water.
Als het apparaat in het water valt, zorg er dan voor dat het apparaat is
losgekoppeld van een stroombron en haal het apparaat pas daarna uit het
water. Laat de snijmachine daarna nakijken door een geautoriseerd
servicecentrum voordat u het verder gebruikt.
4. Gebruik de snijmachine niet als uw handen nat zijn of als u op een natte
vloer staat. Gebruik de snijmachine niet als deze nat of vochtig is .
5. De snijmachine is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik en
niet voor commerciële doeleinden.
6. Plaats en bewaar de snijmachine buiten bereik van kinderen .
7. Laat de snijmachine niet onbeheerd achter terwijl het apparaat is
aangesloten.
8. Zorg er altijd voor dat de snijmachine veilig is opgesteld of geïnstalleerd
voordat u hem gaat gebruiken.
9. De schuifbare invoertafel en de stukhouder moeten altijd op hun plaats
zitten terwijl het apparaat in gebruik is, tenzij dit niet mogelijk is vanwege

- 4 -
de grootte of vorm van het voedsel. Gebruik de snijmachine niet om door
botten of bevroren voedsel te snijden.
1 0 . Gebruik de snijmachine niet als deze op enigerlei wijze beschadigd is.
Laat de snijmachine onmiddellijk repareren bij een geautoriseerd
servicecentrum door gekwalificeerd personeel.
1 1. Gebruik de snijmachine uitsluitend met de door de fabrikant
meegeleverde accessoires .
1 2 . Er worden geen garantieclaims of aansprakelijkheidsclaims voor
schade geaccepteerd, indien deze het gevolg zijn van oneigenlijk of onjuist
gebruik van de snijmachine.
1 3. Schakel het apparaat uit voordat u in de buurt van het mes komt.
1 4 . Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
1 5. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd
achterlaat, voordat u het monteert, demonteert of schoonmaakt.
1 6 . Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van huisdieren en
kinderen.
1 7 . Elke gebruiker moet deze handleiding grondig doorlezen voordat
hij/zij dit apparaat probeert te gebruiken. De gebruiker moet altijd op de
hoogte zijn van de veiligheidsprocedures die in deze handleiding worden
genoemd.
1 8 . Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten worden begeleid
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
19. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De snijmachine is geen
speelgoed.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

- 5 -
Technical Parameters
Model
SJY-DQ90 , SJY-DT90
Nominale spanning
Wisselstroom 120V
AC220-240V
Frequentie
60Hz
50Hz
Nominaal vermogen
850W
850W
Vleesproductiviteit
250kg/u
Onderdelenidentificatie
1. Kunststof behuizing 2. Voedingsinlaat 3. Dekselstuk 4. Snijgroep
5. Opzetstuk 6. Borgmoer

- 6 -
Use and Maintenance
• Veeg voor gebruik de vleesinlaat van het apparaat schoon en spoel de
vleesinlaat af met een kleine hoeveelheid warm water om zwevend stof
aan de binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen.
• Zorg ervoor dat de spanning en frequentie die op de onderste plaat staan
aangegeven, overeenkomen met de lokale netspanning en dat de externe
aarddraad goed is aangesloten.
• Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt.
• Schakel het apparaat in. Laat het apparaat altijd draaien voordat u er
voedsel aan toevoegt.
• Snijd het vlees in reepjes of blokjes die kleiner zijn dan de invoeropening.
• Zorg ervoor dat het vlees vrij is van botten, taaie pezen, vleeshuid, etc.
• Doe het vlees in de vlees snij-inlaat, snijd het dan in plakjes. Als je het
vlees moet versnipperen, doe dan gewoon weer plakjes vlees in de inlaat,
snijd het dan in versnipperd vlees.
• Wanneer u klaar bent met het snijden van het vlees, schakelt u het
apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Maak het apparaat grondig schoon. Voeg olie toe aan de accessoires die
direct in contact komen met het vlees. Een beetje slaolie op de
machine-accessoires na het wassen en drogen houdt ze gesmeerd.
• Het is raadzaam om het schoon te maken met heet water boven de 50
graden Celsius. Het is ten strengste verboden om het te wassen met koud
water, anders zal het roest en problemen met de koppeling veroorzaken.
• Snijd voor het eerst wat groenten (zoals selderij en Chinese kool)
om ze schoon te maken F de resterende olie verwijderen voordat
deze de fabriek verlaat en vervolgens afspoelen met schoon water om
aan de slag te gaan Snijd het vlees in de grootte van de
invoeropening en zorg ervoor dat er geen botten of andere stukjes in

- 7 -
zitten. snuisterijen erin, anders zal het gereedschap beschadigd
raken. Bij het snijden van versnipperd vlees snijd het vlees eerst in
plakjes en snijd het vlees vervolgens zijwaarts. Je moet de blokjes
versnipperen vlees en snijd het opnieuw.
Safety Precautions
• Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis .
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat monteert of
demonteert. Er is nauwlettend toezicht vereist.
noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt
gebruikt.
• Dompel het product, het snoer of de stekker nooit onder in vloeistoffen.
• Zorg dat het apparaat voldoende is afgekoeld voordat u onderdelen
verwijdert.
• Plaats het apparaat tijdens gebruik op een vlakke ondergrond.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het product
gebruikt of schoonmaakt.
• Veeg het apparaat alleen af met een vochtige doek.
• Wees voorzichtig bij het hanteren van het snijblad tijdens het
schoonmaken
Troubleshooting
Als het snijden van vlees niet soepel of in de vorm van een bord verloopt ,
kunnen de oorzaak en de oplossing de volgende zijn:
• De schroefdop zit te strak. Het snijblad raakt de snijplaat niet goed. Stel
het af.
• Het snijblad is geblokkeerd. Maak het schoon.
• De snijkant van het snijblad is bot. Slijp of vervang het blad.

- 8 -
Installation notes
Draag anti-snij handschoenen wanneer u de messenset pakt .
Houd je vingers uit de buurt
van het mes, Werkomgeving: Vermijd opslag in natte omstandigheden
Attention to operating equipment

- 9 -
Bij het snijden van vlees, valt het vlees van boven naar beneden in de
trechter, voorkomt snijwonden aan de hand
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
KOMMERSIELL SKÄRARE
MODELL: SJY-DQ90 , JRJ-12
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta stora varumärkena.


- 1 -
MODELL: SJY-DQ90 , JRJ-12
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater
DESCRIPTION
• Denna apparat är avsedd för att skiva mat, t.ex. kött, ost, grönsaker, bröd,
etc.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus. Apparaten är inte
avsedd för kommersiell eller industriell användning.
• Använd inte apparaten för andra ändamål. All annan användning kan leda
till skada på apparaten eller personskada.
• Tillverkaren tar inget ansvar för skador eller personskador som uppstår
på grund av felaktig användning eller bristande efterlevnad av denna
manual.

- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
När du använder elektriska apparater ska grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
1. LÄS NOGGRANT OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER INNAN
ANVÄNDNING.
2 . Koppla bort nätsladden på skärmaskinen; för rengöring, om produkten
verkar vara felaktig; eller när du är klar med apparaten. För att koppla bort
enheten från elnätet, dra alltid direkt i kontakten - dra aldrig ut kontakten
med nätsladden.
3 . Endast inomhusbruk. Låt aldrig denna enhet utsättas för regn eller fukt.
Sänk inte ner apparaten i vatten av någon anledning. Om enheten skulle
falla i vatten, se till att enheten är bortkopplad från en strömkälla, och först
då, ta bort enheten från vattnet. Låt sedan skärmaskinen undersökas av ett
auktoriserat servicecenter innan du använder den vidare.
4 . Använd inte skärmaskinen om dina händer är blöta eller om du står på
ett vått golv. Använd inte skärmaskinen om den är våt eller fuktig.
5 . Skivmaskinen är designad uteslutande för hushållsbruk och inte för
kommersiella ändamål.
6 . Ställ upp och förvara skärmaskinen utom räckhåll för barn.
7 . Lämna inte skivaren utan uppsikt när apparaten är ansluten.
8 . Se alltid till att skivaren är säkert installerad eller installerad innan du
börjar använda den.
9 . Det skjutbara foderbordet och bithållaren ska alltid sitta på plats medan
apparaten används, såvida detta inte är möjligt på grund av matens storlek
eller form. Använd inte skivaren för att skära igenom ben eller fryst mat.
1 0 . Använd inte skärmaskinen om den är skadad på något sätt. Låt
kvalificerad personal omedelbart reparera skivaren på ett auktoriserat
servicecenter.
1 1 . Använd endast skärmaskinen med de tillbehör som tillhandahålls av

- 4 -
tillverkaren.
1 2 . Inga anspråk under garantin eller skadeståndsansvar accepteras om
de beror på felaktig eller felaktig användning av skärmaskinen.
1 3 . Stäng av innan du når i närheten av bladet.
1 4 . Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
1 5 . Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan uppsikt
innan du monterar, demonterar eller rengör den.
1 6 . Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för husdjur och barn.
1 7 . Varje operatör bör noggrant läsa igenom denna bruksanvisning innan
du försöker använda denna apparat. Operatören bör alltid vara medveten
om säkerhetsprocedurerna som nämns i denna handbok.
1 8 . Denna apparat är INTE avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
19 . Barn får inte leka med apparaten. Skivmaskinen är ingen leksak.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Technical Parameters
Modell
SJY-DQ90 , SJY-DT90
Märkspänning
AC120V
AC220-240V
Fr equency
60 Hz
50 Hz
Nominell effekt
850W
850W
Köttproduktivitet
250 kg/h

- 5 -
Identifiering av delar
1. Plastkropp 2 . Matningsinlopp 3 . Täckstycke 4 . Skivgrupp
5 . Uppställningsdel 6 . Låsmutter
Use and Maintenance
• Före användning, torka av maskinens köttinlopp och skölj köttinloppet
med en liten mängd varmt vatten för att tvätta bort det flytande dammet
inuti och utanför maskinen.
• Se till att spänningen och frekvensen som anges på bottenplattan är
densamma som din lokala strömförsörjning och att den externa jordade
ledningen är tillförlitlig ansluten.

- 6 -
• När du ansluter, se till att strömbrytaren är avstängd.
• Slå på enheten. Ha alltid enheten igång innan du lägger till mat.
• Skär köttet i remsor eller tärningar som är mindre än matningsöppningen.
• Se till att köttet är fritt från ben, seg sena, köttskinn etc.
• Lägg köttet i köttskärsinloppet och skär sedan i skivor. Om du behöver
strimla är det bara att lägga köttskivor i inloppet igen, skär sedan i strimlat
kött.
• När du är klar med att skära köttet, stäng av enheten och dra ur kontakten
från eluttaget.
• Rengör enheten noggrant. Tillsätt olja till tillbehören som kommer i direkt
kontakt med köttet. Lite salladsolja på maskintillbehör efter tvätt och
torkning kommer att hålla dem smorda.
• Det är lämpligt att rengöra den med varmt vatten över 50 grader Celsius.
Det är strängt förbjudet att tvätta det med kallt vatten, annars kommer det
att orsaka rost och problem med kopplingen.
• För första gången skär du några grönsaker (som selleri och kinakål)
att rensa ur f restoljan innan du lämnar fabriken och skölj sedan med
rent vatten för att komma till jobbet Skär köttet i storleken på
foderporten och var noga med att inte ha ben eller annat diverse inuti,
annars kommer det att skada verktyget. Vid skärning av strimlat kött
skär först köttet i skivor och skär sedan köttet i sidled. Du måste
strimla tärningarna köttet och skär det igen.
Safety Precautions
• Denna produkt är endast lämplig för inomhusbruk .
• Dra ur kontakten när du monterar eller demonterar enheten. Noggrann
övervakning är
nödvändig när apparaten används nära barn.
• Sänk aldrig ner produkten, sladden eller pluggen i vätska.
• Tillåt tillräcklig kylningstid innan du tar bort några apparatdelar.
• Placera enheten på en jämn yta under drift.
• Koppla bort produkten från dess eluttag innan den används eller rengörs.

- 7 -
• Torka endast av maskinen med en fuktig trasa.
• Försiktighet krävs vid hantering av skärblad under rengöring
Troubleshooting
Om styckning av kött inte töms smidigt eller i form av tallrik , kan orsaken
och åtgärderna vara:
• Skruvlocket är för hårt. Skärbladet kommer inte i ordentlig kontakt med
skärplattan. Vänligen justera det.
• Skärbladet är blockerat. Rengör den.
• Skärbladets egg är matt. Slipa eller byt ut bladet.

- 8 -
Installation notes
Använd skärskyddshandskar när du tar bladets montering ,
Håll fingrarna borta
från bladet,Arbetsmiljö: Undvik förvaring i våta förhållanden
Attention to operating equipment
Vid skärning av kött faller köttet uppifrån och ner på behållaren, förhindrar
skärsår i handen
Troubleshooting instructions
:

- 9 -
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
CORTADORA COMERCIAL
MODELO: SJY-DQ90 , JRJ-12
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.


- 1 -
MODELO: SJY-DQ90 , JRJ-12
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea
2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura
tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de
residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos
los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados
como tales no pueden desecharse con los residuos domésticos
normales, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos.
DESCRIPTION
• Este aparato está diseñado para cortar alimentos, por ejemplo, carne,
queso, verduras, pan, etc.
• El aparato está destinado únicamente al uso doméstico en interiores. El
aparato no está destinado a ningún uso comercial o industrial.
• No utilice el aparato para otros fines. Cualquier otro uso podría provocar
daños en el aparato o lesiones personales.
• El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños o lesiones
resultantes del uso inadecuado o del incumplimiento de este manual.

- 3 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y ENTIENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR.
2. Desconecte el cable de alimentación de la cortadora; para limpiarla, si
parece que el producto no funciona bien; o cuando haya terminado de
utilizar el aparato. Para desconectar el dispositivo de la fuente de
alimentación, tire siempre directamente del enchufe; nunca tire del
enchufe utilizando el cable de alimentación.
3. Uso en interiores únicamente. Nunca permita que este dispositivo
quede expuesto a la lluvia o la humedad. No sumerja el aparato en agua
por ningún motivo. Si el dispositivo cayera al agua, asegúrese de que esté
desconectado de la fuente de alimentación y, solo entonces, retírelo del
agua. Luego, haga que un centro de servicio autorizado examine la
cortadora antes de volver a utilizarla.
4. No utilice la cortadora si tiene las manos mojadas o si está parado sobre
un piso mojado. No utilice la cortadora si está mojada o húmeda .
5. La cortadora está diseñada exclusivamente para uso doméstico y no
para fines comerciales.
6. Instale y guarde la cortadora fuera del alcance de los niños.
7. No deje la cortadora desatendida mientras el aparato esté enchufado.
8. Asegúrese siempre de que la cortadora esté configurada o instalada de
forma segura antes de comenzar a utilizarla.
9. La mesa de alimentación deslizante y el soporte de las piezas deben
estar siempre en su lugar mientras el aparato esté en uso, a menos que
esto no sea posible debido al tamaño o la forma de los alimentos. No
utilice la cortadora para cortar huesos o alimentos congelados.
1 0 . No utilice la cortadora si está dañada de cualquier forma. Haga que la

- 4 -
reparen inmediatamente en un centro de servicio autorizado por personal
calificado.
1 1. Utilice la cortadora únicamente con los accesorios suministrados por
el fabricante .
1 2. No se aceptarán reclamaciones de garantía ni responsabilidad por
daños si estos resultan de un uso inadecuado o incorrecto de la
cortadora .
1 3 . Apague el dispositivo antes de acercarse a la cuchilla.
1 4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para
evitar un peligro.
1 5. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo deja
desatendido, antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
1 6. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de las mascotas y
los niños.
1 7. Cada operador debe leer detenidamente este manual del propietario
antes de intentar utilizar este aparato. El operador debe conocer siempre
los procedimientos de seguridad mencionados en este manual.
1 8. Este aparato NO está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La cortadora no es un
juguete.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Technical Parameters
Modelo
SJY-DQ90 , SJY-DT90

- 5 -
Voltaje nominal
CA 120 V
CA 220-240 V
Frecuencia
60 Hz
50 Hz
Potencia nominal
850 W
850 W
Productividad de la carne
250 kg/h
Identificación de piezas
1. Cuerpo de plástico 2. Entrada de alimentación 3. Pieza de cubierta 4.
Grupo de corte
5 . Pieza de montaje 6 . Tuerca de seguridad

- 6 -
Use and Maintenance
• Antes de usar, limpie la entrada de carne de la máquina y enjuáguela con
una pequeña cantidad de agua tibia para eliminar el polvo flotante dentro y
fuera de la máquina.
• Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa inferior
sean los mismos que los de su suministro local y que el cable de tierra
externo esté conectado de manera confiable.
• Al enchufarlo, asegúrese de que el interruptor esté apagado.
• Encienda el aparato. Mantenga siempre la unidad en funcionamiento
antes de añadir alimentos.
• Corte la carne en tiras o cubos más pequeños que la entrada de
alimentación.
• Asegúrese de que la carne esté libre de huesos, tendones duros, piel,
etc.
• Coloque la carne en la entrada de corte de carne y luego córtela en
rodajas. Si necesita desmenuzar, vuelva a colocar la carne cortada en
rodajas en la entrada y luego córtela en tiras.
• Al terminar de cortar la carne, apague el aparato y desconéctelo de la
toma de corriente.
• Limpie bien el aparato. Añada aceite a los accesorios que estén en
contacto directo con la carne. Un poco de aceite de ensalada en los
accesorios de la máquina después de lavarlos y secarlos los mantendrá
lubricados.
• Se recomienda limpiarlo con agua caliente a más de 50 grados
centígrados. Está estrictamente prohibido lavarlo con agua fría, ya que
provocará óxido y problemas en el embrague.
• Por primera vez, corte algunas verduras (como el apio y la col china)
para limpiarlas. F El aceite residual antes de salir de fábrica y luego
enjuagar con agua limpia para ponerse a trabajar. Corte la carne del
tamaño del puerto de alimentación y tenga cuidado de no tener
huesos u otros No coloque objetos diversos en el interior, ya que
podrían dañar la herramienta. Al cortar carne desmenuzada Primero

- 7 -
corta la carne en rodajas y luego corta la carne lateralmente. Debes
desmenuzar la carne cortada en cubitos. carne y cortarla
nuevamente.
Safety Precautions
• Este producto es apropiado únicamente para uso en interiores .
• Desenchufe el aparato al montarlo o desmontarlo. Se requiere una
supervisión estricta.
necesario cuando el aparato se utiliza cerca de niños.
• Nunca sumerja el producto, el cable o el enchufe en líquidos.
• Deje que el aparato se enfríe lo suficiente antes de retirar cualquier
pieza.
• Durante el funcionamiento, coloque el dispositivo sobre una superficie
nivelada.
• Desconecte el producto de su fuente de toma de corriente eléctrica antes
de operarlo o limpiarlo.
• Limpie la máquina únicamente con un paño húmedo.
• Es necesario tener cuidado al manipular la cuchilla de corte durante la
limpieza.
Troubleshooting
Si la carne cortada no sale de manera uniforme o en forma de placa , la
causa y los remedios podrían ser:
• El tapón de rosca está demasiado apretado. La cuchilla de corte no hace
contacto adecuado con la placa de corte. Ajústela.
• La cuchilla de corte está bloqueada. Límpiela.
• El filo de la cuchilla de corte está desafilado. Afile o reemplace la cuchilla.

- 8 -
Installation notes
Utilice guantes anticorte al manipular el conjunto de cuchillas .
Mantén tus dedos alejados
Desde la cuchilla, Entorno de trabajo: Evite el almacenamiento en
condiciones húmedas

- 9 -
Attention to operating equipment
Al cortar carne, la carne cae desde arriba hacia abajo sobre la tolva, lo que
evita cortes en las manos.
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

- 10 -

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
AFFETTATRICE COMMERCIALE
MODELLO: SJY-DQ90 , JRJ-12
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.


- 1 -
MODELLO: SJY-DQ90 , JRJ-12
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
COMMERCIAL SLICER

- 2 -
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura
barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei
rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli
accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
DESCRIPTION
• Questo apparecchio è progettato per affettare alimenti, ad esempio carne,
formaggio, verdure, pane, ecc.
• L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico in ambienti
chiusi. L'apparecchio non è destinato ad alcun uso commerciale o
industriale.
• Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo
potrebbe causare danni all'apparecchio o lesioni personali.
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o

- 3 -
lesioni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osservanza del
presente manuale.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire
sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti:
1. LEGGERE E COMPRENDERE ATTENTAMENTE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dell'affettatrice; per la pulizia, se il
prodotto sembra non funzionare correttamente; o quando hai finito di
utilizzare l'apparecchio. Per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica,
tirare sempre direttamente la spina, non tirare mai la spina usando il cavo
di alimentazione .
3. Solo per uso interno. Non esporre mai questo dispositivo a pioggia o
umidità. Non immergere l'apparecchio in acqua per nessun motivo. Se il
dispositivo dovesse cadere in acqua, assicurarsi che sia scollegato da una
fonte di alimentazione, quindi e solo allora, rimuovere il dispositivo
dall'acqua. Successivamente, far esaminare l'affettatrice da un centro di
assistenza autorizzato prima di un ulteriore utilizzo.
4. Non usare l'affettatrice se hai le mani bagnate o se ti trovi su un
pavimento bagnato. Non usare l'affettatrice se è bagnata o umida.
5. L'affettatrice è progettata esclusivamente per uso domestico e non per
scopi commerciali.
6. Installare e riporre l'affettatrice fuori dalla portata dei bambini.
7. Non lasciare l'affettatrice incustodita mentre l'apparecchio è collegato
alla corrente .
8. Assicurarsi sempre che l' affettatrice sia installata o configurata in modo
sicuro prima di iniziare a utilizzarla.
9. Il tavolo di alimentazione scorrevole e il portapezzi devono essere
sempre in posizione mentre l' apparecchio è in uso, a meno che ciò non sia

- 4 -
possibile a causa delle dimensioni o della forma del cibo. Non utilizzare
l'affettatrice per tagliare ossa o cibo congelato.
1 0 . Non utilizzare l'affettatrice se è danneggiata in qualsiasi modo. Far
riparare immediatamente l'affettatrice presso un centro di assistenza
autorizzato da personale qualificato.
1 1 . Utilizzare l'affettatrice solo con gli accessori forniti dal produttore.
1 2 . Non saranno accettati reclami di garanzia o responsabilità per danni
derivanti da un uso improprio o scorretto dell'affettatrice.
1 3 . Spegnere prima di avvicinarsi alla lama.
1 4 . Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone qualificate in modo
simile per evitare pericoli.
1 5 . Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
1 6 . Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di animali
domestici e bambini.
1 7 . Ogni operatore deve leggere attentamente questo manuale del
proprietario prima di tentare di utilizzare questo apparecchio. L'operatore
deve sempre essere a conoscenza delle procedure di sicurezza
menzionate in questo manuale.
1 8 . Questo apparecchio NON è destinato all'uso da parte di persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o
istruite in merito all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
19. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'affettatrice non è un
giocattolo.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Technical Parameters

- 5 -
Modello
MODELLO SJY-DQ90 , MODELLO SJY-DT90
Tensione nominale
AC120V
AC220-240V
Frequenza
60 Hz
50 Hz
Potenza nominale
850W
850W
Produttività della carne
250 kg/ora
Identificazione delle parti
1. Corpo in plastica 2. Ingresso di alimentazione 3. Pezzo di copertura 4.
Gruppo di fette
5. Pezzo di installazione 6. Controdado

- 6 -
Use and Maintenance
• Prima dell'uso, pulire l'ingresso della carne della macchina e sciacquarlo
con una piccola quantità di acqua calda per eliminare la polvere che
galleggia all'interno e all'esterno della macchina.
• Assicurarsi che la tensione e la frequenza indicate sulla piastra inferiore
corrispondano a quelle della rete elettrica locale e che il cavo di messa a
terra esterno sia collegato in modo affidabile.
• Quando si collega, assicurarsi che l'interruttore sia spento.
• Accendere il dispositivo. Lasciare sempre l'unità in funzione prima di
aggiungere cibo.
• Tagliare la carne a striscioline o cubetti più piccoli dell'apertura di
alimentazione.
• Assicuratevi che la carne sia priva di ossa, tendini duri, pelle, ecc.
• Metti la carne nell'ingresso per il taglio della carne, quindi affettala. Se
devi sminuzzare, metti di nuovo la carne affettata nell'ingresso, quindi
tagliala a pezzetti.
• Una volta terminato il taglio della carne, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa elettrica.
• Pulisci accuratamente il dispositivo. Aggiungi olio agli accessori che
entrano direttamente in contatto con la carne. Un po' di olio per insalata
sugli accessori della macchina dopo il lavaggio e l'asciugatura li manterrà
lubrificati.
• Si consiglia di pulirlo con acqua calda sopra i 50 gradi Celsius. È
severamente vietato lavarlo con acqua fredda, altrimenti causerà ruggine e
problemi alla frizione.
• Per la prima volta, tagliare alcune verdure (come sedano e cavolo
cinese) per pulirle F l'olio residuo prima di lasciare la fabbrica e poi
risciacquare con acqua pulita per tornare al lavoro Tagliare la carne in
base alle dimensioni della porta di alimentazione e fare attenzione a
non avere ossa o altro vari all'interno, altrimenti si danneggerà
l'utensile. Quando si taglia la carne tritata tagliare prima la carne a
fette, e poi tagliare la carne lateralmente. Bisogna sminuzzare la

- 7 -
carne a cubetti carne e tagliarla di nuovo.
Safety Precautions
• Questo prodotto è adatto solo per uso interno .
• Scollegare durante il montaggio o lo smontaggio dell'unità. È richiesta
una supervisione attenta.
necessario quando l'apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
• Non immergere mai il prodotto, il cavo o la spina in liquidi.
• Attendere un tempo di raffreddamento adeguato prima di rimuovere
qualsiasi parte dell'elettrodomestico.
• Durante il funzionamento, posizionare l'apparecchio su una superficie
piana.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica prima di utilizzarlo o pulirlo.
• Pulire la macchina solo con un panno umido.
• Prestare attenzione quando si maneggia la lama durante la pulizia
Troubleshooting
Se la carne tagliata non viene scaricata in modo fluido o sotto forma di
piatto , la causa e i rimedi potrebbero essere:
• Il tappo a vite è troppo stretto. La lama di taglio non entra in contatto
correttamente con la piastra di taglio. Regolarla.
• La lama di taglio è bloccata. Pulirla.
• Il bordo della lama è smussato. Rettificare o sostituire la lama.

- 8 -
Installation notes
Indossare guanti antitaglio quando si prende il gruppo lame ,
Tieni le dita lontane
dalla lama, ambiente di lavoro: evitare lo stoccaggio in condizioni di
bagnato

- 9 -
Attention to operating equipment
Durante il taglio della carne, la carne cade dall'alto verso il basso nella
tramoggia, evitando tagli alle mani.
Troubleshooting instructions
:
Product schematic diagram circuit diagram
Switch

- 10 -








