
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen14500
Portable Generator

INTRODUCTION
WARNING: Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear
gloves or wash your hands frequently when servicing
this equipment. For more information go to www.
P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended as
representative reference views only. We reserve the right
to make any specification or design change without
notice.
2 |
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
Read this manual before using or performing
maintenance on this product. Failure to follow
the instructions and safety precautions in this
manual can result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
DISCLAIMERS .........................................................................2
ALL RIGHTS RESERVED
........................................................2
SPECIFICATIONS
....................................................................3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS............................................................4
SAFETY SYMBOLS
.................................................................4
SAFETY INSTRUCTIONS
.......................................................5
SAFETY LABELS AND DECALS
.............................................7
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS ................................................8
CONTROL PANEL COMPONENTS
.........................................9
DATA CENTER
.......................................................................10
MAINTENANCE REMINDERS
..............................................10
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS ........................................................... 11
INSTALL WHEELS AND LIFTING BRACKET
........................11
INITIAL OIL FILL
....................................................................12
BATTERY INSTALLATION
.....................................................12
FUEL
......................................................................................13
OPERATION
GENERATOR LOCATION ......................................................14
GROUNDING
.........................................................................14
HIGH ALTITUDE OPERATION
..............................................15
REMOTE START
...................................................................15
BREAK-IN PERIOD
...............................................................16
LOW IDLE
..............................................................................16
BEFORE STARTING THE GENERATOR
..............................16
STARTING THE ENGINE
......................................................16
STOPPING THE ENGINE
...................................................... 16
FREQUENCY OF USE
..........................................................16
AC CIRCUIT BREAKERS
......................................................17
POWER MANAGEMENT
.......................................................17
EXTENSION CORDS
............................................................18
ST SWITCH
............................................................................18
TRANSPORTING
................................................................... 19
MAINTENANCE SCHEDULE
................................................20
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
............................20
AIR FILTER MAINTENANCE
.................................................20
ENGINE OIL CHANGE
..........................................................21
SPARK PLUG MAINTENANCE
.............................................22
SPARK ARRESTOR SERVICE
.............................................. 22
FUEL FILTER
.........................................................................22
BATTERY MAINTENANCE
.................................................... 23
BATTERY REPLACEMENT
...................................................23
STORAGE
.............................................................................. 23
VALVE CLEARANCE
.............................................................24
TROUBLESHOOTING
...........................................................25
SCHEMATICS
SCHEMATICS ........................................................................
26
ESPAÑOL .............................................................................
27
FRANÇAIS ...........................................................................
54

| 3
INTRODUCTION
Specification
Running Watts: 14,500
Peak Watts: 18,000
Rated Voltage: 120 / 240V
Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Total Harmonic
Distortion:
≤ 5%
Engine Displacement: 713 cc
Starting Type:
Recoil, Electric Start,
Remote
Fuel Capacity: 10.5 Gallons (40 Liter)
Fuel Type:
Unleaded gasoline
87–93 octane*
Oil Capacity: 1.7 US Quart (1.6 Liter)
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: 97108 (F7TC)
Spark Plug Gap:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake
Clearance:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust
Clearance:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System: Bonded to frame
Voltage Regulator: AVR
Alternator Type: Brushed
Maximum Ambient
Temperature:
104°F (40°C)
Certifications
• EPA
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
UPDATES
The latest User Manual for the Westinghouse
generator can be found under our support tab.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
Or scan the following QR code with a smartphone
camera to be directed to the link.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated at temperatures
ranging from 5°F (15°C)–122°F (50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this
range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F
(6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important
to register the Westinghouse generator.
Register by:
• Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
• Registering the product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
• Scan the following QR code with a smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
• Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

4 |
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION,
and NOTICE are used throughout this manual to
highlight important information. Be sure that the
meanings of this safety information is known to all who
operate, perform maintenance on, or are near the
generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means
attention, be alert, your safety is
involved! Please read and abide by
the message that follows the safety
alert symbol.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage
to the generator, personal property, and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function
in the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual
and on the generator.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Maintain Safe Distance
Lifting Hazard
Read the user manual
Do Not Operate in Wet Conditions

| 5
SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide detectors or
plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up
in living areas.
Fire and electrocution hazard. Do not connect to
a building’s electrical system unless the generator
and transfer switch have been properly installed and
the electrical output has been veried by a qualied
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Electrocution hazard. Never use the generator in a
location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in
use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or
other malfunction in the electrical circuit.

6 |
SAFETY
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Never use the generator to power medical support
equipment.
• Do not operate the generator when tired or under
the influence of drugs, alcohol, or medication.
• Do not use the generator with electrical cords that
are worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
• All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
• When this generator is used to supply a building wiring
system, the generator must be installed by a qualified
electrician and connected to a transfer switch as a
separately derived system in accordance with NFPA 70,
National Electrical Code.
• If feeling sick, dizzy, or weak while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor. This may be carbon monoxide poisoning.
• Only use the generator OUTSIDE and far away from
windows, doors, and vents as recommended by the
US Department of Health and Human Services
Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional
distance.
• While operating and storing, keep at least five feet
of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
•
•
Do not touch the muffler or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or
any flammable or combustible materials in the direct
path of the exhaust.
Always remove any tools, or other service equipment
used during maintenance, away from the generator
before operating.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water.
FUEL SAFETY
• Store fuel in a container approved for gasoline.
• Do not smoke when filling the generator with gasoline.
• Do not allow the gas tank to overflow when filling.
• Turn off the engine and allow it to cool for two
minutes before adding gasoline or oil to the generator.
• Never remove the fuel cap when the generator is
running. Turn off the engine and allow the unit to cool
for at least two minutes. Remove the fuel cap slowly
to release pressure, keep fuel from escaping around
the cap, and to avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors. Tighten the fuel cap securely after
refueling.
• Clean any spilled fuel from the unit.
• Never attempt to burn off spilled fuel.
• Never overfill the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overfilling the fuel tank can result in a sudden
overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. If fuel is spilled on the generator,
clean any spills immediately. Dispose of rag properly.
Allow the area of spilled fuel to dry before operating
the generator.
• Wear eye protection while refueling.
• Never use gasoline as a cleaning agent.
• Store any containers containing gasoline in a well-
ventilated area, away from any combustibles or source
of ignition.
GASOLINE AND GASOLINE VAPOR (GAS)
Fire and explosion hazard. Gasoline and LPG/propane
are highly explosive and ammable and can cause
severe burns or death.
• In case of a gas re, do not attempt to extinguish
the ame if the fuel tank valve is in the ON position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
• Gas has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a re if ignited.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.

| 7
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS

8 |
COMPONENTS
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS

COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS
| 9
1. Push-Button START/STOP: Press once to
automatically start the engine. Press again to stop
the engine.
2. Battery Switch: Turns the battery ON and OFF. Must
be ON before electric or remote start.
3. Battery Charging Port: Used to charge the battery
with the included battery charger.
4. Low Idle Switch: Low Idle minimizes fuel
consumption, noise, and engine wear by lowering
the engine RPM during intermittent use. See LOW
IDLE section for important use considerations.
5. USB Ports: Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts
Type A USB plugs.
6. 30 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits
the current that can be delivered through the NEMA
L14-30R receptacle to 30 amps.
7. Data Center: Displays voltage, frequency, total
hour meter, and run/maintenance timer.
8. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker
controls total output of all outlets to protect the
generator from overload or short circuit.
9. Smart Switch Outlet: Connects the Westinghouse
ST Switch (sold separately) to the control panel.
10. Ground Terminal: The ground terminal is used to
externally ground
the generator.
11. 120/240-Volt AC, 50-Amp NEMA 14-50R
Receptacle: Receptacle can supply either 120V or
240V up to 50 amps.
12. 120/240-Volt AC, 30-Amp NEMA L14-30R
Receptacle: Receptacle can supply either 120V or
240V up to 30 amps.
13. 120-Volt AC, 30-Amp NEMA L5-30R Receptacle:
Receptacle can supply a maximum of 30 Amps.
14. 20 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers
limit the current that can be delivered through
each NEMA 5-20R receptacle to 20 Amps.
15. 120-Volt AC, 20-Amp NEMA 5-20R GFCI
Receptacles: Each receptacle is capable of
carrying a maximum of 20 amps on a single
receptacle or a combination of both receptacles.
16. 30 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits
the current that can be delivered through the NEMA
L5-30R receptacle to 30 amps.
17. Battery Indicator: Indicates that power is ON. Light
will remain illuminated while the unit is ON.
2 3 4 5 7 8
1
17
16
9
14
6
10
11
12
13 15
45

10 |
COMPONENTS
DATA CENTER
See Figure 1. Use the Mode button on the Data Center to switch between displays.
MAINTENANCE REMINDERS
Maintenance reminder codes will be shown on the Data Display based on unit lifetime hours. The maintenance codes
will be displayed until the unit is turned off. Refer to the Maintenance section for specic procedures.
Maintenance Code Required Maintenance
P25 Change engine oil/replace oil lter
P50 Change engine oil/replace oil lter, clean air lter
P100 Change engine oil/replace oil lter, clean air lter, replace fuel lter
1

| 11
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
generator.
1. Carefully open the carton.
2. Remove and save the carton contents.
3. Remove and discard the packing tray.
4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator.
5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
• User manual
• Quick Start Guide/Maintenance Schedule
• Remote start key fob
• Bottle of SAE 10W-30 Oil
• Battery charger
• Spark plug socket wrench
• Oil funnel
• Assembly wrench
Wheel and lifting hook components
• Lifting hook (1)
• Flange bolt, M8 (4)
• Wheel (2)
• Axle pin (2)
• Washer(4)
• Cotter pin (4)
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALL WHEELS AND LIFTING BRACKET
NOTICE
Assembling the generator will require lifting the unit on
one side. Install the wheels before adding fuel or oil.
Lifting hazard. Use two people when installing the
wheels. Refer to LIFTING HOOK in the OPERATION
section.
1. Put the generator on a flat surface.
2. See Figure 1. Align the lifting hook bracket with the
mounting brackets on the top of the fuel tank. Secure
the lifting hook bracket with four M8 flange bolts.
3. See Figure 2. Use the lifting hook to raise the unit enough
Note: The wheels are only intended for hand transport.
The wheels are not suitable for towing the generator
on or off-road.
1
to install the wheels.
2

12 |
ASSEMBLY
INITIAL OIL FILL
NOTICE
THIS BEEN
Do not attempt to crank or start engine before it has
been properly serviced with recommended oil. Failure to
add engine oil before starting the generator will result in
serious engine damage.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use
is 10W-30 engine oil. If running the generator in
extreme temperatures, refer to the following chart.
1. See Figure 1
2. Using the funnel and oil, add the oil into the engine.
3.
BATTERY INSTALLATION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
The battery gives off explosive hydrogen gas during
to explode with enough force to kill or seriously injure.
Wear protective clothing and a face shield, or have
a skilled technician perform battery maintenance.
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the
battery.
NEVER smoke or work near sparks or other sources
of ignition. NEVER touch both battery terminals at the
same time with any body parts or any non-insulated
tools. If battery acid contacts skin or clothing, fiush
immediately with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use.
See the BATTERY MAINTENANCE section for battery
charging procedure.
Note: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
1. See Figure 2
Remove the two battery plate bolts and
tbattery plate. Tilt he battery forward and remove.
2. See Figure 3 Connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the positive (+) battery post. Secure the
boot over the battery post.
3. Connect the negative (-) cable (black boot) to the
negative (-) battery post. Secure the boot over the
battery post.
4. Install the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
1
2
3

| 13
ASSEMBLY
FUEL
Fire and explosion hazard. Never use a gasoline
container, gasoline tank, propane connector hose,
propane tanks, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
Fire and explosion hazard. Do not overfill the fuel tank.
Fill only to the red fill ring located in the in-tank fuel
screen filter. Overfilling may cause fuel to spill onto
engine causing a fire or explosion hazard.
Fire and explosion hazard. Never refuel the
generator while the engine is running. Always turn cff
the engine and allow the generator to cool for two
minutes before refueling.
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or
the use of unapproved fuels (such
as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
FUEL REQUIREMENTS
• CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
• DO NOT fuel indoors.
• DO NOT create a spark or ame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline
in an approved gasoline container before fueling the
generator. Run the generator for ve minutes to allow the
stabilizer to treat the entire fuel system.
FILLING THE FUEL TANK
1. Turn off the generator and allow the generator to cool for a
minimum of two minutes before fueling.
2. Put the generator on a level surface in a well ventilated
area.
3. Clean the area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline container.
Be sure the gasoline container is internally clean and in
good condition to prevent fuel system contamination.
4. See Figure 1. Slowly add CLEAN, FRESH, unleaded
gasoline, 87–93 octane. Do not overfill. Fill only to the
red maximum fill ring on the fuel screen filter, visible in
the filler neck.
5. Install the fuel cap.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when
lling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel tank screen lter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen lter by slightly
compressing it while removing it from the fuel tank.
1

OPERATION
GENERATOR LOCATION
Read and understand all safety information before
starting the generator.
NEVER operate the generator inside any building, including
garages, basements, crawlspaces, sheds, enclosure, or
compartment, including the generator compartment of a
recreational vehicle.
Electrocution hazard. Never use the generator in a
location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while
in
use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit. Using a
generator or electrical appliance in wet conditions, such
as rain or snow, or near a pool or sprinkler system,
or when hands are wet, could result in electrocution
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level
surface. Operating the generator on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause debris to
be ingested by the generator that could block the cooling
vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
The generator should be on a flat, level surface at all
times (even while not in operation). The generator must
have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all
combustible material.
Do not operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise),
under stairs, next to walls or buildings, or in any other
location that will not allow for adequate cooling of the
generator and/or the muffler. DO NOT contain generators
during operation.
14 |
Asphyxiation hazard. Put the generator in a well-
ventilated area. DO NOT put the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider
wind and air currents when positioning the generator.
GROUNDING
Shock hazard. Failure to properly ground the generator
can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the
generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of
using the generator
may require
grounding
to
reduce the
risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
Removing the bonded neutral disables the GFCI protection
from the 5-20R receptacles. The bonded neutral should
only be removed under specific circumstances. Consult a
qualified electrician to determine if the situation requires
disconnecting the bonded neutral.
1. Remove the alternator cover.
2.
See Figure 1. Remove the bonded jumper wire and reinstall
the nut.
1

| 15
OPERATION
3. See Figure 1. Remove the nut securing the neutral
ground wire andattach the bonded jumper wire. install
the nut.
4. install the alternator cover.
IMPORTANT: Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO
FRAME” label on the front of the control
panel.
HIGH ALTITUDE OPERATION
E
ngine power is reduced the higher it is operated above
s
ea level.
Output
will
be
reduced
approximately
3.5%
for
every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High
altitude
adjustment
is required
for operation
at
altitudes over 2000 ft.
(762 m).
Operation without this
adjustment
will cause
decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
Do not operate the generator at altitudes below 2,000
ft. (762 m) with the high altitude kit installed. Engine
damage may occur.
High Altitude Carburetor Kit Part# 518904
REMOTE START
Confirm that the area around the generator is clear
before remote starting the generator.
The remote start key fob included with the generator
should be attached to the recoil handle or control
panel. If the unit was shipped without a key fob, contact
customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet
(30 meter) using the remote start key fob.
Note: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
PAIRING THE REMOTE START
Remote replacement batteries: (2) CR2016
Remote replacement: Part# 100714A
If the remote start key fob is replaced or needs re-paired to
the generator, follow this procedure:
1. See Figure 2. Turn the generator battery switch to the
ON position.
The power indicator light will illuminate.
2. See Figure 3. Press and hold the red pairing button on
the back of the control panel until the START/STOP button
illuminates.
3. See Figure 4. Press and hold the STOP button on the
key fob until the START/STOP button illumination
turns OFF. Release the button. The START/STOP
button will illuminate after the button is released.
4. Press and hold the START button on the key fob until the
START/STOP button illumination turns OFF. Release
the button. The START/STOP button will illuminate after
the button is released.
5. Press the pairing button on the side of the control panel
until the START/STOP button illumination turns OFF.
Release the button.
6. Turn the generator battery switch to the OFF position.
The remote is now paired.
1
2
3
4

OPERATION
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated
running watts (6000 watts) during the rst ve hours of
operation.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
LOW IDLE
NOTICE
Always start the generator with the Low Idle switch
OFF. Allow the engine speed to stabilize before
switching Low Idle ON.
NOTICE
Frequency output of the generator is dependent on
engine speed. DO NOT use Low Idle when powering
sensitive electronics or large surge loads such as an
air conditioner, electric pump, refrigerator, or when
connected to a home transfer switch.
Low Idle minimizes fuel consumption, noise, and engine
wear by lowering the engine RPM to idle (2400 RPM) when
electrical loads have been turned off and automatically
returns to rated speed when loads are turned back on.
Turn Low Idle ON when powering intermittent, non-
electronic loads, such as power tools at a work site.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Confirm that:
• The generator is placed in an safe, appropriate location.
• The generator is on a dry, at, and level surface.
• The engine is lled with oil.
• All loads are disconnected.
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the
generator during operation.
STARTING THE ENGINE
Fire and explosion hazard. DO NOT add gasoline to the
fuel tank while the generator is in operation.
During Push-Button or Remote Start, the engine
will automatically set the choke and begin the start
sequence. If the engine fails to start, the generator will
attempt to start the engine two more times. The battery
switch can be turned off at any time during the automatic
start sequence to abort the engine start attempt.
16 |
If the cranking speed drops after each unsuccessful
attempt, the battery may not be adequately charged. See
the BATTERY MAINTENANCE section.
1. Confirm that fuel is in the gas tank.
2. Turn the fuel selector switch to gasoline operation.
3.
See Figure 1. Turn the fuel valve to the ON position.
4. Push the battery switch to the ON position.
5. Choose the starting method:
a. Remote Start: Press and hold the START button
on the remote start key fob for one second.
b. Push-Button Start: Press and hold the engine
START/STOP button for two seconds.
STOPPING THE ENGINE
1. Turn off and unplug all connected electrical loads.
IMPORTANT: Never start or stop the generator with
electrical devices connected.
2. Let the generator run with no load for several minutes to
stabilize internal temperatures of the engine.
3. Press and hold the START/STOP button for one
second or press STOP on the remote start key fob
for one second.
Note: If the generator is used infrequently, turn the fuel tank
valve to the OFF position to limit the residual fuel
remaining in the system. The engine will stop
when fuel in the carburetor and fuel line is
exhausted.
4. Press the battery switch to the OFF position.
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent
basis (more than one month before next use), see
the Battery Maintenance and Storage sections of this
manual for information regarding battery charging and fuel
deterioration.
1

| 17
OPERATION
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if there
is a short circuit or a signicant overload of the generator
at each receptacle.
See Figure 1a. If an AC circuit breaker switches OFF
automatically, be sure that the appliance is working
correctly and it does not exceed the rated load capacity of
the circuit before resetting the AC circuit breaker ON.
See Figure 1b. The main circuit breaker controls the total
output of all outlets to protect the generator from overload or
short circuit.
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the wattage/
amperage capacity can damage the generator and/
or electrical devices connected to it.
Be sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items to be
powered at the same time.
The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all
appliances connected must be considered. Appliance and
power tool manufacturers usually list rating information
near the model or serial number.
To determine power requirements:
1. Select the items to be powered at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This
is the amount of power the generator must produce
to keep the items running. See the wattage reference
chart on the next page.
3. Estimate how many surge (starting) watts that will be
needed. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the item(s)
with the highest additional surge watts to the total rated
watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts*
RV Air Conditioner (11,000 BTU) 1010 1600
TV (Tube Type) 300 0
RV Refrigerator 180 600
Radio 200 0
Light (75 Watts) 300 0
Coffee Maker 600 0
2590 Total
Running
Watts*
1600
Highest
Starting
Watts*
Total Running Watts 2590
Highest Starting Watts + 1600
Total Starting Watts Needed 4190
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached
devices, be careful when adding electrical loads to the
generator. Should not be any connections to the
generator outlets before starting the engine. The
correct and safe way to manage generator power is
to sequentially add loads as follows:
1. Without any connections to the generator, start the
engine.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load.
3. Allow the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Allow the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
1a
1b

18 |
OPERATION
Wattage Reference
Tool or Appliance
Estimated
Running
Watts*
Estimated
Starting
Watts*
Incandescent Lights
(4 Quantity x 75 Watts)
300 0
TV (Tube Type) 300 0
Sump Pump (1/3 hp) 800 1300
Refrigerator or Freezer 700 2200
Well Pump (1/3 hp) 1000 2000
Furnace (1/2 hp) 800 2350
Radio 200 0
Drill (3/8”, 4 amps) 440 600
Circular Saw
(Heavy Duty, 7-1/4”)
1400 2300
Miter Saw (10”)
1800 1800
Table Saw (10”)
2000 2000
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
EXTENSION CORDS
Asphyxiation hazard. Extension cords running directly
into the home increase the risk of carbon monoxide
poisoning through any openings. If an extension cord
running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to
people inside the home. Always use battery-powered
carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034
safety standards when running the generator. Regularly
check the detector (s) battery.
Asphyxiation hazard. When operating the generator with
extension cords, b
e sure the generator is located in
an open, outdoor area, far away from occupied
spaces
with exhaust pointed away
.
Fire and electrocution hazard. Never use worn or
damaged extension cords. Damaged or overloaded
extension cords could overheat, arc, and burn resulting
in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
• Use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
• Be sure the tool or appliance is in good working
order. Faulty appliances or power cords can create a
potential for electric shock.
• Be sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
EXTENSION CORD SIZING
Only use grounded 3-prong extension cords marked for
outdoor use that are rated for the electrical load.
ST SWITCH
See Figure 1. The generator is compatible with the ST
Switch, purchased separately. When utility power is on, it will
provide power (up to 120V @ 20A) to the appliances
plugged into the 5-20R receptacle on the ST Switch. When
utility power is lost, the ST Switch automatically transfers
input power from utility to generator power. When utility
power is restored, the ST Switch transfers input power
back to utility. Visit www. westinghouseoutdoorpower.com
for more information.
1

| 19
TRANSPORTING
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
generator.
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
• Keep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
• The generator wheels are only intended for hand
transport. The wheels are not suitable for towing the
generator on or off-road.
• Use the extendable handle for hand transport. Only use
the handle while the generator is OFF, stationary, and
resting on a horizontal surface. Do not use the handle
to lift the generator entirely off the ground, tow it, or
up-end it.
Fire hazard. Do not up-end the generator or place it on
its side. Fuel or oil can leak and damage to the generator
may occur.
LIFTING HOOK
Only use the lifting hook to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down
straps. Do not attempt to lift or secure the generator by
holding onto any of its other components.
Before lifting the generator, inspect the bracket and
e
sure it is securely fastened to the generator. Do not lift the
generator unless the lifting bracket is securely fastened.
1. Hook a chain or strap through the eye on the lifting hook
and
e sure it is securely fastened.
2. Connect a suitable lifting device to the chain or strap.
Inspect the chain and hook for any damaged links or
any defects that could cause failure. It is
recommended to use hooks with safety latches
installed.
3. Lift the generator slightly to ensure it is lifting straight
and level.
OPERATION
1

20 |
MAINTENANCE
Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from
the spark plugs when performing maintenance on the
generator.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and
extend the service life of the generator. Follow the hourly
or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent
service is required when operating in adverse conditions.
Before Each Use
Check engine oil
After First 20 Hours or First Month
Change engine oil
1
After 50 Hours or Every 3 Months
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Change engine oil
1
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
3
After 300 Hours or Every Year
Replace spark plug
Inspect/adjust valve clearance
3
Every 2 years
Replace fuel pipe
1
Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions.
3
Recommend service to be performed by authorized
Westinghouse service dealer.
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
Description Part Number
5061
Oil drain bolt crush washer 94242
Battery, 1 AH 5110
516401
Spark plug 97108 (F7TC)
AIR FILTER MAINTENANCE
six months (frequency should be increased if the generator
is operated in a dusty environment).
P the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
. Release the four clips then remove the
air filter cover.
3.
4. . nstall the air filter in the housing
5. Install the air cleaner cover and secure with the cover
clips.
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
NOTICE
shorten the life of the engine.
. When using the
generator in dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
1
correctly oriented and seated in the housing.
2

| 21
MAINTENANCE
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
P the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
See Figure 2 Insert, then remove the oil dipstick.
Acceptable Oil Level –
Low Oil –
4.
engine oil incrementally and check until the level is at
top notch on the dipstick, drain the oil to reduce the oil
level to the full mark.
5.
When using the generator in dusty conditions or
extremely hot weather, change the oil more frequently.
Change the oil while the engine is still warm from
operation.
1. P
the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2.
3. P an oil pan (or suitable container)
drain hose.
Unclip the oil drain hose and twist the cap
counterclockwise to allow the oil the to drain.
Twist the cap clockwise to close. Secure the hose in the
hose clip.
See Figure 4 Place the oil pan uder the oil filter. Remove
the oil filter by rotating it counterclockwise. Allow the oil
to drain completely. Clean the area where the oil filter
contacts the engine.
7. Apply clean oil to the rubber seal on the new oil
contacts the engine then turn another 3/4 turn. DO NOT
overtighten.
8. See Figure 5 Fill with the recommended oil. Stop
frequently to check the oil level. Do not overfill. If the
engine is overfilled, the excess oil may get transferred
to the air cleaner housing and air filter. An indication of
overfilling is white or blue smoke coming from the
muffler when the engine is running.
Maximum oil capacity: 1.7 Quart (1.6 Liter)
1
2
3
4
5
ENGINE OIL CHANGE

22 |
MAINTENANCE
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
Always use compatible or Westinghouse OEM spark
plugs. Use of resistor-type spark plug can result in
rough idling, misfire, or may prevent the engine from
starting.
Inspect and clean the spark plugs after every 100 hours of
use or six months. Replace the spark plugs after 300 hours
of use or every year.
Put the generator on a level surface and allow the
engine to cool.
See Figure 1. Remove the spark plug boots by firmly
pulling the boot directly away from the engine.
Clean the area around the spark plugs.
Remove the spark plugs with the included spark plug
socket wrench.
Never apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug.
5. Inspect the spark plugs. Replace the spark plug if
the electrodes are pitted, burned, or the insulator is
cracked. Only use a recommended replacement plug.
6. See Figure 2. Measure the spark plug electrode gap
with a wire-type feeler gauge. If necessary, correct the
gap by carefully bending the side electrode.
0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
an additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
Attach the spark plug boots.
spark arrestor. Inspect and clean the spark arrestor
after every 100 hours of use or six months. Failure to
clean the spark arrestor will result in degraded engine
performance.
1. Put the generator on a level surface.
2. See Figure 3. emove the carbon deposits from the
spark arrestor screen with a wire brush. The spark
arrestor must be without breaks and tears. Use
compressed air to clear removed deposits.
Have an appropriate gasoline container and rags
Allow the generator to cool completely.
Turn the fuel valve to the OFF position.

| 23
MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
The battery gives off explosive hydrogen gas during
normal operation. A spark or ame can cause the battery
to explode with enough force to kill or seriously hurt you.
Wear protective clothing and a face shield, or have a
skilled technician perform battery maintenance.
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the
battery.
NEVER smoke or work near sparks or other sources
of ignition. NEVER touch both battery terminals at the
same time
with any body parts or any non-insulated
tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush
immediately with water and neutralize with baking soda.
The battery, shipped with the generator, has been
fully charged. A battery may
lose some charge when not
in use for prolonged periods of time.
Note: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle
charger can remain connected and will maintain the battery
for an indenite period of time. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates
charging complete. Charge in a dry location.
1. Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
2. Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
1. See Figure 1. Remove the two battery plate bolts and
battery plate.
Tilt the battery forward and remove.
2. Disconnect the negative (-) cable (black boot) from the
negative (-) battery post.
3. Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the following sequence to
avoid possible shock.
4. On the replacement battery, connect the positive
(+) battery cable (red boot) to the battery positive (+)
terminal. Secure the boot over the battery post.
5. Connect the negative (-) battery cable (black boot) to
the negative (-) positive terminal. Secure the boot over
the battery post.
6. Install the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state government.
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free
operation and generator longevity.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate,
causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup
restricts the ow of fuel, which can prevent the engine
from starting after a prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer signicantly increases the storage life of
gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended.
Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month No service required.
2 to 6 months
Fill with fresh gasoline and add
gasoline stabilizer. Drain the
carburetor oat bowl.
6 months or longer
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
SHORT TERM STORAGE
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before storage.
• If operating on propane, turn the propane tank valve
to the fully closed position and disconnect the LPG/
propane hose from the generator and propane tank.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
1

24 |
MAINTENANCE
• the generator with a moist cloth. Clean any
debris from the muffler cooling vents.
• Store the generator in a well-ventilated, dry location
away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other sources of ignition such as areas with a spark-
producing electric motor or where power tools are
operated.
• Do not store the generator, gasoline, or propane tanks
near furnaces, water heaters, or any other appliances
that produce heat or have automatic ignitions.
• With the engine and exhaust system cool and all
surfaces dry, cover the generator to keep out dust. Do
not use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous
materials trap moisture and promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for over
six months, drain the fuel tank.
DRAINING THE
FUEL TANK
If storing the generator for longer than six months, drain
the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen filter
by slightly compressing it while removing it from the
tank.
2. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank into
an approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
OR
Disconnect the fuel line from the bottom of the fuel tank
and allow the fuel to drain into an approved gasoline
container. Reinstall the fuel line.
3. Reinstall the fuel screen filter and the fuel tank cap.
4. Start the generator and allow it to run until the generator
engine stops.
5. Press
the battery switch to the OFF position.
6. Disconnect the battery.
VALVE CLEARANCE
NOTICE
ing and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
Perform this procedure on both cylinders.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated.
3. Rotate the engine to Top Dead Center (TDC) by
momentarily p
ing the Start button. Looking through
the spark plug hole, the piston should be at the top (both
valves are closed).
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
5.
See Figure 1. Insert a feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
7.
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
Torque: 106 inch-pound (12 N·m)
8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
1

| 25
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start
Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator.
If low oil LED illuminated, turn battery switch
to the OFF position. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine).
Wait ve minutes. Turn battery switch to
the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855)
944-3571.
Battery drained.
Use the recoil handle to start the generator.
Charge the battery.
Choke partially open or closed due to weak or
disconnected battery.
Manually set the choke. See Maintenance
section.
Engine starts, then shuts down
Out of fuel. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch.
Contact customer service at 1 (855)
944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855)
944-3571.
Engine runs rough or bogs when load applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855)
944-3571.
No power at AC receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator.
Contact customer service at 1 (855)
944-3571.

26 |
SCHEMATICS
SCHEMATICS
SCHEMATICS

| 27
ESPAÑOL
WGen14500
Generador Portátil
Gasolina: 14,500 Vatios en Funcionamiento | 18,000 Vatios de arranque
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ...............................
28
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
...........................
28
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
.....................................
28
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ............................................................
29
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD .........................................
30
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
....................
30
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
.............................
31
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
...............
31
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
........................
32
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
................
33
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR ...................................
34
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
......................
35
CENTRO DE DATOS
.............................................................
36
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
...........................
36
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA ....................................................37
INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN ..37
LLENADO DE ACEITE INICIAL
.............................................
38
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
............................................
38
COMBUSTIBLE
.....................................................................
39
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................
40
TOMA DE TIERRA
.................................................................
40
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
............................................
41
INICIO REMOTO
....................................................................
41
INACTIVO BAJO
....................................................................
42
PERÍODO DE RODAJE
.........................................................
42
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
...........................
42
ARRANCAR EL MOTOR
.......................................................
42
PARAR EL MOTOR
................................................................
43
FRECUENCIA DE USO
.........................................................
43
DISYUNTORES DE CA
..........................................................
43
CAPACIDAD DEL GENERADOR
..........................................
43
GESTIÓN DE ENERGÍA
........................................................
44
CABLES DE EXTENSIÓN
.....................................................
44
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
................................
45
INTERRUPTOR ST
................................................................
45
TRANSPORTE
.......................................................................
45
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .....................................
46
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
...........................
46
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
..............
46
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
.............................
46
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....47
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
.......................................
47
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
..............................................
48
SERVICIO DE APAGACHISPAS
............................................
49
FILTRO DE COMBUSTIBLE
..................................................
49
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
......................................
49
CAMBIO DE BATERÍA
...........................................................
49
ALMACENAMIENTO
..............................................................
50
JUEGO DE VÁLVULAS
..........................................................
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................
52

28 |
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la
exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
Lea este manual antes de usar o realizar
el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
• Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
• Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra
para una cobertura de garantía sin
problemas.

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Watts en funcionamiento: 14,500
Vatios pico: 18,000
Voltaje nominal: 120 / 240 V
Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM
Fase: Fase única
Distorsión armónica
total:
≤ 5%
Desplazamiento del
motor:
713 cc
Tipo de inicio:
Retroceso, arranque
eléctrico, control remoto
Capacidad de
combustible:
10.5 Gallons (40 Liters)
Tipo de combustible: 87–93 octane*
Capacidad de aceite: 1.16 Quart (1.1 Liter)
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: 97108 (F7TC)
Espacio de la bujía:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Válvula de admisión
Despeje:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Válvula de escape
Despeje:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a
tierra de CA:
Unido al marco
Regulador de voltaje: AVR
Tipo de alternador: Cepillado
Temperatura ambiente
máxima:
104°F (40°C)
Certificaciones
• EPA
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use
E15 o E85.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario para su generador
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para dirigirse al enlace.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado para un
funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de
hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto
se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F
(15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el
producto se expone a temperaturas fuera de este rango
durante el almacenamiento, debe volver a colocarse
dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este
producto siempre debe utilizarse al aire libre en un
área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros
conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados
por factores como el contenido de BTU de combustible,
la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre
el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente
un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16
° C) de temperatura ambiente.
| 29

30 |
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este
manual para resaltar información importante.
Asegúrese de que todos los que operan, realizan
mantenimiento o se encuentran cerca del generador
conozcan el significado de esta información de
seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad.
Significa atención, esté alerta, ¡su
seguridad está involucrada! Lea
y respete el mensaje que sigue al
símbolo de alerta de seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al
generador, a la propiedad personal y / o al medio
ambiente, o hacer que el equipo no funcione
correctamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual y en el generador.
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asxia
Peligro de quemaduras. No toque
supercies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Mantenga una distancia segura
Peligro de levantamiento
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte
al sistema eléctrico de un edicio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido
vericada por un electricista calicado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico.

| 31
LA SEGURIDAD
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables.
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
• Nunca use el generador para alimentar equipos de
apoyo médico.
• No opere el generador cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• No use el generador con cables eléctricos gastados,
deshilachados, desnudos o dañados.
• Todas las herramientas y artefactos eléctricos
operados con este generador deben estar debidamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable
o tener doble aislamiento.
• Cuando este generador se utiliza para suministrar
un sistema de cableado de un edicio, un electricista
calicado debe instalar el generador y conectarlo a un
interruptor de transferencia como un sistema derivado
por separado de acuerdo con NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
mientras usa el generador, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que

32 |
LA SEGURIDAD
puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
• Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación según lo
recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa
especíca y / o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
• Durante la operación y almacenamiento, mantenga al
menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluido el techo. Deje que el generador se
enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
El calor creado por el silenciador y los gases de escape
puede ser lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No
coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable
o combustible en el camino directo del escape.
• Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de
servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del
generador antes de operar.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o
gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
• Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
• No fume al llenar el generador con gasolina.
• No permita que el tanque de gasolina del generador se
desborde al llenarlo.
• Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos
antes de agregar gasolina o aceite al generador.
• Nunca quite la tapa de combustible cuando el
generador esté funcionando. Apague el motor y deje
que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos.
Retire la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión, evitar que el combustible se escape por
la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de
combustible después de repostar.
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Nunca intente quemar el combustible derramado.
• Nunca llene demasiado el tanque de combustible.
Deje espacio para que el combustible se expanda.
El llenado excesivo del tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y
provocar que la gasolina derramada entre en contacto
con supercies CALIENTES.
• El combustible derramado puede arder. Si se
derrama combustible sobre el generador, limpie
cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo
correctamente. Deje que el área de combustible
derramado se seque antes de operar el generador.
• Use protección para los ojos mientras reposta.
• Nunca use gasolina como agente de limpieza.
• Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente
explosiva e inamable y puede causar quemaduras
graves o la muerte.
• En caso de un incendio de gas, no intente apagar la
llama si la válvula de combustible está en la posición
de gas. La introducción de un extintor en un generador
con una válvula de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto
ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
• La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
Al arrancar el generador:
• Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de
escape estén colocados correctamente.
• Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore
completamente antes de operar.
• Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana antes de operar.
Al transportar o reparar el generador:
• Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque
accidental.
Al almacenar el generador:
• Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• No almacene gas cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o
tenga encendido automático.

| 33
LA SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

|
COMPONENTES
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR

| 35
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
1. Botón de ARRANQUE / PARO: presione una vez
para arrancar el motor automáticamente. Presione
nuevamente para detener el motor.
2. Interruptor de batería: Enciende y apaga la batería.
Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico
o remoto.
3. Puerto de carga de la batería: Se utiliza para cargar
la batería con el cargador de batería incluido.
4. Interruptor de ralentí bajo: El ralentí bajo minimiza
el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del
motor al reducir las RPM del motor durante el uso
intermitente. Consulte la sección BAJA RALENTÍ para
conocer las consideraciones de uso importantes.
5. Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V / 2.1A.
Acepta enchufes USB tipo A.
6. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor
limita la corriente que se puede suministrar a través
del receptáculo NEMA L14-30R a 30 amperios.
7. Centro de datos: Muestra voltaje, frecuencia,
contador de horas total y temporizador de
funcionamiento / mantenimiento.
8. Disyuntor principal: El disyuntor principal controla
la salida total de todas las salidas para proteger al
generador de sobrecargas o cortocircuitos.
9. Salida de interruptor inteligente: Conecta
el interruptor Westinghouse ST (se vende por
separado) al panel de control.
10. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para
conectar a tierra externamente el generador.
11. Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240
voltios CA, 50 amperios: El receptáculo puede
suministrar 120 V o 240 V hasta 50 amperios.
12. Receptáculo NEMA L14-30R de 120/240 voltios
CA, 30 amperios: El receptáculo puede suministrar
120 V o 240 V hasta 30 amperios.
13. Receptáculo NEMA L5-30R de 120 voltios CA,
30 amperios: El receptáculo puede suministrar un
máximo de 30 amperios.
14. Disyuntores de CA de 20 amperios: Los
disyuntores limitan la corriente que se puede
suministrar a través de cada receptáculo NEMA
5-20R a 20 amperios.
15. Receptáculos NEMA 5-20R GFCI de 120 voltios
CA, 20 amperios: Cada receptáculo es capaz
de transportar un máximo de 20 amperios en un
solo receptáculo o una combinación de ambos
receptáculos.
16. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor
limita la corriente que se puede suministrar a través
del receptáculo NEMA L5-30R a 30 amperios.
17. Indicador de batería: Indica que la energía está
encendida. La luz permanecerá encendida mientras
la unidad esté encendida.
2 3 4 5 7 8
1
17
16
9
14
6
10
11
12
13 15
4
5

36 |
COMPONENTES
CENTRO DE DATOS
Ver Figura 1. Utilice el botón Modo en el centro de datos para cambiar entre pantallas.
Visualización de datos
Tiempo de ejecución /
mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución
actual. Se restablece a cero cuando
se apaga. Se muestra un recordatorio
de mantenimiento cuando es necesario.
Frecuencia (Hz):
Muestra la frecuencia de
salida de potencia en hercios
Voltaje:
Muestra la salida de
voltaje actual
Horas de vida:
Muestra las horas de
funcionamiento de la
vida útil
Modo de botón
METER V-F-T
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la
unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento
para conocer los procedimientos especícos.
Código de mantenimiento Mantenimiento requerido
P25 Cambie el aceite del motor / reemplace el ltro de aceite
P50 Cambie el aceite del motor / reemplace el ltro de aceite, limpie el ltro de aire
P100
Cambie el aceite del motor / reemplace el ltro de aceite, limpie el ltro de aire,
reemplace el ltro de combustible
1

| 37
MONTAJE
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
1. Abra la caja con cuidado.
2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella
de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/
propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de
batería.
3. Retire y deseche los materiales de embalaje.
4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador.
5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja
para acceder al generador.
6. Recicle o deseche los materiales de embalaje
correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido / Programa de mantenimiento
• Llavero de arranque remoto
• Botella de aceite SAE 10W-30
• Cargador de batería
• Llave de tubo para bujías
• Embudo de aceite
• Llave de montaje
• Componentes de rueda y gancho de elevación
Articulo Cantidad
• Gancho de elevación 1
• Perno de brida, M8 4
• Rueda 2
• Pasador del eje 2
• Lavadora 4
• Pasador de chaveta 4
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE
ELEVACIÓN
AVISO
El montaje del generador requerirá levantar la unidad por
un lado. Instale las ruedas antes de agregar combustible
o aceite.
Peligro de elevación. Utilice dos personas para instalar
las ruedas. Consulte GANCHO DE ELEVACIÓN en la
sección FUNCIONAMIENTO.
1. Coloque el generador sobre una super icie plana.
2. Ver Figura 1. Alinee el soporte del gancho de
elevación con los soportes de montaje en la parte
superior del tanque de combustible. Asegure con
cuatro pernos de brida M8.
3. Ver Figura 2. Utilice el gancho de elevación para
levantar la unidad lo su iciente para instalar las ruedas
como se muestra.
Nota: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte
manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
1
2

38 |
MONTAJE
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR HA SIDO ENVIADO SIN ACEITE.
No intente arrancar o arrancar el motor antes de que
haya recibido el servicio adecuado con el aceite
recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de
arrancar, se producirán daños graves en el motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de
aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
Ver Figura 1. El tipo de aceite recomendado incluido para uso
típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el
generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.
1.
Ver Figura 2. En una superficie nivelada, retire
la tapa de llenado de aceite.
2. Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue
el aceite en el motor.
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite y apriétela
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Los bornes y terminales de la batería contienen plomo
y compuestos de plomo Lávese las manos después de
manipularlos.
1. Ver Figura 3. Retire los dos pernos de la placa de la batería
y la placade la batería. Incline la batería hacia adelante y retire.
2. Ver Figura 4. Conecte el cable positivo (+) de la batería
(funda roja) al borne positivo (+) de la batería. Asegure
la funda sobre el borne de la batería.
3. Conecte el cable negativo (-) (funda negra) al borne
negativo (-) de la batería y asegure la funda sobre el
borne de la batería.
4. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale
la placa de la batería y los pernos. Apriete los pernos
1
2
3
4

MONTAJE
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un
recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier
otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado.
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado
el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de
llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible
en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un
riesgo de incendio o explosión.
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el
generador con el motor en marcha. Siempre apague
el motor y deje que el generador se enfríe durante dos
minutos antes de repostar.
AVISO
No utilice combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no
cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible viejo o el
uso de combustibles no aprobados
(como mezclas de etanol E15 o
E85). Utilice únicamente gasolina sin
plomo que contenga hasta un 10%
de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
• CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93
octanos.
• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
• NO use E85 o E15.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
• NO cargue combustible en interiores.
• NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido)
extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la
formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga
funcionar el generador durante cinco minutos para permitir
que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un
mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área
bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
4. Ver Figura 1. Agregue lentamente el combustible
recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta
el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de
combustible visible en el cuello de llenado.
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se
escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
| 39
1

OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad
antes de encender el generador.
NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos
garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos,
cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento
del generador de un vehículo recreativo.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de
un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, puede resultar en electrocución.
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente
sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el
generador en una supercie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que el
generador ingiera desechos que podrían bloquear las
rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire.
Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos
antes de transportarlo o almacenarlo.
TEl generador debe estar en una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies
(1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV,
caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o
de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes
40 |
o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el
enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO
contenga generadores durante el funcionamiento.
Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien
ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos
de ventilación o entradas donde los gases de escape
puedan entrar en espacios ocupados o connados.
Considere cuidadosamente las corrientes de aire y
viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente
el generador puede provocar una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está vinculado al chasis. Hay
un conductor permanente entre el generador (cable del
estator) y el marco. Si este generador se va a usar solo con
cables y enchufes conectados a receptáculos montados
en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere
que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros
métodos de uso del generador pueden requerir conexión
a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que
se aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO VINCULADO
Quitar el neutro atado desactiva la protección GFCI de las
salidas 5-20R. El neutro empatado solo debe eliminarse
en circunstancias especícas. Consulte a un electricista
calicado para determinar si su situación requiere
desconectar el neutro conectado.
1. Retire la tapa del alternador.

| 41
OPERACIÓN
2. Ver Figura 1. Retire el cable de puente unido y vuelva
a instalar la tuerca.
3. Ver Figura 2. Retire la tuerca que sujeta el cable de
4. Vuelva a instalar la tapa del alternador.
IMPORTANTE: Aplique una nueva etiqueta “NEUTRO
SIN PEGAR” sobre la etiqueta “NEUTRO
PEGADO AL MARCO” en la parte frontal
del panel de control.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se
opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá
aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento
de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para el funcionamiento
a altitudes superiores a los 2000 pies (762 m). El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un
aumento de las emisiones.
AVISO
No opere el generador en altitudes inferiores a 2.000
pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden
ocurrir daños al motor.
Kit de carburador de gran altitud Parte# 518904
INICIO REMOTO
Verique que el área alrededor del generador esté
despejada antes de arrancar el generador a distancia.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador
debe estar conectado a la palanca de retroceso o al
panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero,
comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse.
El generador se puede iniciar de forma remota desde hasta
99 pies (30 metros) utilizando el llavero de encendido
remoto.
Nota: A medida que se agotan las baterías del llavero de
encendido remoto, la distancia operativa disminuirá.
EMPAREJANDO EL INICIO REMOTO
Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016
Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o necesita
volver a emparejarse con el generador, siga este
procedimiento.
1. Ver Figura 3. Gire el interruptor de la batería del
generador a la posición ON. La luz indicadora
de encendido se iluminará.
Interruptor de batería
Pulsar el botón START / STOP
Indicateur de puissance
2.
Ver Figura 4
. Mantenga presionado el botón de
emparejamiento rojo en la parte posterior del panel de
control hasta que se ilumine el botón START / STOP.
Botón de emparejamiento
1
tierra neutral y conecte el cable de puente unido.
Reinstale la tuerca.
3
4
2

OPERACIÓN
3. Ver Figura 1. Appuyez sur le bouton STOP de la
télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’éclairage du bouton START / STOP s’éteigne.
Relâchez le bouton. Le bouton START / STOP
s’allume une fois le bouton relâché.
4. Appuyez sur le bouton START de la télécommande
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
Le bouton START / STOP s’allumera une fois le bouton
relâché.
5. Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du
panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
6. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
INACTIVO BAJO
AVISO
Siempre encienda el generador con el interruptor de
ralentí bajo en OFF. Deje que la velocidad del motor se
estabilice antes de encender el ralentí bajo.
AVISO
La salida de frecuencia del generador depende de la
velocidad del motor. NO use el ralentí bajo cuando
alimente dispositivos electrónicos sensibles o grandes
cargas de sobretensión, como un aire acondicionado,
una bomba eléctrica, un refrigerador o cuando esté
conectado a un interruptor de transferencia doméstico.
El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible, el
ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor
a ralentí (2400 RPM) cuando las cargas eléctricas se han
apagado y vuelve automáticamente a la velocidad nominal
cuando las cargas se vuelven a encender.
Encienda el ralentí bajo cuando encienda cargas
intermitentes
no electrónicas, como herramientas
eléctricas en un lugar de trabajo.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los vatios
de funcionamiento nominales (6000 vatios) durante las
primeras cinco horas de funcionamiento.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los
devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a
asentar los anillos del pistón.
42 |
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Comprueba eso:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada.
• El motor está lleno de aceite.
• Todas las cargas están desconectadas.
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el
generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR
Durante el encendido con botón o remoto, el motor
congurará automáticamente el estrangulador y
comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no
arranca, el generador intentará arrancar el motor dos
veces más. El interruptor de la batería se puede apagar
en cualquier momento durante la secuencia de arranque
automático para abortar el intento de arranque del motor.
Si la velocidad de arranque disminuye después de cada
intento fallido, es posible que la batería no se cargue
adecuadamente. Puede usar el cargador provisto para
cargar la batería enchufándolo al puerto de carga de la
batería en el panel de control.
1. Verique que haya combustible en el tanque de
gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel
de control a funcionamiento con gasolina.
3. Ver Figura 2. Gire la válvula del tanque de combustible
a la posición
ON.
VÁLVULA DE GASOLINA
SOUPAPE DE CARBURANT
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
5. Elija el método de inicio:
a. Arranque remoto: mantenga presionado el botón
START en el llavero de arranque remoto durante un
segundo.
b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado
el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos
segundos.
1
2

| 43
OPERACIÓN
PARAR EL MOTOR
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador
con dispositivos eléctricos conectados.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor.
3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante
un segundo o presione STOP en el llavero de inicio
remoto durante un segundo.
Nota: Alternativamente, si el generador se usa con
poca frecuencia, gire la válvula del tanque de
combustible a la posición de APAGADO para limitar
el combustible residual que queda en la taza del
otador del carburador. El motor se detendrá
cuando se agote el combustible en el carburador y
la línea de combustible..
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO.
5. Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de
propano a la posición completamente cerrada.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de forma poco frecuente
o intermitente (más de un mes antes del próximo uso),
consulte las secciones de mantenimiento y almacenamiento
de la batería de este manual para obtener información
sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un
cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en
cada receptáculo.
Ver Figura 1a. Si un disyuntor de CA se APAGA
automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando
correctamente y que no exceda la capacidad de carga
nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.
Ver Figura 1b. El disyuntor principal controla la salida total
de todas las salidas para proteger al generador de
sobrecargas o cortocircuitos.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder
la capacidad de vataje / amperaje del generador puede
dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos
conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y
de sobretensión (arranque) para los elementos que
alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios
x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados.
Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas
eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo
tiempo.
2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos
artículos. Esta es la cantidad de energía que debe
producir el generador para mantener los elementos
en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de
potencia en la página siguiente.
3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)
necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga
de energía necesaria para arrancar herramientas o
aparatos accionados por motor eléctrico, como una
sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos
los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de
sobretensión totales se pueden estimar agregando
solo los elementos con los vatios de sobretensión
adicionales más altos al total de vatios nominales del
paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o aparato
Ejecución de
Watts *
Watts de
arranque*
TV (tipo de tubo) 300 0
Refrigerador RV 180 600
Radio 200 0
Ligera (75 vatios) 300 0
Cafetera 600 0
Total 1580 600
Watts iniciales
más altos *
Vatios totales en funcionamiento 1580
Watts iniciales más altos + 600
Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
1a
1b

44 |
OPERACIÓN
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al
generador. No debe haber nada conectado a las salidas del
generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y
segura de administrar la energía del generador es agregar
cargas secuencialmente de la siguiente manera:
1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor
como se describe en este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente
la carga más grande que tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona sin problemas y el dispositivo
conectado funciona correctamente).
4. Enchufe y encienda la siguiente carga.
5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
Herramienta o aparato
Watts de
funcionamiento
estimados *
Watts
iniciales
estimados *
Luces incandescentes (4
cantidades x 75 vatios)
300 0
TV (tipo de tubo) 300 0
Bomba de sumidero
(1/3 hp)
800 1300
Refrigerador o congelador 700 2200
Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600
Sierra circular
(Servicio pesado, 7-1 / 4 “)
1400 2300
Sierra de inglete (10 “) 1800 1800
Sierra de mesa (10 “) 2000 2000
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan
directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si
se utiliza un cable de extensión que llega directamente
a su casa para alimentar elementos de interior, existe el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las
personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores
de monóxido de carbono a batería que cumplan con los
estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga
funcionar el generador. Compruebe periódicamente la
batería de los detectores.
Peligro de asxia. Cuando opere el generador con
cables de extensión, asegúrese de que el generador
esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a
20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de
extensión gastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse,
formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o
lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de
alimentación al generador:
• Use cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de tres clavijas con conexión a
tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén
en buenas condiciones de funcionamiento. Los
electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos
pueden crear una posible descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal
del generador o del receptáculo que se está utilizando.

| 45
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con
conexión a tierra marcados para uso en exteriores que
estén clasicados para la carga eléctrica.
INTERRUPTOR ST
Ver Figura 1. El generador es compatible con el ST
Switch, que se compra por separado. Cuando la
energía de la red pública está encendida,
proporcionará energía (hasta 120 V a 20 A) a los
aparatos conectados al receptáculo 5-20R del interruptor
ST. Cuando se pierde la energía de la red, el interruptor
ST transfiere automáticamente la energía de entrada de la
red a la del generador. Cuando se restablece la energía
de la red pública, el interruptor ST transfiere la energía
de entrada a la red pública. Visite
www.westinghouseoutdoorpower.com para obtener más
información.
TRANSPORTE
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si
es posible, drene el combustible o haga funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío
antes del transporte.
• Las ruedas del generador solo están diseñadas para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
• Utilice el asa extensible para el transporte manual de
una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando
el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre
una supercie horizontal. No use la manija para levantar
el generador completamente del suelo, remolcarlo o
ponerlo.
Peligro de incendio. No apague completamente el
generador. Se pueden producir fugas de combustible o
aceite y se pueden producir daños en el generador.
1

46 |
OPERACIÓN
SOPORTE DE ELEVACIÓN
Ver Figura 1 . Utilice únicamente el gancho de elevación
para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de
carga, como cuerdas o correas de sujeción. No intente
levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de
sus otros componentes.
Antes de levantar el generador, inspeccione el soporte y
asegúrese de que esté bien sujeto al generador. No
levante el generador a menos que el soporte de elevación
esté bien sujeto.
1. Enganche una cadena o correa a través del ojo del
soporte de elevación y asegúrese de que esté bien
sujeto.
2. Conecte un dispositivo de elevación adecuado a la
cadena o correa. Inspeccione la cadena y el gancho en
busca de eslabones dañados o defectos que puedan
causar fallas. Se recomienda utilizar ganchos con
pestillos de seguridad instalados.
3. Levante el generador ligeramente para asegurarse de
que se eleva recto y nivelado.
1

MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y extenderá la vida útil del generador. Siga los
intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 20 horas o el primer mes
Cambiar el aceite del motor
1
Después de 50 horas o cada 6 meses
Filtro de aire limpio
2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor
1
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Inspeccionar / ajustar la holgura de la válvula
3
Cada 2 años
Reemplace la tubería de combustible
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga
pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de
puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor
de servicio autorizado de Westinghouse.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se
mostrarán en la pantalla de datos según las horas de
vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se
mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento para conocer los procedimientos
Código de
mantenimiento
Mantenimiento requerido
P25 Cambia el aceite del motor
P50
Cambie el aceite del motor, limpie
Código de
mantenimiento
Mantenimiento requerido
P100
Cambie el aceite del motor, limpie
de combustible
PIEZAS DE REPUESTO
PARA MANTENIMIENTO
Descripción Part Number
Filtro de aire de espuma 5061
Arandela de presión del tapón
de drenaje de aceite
94004
Batería, 1 AH 5110
Filtro de combustible 516401
Bujía 97108 (F7TC)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el
generador se opera en un ambiente polvoriento).
1. Coloque el generador en una super icie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2.
. Suelte los cuatro clips y luego retire la
cubierta del iltro de aire.
3. Retire el iltro de aire y límpielo con aire comprimido.
NO sumerja el iltro en líquidos ni agregue aceite.
4.
. Instale el iltro de aire en la carcasa,
asegurándose de que esté correctamente orientado y
asentado en la carcasa.
Arriba Abajo
5.
clips de la cubierta.
1
2

48 |
MANTENIMIENTO
6. Retire el ltro de aire de espuma y lávelo sumergiendo
el elemento en una solución de jabón detergente
doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma
para limpiar completamente.
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del ltro de aire de
espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo
una acción de apriete lenta pero rme.
7. Enjuague el elemento del ltro de aire sumergiéndolo
en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta.
Deje que el ltro se seque completamente.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
8. Sumerja el ltro de aire de espuma en aceite de motor
limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El
motor echará humo al arrancar si queda demasiado
aceite en el ltro.
9. Instale el ltro de aire de espuma en la carcasa, luego
el ltro de aire grueso. Instale la tapa del ltro de aire y
asegúrela con los clips de la tapa.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especicado. No
utilizar el aceite de motor especicado puede provocar
un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
Ver Figura 1. Cuando utilice el generador
en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en
un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite
con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el
rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de
aceite de motor utilizado según las condiciones
climáticas.
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.
3. Ver Figura 2. Insertar, quitar la varilla de nivel de aceite.
Nivel de aceite aceptable: en el lado plano de la varilla
de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca.
Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo de la
primera muesca de la varilla de nivel.
4. Si está bajo, retire la tapa de llenado de aceite y agregue
el aceite de motor recomendado gradualmente y vuelva
a vericar hasta que el nivel esté en la muesca superior
de la varilla de medición. No llene demasiado. Si está
sobre la muesca superior en la varilla, drene el aceite
para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.
5. Reemplace la varilla medidora de aceite y la tapa de
llenado de aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones de mucho
polvo o clima extremadamente caluroso, cambie el aceite
con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor
aún está caliente por la operación.
1. Coloque el generador en una super icie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la tapa de
llenado de aceite. Retire la tapa de llenado de aceite.
3. Ver Figura 1(in next page): Coloque un cárter de
aceite (o recipiente adecuado) debajo de la
manguera de drenaje de aceite.
4. Suelte la manguera de drenaje de aceite y gire la tapa
1
2

MANTENIMIENTO
en sentido antihorario para permitir que el aceite se
drene.
5.
6.
Deje
que
el
aceite
se
drene completamente.
Limpie el
Gire la tapa en sentido horario para cerrar. Asegure la
manguera en el clip de la manguera.
Ver Figura 2
7.
de aceite. Instálelo a mano, girando en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el sello haga contacto
con el motor y luego gire otro 3/4 de vuelta. NO apriete
demasiado.
8. Ver
Figura 3
Llene
con
el
aceite recomendado.
frecuencia para
demasiado. Si
de
aceite puede
transferirse la carcasa del limpiador
es humo blanco
el motor está
Capacidad máxima de aceite: 1.7 Quart (1.6 Liter)
9. Instale la varilla medidora de aceite. Enrosque
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada
seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de
uso o cada año.
1.
2.
funda directamente lejos del motor.
3. Limpia el área alrededor de las bujías.
4. Retire las bujías con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía
lateralmente al retirar la bujía.
5.
6.
DetéMida la separación
del electrodo
Inspeccione las bujías. Reemplácelos si los electrodos
están picados, quemados o si el aislante está
agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto
recomendado.
ngase
con
de la bujía con una
galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el
espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
| 49
1
2
3
4
5
que el motor se enfríe.
Ver Figura 4.
azul que sale del silenciador cuando
funcionando.
o
comprobar el nivel de aceite. No llene
el motor está demasiado lleno, el exceso
a

50 |
MANTENIMIENTO
7. Instale con cuidado cada bujía y apriétela con los dedos,
luego apriete entre 3/8 y 1/2 vuelta adicionales con la
llave para bujías.
8. Coloque las fundas de las bujías.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas
después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si
no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento
del motor.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
2. Ver Figura 1. Retire con cuidado los depósitos
de carbón de la pantalla del parachispas con un
cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de
roturas y roturas. Utilice aire comprimido para limpiar
los depósitos eliminados.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplace el ltro de combustible después de 100 horas
de uso.
Nota: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos
listos para recoger el combustible residual en el
ltro y la línea de combustible.
1. Deje que el generador se enfríe completamente.
2. Gire la válvula de combustible a la posición de
APAGADO.
3. Ver Figura 2. Tenga en cuenta la orientación del filtro de
combustible. Con unos alicates, retire las abrazaderas
de la línea de combustible y retire el filtro de
combustible.
4. Instale el nuevo filtro de combustible en el orden inverso
al de desmontaje.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el
funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden
hacer que la batería explote con suciente fuerza como
para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa
protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico
calicado realice el mantenimiento de la batería.
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido
sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y
venenoso. Use ropa protectora y protección para los
ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando
no se usa durante períodos prolongados de tiempo.
Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador
lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá
la batería por un período de tiempo indenido. Una luz
roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz
verde indica que se ha completado la carga. Cargue en un
lugar seco.
1. Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería
en el panel de control.
2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del
cargador de batería en un tomacorriente de pared de
120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de
manipular.
1. Quite los dos pernos de la placa de la batería y la placa
de la batería. Incline la batería hacia adelante y retire.
2. Desconecte el cable negativo (-) (funda negra) del
borne negativo (-) de la batería.
3. Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda
roja) del borne positivo (+) de la batería.
1
2

| 51
MANTENIMIENTO
4. En la batería de reemplazo, conecte el cable positivo
(+) de la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de
la batería. Asegure el maletero sobre el poste de la
batería.
5. conecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra)
al terminal negativo (-) positivo. Asegure el maletero
sobre el poste de la batería.
6. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la
placa de la batería y los pernos. Apriete los tornillos de
forma segura.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con
las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada
para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del
generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede
deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de
corrosivo en las líneas de combustible, los conductos
de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar
que el motor arranque después de un período de
almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de
combustible aumenta signicativamente la vida útil de
la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de
combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones
de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
RECOMENDADO
PROCEDIMIENTO
Menos de 1 mes No requiere servicio.
2 a 6 meses
Llene con gasolina nueva
y agregue estabilizador de
gasolina. Drene el recipiente
del otador del carburador.
6 meses o más
Drene el tanque de
combustible y el recipiente del
otador del carburador.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de almacenarlo.
• Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque
de propano a la posición completamente cerrada
y desconecte la manguera de GLP/propano del
generador y del tanque de propano.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie
cualquier residuo de las rejillas de ventilación del
silenciador.
• Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
operan herramientas eléctricas.
• No almacene el generador, los tanques de gasolina
o propano cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático..
• With the engine and exhaust system cool and all
surfaces dry, cover the generator to keep out dust. Do
not use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous
materials trap moisture and promote rust and corrosion.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un
tiempo prolongado. Si almacena el generador por más de
seis meses, drene el tanque de combustible.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene
el tanque de combustible para evitar la separación del
combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de
combustible.
1. Desatornille la tapa del tanque de combustible. Retire
el ltro de malla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo saca del tanque.
2. Con una bomba manual de gasolina disponible
en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina
del tanque de combustible a un recipiente de
gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
O
Desconecte la línea de combustible de la parte inferior
del tanque de combustible y deje que el combustible se
drene en un recipiente de gasolina aprobado. Vuelva a
instalar la línea de combustible.
3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la
tapa del tanque de combustible.
4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el
motor del generador se detenga.
5. Empuje el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO.
6. Desconecta la batería.

52 |
MANTENIMIENTO
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas
deben realizarse con el motor frío.
Realice este procedimiento en ambos cilindros.
1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
2. Retire la bujía para que el motor se pueda girar más
fácilmente.
3. Gire el motor al punto muerto superior (TDC) presionando
momentáneamente el botón de arranque. Mirando a
través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la
parte superior (ambas válvulas están cerradas).
4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.
5. Ver Figura 1. Inserte una galga de espesores entre el
balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura
de la válvula.
Tuerca de
ajuste de pivote
Vástago de válvula
Balancín
Pivote del balancín
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del
balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura
especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N•m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula.
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
1

| 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
Interruptor de batería en la posición OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
El nivel de aceite del motor bajo detuvo el
generador.
Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería
a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la
posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o abierta
incorrectamente.
Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
Batería drenada.
Utilice la palanca de retroceso para encender el generador.
Carga la batería.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado
debido a batería débil o desconectada.
Congure manualmente el estrangulador. Vea la sección de
Mantenimiento.
El motor arranca y luego
se apaga
Sin combustible. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de
potencia
Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con
dicultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga
y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED OUTPUT READY está APAGADO y el
LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.

54 |
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide,
veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
WGen
14500
Génératrice Portative
ESSENCE: Puissance d’opération 14500 Watts | Puissance de pointe 18000 Watts
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ........................................
55
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES ...........................................................
56
MISES À JOUR
......................................................................
56
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ...............................................
57
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
.................................................
57
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
................................................
58
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
.....................
59
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)
.........................
60
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
...............................................
61
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR ...................................... 62
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
.................
63
CENTRE DE DONNÉES
........................................................
64
RAPPELS D’ENTRETIEN
......................................................
64
ASSEMBLÉ
INSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT DE LEVAGE ....65
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
.........................................
66
INSTALLATION DE LA BATTERIE
.........................................
66
CARBURANT
.........................................................................
66
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
......................
67
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR ....................................
68
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
..................................
68
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
...........................
69
DÉMARRAGE À DISTANCE
..................................................
69
RALENTI BAS
........................................................................
70
PÉRIODE DE RODAGE
........................................................
70
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
.........................
70
DÉMARRAGE DU MOTEUR
.................................................
70
ARRÊT DU MOTEUR
............................................................
71
FRÉQUENCE D’UTILISATION
..............................................
71
DISJONCTEURS AC
.............................................................
71
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
..............................................
71
GESTION DE L’ALIMENTATION
...........................................
72
RALLONGES
.........................................................................
72
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
........................
73
INTERRUPTEUR ST
..............................................................
73
TRANSPORT
.........................................................................
73
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE .......................................
74
RAPPELS D’ENTRETIEN
......................................................
74
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
..............................
74
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
.............................................
74
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
.......................
75
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
......................................
75
MAINTENANCE DE LA BOUGIE
...........................................
76
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
........................................
76
FILTRE À CARBURANT
........................................................
77
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
.............................................
77
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
....................................
77
ESPACE DE RANGEMENT
...................................................
78
LE JEU DES SOUPAPES
......................................................
79
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE .........................................................................
80

| 55
INTRODUCTION
INTRODUCTION
MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site
www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous
nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis.
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
des opérations de maintenance sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des
précautions de sécurité de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par:
• Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
• Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription
mobile.
• Envoi des informations produit suivantes à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.

CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Watts courants: 14,500 Gas
Watts de pointe: 18,000 Gas
Tension nominale: 120/240V
Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Monophasé
Distorsion harmonique
totale:
≤ 5%
Déplacement du
moteur:
713 cc
Type de départ: Recul, démarrage
électrique, télécommande
Capacité de carburant: 10.5 Gallons (40 Liters)
Type de carburant:
• Essence sans plomb
87–93 octane*
• HD-5 Propane
Capacité d'huile: 1.7 US Quart (1.6 Liter)
Type d'huile: SAE 10W-30
Bougie d'allumage: 97108 (F7TC)
Ecartement électrode
bougie:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Admission de valve
Dégagement:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Échappement de
soupape Dégagement:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la
terre AC:
Collé au cadre
Régulateur de tension: AVR
Type d'alternateur: Brushed
Température ambiante
maximale:
104°F (40°C)
Certifications
• EPA
* Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS
E15 ou E85.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur
Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de
votre smartphone pour être dirigé vers le lien.
56 |
AVIS
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement
continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40
° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé
à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F
(50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est
exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis
et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
de carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au-
dessus du niveau de la mer, et diminuera également
d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la
température ambiante de 60 ° F (16 ° C).

| 57
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour
mettre en évidence des informations importantes.
Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent,
effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à
proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela signifie
attention, soyez vigilant, votre
sécurité est en jeu! Veuillez lire et
respecter le message qui suit le
symbole d’alerte de sécurité.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une
condition à suivre pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel et sur le générateur.
Symbole La description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’asphyxie
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions
humides

58 |
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles
ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec pile de secours dans les pièces à vivre.
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter
au système électrique d’un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert n’aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait été
vériée par un électricien qualié. La connexion doit
isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation
secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le
circuit électrique.

| 59
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du
matériel médical.
• N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
• N’utilisez pas le générateur avec des cordons
électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement
endommagés.
• Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à
l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
• Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un
système de câblage de bâtiment, le générateur doit
être installé par un électricien qualié et connecté
à un commutateur de transfert en tant que système
dérivé séparément conformément à NFPA 70, National
Electrical Code.
• Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin,
car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde
de carbone.
• Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé
par le Département américain de la Santé et les Centres
des services sociaux pour le contrôle et la prévention
des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions
de vent spéciques peuvent nécessiter une distance
supplémentaire.
• While operating and storing, keep at least 5 feet of
clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
• Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très
CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables
ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
• Retirez toujours tous les outils ou autres équipements
de service utilisés pendant la maintenance loin du
générateur avant de l’utiliser.
• Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou
l’essence. Portez des vêtements et des équipements
de protection. Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
• Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour
l’essence.
• Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec
de l’essence.
• Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur
déborder lors du remplissage.
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq
minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au
générateur.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et
laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir
pour relâcher la pression, empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur
du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir
fait le plein.
• Essuyez le carburant renversé de l’unité.
• N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
• Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant.
Laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Un remplissage excessif du réservoir de carburant
peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le déversement d’essence en contact avec
des surfaces CHAUDES.
• Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant
est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement
tout déversement. Jetez le chiffon correctement.
Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de
faire fonctionner le générateur.
• Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• Entreposez tout contenant contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.

60 |
SÉCURITÉ
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)
Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est
hautement explosive et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort.
• En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la
amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans une génératrice
avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un
risque d’explosion.
• Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si
elles sont enammées.
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être
nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec
la peau.
Lors du démarrage du générateur:
• Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à
air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et
le système d’échappement sont correctement en place.
• Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-
le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane avant de l’utiliser.
Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
• Débranchez le l de la bougie pour éviter tout démarrage
accidentel.
Lors du stockage du générateur:
• Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
• Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.

| 61
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

62 |
COMPOSANTS
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR

| 63
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Bouton-poussoir START / STOP: Appuyez une fois
pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez
à nouveau pour arrêter le moteur.
2. Commutateur de batterie: allume et éteint la batterie.
Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à
distance.
3. Port de chargement de la batterie: utilisé pour
charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus.
4. Interrupteur de ralenti bas: Le ralenti bas minimise
la consommation de carburant, le bruit et l'usure du
moteur en abaissant le régime moteur pendant une
utilisation intermittente. Voir la section LOW IDLE
pour des considérations d'utilisation importantes.
5. Ports USB: prise USB à deux ports 5V / 2.1A.
Accepte les prises USB de type A.
6. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA
L14-30R à 30 A.
7. Centre de données: afche la tension, la
fréquence, le compteur horaire total et la minuterie
d'exécution / de maintenance.
8. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal
contrôle la sortie totale de toutes les prises pour
protéger le générateur contre les surcharges ou les
courts-circuits.
9. Prise d'interrupteur intelligent: connecte
l'interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément)
au panneau de commande.
10. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
11. Prise NEMA 14-50R 120/240 V CA, 50 A: La prise
peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
12. Prise NEMA L14-30R 120/240 volts CA, 30 A:
la prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 30
ampères.
13. Prise NEMA L5-30R de 120 volts CA, 30 A: La
prise peut fournir un maximum de 30 ampères.
14. Disjoncteurs CA de 20 A: Les disjoncteurs limitent
le courant qui peut être fourni à travers chaque
prise NEMA 5-20R à 20 A.
15. Prises GFCI NEMA 5-20R 120 V CA, 20 Ampères:
Chaque prise est capable de transporter un
maximum de 20 ampères sur une seule prise ou
une combinaison des deux prises.
16. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA
L5-30R à 30 A.
17. Indicateur de batterie: indique que l'alimentation
est allumée. La lumière restera allumée pendant
que l'appareil est en marche.
2 3 4 5 7 8
1
17
16
9
14
6
10
11
12
13 15
4
5

64 |
COMPOSANTS
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 1. Utilisez le bouton Mode du centre de données pour basculer entre les écrans.
Achage des données
Durée d'exécution /
maintenance:
ache le temps d'exécution actuel
Réinitialise à zéro lors de l'arrêt
Rappel de maintenance aché si nécessaire.
La fréquence (Hz):
Ache la fréquence de
sortie de puissance en Hertz
Tension:
Ache la sortie de
tension actuelle
Heures de vie:
ache les heures de
fonctionnement à vie
Bouton de mode
METER V-F-T
RAPPELS D’ENTRETIEN
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité.
Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance
pour les procédures spéciques.
Code de maintenance Entretien requis
P25 Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile
P50 Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile, nettoyer le ltre à air
P100
Changer l'huile moteur / remplacer le ltre à huile, nettoyer le ltre à air, remplacer le
ltre à carburant
1

| 65
ASSEMBLÉ
ASSEMBLÉ
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
1. Ouvrez soigneusement le carton.
2. Retirez et conservez le contenu du carton.
3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.
4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le
générateur.
5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton
pour accéder au générateur.
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
CONTENU DU CARTON
• Manuel de l’Utilisateur
• Guide de démarrage rapide / Calendrier de maintenance
• Porte-clés de démarrage à distance
• Bouteille d’huile SAE 10W-30
• Chargeur de batterie
• Clé à douille pour bougie
• Entonnoir à huile
• Clé de montage
• Composants de la roue et du crochet de levage
Article Quantité
• Crochet de levage 1
• Boulon de bride, M8 4
• Roue 2
• Axe axe 2
• Machine à laver 4
• goupille 4
S’il manque des pièces, contactez notre équipe de
944-3571.
INSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT
DE LEVAGE
AVIS
L’assemblage du générateur nécessitera de soulever
l’unité d’un côté. Installez les roues avant d’ajouter du
carburant ou de l’huile.
MISE EN GARDE
Risque de levage. Utilisez deux personnes lors de
l’installation des roues. Reportez-vous à CROCHET DE
LEVAGE dans la section FONCTIONNEMENT.
3.
Note: Les roues sont uniquement destinées au transport
manuel. Les roues ne sont pas adaptées au
remorquage du générateur sur route ou hors route.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Voir la figure 1. Alignez le support du crochet de
levage avec les supports de montage sur le
dessus du réservoir de carburant. Fixez avec quatre
boulons de bride M8.
1
Voir la figure 2. Utilisez le crochet de levage pour
soulever suffisamment
l’unité pour installer les roues
comme illustré.
2

66 |
ASSEMBLÉ
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE.
N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types
d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique
est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur
à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau
suivant.
1. Voir la figure ur une surface plane, retirez le bouchon
d’huile.
2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez l’huile
dans le moteur.
3. Remettez le bouchon de remplissage d’huile et serrez
fermement.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
MISE EN GARDE
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb. Se laver les mains après
manipulation.
1. Voir la figure 2
etirez les deux boulons de la plaque de
batterie et laplaque de batterie. Inclinez la batterie vers
2. Voir la figure 3 Connectez le câble de batterie positif (+)
(botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie.
Fixez le coffre sur la borne de batterie.
3. Connectez le câble négatif (-) (botte noire) à la borne
négative (-) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne
de batterie.
4. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez
la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement
les boulons.
CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais
de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement
à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif
peut entraîner un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.
1
retirez.
2
3

ASSEMBLÉ
Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le
plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir
pendant deux minutes avant de faire le plein.
AVIS
E85 E15
N’utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages
au moteur ou à l’équipement
causés par du carburant périmé ou
par l’utilisation de carburants non
approuvés (tels que les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas
couverts par la garantie. N’utilisez
que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
BESOINS EN CARBURANT
• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93
octane.
• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable
(le cas échéant; un carburant sans éthanol est
recommandé).
• N’utilisez PAS E85 ou E15.
• NE PAS utiliser de mélange de gazole.
• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs.
• NE PAS faire le plein à l’intérieur.
• NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le
ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la
formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de
carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en
carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien
ventilé.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon.
AVIS
Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon
d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Voir la figure 1. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne pas trop remplir. Remplissez
uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum
rouge sur le filtre à carburant visible dans le goulot de
remplissage.
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que
escuche un clic.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
| 67
1

68 |
OPÉRATION
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité
avant de démarrer le générateur.
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un
bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y
compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans
le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou
d’un appareil électrique dans des conditions humides,
telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou
d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont
mouillées, peut entraîner une électrocution.
Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur
uniquement sur une surface solide et plane. Le
fonctionnement du générateur sur une surface avec
des matériaux meubles tels que du sable ou de
l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourraient bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le
transport ou le stockage.
Le générateur doit toujours être sur une surface plane et
de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le
générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS,
d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de
camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près
de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du générateur
et /ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant
le fonctionnement.
Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit
bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents
ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être
aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez
soigneusement compte des courants d’air et de vent lors
du positionnement du générateur.
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre
correctement le générateur à la terre peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et
des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un
conducteur permanent entre le générateur (l de stator)
et le châssis. Si ce générateur doit être utilisé uniquement
avec des cordons et des prises connectés aux prises
montées sur le générateur, le National Electric Code
n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant,
d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent
nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc ou d’électrocution.

| 69
OPÉRATION
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Le retrait du neutre lié désactive la protection GFCI des
prises 5-20R. Le neutre lié ne doit être retiré que dans
des circonstances spéciques. Consultez un électricien
qualié pour déterminer si votre situation nécessite de
déconnecter le neutre relié.
1. Retirer le couvercle de l’alternateur.
2. Voir la figure 1. Retirez le fil de liaison lié et réinstallez
l’écrou.
3. Voir la figure 2. Retirez l’écrou fixant le fil de terre neutre
et fixez le fil de liaison relié. Réinstaller l’écrou.
4. Réinstaller le couvercle de l’alternateur.
IMPORTANTE: Appliquez une nouvelle étiquette
«NEUTRAL UNBONDED» sur l’étiquette
«NEUTRAL BONDED TO FRAME» à
l’avant du panneau de commande.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez
au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite
d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude
accrue par rapport au niveau de la mer.
Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une
utilisation à des altitudes supérieures à 2000 pieds (762 m).
Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse
des performances, une augmentation de la consommation
de carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
Ne pas faire fonctionner le générateur à des altitudes
inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude
installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur haute altitude Partie# 518904
DÉMARRAGE À DISTANCE
Vériez que la zone autour du générateur est dégagée
avant de démarrer le générateur à distance.
Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le
générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau
de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte-
clés, contactez le service clientèle de Westinghouse.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99
pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à
distance.
Remarque: Lorsque les piles du porte-clés de démarrage à
distance s’épuisent, la distance opérationnelle
diminue.
APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE
Piles de remplacement à distance: (2) CR2016
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou
doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure.
1. Voir la figure 3 . Mettez l’interrupteur de la batterie du
générateur en position ON. Le voyant d’alimentation
s’allume.
2. Voir la figure 1(sur la page suivante). Appuyez et
maintenez le bouton d’appairage rouge sur le côté du
panneau de commande jusqu’à ce que le bouton
START / STOP s’allume.
1
2
3

OPÉRATION
3. Voir la figure 2. Appuyez sur le bouton STOP du porte-clés
et maintenez- le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START /STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le
bouton START
/
STOP s’allume une fois le bouton
relâché.
4. Appuyez sur le bouton START de la télécommande
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
Le bouton START/STOP s’allumera une fois le bouton
relâché.
5. Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du
panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
6. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
RALENTI BAS
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec l’interrupteur de
ralenti bas sur OFF. Laisser le régime du moteur se
stabiliser avant d’activer le ralenti bas.
AVIS
La sortie de fréquence du générateur dépend du
régime du moteur. NE PAS utiliser le ralenti bas pour
alimenter des composants électroniques sensibles ou
des surtensions importantes telles qu’un climatiseur,
une pompe électrique, un réfrigérateur ou lorsqu’il est
connecté à un commutateur de transfert domestique.
Le ralenti réduit minimise la consommation de carburant,
le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime moteur
au ralenti (2400 tr / min) lorsque les charges électriques
ont été coupées et revient automatiquement au régime
70 |
nominal lorsque les charges sont réactivées.
Activez Low Idle lorsque vous alimentez des charges
intermittentes non électroniques, telles que des outils
électriques sur un chantier.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50% des watts de
fonctionnement nominaux (6000 watts) pendant les cinq
premières heures de fonctionnement.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider
à asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
• Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
• Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane
et de niveau.
• Le moteur est rempli d’huile.
• Toutes les charges sont déconnectées.
Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni
basculer le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à distance,
le moteur règle automatiquement le starter et commence
la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas,
le générateur tentera de démarrer le moteur deux fois de
plus. Le coupe-batterie peut être désactivé à tout moment
pendant la séquence de démarrage automatique pour
interrompre la tentative de démarrage du moteur.
Si la vitesse de démarrage diminue après chaque
tentative infructueuse, il se peut que la batterie ne soit pas
sufsamment chargée. Vous pouvez utiliser le chargeur
fourni pour charger la batterie en la branchant dans le port
de charge de la batterie sur le panneau de commande.
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à essence.
3. Voir la figure 3. Tournez le robinet du réservoir de
carburant en position ON.
1
2
3

OPÉRATION
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
a. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le
bouton DÉMARRER sur le porte-clés de démarrage
à distance pendant une seconde.
b. Démarrage par bouton-poussoir: appuyez
sur le bouton de démarrage / arrêt du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Téteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées.
IMPORTANTE: Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques
connectés.
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur.
3. Appuyez et maintenez le bouton START / STOP pendant
une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de
démarrage à distance pendant une seconde.
Note: Sinon, si le générateur est rarement utilisé, tournez
le robinet du réservoir de carburant sur la position
OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans
le système. Le moteur s’arrête lorsque le carburant
dans le carburateur et la conduite de carburant sont
épuisés.
4. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
5. Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou
intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation),
reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la
batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la
charge de la batterie et la détérioration du carburant.
DISJONCTEURS AC
Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un
court-circuit ou une surcharge importante du générateur à
chaque prise.
Voir la figure 1a. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement,
vérifiez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse
pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le
disjoncteur CA en MARCHE.
Voir la figure 1b. Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de
toutes les prises pour protéger le générateur contre les
surcharges ou les courts-circuits.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le
dépassement de la capacité en watts / ampérage du
générateur peut endommager le générateur et / ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment
de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de
démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en
même temps.
Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts)
de tous les appareils connectés doivent être pris en
compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques
indiquent généralement les informations de classication
à côté du numéro de modèle ou de série.
Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
même temps.
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le
générateur doit produire pour maintenir les éléments en
marche. Voir le tableau de référence de puissance à la
page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est
la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une
scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que
tous les moteurs ne démarrent pas en même temps,
les watts de surtension totaux peuvent être estimés en
ajoutant uniquement les éléments avec les watts de
surtension supplémentaires les plus élevés au total des
watts nominaux de l’étape 2.
Exemple:
Outil ou appareil
Watts
courants*
Watts de
départ*
Télévision (Type de tube) 300 0
Réfrigérateur RV 180 600
Radio 200 0
Lumière (75 watts) 300 0
| 71
1a
1b

72 |
OPÉRATION
Machine à café 600 0
Total 1580
Watts courants*
600 Watts de
démarrage les
plus élevés*
Total des watts de fonctionnement 1580
Watts de démarrage les plus élevés + 600
Nombre total de watts de démarrage
nécessaires
2180
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance
réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez
des charges électriques au générateur. Il ne devrait y
avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant
de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de
gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché
fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Outil ou appareil
Watts
courants
estimés*
Watts de
démarrage
estimés*
Lumières à incandescence
(4 quantités x 75 watts)
300 0
Télévision (Type de tube) 300 0
Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300
Réfrigérateur ou congélateur 700 2200
Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Percer (3/8”, 4 amps) 440 600
Scie circulaire
(Robuste, 7-1/4 “)
1400 2300
Scie à onglet (10 “) 1800 1800
Scie à table (10 “) 2000 2000
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance
réelle.
RALLONGES
Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant
directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par les
ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans
votre maison est utilisée pour alimenter des éléments
intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde
de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie et conformes aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement
du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des)
détecteur (s).
Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur
avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est
situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces
occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur.
Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges
endommagées ou surchargées peuvent surchauffer,
présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des
blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon
d’alimentation au générateur:
• Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des
appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
• Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état
de fonctionnement. Des appareils ou des cordons
d’alimentation défectueux peuvent créer un risque
d’électrocution.
• Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.

| 73
OPÉRATION
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre,
marquées pour une utilisation en extérieur et conçues
pour la charge électrique.
INTERRUPTEUR ST
Voir la figure 1. Le générateur est compatible avec
le commutateur ST, acheté séparément. Lorsque
l’alimentation secteur est activée, elle fournira de l’énergie
(jusqu’à 120 V @ 20 A) aux appareils branchés dans la
prise 5-20R du commutateur ST.
En cas de coupure de courant, le commutateur ST transfère
automatiquement la puissance d’entrée du secteur au
générateur. Lorsque l’alimentation secteur est rétablie,
le commutateur ST transfère la puissance d’entrée au
secteur. Visitez www.westinghouseoutdoorpower.com
pour plus d’informations.
TRANSPORT
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant le transport.
• Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
• Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice
pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de
retenue de charge tels que des cordes ou des sangles
d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer
le générateur en le tenant par l’un de ses autres
composants.
• Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport
pour minimiser les risques de fuite de carburant ou,
si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le
moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit
vide avant le transport.
• Les roues du générateur sont uniquement destinées au
transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au
remorquage du générateur sur route ou hors route.
• Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel
d’une seule personne. N’utilisez la poignée que
lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé
sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée
pour soulever complètement le générateur du sol, le
remorquer ou le remonter.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à
l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou
l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.
1

74 |
OPÉRATION
CROCHET DE LEVAGE
Voir la figure 1 . N’utilisez le crochet de levage que pour
soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de
charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
N’essayez pas de soulever ou de fixer le générateur en le
tenant par l’un de ses autres composants.
Avant de soulever le générateur, inspectez le support et
assurez-vous qu’il est solidement fixé au générateur. Ne
soulevez pas le générateur tant que le support de levage
n’est pas solidement fixé.
1. Accrochez une chaîne ou une sangle à travers l’œillet du
crochet de levage et assurez-vous qu’il est solidement
xé.
2. Connectez un dispositif de levage approprié à la chaîne
ou à la sangle. Inspectez la chaîne et le crochet pour tout
lien endommagé ou tout défaut pouvant entraîner une
défaillance. Il est recommandé d’utiliser des crochets
avec des verrous de sécurité installés.
3. Soulevez légèrement le générateur pour vous assurer
qu’il se soulève droit et de niveau.
Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la
bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez
les bougies à connexion rapide de la batterie lors de
l’entretien du générateur.
1

ENTRETIEN
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les
intervalles horaires ou calendaires, selon la première
éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire
lors du fonctionnement dans des conditions défavorables,
comme indiqué ci-dessous.
Avant chaque utilisation
Après les 20 premières heures ou le premier mois
Changez l'huile du moteur
1
Après 50 heures ou tous les 6 mois
Filtre à air propre
2
Après 100 heures ou tous les 6 mois
Changer l’huile moteur
Inspecter/nettoyer le pare-étincelles
Inspecter/nettoyer la bougie
3
Après 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Inspecter/ajuster le jeu des soupapes
3
Tous les 2 ans
Remplacer le tuyau de carburant
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement
sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou
pas être nettoyé correctement.
3
Il est recommandé que le service soit effectué par un
concessionnaire Westinghouse agréé.
RAPPELS D’ENTRETIEN
ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section
Code de
maintenance
Maintenance requise
P25 Changez l'huile du moteur
P50
Changer l'huile moteur, nettoyer le
Code de
maintenance
Maintenance requise
P100
Changer l'huile moteur, nettoyer
carburant
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article
Filtre à air en mousse 5061
Bouchon de vidange d'huile
rondelle d'écrasement
94242
Batterie, AH 5110
Filtre à carburant 516401
Bougie d'allumage 97108 (F7TC)
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée
si le générateur fonctionne dans un environnement
poussiéreux).
1.
2.
Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
Relâchez les quatre clips puis retirez
le couvercle du filtre à air.
3.
4.
Retirez le filtre à air et nettoyez-le à l’air comprimé. NE
PAS submerger le filtre dans des liquides ou ajouter de
l’huile.
Voir la figure 2
Installez le filtre à air dans le boîtier,
en vous assurant qu’il est correctement orienté et
installé dans le boîtier.
Haut Bas
5.
clips du couvercle.
1
2

76 |
ENTRETIEN
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez
des vêtements et des équipements de protection. Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
AVIS
usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du
moteur.
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
3. Voir la figure 1. Insérez, retirez la jauge d’huile.
Niveau d’huile acceptable - Sur le côté plat de la jauge,
l’huile est visible jusqu’au premier cran.
Bas niveau d’huile - L’huile est en dessous du premier
cran de la jauge.
4. S’il est bas, retirez le bouchon de remplissage d’huile et
ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée
supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. En cas
de dépassement de l’encoche supérieure de la jauge,
vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile à la
marque maximale.
5. Remplacez la jauge d’huile et le bouchon de remplissage
d’huile.
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le
moteur est encore chaud du fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2.
Avec un chiffon humide, nettoyez autour du bouchon de
remplissage d’huile. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile.
3.
Voir la figure 2. Coloque un cárter de aceite (o
recipiente adecuado) debajo de la manguera de drenaje
de aceite.
4.
Suelte la manguera de drenaje de aceite y gire la tapa en
sentido antihorario para permitir que el aceite se drene.
5.
6.
Laisser l’huile s’écouler complètement.
7. Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le joint entre en contact avec le moteur, puis tourner
encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.
1
2
3
Gire la tapa en sentido horario para cerrar. Asegure la
manguera en el clip de la manguera.
Voir la figure 3.
Nettoyez la

| 77
ENTRETIEN
8. Voir la figure 1 Remplissez avec l’huile recommandée.
remplir. Si le moteur est trop rempli, l’excès
Une indication de remplissage excessif est
une fumée blanche ou bleue provenant du silencieux
lorsque le moteur est en marche.
Capacité d’huile maximale: 1.7 Quart (1.6 Liter)
9. Installez la jauge d’huile. Visser fermement le bouchon
de remplissage d’huile.
AVIS
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
MAINTENANCE DE LA BOUGIE
Inspectez et nettoyez les bougies d’allumage toutes
les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez les
bougies d’allumage après 300 heures d’utilisation ou
chaque année.
1.
2.
3. Nettoyez la zone autour des bougies d’allumage.
4. Retirez les bougies d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez
jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie.
l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –
0.80 mm)
7. Installez soigneusement chaque bougie à la main, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à
bougie.
8. Fixez les bougies d’allumage.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laisser le silencieux refroidir complètement avant de
étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois.
Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Voir la figure 4
Retirez soigneusement les dépôts
de carbone de l’écran pare-étincelles avec une
brosse métallique. Le pare-étincelles doit être
exempt de cassures et de déchirures. Utilisez de l’air
comprimé pour éliminer les dépôts.
1
2
3
4
Arrêtez-vous
Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur.
Voir la figure 2
d’huile peut
5. Inspectez les bougies d’allumage. Remplacez-les si
les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est
recommandée.
6. Voir la figure Mesurez l’écartement des électrodes de
la bougie avec

78 |
ENTRETIEN
FILTRE À CARBURANT
Remplacez le ltre à carburant après 100 heures
d’utilisation.
Note: Ayez un réservoir d’essence approprié et des
chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans
le ltre et la conduite de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.
3. Voir la figure 1. Notez l’orientation du iltre à
carburant. À l’aide de pinces, retirez les colliers de la
conduite de carburant et retirez le iltre à carburant.
4. Installez le nouveau iltre à carburant dans l’ordre
inverse de la dépose.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
Remarque: Once started, the generator will charge the
battery after 30–60 minutes of use.
Le chargeur d’entretien inclus peut rester connecté et
conservera la batterie pendant une période indénie. Un
voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en
cours. Un voyant vert indique que la charge est terminée.
Charger dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur dans le port de charge de la
batterie sur le panneau de commande.
2. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide
sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique.
Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
MISE EN GARDE
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb. Se laver les mains après
manipulation.
1. Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la
plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et
retirez.
2. Débranchez le câble négatif (-) (botte noire) de la borne
négative (-) de la batterie.
3. Débranchez le câble de batterie positif (+) (botte rouge)
de la borne positive (+) de la batterie.
4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble
positif (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive
(+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
5. connectez le câble de batterie négatif (-) (botte noire) à
la borne positive négative (-). Fixez le coffre sur la borne
de batterie.
6. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez
la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement
les boulons.
AVIS
Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément
aux directives établies par votre gouvernement local ou
régional.
1

| 79
ENTRETIEN
ESPACE DE RANGEMENT
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire
pour un fonctionnement sans problème et la longévité du
générateur.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours
peut se détériorer, provoquant une accumulation de
gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de
carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive restreint le débit de carburant,
ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après
une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant augmente considérablement
la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé
d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant.
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis.
2 à 6 mois
Faites le plein d'essence fraîche
et ajoutez du stabilisateur
d'essence. Vidangez le bol du
otteur du carburateur.
6 mois ou plus
Vidanger le réservoir de
carburant et la cuve du otteur
du carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger.
• Si vous utilisez du GPL, tournez le robinet du réservoir
de propane en position complètement fermée et
débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et
du réservoir de propane.
• Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
• Essuyez le générateur avec un chiffon humide.
Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement
du silencieux.
• Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé
et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inammation telles que les zones avec un moteur
électrique produisant des étincelles ou là où des outils
électriques sont utilisés.
• Ne stockez pas le générateur, les réservoirs d’essence
ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe-
eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou à allumage automatique..
• Avec le moteur et le système d’échappement froids
et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur
pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de
feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les
matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent
la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la
séparation du carburant, la détérioration et les dépôts
dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en
le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un réservoir d’essence
approuvé. N’utilisez PAS de pompe électrique.
OU
Débranchez la conduite de carburant du bas du
réservoir de carburant et laissez le carburant s’écouler
dans un réservoir d’essence approuvé. Réinstaller la
conduite de carburant.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant.
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
6. Déconnectez la batterie.

80 |
ENTRETIEN
LE JEU DES SOUPAPES
AVIS
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
Exécutez cette procédure sur les deux cylindres.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être
remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage a in que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut
(PMH) en appuyant momentanément sur le bouton de
démarrage. En regardant à travers le trou de la bougie,
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont
fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360 °.
5. Voir la figure 1. Insert a feeler gauge between the
rocker arm and the valve stem to measure valve
clearance.
Soupape d’admission
La soupape
d’échappement
Le jeu des
soupapes
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Couple 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
d’allumage.
1

| 81
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON.
En panne d'essence. Ravitailler.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.
Si le voyant de niveau d'huile bas est allumé, tournez
le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez
de l'huile moteur.
Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur de la
batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul
rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Batterie déchargée.
Utilisez la poignée de recul pour démarrer le
générateur.
Charger la batterie.
Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d'une batterie faible ou
déconnectée.
Réglez manuellement le starter. Voir la section
Maintenance.
Le moteur
démarre, puis
s'arrête
En panne d'essence. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Carburant contaminé.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
tourne mal ou
tourbillonne
lors de
l'application de
la charge
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Pas
d'alimentation
aux prises CA
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est
allumée.
Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Vériez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur / s CA déclenché.
Vériez les charges CA et réinitialisez le (s)
disjoncteur (s).
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.

126675 Rev0
2
08/30/24 WGen14500
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
