
USER MANUAL
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
WGen20000
Portable Generator
Gasoline: 20,000 Running Watts | 28,000 Peak Watts
83

2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
WARNING: Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear
gloves or wash your hands frequently when servicing
this equipment. For more information go to www.
P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended as
representative reference views only. We reserve the right
to make any specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment, LLC.
DANGER
Read this manual before using or performing
maintenance on this product. Failure to follow
the instructions and safety precautions in this
manual can result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
INTRODUCTION
DISCLAIMERS .........................................................................2
ALL RIGHTS RESERVED ........................................................2
SPECIFICATIONS....................................................................3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS............................................................4
SAFETY SYMBOLS .................................................................4
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................5
SAFETY LABELS AND DECALS ............................................. 7
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS ................................................8
CONTROL PANEL COMPONENTS .........................................9
DATA CENTER .......................................................................10
MAINTENANCE REMINDERS ..............................................10
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS ........................................................... 11
INSTALL WHEELS AND LIFTING BRACKET ........................11
INITIAL OIL FILL ....................................................................12
BATTERY INSTALLATION .....................................................12
FUEL ......................................................................................13
GENERATOR LOCATION ......................................................14
GROUNDING .........................................................................14
HIGH ALTITUDE OPERATION ..............................................15
BREAK-IN PERIOD ...............................................................15
LOW IDLE ..............................................................................15
OPERATION
BEFORE STARTING THE GENERATOR ..............................15
STARTING THE ENGINE ......................................................15
STOPPING THE ENGINE ...................................................... 16
FREQUENCY OF USE ..........................................................16
AC CIRCUIT BREAKERS ......................................................16
POWER MANAGEMENT .......................................................17
EXTENSION CORDS ............................................................17
TRANSPORTING ................................................................... 18
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE ................................................19
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS ............................19
AIR FILTER MAINTENANCE .................................................19
ENGINE OIL CHANGE ..........................................................20
SPARK PLUG MAINTENANCE .............................................21
SPARK ARRESTOR SERVICE .............................................. 21
FUEL FILTER .........................................................................21
BATTERY MAINTENANCE ....................................................22
BATTERY REPLACEMENT ...................................................22
STORAGE .............................................................................. 22
VALVE CLEARANCE .............................................................23
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING ...........................................................24
EXPLODED VIEWS
EXPLODED VIEWS ...............................................................25
SCHEMATICS
SCHEMATICS ........................................................................31
ESPAÑOL ...............................................................................32
FRANÇAIS .............................................................................57

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3
SPECIFICATIONS
Specications
Running Watts: 20,000
Peak Watts: 28,000
Rated Voltage: 120/240V
Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Total Harmonic
Distortion:
≤ 5%
Engine Displacement: 999 cc
Starting Type: Electric Start
Fuel Capacity: 17 Gallons (64 Liters)
Fuel Type:
• Unleaded gasoline
87–93 octane*
Oil Capacity: 2.4 US Quart (2.3 Liter)
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: 97108 (F7TC)
Spark Plug Gap:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake
Clearance:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust
Clearance:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System: Bonded to frame
Voltage Regulator: AVR
Alternator Type: Brushed
Maximum Ambient
Temperature:
104°F (40°C)
Certications:
• EPA
• CARB
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse
generator can be found under our support tab. https://
westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated at temperatures
ranging from 5°F (15°C)–122°F (50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this
range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must ALWAYS
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F
(6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to
register your Westinghouse generator.
You can register by:
• Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
• Registering your product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
• Scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
• Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.
INTRODUCTION

4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings of this
safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage
to the generator, personal property, and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function
in the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual
and on the generator.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. DO NOT touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Maintain Safe Distance
Lifting Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
DO NOT Operate in Wet Conditions
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
SAFETY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway
Porch
Mud Room
Garage
CO Detectors
in living areas
Exhaust (CO)
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
ONLY use outside and downwind, far away from windows,
doors and vents. Direct exhaust away from occupied spaces
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the
following locations:
Near any door, window, or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mudroom
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide detectors or
plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up
in living areas.
DANGER
Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to
a building’s electrical system unless the generator
and transfer switch have been properly installed and
the electrical output has been veried by a qualied
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
DANGER
Electrocution hazard. Never use the generator in a
location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in
use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or
other malfunction in the electrical circuit.
SAFETY

6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• NEVER use the generator to power medical support
equipment.
• DO NOT operate the generator when you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
• DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
• All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
• When this generator is used to supply a building wiring
system the generator must be installed by a qualied
electrician and connected to a transfer switch as a
separately derived system in accordance with NFPA 70,
National Electrical Code.
• If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using
the generator, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you can have carbon monoxide poisoning.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
• While operating and storing, keep at least ve feet
of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
• DO NOT touch the mufer or engine. They are very
HOT and will cause severe burns. DO NOT put body
parts or any ammable or combustible materials in the
direct path of the exhaust.
• ALWAYS remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator
before operating.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water.
FUEL SAFETY
• Store fuel in a container approved for gasoline.
• DO NOT smoke when lling the generator with gasoline.
• DO NOT allow the generator’s gas tank to overow
when lling.
• Shut down the engine and allow it to cool for two
minutes before adding gasoline or oil to the generator.
• NEVER remove the fuel cap when the generator is
running. Shut off the engine and allow the unit to cool
at least two minutes. Remove the fuel cap slowly to
release pressure, keep fuel from escaping around the
cap, and to avoid the heat from the mufer igniting fuel
vapors. Tighten the fuel cap securely after refueling.
• Wipe spilled fuel from the unit.
• NEVER attempt to burn off spilled fuel.
• NEVER overll the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overlling the fuel tank can result in a sudden
overow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. If fuel is spilled on the generator,
wipe up any spills immediately. Dispose of rag properly.
Allow area of spilled fuel to dry before operating the
generator.
• Wear eye protection while refueling.
• NEVER use gasoline as a cleaning agent.
• Store any containers containing gasoline or LPG/
propane in a well-ventilated area, away from any
combustibles or source of ignition.
GASOLINE AND GASOLINE VAPOR (GAS)
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline and LPG/propane
are highly explosive and ammable and can cause
severe burns or death.
• In case of a gas re, DO NOT attempt to extinguish
the ame if the fuel tank valve is in the ON position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
• Gas has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a re if ignited.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
SAFETY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7
SAFETY LABELS AND DECALS
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
2
10
5
6
4
9
8
3
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
7
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
4
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
5
6
7
1
2
3
4
5
10
8
9
6
SAFETY

8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GENERATOR COMPONENTS
Fuel cap
Fuel gauge
Spark plug
Mufflers/Spark arrestors
Fuel valve
Alternator
cover
Oil drain
tube
Battery
Control panel
Air filter
Transport
Handle
Fuel filter
Serial number
Choke
Engine start
switch
Lifting hook
Oil fill cap
Spark plug
Oil dipstick
COMPONENTS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
CONTROL PANEL COMPONENTS
83
5
4
2 3
7
7
8
4
6
1
6
9
9
1. Data Center: Displays voltage, frequency, total hour
meter, and run/maintenance timer.
2. Low Idle: Low Idle minimizes fuel consumption,
noise, and engine wear by lowering the engine RPM
during intermittent use. See LOW IDLE section for
important use considerations.
3. Main Circuit Breaker: The 83 amp main circuit
breaker controls total output of all outlets to protect the
generator from overload or short circuit.
4. 120-Volt AC, 20-Amp NEMA 5-20R GFCI
Receptacles: Each receptacle is capable of carrying
a maximum of 20 amps on a single receptacle or a
combination of both receptacles.
5. 20 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers limits
the current that can be delivered through each NEMA
5-20R receptacle to 20 amps.
6. 120/240-Volt AC, 30-Amp NEMA L14-30R
Receptacles: Receptacles can supply either 120V
or 240V up to 30 amps.
7. Ground Terminal: The ground terminal is used to
externally ground the generator.
8. 120-Volt AC, 30-Amp NEMA L5-30R Receptacle:
Receptacle can supply a maximum of 30 amps.
9. 120/240-Volt AC, 50-Amp NEMA 14-50R
Receptacle: Receptacle can supply either 120V or
240V up to 50 amps.
COMPONENTS

10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DATA CENTER
Use the Mode button on the Data Center to switch between
displays.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
Mode Button
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
MAINTENANCE REMINDERS
Maintenance reminder codes will be shown on the Data
Display based on unit lifetime hours. The maintenance
codes will be displayed until the unit is turned off. Refer to
the Maintenance section for specic procedures.
Maintenance Code Required Maintenance
P25 Change engine oil
P50 Change engine oil, clean air lter
P100
Change engine oil, clean air lter,
replace fuel lter
COMPONENTS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
CARTON CONTENTS
CAUTION
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting
the generator.
1. Carefully open the carton.
2. Remove and save the carton contents.
3. Remove and discard the packing tray.
4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator.
5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
• User Manual
• Quick Start Guide
• Bottle of SAE 10W-30 Oil
• Battery charger
• Spark plug socket wrench
• Oil Funnel
• Assembly wrench
• Wheel and lifting hook components
Item Quantity
• Lifting hook 1
• Flange bolt, M8 4
• Wheel 2
• Axle pin 2
• Washer 4
• Cotter pin 4
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALL WHEELS AND LIFTING BRACKET
NOTICE
Assembling the generator will require lifting the unit on
one side. Install the wheels before adding fuel or oil.
CAUTION
Lifting hazard. Use two people when installing the
wheels. Refer to LIFTING HOOK in the OPERATION
section.
1. Place generator on a at surface.
2. Align the lifting hook bracket with the mounting brackets
on the top of the fuel tank. Secure with four M8 ange
bolts.
3. Use the Lifting Hook to raise the unit enough to install
the wheels as shown.
Axle pin
Wheel
Cotter pin
Washer
Cotter pin
Note: The wheels are only intended for hand transport.
The wheels are not suitable for towing the generator
either on or off-road.
COMPONENTS

12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INITIAL OIL FILL
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT
OIL. DO NOT attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in
serious engine damage.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
1. On a level surface, remove the oil ll cap.
2. Using the supplied funnel and oil, add the oil into the
engine.
3. Replace the oil ll cap and tighten securely.
BATTERY INSTALLATION
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
WARNING
The battery gives off explosive hydrogen gas during
normal operation. A spark or ame can cause the battery
to explode with enough force to kill or seriously hurt you.
Wear protective clothing and a face shield, or have a
skilled technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the
battery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks or other sources
of ignition. NEVER touch both battery terminals at the
same time with your hand or any non-insulated tools. If
battery acid contacts skin or clothing, ush immediately
with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in
use for prolonged periods of time. See the BATTERY
MAINTENANCE section for battery charging procedure.
Note: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
NOTICE
ALWAYS connect the cables in the following sequence
to avoid possible shock.
1. Connect the positive (+) battery cable (red boot) to
the positive (+) battery post. Tighten the bolt securely.
Secure the boot over the battery post.
+
2. Connect the negative (-) cable (black boot) to the
negative (-) battery post. Tighten the bolt securely.
Secure the boot over the battery post.
ASSEMBLY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 13
FUEL
WARNING
Fire and explosion hazard. NEVER use a gasoline
container, gasoline tank, propane connector hose,
propane tanks, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT overll fuel tank. Fill
only to the red ll ring located in the in-tank fuel screen
lter. Overlling may cause fuel to spill onto engine
causing a re or explosion hazard.
DANGER
Fire and explosion hazard. NEVER refuel the generator
while the engine is running. ALWAYS turn the engine off
and allow the generator to cool for two minutes before
refueling.
NOTICE
E85 E15
DO NOT use E15 or E85 fuel in
this product. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or
the use of unapproved fuels (such
as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
FUEL REQUIREMENTS
• CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
• DO NOT fuel indoors.
• DO NOT create a spark or ame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
ALWAYS mix the correct amount of fuel stabilizer to
gasoline in an approved gasoline container before fueling
the generator. Run the generator for ve minutes to allow
the stabilizer to treat the entire fuel system.
FILLING THE FUEL TANK
1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum
of two minutes before fueling.
2. Place the generator on level ground in a well ventilated
area.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gasoline container.
Make sure the gasoline container is internally clean and
in good condition to prevent fuel system contamination.
4. Slowly add the recommended fuel. DO NOT overll. Fill
only to the red maximum ll ring on the fuel screen lter
visible in the ller neck.
Maximum
Fuel Level
Screen
Filter
Fuel Cap
5. Install the fuel cap.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when
lling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen lter by slightly
compressing it while removing it from the fuel tank.
ASSEMBLY

14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GENERATOR LOCATION
Read and understand all safety information before starting
the generator.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
NEVER operate the generator inside any building, including
garages, basements, crawlspaces, sheds, enclosure, or
compartment, including the generator compartment of a
recreational vehicle.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use the generator in
a location that is wet or damp. NEVER expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water
while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the electrical circuit. Using
a generator or electrical appliance in wet conditions,
such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system,
or when your hands are wet, could result in electrocution
WARNING
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level
surface. Operating the generator on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause debris
to be ingested by the generator that could block cooling
vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
The generator should be on a at, level surface at all times
(Even while not in operation). The generator must have
at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all combustible
material.
DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. DO NOT contain generators during
operation.
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-
ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into
occupied or conned spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
GROUNDING
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground the generator
can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of
using the generator may require grounding to reduce the
risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
The bonded neutral should only be removed under specic
circumstances. Consult a qualied electrician to determine
if circumstances require disconnecting the bonded neutral.
1. Remove the alternator cover.
2. Remove the white bonded jumper wire from the ground
bolt and unmarked terminal connection. Reinstall the
bolts and tighten securely.
1
2
3
Bonded jumper wire (white)
Ground bolt
Unmarked terminal
connection
OPERATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15
3. Keep the bonded jumper wire in a secure location
so that the generator can be returned to the original
conguration.
IMPORTANT: Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO
FRAME” label on the front of the control
panel.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at
altitudes over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes below 2,000
ft. (762 m) with the high altitude kit installed. Engine
damage may occur.
High Altitude Carburetor Kit Part# 518962-02
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, DO NOT exceed 50% of the rated
running watts (10,000 watts) during the rst ve hours of
operation.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
LOW IDLE
NOTICE
ALWAYS start the generator with Low Idle OFF. Allow
the engine speed to stabilize before switching Low Idle
ON.
NOTICE
Frequency output of the generator is dependent on
engine speed. DO NOT use Low Idle when powering
sensitive electronics or large surge loads, such as an
air conditioner, electric pump, refrigerator, or when
connected to a home transfer switch.
Low Idle minimizes fuel consumption, noise, and engine
wear by lowering the engine RPM to idle (2400 RPM) when
electrical loads have been turned off and automatically
returns to rated speed when loads are turned back on.
Turn Low Idle ON when powering intermittent, non-
electronic loads, such as power tools at a construction site.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
• The generator is placed in an safe, appropriate location.
• The generator is on a dry, at, and level surface.
• The engine is lled with oil.
• All loads are disconnected.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the
generator during operation.
STARTING THE ENGINE
1. Verify that fuel is in the gas tank.
2. Turn the fuel valve to the ON position.
3. For a cold engine, pull the CHOKE knob fully out to the
full choke position. To restart a warm engine, push the
CHOKE knob to the half choke position or to the RUN
position.
4. Turn the engine start switch to the START position and
hold it there until the engine starts.
Note: If the engine fails to start after 5 seconds, release
key and wait 10 seconds before attempting to start
again. Cranking the electric starter for more than 15
seconds continuously can overheat and damage
the starter motor. If engine fails to start, wait for 1
minute to re-start. If the cranking speed drops after
multiple unsuccessful starting attempts, the battery
may not be adequately charged. See BATTERY
MAINTENANCE section.
5. Release the key when the engine starts.
6. When the engine starts, allow the engine to warm up
and then push the CHOKE knob fully inward to RUN
position.
OPERATION

16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
STOPPING THE ENGINE
1. Turn off and unplug all connected electrical loads.
IMPORTANT: NEVER start or stop the generator with
electrical devices connected.
2. Let the generator run with no load for several minutes to
stabilize internal temperatures of the engine.
3. Turn the engine start switch to the OFF position.
Note: Alternately, if the generator is used infrequently,
turn the fuel valve to the OFF position to limit the
residual fuel remaining in the system. The engine
will stop when fuel in the carburetor and fuel line is
exhausted.
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent
basis (more than one month before next use), refer to
the Battery Maintenance and Storage sections of this
manual for information regarding battery charging and fuel
deterioration.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if there
is a short circuit or a signicant overload of the generator
at each receptacle.
If an AC circuit breaker switches OFF automatically,
check that the appliance is working correctly and it does
not exceed the rated load capacity of the circuit before
resetting the AC circuit breaker ON.
The main circuit breaker controls total output of all outlets to
protect the generator from overload or short circuit.
Tripped
Operating
Push to Reset
ON
OFF
Receptacle Circuit Breakers Main Circuit Breaker
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
DO NOT overload the generator’s capacity. Exceeding
the generator’s wattage/amperage capacity can damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
Make sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time.
The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all
appliances connected must be considered. Appliance and
power tool manufacturers usually list rating information
near the model or serial number.
To determine power requirements:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This
is the amount of power the generator must produce
to keep the items running. See the wattage reference
chart on the next page.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts*
RV Air Conditioner (11,000 BTU) 1010 1600
TV (Tube Type) 300 0
RV Refrigerator 180 600
Radio 200 0
Light (75 Watts) 300 0
Coffee Maker 600 0
2590 Total
Running
Watts*
1600
Highest
Starting
Watts*
Total Running Watts 2590
Highest Starting Watts + 1600
Total Starting Watts Needed 4190
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
OPERATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 17
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
use care when adding electrical loads to the generator.
There should be nothing connected to the generator
outlets before starting the engine. The correct and safe
way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the rst load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Wattage Reference
Tool or Appliance
Estimated
Running
Watts*
Estimated
Starting
Watts*
Incandescent Lights
(4 Quantity x 75 Watts)
300 0
TV (Tube Type) 300 0
Sump Pump (1/3 hp) 800 1300
Refrigerator or Freezer 700 2200
Well Pump (1/3 hp) 1000 2000
Furnace (1/2 hp) 800 2350
Radio 200 0
Drill (3/8”, 4 amps) 440 600
Circular Saw
(Heavy Duty, 7-1/4”)
1400 2300
Miter Saw (10”)
1800 1800
Table Saw (10”)
2000 2000
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords running directly
into the home increase the risk of carbon monoxide
poisoning through any openings. If an extension cord
running directly into your home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to
people inside the home. ALWAYS use battery-powered
carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034
safety standards when running the generator. Regularly
check the detector (s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating the generator with
extension cords, make sure the generator is located in
an open, outdoor area, far away from occupied spaces
with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. NEVER use worn or
damaged extension cords. Damaged or overloaded
extension cords could overheat, arc, and burn resulting
in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
• Use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
• Make sure the tool or appliance is in good working
order. Faulty appliances or power cords can create a
potential for electric shock.
• Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
OPERATION

18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXTENSION CORD SIZING
Only use grounded 3-prong extension cords marked for
outdoor use that are rated for the electrical load.
1
1
6
Total
Amperage
Up to 10A
Up to 15A
Up to 20A
Up to 50 FT (15 M)
6
Minimum Gauge, Outdoor Rated
Up to 100 FT (30 M)
Up to 30A
Up to 35A
8
10
10
12
8
8
6
6
TRANSPORTING
CAUTION
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting
the generator.
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
• If operating on propane, turn the propane tank valve to
the fully closed position.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
• Keep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
• The generator wheels are only intended for hand
transport. The wheels are not suitable for towing the
generator either on or off-road.
• Use the extendable handle for hand transport. Only use
the handle while the generator is OFF, stationary, and
resting on a horizontal surface. DO NOT use the handle
to lift the generator entirely off the ground, tow it, or up-
end it.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the generator or place it on
its side. Fuel or oil can leak and damage to the generator
may occur.
LIFTING HOOK
Only use the lifting hook to lift the unit or attach any load
restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any
of its other components.
Before lifting the generator, inspect the bracket and make
sure it is securely fastened to the generator. DO NOT lift the
generator unless the lifting bracket is securely fastened.
1. Hook a chain or strap through the eye on the lifting hook
and make sure it is securely fastened.
2. Connect a suitable lifting device to the chain or strap.
Inspect chain and hook for any damaged links or any
defects that could cause failure. It is recommended to
use hooks with safety latches installed.
3. Lift the generator slightly to ensure it is lifting straight
and level.
OPERATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from
the spark plugs when performing maintenance on the
generator.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and
extend the service life of the generator. Follow the hourly
or calendar intervals, whichever occurs rst. More frequent
service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use
Check engine oil
After First 25 Hours or First Month
Change engine oil
After 50 Hours or Every 6 Months
Change engine oil
1
Clean air lter
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
Replace fuel lter
Inspect/adjust valve clearance
3
After 300 Hours or Every Year
Replace spark plug
Replace air lter
1
Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions.
Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized
Westinghouse service dealer.
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
Description Part Number
Air lter 2017
Battery, 36 AH 511075
Fuel lter 516602
Spark plug 97108 (F7TC)
AIR FILTER MAINTENANCE
The air lter must be cleaned after every 50 hours of use or
six months (frequency should be increased if the generator
is operated in a dusty environment).
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. Release the cover clips then remove the air lter cover.
3. Remove the wing nut and air lter. Carefully remove the
foam pre-lter. Clean using compressed air. DO NOT
submerge the lter in liquids or add oil.
4. Install the air lter in the housing and secure with the
wing nut. Reinstall the air lter cover and secure with
the clips.
ENGINE OIL LEVEL CHECK
CAUTION
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
NOTICE
ALWAYS use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/or
shorten the life of the engine.
When using the generator in dusty conditions or in
extremely hot weather, change the oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance.
Change the type of engine oil used based on weather
conditions.
MAINTENANCE

20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
3. Insert, the remove the oil dipstick.
Acceptable Oil Level – On the at side of the dipstick, oil
is visible up to the rst notch.
Low Oil – Oil is below the rst notch on the dipstick
Acceptable oil level
4. If low, remove the oil ll cap and add the recommended
engine oil incrementally and recheck until the level is at
the top notch on the dipstick. DO NOT overll. If over
the top notch on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
5. Replace the oil dipstick and oil ll cap.
ENGINE OIL CHANGE
When using the generator in dusty conditions or extremely
hot weather, change the oil more frequently. Change the
oil while the engine is still warm from operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil ll cap. Remove
the oil ll cap.
3. Place an oil pan (or suitable container) under the oil
drain hose.
4. Remove the oil drain hose from the retaining clip. Open
the hose valve and allow the oil the to drain into the oil
pan.
5. Close the oil drain hose valve and secure the hose in
the retaining clip.
6. Place the oil pan under the oil lter. Remove the oil lter
by rotating it counterclockwise. Allow the oil to drain
completely. Clean the area where the oil lter contacts
the engine.
7. Apply clean oil to the rubber seal on the new oil
lter. Install by hand, turning clockwise until the seal
contacts the engine then turn another 3/4 turn. DO NOT
overtighten.
8. Fill with the recommended oil. Stop frequently to check
the oil level. DO NOT overll. If the engine is overlled,
the excess oil may get transferred to the air cleaner
housing and air lter. An indication of overlling is white
or blue smoke coming from the mufer when the engine
is running.
Maximum oil capacity: 1.7 Quart (1.6 Liter)
9. Install the oil dipstick. Screw in the oil ll cap securely.
NOTICE
DO NOT pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
MAINTENANCE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 21
SPARK PLUG MAINTENANCE
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible
non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type spark
plug can result in rough idling, misre, or may prevent
the engine from starting.
Inspect and clean the spark plugs after every 100 hours of
use or six months. Replace the spark plugs after 300 hours
of use or every year.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool.
2. Remove the spark plug boots by rmly pulling the boot
directly away from the engine.
Spark plug
3. Clean the area around the spark plugs.
4. Remove the spark plugs with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
NEVER apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug.
5. Inspect the spark plugs. Replace if electrodes are
pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a
recommended replacement plug.
6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Insulator
Side
Electrode
7. Carefully install each spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
8. Attach the spark plug boots.
SPARK ARRESTOR SERVICE
Allow the mufer to cool completely before servicing the
spark arrestor. Check and clean the spark arrestor after
every 100 hours of use or six months. Failure to clean the
spark arrestor will result in degraded engine performance.
1. Place the generator on a level surface.
2. Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor
must be free of breaks and tears. Use compressed air
to clear removed deposits.
FUEL FILTER
Replace the fuel lter after 100 hours of use.
Note: Have an appropriate gasoline container and rags
ready to catch residual fuel in the lter and fuel line.
1. Allow the generator to cool completely.
2. Turn the fuel valve to the OFF position.
Fuel filter
3. Note the orientation of the fuel lter. Using pliers, remove
the fuel line clamps and remove the fuel lter.
4. Install the new fuel lter in the reverse order of removal.
MAINTENANCE

22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
BATTERY MAINTENANCE
WARNING
The battery gives off explosive hydrogen gas during
normal operation. A spark or ame can cause the battery
to explode with enough force to kill or seriously hurt you.
Wear protective clothing and a face shield, or have a
skilled technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the
battery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks or other sources
of ignition. NEVER touch both battery terminals at the
same time with your hand or any non-insulated tools. If
battery acid contacts skin or clothing, ush immediately
with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
Note: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle
charger can remain connected and will maintain the battery
for an indenite period of time. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates
charging complete. Charge in a dry location.
1. Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
2. Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
1. Disconnect the negative (-) cable (black boot) from the
negative (-) battery post.
2. Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.
3. Remove the battery.
Battery holder
Battery tray
Side retainer
NOTICE
ALWAYS connect the cables in the following sequence
to avoid possible shock.
4. On the replacement battery, connect the positive
(+) battery cable (red boot) to the battery positive (+)
terminal. Secure the boot over the battery post.
5. Connect the negative (-) battery cable (black boot) to
the negative (-) positive terminal. Secure the boot over
the battery post.
6. Install the battery in the battery tray. Install the battery
holder and side retainer, if removed.
NOTICE
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state government.
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free
operation and generator longevity.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate,
causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup
restricts the ow of fuel, which can prevent the engine
from starting after a prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer signicantly increases the storage life of
gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended.
Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month No service required.
2 to 6 months
Fill with fresh gasoline and add
gasoline stabilizer. Drain the
carburetor oat bowl.
6 months or longer
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
SHORT TERM STORAGE
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before storage.
MAINTENANCE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 23
• If operating on propane, turn the propane tank valve
to the fully closed position and disconnect the LPG/
propane hose from the generator and propane tank.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
• Wipe the generator with a moist cloth. Clean any debris
from the mufer cooling vents.
• Store the generator in a well-ventilated, dry location
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and
other sources of ignition such as areas with a spark-
producing electric motor or where power tools are
operated.
• DO NOT store the generator, gasoline, or propane tanks
near furnaces, water heaters, or any other appliances
that produce heat or have automatic ignitions.
• With the engine and exhaust system cool and all
surfaces dry, cover the generator to keep out dust. DO
NOT use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous
materials trap moisture and promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for over
six months, drain the fuel tank.
DRAINING THE FUEL TANK
If storing the generator for longer than six months, drain
the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen lter
by slightly compressing it while removing it from the
tank.
2. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank
into an approved gasoline container. DO NOT use an
electric pump.
OR
Disconnect the fuel line from the bottom of the fuel tank
and allow the fuel to drain into an approved gasoline
container. Reinstall the fuel line.
3. Reinstall the fuel screen lter and the fuel tank cap.
4. Start the generator and allow it to run until the generator
engine stops.
5. Push the battery switch to the OFF position.
6. Disconnect the battery.
VALVE CLEARANCE
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance must be done
when the engine is cold.
Perform this procedure on both cylinders.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
3. Rotate the engine to Top Dead Center (TDC) by
momentarily pushing the Start button. Looking through
the spark plug hole, the piston should be at the top (both
valves are closed).
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Pivot
Adjusting Nut
Valve Stem
Rocker Arm
Rocker Arm Pivot
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
7. Turn the rocker arm pivot to obtain the specied
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
pivot adjusting nut to the specied torque.
Torque: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
MAINTENANCE

24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start
Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator.
If low oil LED illuminated, turn battery switch
to the OFF position. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine).
Wait ve minutes. Turn battery switch to
the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Battery drained.
Use the recoil handle to start the generator.
Charge the battery.
Choke partially open or closed due to weak or
disconnected battery.
Manually set the choke. See Maintenance
section.
Engine starts, then shuts down
Out of fuel. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or bogs when load applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
TROUBLESHOOTING

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25
EXPLODED VIEW A
EXPLODED VIEW

26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW A
NO. PART# DESCRIPTION
1 50120036 CRANKCASE KIT ASSEMBLY
1.1 380201 CRANKCASE
1.2 91325 BOLT M6*12
1.3 91366 BOLT M6*18
1.4 93534 OIL SEAL
1.5 385104 OIL PROTECTOR
1.6 91833 OIL FILTER CONNECTING SOLENOID
1.7 329908 OIL FILTER
1.8 91834 OIL FILTER SEAT CONNECTION PIPE
1.9 240905 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
1.10 380901 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
1.11 380602 BREATH PIECE KIT ASSEMBLY
1.12 96202 INTAKE WASHER
1.13 380601 OIL RETURN CHAMBER COVER
1.14 95643 BLAST PIPE
1.15 94462 FUEL HOSE CLIP
1.16 90016 NUT M6
1.17 91374 BOLT M6*22
1.18 388302 CHARGING MODULE
1.19 380503 LOWER GUARD
1.20 599601 METAL CLAMP
1.21 380505 LOWER GUARD
1.22 380603 POLYURETHANE SCREEN
1.23 94241 FLAT WASHER
1.24 97602 IGNITER BUSHING
1.25 380605 POLYURETHANE SCREEN
1.26 380604 POLYURETHANE SCREEN
1.27 210801 Q-SHAPE CABLE CLIP
2 50100026 LEFT IGNITER KIT ASSEMBLY
2.1 97576 LEFT IGNITER
2.2 91055 BOLT M6×118
2.3 91384 BOLT M6*30
3 50100027 RIGHT IGNITER ASSEMBLY
3.1 97575 RIGHT IGNITER
3.2 91055 BOLT M6×118
3.3 91384 BOLT M6*30
4 50680001 CHARGING COIL KIT ASSEMBLY
4.1 97216 CHARGING COIL
4.2 91333 BOLT M6*28
5 50180017 FLYWHEEL KIT ASSEMBLY
5.1 380401 FLYWHEEL ASSEMBLY
5.2 96827 FLYWHEEL GASKET
5.3 91955 BOLT M12×1.25×35
5.4 384601 IMPELLER
5.5 91370 BOLT M6X16
6 50590010 WIND-LEAD COVER KIT ASSEMBLY
6.1 91374 BOLT M6*22
6.2 91384 BOLT M6*30
6.3 384701 WIND SHIELD
6.4 599601 METAL CLAMP
6.5 388402 AIR DUCT PANEL
6.6 90030 NUT M6
NO. PART# DESCRIPTION
6.7 95568 OIL INLET PIPE
6.8 95569 OIL OUTLET PIPE
6.9 94421 FUEL HOSE CLIP
6.10 388501 OIL CONDENSER
6.11 95588 NEGATIVE PRESSURE TUBE
6.12 95589L TUBING
6.13 94257 FLAT WASHER 8×16×1.5
6.14 94412 FUEL HOSE CLIP
6.15 329914 PETROL PUMP
6.16 94475 TUBING PROTECTIVE RUBBER SLEEVE
6.17 90027 NUT M6
6.18 544624 WIRE HARNESS
6.19 95570L INLET PIPE Φ6*Φ10*1000
6.20 389101 NEGATIVE PRESSURE NOZZLE
6.21 91366 BOLT M6*18
6.22 91365 BOLT M6*12
7 50260010 STARTER MOTOR KIT ASSEMBLY
7.1 97439 STARTING MOTOR ASSEMBLY
7.2 91453 BOLT M8*85
8 50040081 CARBURETOR KIT ASSEMBLY
8.1 95127 CARBON CANISTER AND FUEL TANK CONNECTING PIPE
8.2 95966 AIR FILTER CONNECTING PIPE
8.3 382804 CARBURETOR ASSEMBLY
8.4 382301 CARBURETOR CONNECTION BLOCK
8.5 95934 INTAKE PIPE
8.6 91377 BOLT M6*95
8.7 91049 DOUBLE END BOLT M6*95
8.8 329929 STEPPER MOTOR
8.9 92037 SCREW M3*6
8.10 94217 FLAT WASHER Φ3.2
8.11 94203 SPRING WASHER
8.12 91350 BOLT M8*45
8.13 329920 LOCK CLIP
8.14 90018 NUT M8
9 382901 AIR CLEANER ASSEMBLY
10 50050022 PISTON & PISTON RING KIT ASSEMBLY
10.1 381201 PISTON
10.2 381601 PISTON RING ASSEMBLY
10.3 385501 PISTON PIN
10.4 261301 PISTON PIN RING
10.5 381501 CONNECTING ROD ASSEMBLY
11 50020049 CYLINDER HEAD KIT ASSEMBLY
11.1 96204 SEAL WASHER
11.2 381701 INTAKE VALVE
11.3 261807 EXHAUST VALVE
11.4 93513 VALVE SEAL
11.5 386001 VALVE SPRING
EXPLODED VIEW

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27
EXPLODED VIEW A CONTINUED
NO. PART# DESCRIPTION
11.6 261805 AIR INLET SPRING SEAT
11.7 260802 VALVE LOCK CLAMP
11.8 261806 TOP CAP
11.9 91920 BOLT M6×43
11.10 382102 ROCKER ARM FIXED COLUMN
11.11 382101 ROCKER ARM ASSEMBLY
11.12 385901 INTAKE VALVE
11.13 381901 PUSH ROD
11.14 381001 CYLINDER HEAD
11.15 91448 BOLT M12×1.5×65
11.16 380501 WIND-LEAD-COVER
11.17 91007 BOLT M8*38
11.18 91366 BOLT M6*18
12 50020050 CYLINDER HEAD KIT ASSEMBLY
12.1 96203 INTAKE WASHER
12.2 381701 INTAKE VALVE
12.3 261807 EXHAUST VALVE
12.4 93513 VALVE SEAL
12.5 386001 VALVE SPRING
12.6 261805 AIR INLET SPRING SEAT
12.7 260802 VALVE LOCK CLAMP
12.8 385901 INTAKE VALVE
12.9 261806 TOP CAP
12.10 91920 BOLT M6×43
12.11 382102 ROCKER ARM FIXED COLUMN
12.12 382101 ROCKER ARM ASSEMBLY
12.13 381901 PUSH ROD
12.14 381002 CYLINDER HEAD
12.15 91448 BOLT M12×1.5×65
12.16 380502 WIND-LEAD-COVER
12.17 91007 BOLT M8*38
12.18 91366 BOLT M6*18
13 50010031 CYLINDER HEAD COVER ASSEMBLY
13.1 92257 BOLT M10*1.0*10
13.2 94241 FLAT WASHER
13.3 381101 CYLINDER HEAD COVER
13.4 381401 OIL PLUG
13.5 91374 BOLT M6*22
14 50010032 CYLINDER HEAD COVER KIT ASSEMBLY
14.1 381401 OIL PLUG
14.2 91374 BOLT M6*22
14.3 381102 CYLINDER HEAD COVER
15 388601 INSTALLING RINGS
NO. PART# DESCRIPTION
16 50060028 SPEED GOVERNOR KIT ASSEMBLY
16.1 91370 BOLT M6X16
16.2 384404 SPEED CONTROLLER
16.3 388602 INSTALLING RINGS
16.4 386201 THROTTLE LEVER
17 97108 SPARK PULG
18 50200039 CRANKCASE COVER KIT ASSEMBLY
18.1 93533 OIL SEAL
18.2 385601 DIPSTICK
18.3 387701 OIL PUMP ASSEMBLY
18.4 94079 OIL PUMP SEAL RING
18.5 387901 OIL PUMP COVER
18.6 329905 STEEL BALL
18.7 389903 PRESSURE RELIEF VALVE SPRING
18.8 388201 OIL FILTER
18.9 388202 OIL FILTER COVER
18.10 94080 OIL PASSAGE SEALING RING
18.11 240905 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
18.12 96201 CRANKCASE SEAL WASHER
18.13 380101 CRANKCASE COVER
18.14 91379 BOLT M8*50
18.15 91833 OIL FILTER CONNECTING SOLENOID
18.16 91370 BOLT M6X16
18.17 385102 OIL PRESSURE SENSOR
18.18 94241 FLAT WASHER
18.19 91365 BOLT M6*12
19 50150011 ALTERNATOR KIT ASSEMBLY
19.1 382001 CAMSHAFT
19.2 266101 VALVE LIFTER
20 380301 CRANKSHAFT
21 2017 AIR CLEANER ELEMENT
22 96207 SEAL WASHER
23 96208 SEAL WASHER
24 96209 SEAL WASHER
25 99123 OIL DRAIN BOLT
26 95740 OIL DRAIN SOLENOID
27 94242 FLAT WASHER
28 96205 CYLINDER HEAD SEAL RING
29 96206 CYLINDER HEAD SEAL RING
EXPLODED VIEW

28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW B
EXPLODED VIEW

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
EXPLODED VIEW B
NO. PART# DESCRIPTION
1 1148999120042 ENGINE
2 60190020 ISOLATOR KIT ASSEMBLY
2.1 501010 ISOLATOR
2.2 90019 NUT M8
2.3 91344 BOLT M8*16
2.4 501196-116 BOAT BOARD
3 60140049 ALTERNATOR KIT ASSEMBLY
3.1 501012-221 ALTERNATOR COVER
3.2 94083 TOOTH WASHER Φ8
3.3 90094 NUT M10*1.25
3.4 91327 BOLT M6*12
3.5 91347 BOLT M8*30
3.6 94201 SPRING WASHER φ10
3.7 91736 ROTOR FIXING BOLT
3.8 96830 ROTOR BOLT GASKET
3.9 91713 ROTOR FIXING BOLT M10*1.25*265
3.10 501165 MOTOR END COVER
3.11 501166 MOTOR BRACKET
3.12 750025 ROTOR STATOR ASSEMBLY
3.13 501183 CARBON BRUSH ASSEMBLY
3.14 6670 TERMINAL ASSEMBLY
3.15 544617 SHORTING STUB
3.16 91455 BOLT M10*1.25*45
3.17 94214 FLAT WASHER
3.18 544616 SHORTING STUB
3.19 92216 SCREW M6*20
4 60060033 FOOT BRACKET KIT ASSEMBLY
4.1 523670 WHEEL
4.2 548302 RETAINING CLIP
4.3 501180 AXLE BEARING
5 60030034 MUFFLER KIT ASSEMBLY
5.1 90011 NUT M8
5.2 96213 EXHAUST SEAL WASHER
5.3 91344 BOLT M8*16
5.4 705009 MUFFLER
5.5 94206 SPRING WASHER φ8
5.6 520315-116 MUFFLER MOUNTING BRACKET
6 60600001 MUFFLER COVER KIT ASSEMBLY
6.1 91327 BOLT M6*12
6.2 515906-116 MUFFLER COVER
6.3 515907-116 BACK COVER OF MUFFLER
6.4 501200-116 AIR DUCT WELDING PART
6.5 501202-116 AIR DUCT CONNECTING PLATE
6.6 501201-116 COVER PLATE
NO. PART# DESCRIPTION
6.7 501177-116 TIRE HEAT SHIELD
6.8 501179-116 WIND-LEAD-COVER
6.9 501178-116 AIR FILTER HEAT SHIELD
7 60010042 FUEL TANK KIT ASSEMBLY
7.1 91460 BOLT M6*25
7.2 94412 FUEL HOSE CLIP Ф12
7.3 95710L FUEL HOSE CLIP
7.4 95716L FUEL HOSE CLIP
7.5 516602 FILTER
7.6 700909-116 FUEL TANK
7.7 6706 FUEL GAUGE
7.8 95589L FUEL HOSE
7.9 516201 FUEL TANK SHOCK ABSORBER PAD
7.10 94418 TUBING PROTECTIVE RUBBER SLEEVE
7.11 546608 CHECK VALVE ASSEMBLY
7.12 94403 FUEL HOSE CLIP
7.13 516401 FILTER
8 60070029 FRAME KIT ASSEMBLY
8.1 91327 BOLT M6*12
8.2 91344 BOLT M8*16
8.3 770042-116 RACK
8.4 533610-116 LIFTING SCAFFOLD
8.5 518401 FUEL SWITCH
8.6 518402 OIL SWITCH SEAT
8.7 530331 MOVABLE BEAM
8.8 599966 DAMPER ZIP ASSEMBLY
9 60150032 FOOT BRACKET KIT ASSEMBLY
9.1 525909-010 FOOT BRACKET
9.2 531905 FOOT BRACKET SHOCK ABSORBER
9.3 90026 NUT M8
9.4 91344 BOLT M8*16
10 50200012 BATTERY KIT ASSEMBLY
10.1 511075 BATTERY
10.2 512005 BATTERY POSITIVE WIRE
10.3 512057 BATTERY NEGATIVE WIRE
10.4 91327 BOLT M6*12
10.5 501162-116 BATTERY HEAT SHIELD
10.6 501172-116 BATTERY LAYERING
10.7 94003 TOOTH WASHER Φ6
10.8 599702 GLUE STRIP
EXPLODED VIEW

30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW B CONTINUED
NO. PART# DESCRIPTION
11 60040044 CONTROL PANEL KIT ASSEMBLY
11.1 534909 AVR
11.2 501191 PANEL INSULATION COTTON
11.3 91327 BOLT M6*12
11.4 96120 PAPER WASHER
11.5 715525 PANEL ASSEMBLY
11.6 6254 SOKET
11.7 6414 WATERPROOF CAP
11.8 6513-50 BREAKER
11.9 6041 DIGITAL DISPLAY TABLE
11.10 6685 SWITCH
11.11 6383 L5-30R RECEPTACLE
11.12 6413 WATERPROOF CAP
11.13 6513-83 BREAKER
11.14 6441-30 30A-THERMAL PROTECTOR
11.15 6275 GFCI SOKET
11.16 6412 WATERPROOF CAP
11.17 6441-20 20A-THERMAL PROTECTOR
11.18 6386 GROUND BOLT ASSEMBLY
11.19 6436-30 BREAKER
11.20 6385 SOKET
11.21 6413 WATERPROOF CAP
11.22 549406 CONTROLLER
11.23 91397 BOLT M5*12
12 60180035 HANDLE KIT ASSEMBLY
12.1 90026 NUT M8
12.2 526642-116 HANDLE
12.3 528501 HANDLE BUMPER
12.4 528606 HANDLE PLASTIC CARD
12.5 503402 PLUG
12.6 527401 HANDLE CUSHION
12.7 91363 BOLT M8*50
12.8 91339 BOLT M6*50
12.9 90016 NUT M6
13 6859 SPARK ARRESTER
14 518801 FILTER SCREEN
15 519406 FUEL TANK COVER
16 99509 FUNNEL
17 99025 WRENCH
18 99013 SPARK PLUG WRENCH
EXPLODED VIEW

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
SCHEMATICS
SCHEMATICS

32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
WGen20000
Portable Generator
20,000 Vatios en Funcionamiento | 28,000 Vatios de arranque
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ...............................33
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ...........................33
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES .....................................33
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ............................................................34
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD .........................................35
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ....................35
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ...............36
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) ........................37
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ................38
CARACTERISTICAS
COMPONENTES DEL GENERADOR ...................................39
CONTROL PANEL COMPONENTS .......................................40
CENTRO DE DATOS .............................................................41
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO ........................... 41
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA ....................................................42
INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN ..42
LLENADO DE ACEITE INICIAL .............................................43
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ............................................43
COMBUSTIBLE .....................................................................44
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................45
TOMA DE TIERRA .................................................................45
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD ............................................ 46
PERÍODO DE RODAJE .........................................................46
INACTIVO BAJO ....................................................................46
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR ........................... 46
ARRANCANDO EL MOTOR ..................................................46
PARADA DEL MOTOR ...........................................................47
FRECUENCIA DE USO .........................................................47
DISYUNTORES DE CA..........................................................47
GESTIÓN DE ENERGÍA ........................................................48
CABLES DE EXTENSIÓN .....................................................48
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN ................................49
TRANSPORTE ....................................................................... 49
GANCHO DE ELEVACIÓN ....................................................49
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .....................................50
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO ..............50
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE.............................50
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....50
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR .......................................51
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS ..............................................52
SERVICIO DE APAGACHISPAS ............................................52
FILTRO DE COMBUSTIBLE ..................................................52
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ......................................53
CAMBIO DE BATERÍA ...........................................................53
ALMACENAMIENTO..............................................................54
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO ................................54
HOLGURA DE LA VÁLVULA ..................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................56

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la
exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
ADVERTENCIA
Lea este manual antes de usar o realizar
el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
• Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
• Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra
para una cobertura de garantía sin
problemas.

34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Vatios en
funcionamiento:
20,000
Vatios de arranque: 28,000
Voltaje nominal: 120/240V
Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM
Fase: Fase única
Distorsión armónica
total:
≤ 5%
Desplazamiento del
motor:
999 cc
Tipo de inicio: Arranque Eléctrico
Capacidad de
combustible:
17 Gallon (64 L)
Tipo de combustible: 87–93 octano*
Capacidad de aceite: 2.4 US Quart(2.3 L)
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: 97108 (F7RTC)
Espacio de la bujía:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Toma de válvula
Despeje:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Válvula de escape
Despeje:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a
tierra de CA:
Unido Al Marco
Regulador de voltaje: AVR
Tipo de alternador: Cepillado
Temperatura ambiente
máxima:
104°F (40°C)
Certicaciones:
• EPA
• CARB
Certicaciones:
• EPA
• CARB
• CSA
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado para
un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es
necesario, este producto se puede utilizar a
temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C)
y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si
el producto se expone a temperaturas fuera de
este rango durante el almacenamiento, debe
volver a colocarse dentro de este rango antes
de su funcionamiento. Este producto siempre
debe utilizarse al aire libre en un área bien
ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros
conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos
y limitados por factores como el contenido de
BTU de combustible, la temperatura ambiente,
la altitud, las condiciones del motor, etc. La
potencia máxima disminuye aproximadamente
un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del
mar, y también disminuirá aproximadamente
un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60
° F (16 ° C) de temperatura ambiente.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que todos los que
operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del
generador conozcan el signicado de esta información de
seguridad.
Aparece este símbolo de alerta de
seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso
signica atención, mantente alerta, tu
la seguridad está involucrada! Por
favor lea y Cumplir con el mensaje
que sigue el símbolo de alertas de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, propiedad personal y / o el medio
ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual y en el generador.
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asxia
Peligro de quemaduras. No toque
supercies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Mantenga una distancia segura
Peligro de levantamiento
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
PELIGRO
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte
al sistema eléctrico de un edicio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido
vericada por un electricista calicado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico.
LA SEGURIDAD

36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Sala de estar
Sótano
Espacio de
rastreo
Sala de barro
del porche
de entrada
Garaje
Detectores de
CO
en áreas
habitables
ESCAPE (CO)
Úselo solo EN EXTERIORES y
LEJOS de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
USO CORRECTO
Ejemplo de ubicación
para reducir el riesgo
de intoxicación por
monóxido de carbono
Úselo ÚNICAMENTE
en exteriores y en
dirección del viento,
lejos de ventanas,
puertas y conductos
de ventilación. Dirija
el escape lejos de los
espacios ocupados
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguien-
tes lugares:
Cerca de cualquier puerta, ventana o
ventilación
•
Garaje
• Sótano
• Espacio de rastreo
• Sala de estar
• Ático
• Camino de entrada
• Porche
• Mudroom
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables.
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni
oler.
PELIGRO
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje,
AUNQUE las puertas y
ventanas estén abiertas.
Úselo solo EN EXTERI-
ORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de
ventilación.
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
• Nunca use el generador para alimentar equipos de
apoyo médico.
• No opere el generador cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• No use el generador con cables eléctricos gastados,
deshilachados, desnudos o dañados.
• Todas las herramientas y artefactos eléctricos
operados con este generador deben estar debidamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable
o tener doble aislamiento.
• Cuando este generador se utiliza para suministrar
un sistema de cableado de un edicio, un electricista
calicado debe instalar el generador y conectarlo a un
interruptor de transferencia como un sistema derivado
por separado de acuerdo con NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
mientras usa el generador, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que
puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
• Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación según lo
recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa
especíca y / o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
• Durante la operación y almacenamiento, mantenga al
menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluido el techo. Deje que el generador se
enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
El calor creado por el silenciador y los gases de escape
puede ser lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No
coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable
o combustible en el camino directo del escape.
• Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de
servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del
generador antes de operar.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o
gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
• Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
• No fume al llenar el generador con gasolina.
• No permita que el tanque de gasolina del generador se
desborde al llenarlo.
• Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos
antes de agregar gasolina o aceite al generador.
• Nunca quite la tapa de combustible cuando el
generador esté funcionando. Apague el motor y deje
que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos.
Retire la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión, evitar que el combustible se escape por
la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de
combustible después de repostar.
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Nunca intente quemar el combustible derramado.
• Nunca llene demasiado el tanque de combustible.
Deje espacio para que el combustible se expanda.
El llenado excesivo del tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y
provocar que la gasolina derramada entre en contacto
con supercies CALIENTES.
• El combustible derramado puede arder. Si se
derrama combustible sobre el generador, limpie
cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo
correctamente. Deje que el área de combustible
derramado se seque antes de operar el generador.
• Use protección para los ojos mientras reposta.
• Nunca use gasolina como agente de limpieza.
• Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente
explosiva e inamable y puede causar quemaduras
graves o la muerte.
• En caso de un incendio de gas, no intente apagar la
llama si la válvula de combustible está en la posición
de gas. La introducción de un extintor en un generador
con una válvula de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto
ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
• La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
LA SEGURIDAD

38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
2
10
5
6
4
9
8
3
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
7
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
4
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
5
6
7
1
2
3
4
5
10
8
9
6
LA SEGURIDAD

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39
COMPONENTES DEL GENERADOR
Silenciadores / parachispas
Tubo de
drenaje de aceite
Batería
Oil dipstick
Asa de transporte
Filtro de combustible
Estrangulador de arranque
Interruptor de
arranque del motor
Gancho de elevación
Tapón de llenado
de aceite
Varilla de aceite
Válvula
de gasolina
Bujía
Panel de control
Filtro de
aire
Tapa de combustible
Indicador de
combustible
Número de serie
Tapa del
alternador
Bujía
CARACTERISTICAS

40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CONTROL PANEL COMPONENTS
83
5
4
2 3
7
7
8
4
6
1
6
9
9
CARACTERISTICAS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41
CENTRO DE DATOS
Utilice el botón Modo en el centro de datos para cambiar
entre pantallas.
Visualización de datos
Tiempo de ejecución /
mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución
actual. Se restablece a cero cuando
se apaga. Se muestra un recordatorio
de mantenimiento cuando es necesario.
Frecuencia (Hz):
Muestra la frecuencia de
salida de potencia en hercios
Voltaje:
Muestra la salida de
voltaje actual
Horas de vida:
Muestra las horas de
funcionamiento de la
vida útil
Modo de botón
METER V-F-T
Códigos de mantenimiento:
P25: Cambia el aceite del motor
P50: Filtro de aire limpio
P100: Cambia el aceite del motor,
Filtro de aire limpio, reemplazar
filtro de combustible
Appuyez sur le bouton Mode pour
parcourir les modes d'affichage des données.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se
mostrarán en la pantalla de datos según las horas de
vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se
mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento para conocer los procedimientos
especícos.
Código de mantenimiento Mantenimiento requerido
P25 Cambia el aceite del motor
P50
Change engine oil, clean air
lter
P100
Cambie el aceite del
motor, limpie el ltro de
aire, reemplace el ltro de
combustible
1.
Centro de datos: muestra el voltaje, la frecuencia, el
contador de horas total y el temporizador de funcionamiento
/ mantenimiento.
2.
Ralentí bajo: El ralentí bajo minimiza el consumo de
combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las
RPM del motor durante el uso intermitente. Consulte la
sección RALENTÍ BAJO para conocer las consideraciones
de uso importantes.
3.
Disyuntor principal: El disyuntor principal de 83 amperios
controla la salida total de todos los tomacorrientes para
proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.
4.
Receptáculos NEMA 5-20R GFCI de 120 voltios CA,
20 amperios: Cada receptáculo es capaz de transportar
un máximo de 20 amperios en un solo receptáculo o una
combinación de ambos receptáculos.
5. Disyuntores de CA de 20 amperios: Los disyuntores
limitan la corriente que se puede suministrar a través de
cada receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.
6. Receptáculos NEMA L14-30R de 120/240 voltios CA,
30 amperios: Los receptáculos pueden suministrar 120 V
o 240 V hasta 30 amperios.
7. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para
conectar a tierra externamente el generador.
8. Receptáculo NEMA L5-30R de 120 voltios CA, 30
amperios: El receptáculo puede suministrar un máximo
de 30 amperios.
9. Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240 voltios CA, 50
amperios: el receptáculo puede suministrar 120 V o 240
V hasta 50 amperios.
CARACTERISTICAS

42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCIÓN
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting
the generator.
1. Abra la caja con cuidado.
2. Retire y guarde el contenido de la caja.
3. Retire y deseche la bandeja de embalaje.
4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador.
5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja
para acceder al generador.
6. Recicle o deseche los materiales de embalaje
correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido
• Botella de aceite SAE 10W-30
• Cargador de batería
• Llave de tubo para bujías
• Embudo de aceite
• Llave de montaje
• Componentes de rueda y gancho de elevación
Artículo Cantidad
• Gancho de elevación 1
• Perno de brida, M8 4
• Rueda 2
• Pasador del eje 2
• Lavadora 4
• Pasador de chaveta 4
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE
ELEVACIÓN
NOTA
El ensamblaje del generador requerirá levantar la
unidad por un lado. Instale las ruedas antes de agregar
combustible o aceite.
Peligro de levantamiento. Utilice dos personas para
instalar las ruedas. Consulte GANCHO DE ELEVACIÓN
en la sección FUNCIONAMIENTO.
1. Coloque el generador sobre una supercie plana..
2. Alinee el soporte del gancho de elevación con los
soportes de montaje en la parte superior del tanque de
combustible. Asegure con cuatro pernos de brida M8.
3. Utilice el gancho de elevación para levantar la unidad
lo suciente para instalar las ruedas como se muestra.
Pasador del eje
Rueda
Pasador de chaveta
Lavadora
Pasador de chaveta
Nota: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte
manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
MONTAJE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No
intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya
recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado.
No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará
en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de
aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.
3. Inserte y luego retire la varilla medidora de aceite.
Nivel de aceite aceptable: en el lado plano de la varilla
de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca.
Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo de la
primera muesca de la varilla medidora.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
1. En una supercie nivelada, retire la tapa de llenado de
aceite.
2. Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue el
aceite en el motor.
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite y apriétela
rmemente.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de
manipularlo.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el
funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden
hacer que la batería explote con suciente fuerza como
para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa
protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico
calicado realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido
sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y
venenoso. Use ropa protectora y protección para los
ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
Nunca fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes
de ignición. Nunca toque ambos terminales de la batería
al mismo tiempo con la mano o con herramientas no
aisladas. Si el ácido de la batería entra en contacto con
la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y
neutralice con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando
no se usa durante períodos prolongados. Consulte la
sección MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA para conocer
el procedimiento de carga de la batería..
Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso..
NOTA
Conecte siempre los cables en la siguiente secuencia
para evitar posibles descargas.
1. Conecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja)
al borne positivo (+) de la batería. Apriete el perno de
forma segura. Asegure el maletero sobre el poste de la
batería.
+
MONTAJE

44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
2. Conecte el cable negativo (-) (funda negra) al borne
negativo (-) de la batería. Apriete el perno de forma
segura. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un
recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier
otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado
el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de
llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible
en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un
riesgo de incendio o explosión.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el
generador con el motor en marcha. Siempre apague
el motor y deje que el generador se enfríe durante dos
minutos antes de repostar.
AVISO
E85 E15
No utilice combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no
cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible viejo o el
uso de combustibles no aprobados
(como mezclas de etanol E15 o
E85). Utilice únicamente gasolina sin
plomo que contenga hasta un 10%
de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
• Gasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
• NO use E85 o E15.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
• NO cargue combustible en interiores.
• NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido)
extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la
formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga
funcionar el generador durante cinco minutos para permitir
que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un
mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área
bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
Agregue lentamente el combustible recomendado. No
llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado
máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible en
el cuello de llenado.
Máximo
Nivel de combustible
Filtro de pantalla
Tapa de combustible
4. Instale la tapa de combustible de forma segura.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
MONTAJE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de encender el generador.
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni
oler.
PELIGRO
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje,
AUNQUE las puertas y
ventanas estén abiertas.
Úselo solo EN EXTERI-
ORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de
ventilación.
NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos
garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos,
cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento
del generador de un vehículo recreativo.
PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de
un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, puede resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente
sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el
generador en una supercie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que el
generador ingiera desechos que podrían bloquear las
rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire.
Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos
antes de transportarlo o almacenarlo.
TEl generador debe estar en una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies
(1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV,
caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o
de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes
o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el
enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO
contenga generadores durante el funcionamiento.
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien
ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos
de ventilación o entradas donde los gases de escape
puedan entrar en espacios ocupados o connados.
Considere cuidadosamente las corrientes de aire y
viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente
el generador puede provocar una descarga eléctrica.
El neutro del generador está otando. El terminal de
tierra del generador está conectado a la estructura del
generador, las partes metálicas que no llevan corriente del
generador y los terminales de tierra de cada receptáculo. El
generador (devanado del estator) está aislado del bastidor
y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que
los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de
clavija de toma a tierra no funcionen correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con un cable
y equipo de enchufe conectados a los receptáculos
montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional
no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin
embargo, otros métodos de uso del generador pueden
requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de
descarga eléctrica o electrocución.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO ADHERIDO
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias
especícas. Consulte a un electricista calicado para
determinar si las circunstancias requieren la desconexión
del neutro conectado.
1. Retire la tapa del alternador.
2. Retire el cable de puente pegado blanco del perno de
tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a
instalar los pernos y apriételos rmemente.
OPERACIÓN

46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
1
2
3
Cable de puente unido (blanco)
Perno de tierra
Conexión de
terminal sin marcar
3. Mantenga el cable de puente unido en un lugar seguro
para que el generador pueda volver a la conguración
original.
Nota: Aplique una nueva etiqueta de “NEUTRO SIN
PEGAR” sobre la etiqueta “NEUTRO PEGADO AL
MARCO” en la parte frontal del panel de control.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se
opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá
aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento
de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el
funcionamiento a altitudes superiores a los 5.000 pies
(1524 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará
una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
NOTA
NO opere el generador en altitudes inferiores a 2.000
pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden
ocurrir daños en el motor.
Kit de carburador para gran
altitud
Parte# 518962-02
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, NO exceda el 50% de los vatios
de funcionamiento nominales (10,000 vatios) durante las
primeras cinco horas de funcionamiento.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
INACTIVO BAJO
NOTA
Siempre encienda el generador con el ralentí bajo
APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice
antes de encender el ralentí bajo.
NOTA
La salida de frecuencia del generador depende de la
velocidad del motor. NO use el ralentí bajo cuando
alimente dispositivos electrónicos sensibles o grandes
cargas de sobretensión, como un acondicionador de
aire, una bomba eléctrica, un refrigerador o cuando esté
conectado a un interruptor de transferencia doméstico.
El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible,
el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del
motor a ralentí (2400 RPM) cuando se apagan las cargas
eléctricas y vuelve automáticamente a la velocidad
nominal cuando se vuelven a encender las cargas.
Turn Low Idle ON when powering intermittent, non-
electronic loads, such as power tools at a construction site.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
• Vericalo:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada.
• El motor está lleno de aceite.
• Todas las cargas están desconectadas.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el
generador durante el funcionamiento.
ARRANCANDO EL MOTOR
1. Verique que haya combustible en el tanque de
gasolina.
2. Gire la válvula de combustible a la posición ON.
OPERACIÓN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
3. Para un motor frío, tire completamente de la perilla de
ESTRANGULADOR hasta la posición de estrangulador
completo. Para volver a arrancar un motor caliente,
empuje la perilla de CHOKE a la posición de medio
estrangulador o a la posición RUN.
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
de ARRANQUE y manténgalo allí hasta que arranque
el motor.
Nota: Si el motor no arranca después de 5 segundos,
suelte la llave y espere 10 segundos antes de
intentar arrancar de nuevo. Hacer girar el motor de
arranque eléctrico durante más de 15 segundos de
forma continua puede recalentar y dañar el motor
de arranque. Si el motor no arranca, espere 1
minuto para volver a arrancar. Si la velocidad de
arranque cae después de varios intentos fallidos
de arranque, es posible que la batería no esté
cargada adecuadamente. Consulte la sección
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA.
5. Suelte la llave cuando arranque el motor.
6. Cuando el motor arranque, deje que se caliente y luego
empuje la perilla de CHOKE completamente hacia
adentro hasta la posición RUN.
PARADA DEL MOTOR
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
IMPORTANTE: Nunca encienda ni detenga el generador
con dispositivos eléctricos conectados.
2. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
3. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
APAGADO.
Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca
frecuencia, gire la válvula de combustible a la
posición de APAGADO para limitar el combustible
residual que queda en el sistema. El motor se
detendrá cuando se agote el combustible en el
carburador y la línea de combustible.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de forma poco frecuente
o intermitente (más de un mes antes del próximo uso),
consulte las secciones de mantenimiento y almacenamiento
de la batería de este manual para obtener información
sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un
cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador
en cada receptáculo.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente,
verique que el aparato esté funcionando correctamente y
que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito
antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.
El disyuntor principal controla la salida total de todas las
salidas para proteger al generador de sobrecargas o
cortocircuitos.
Disparado
Operando
Presione para
reiniciar
ON
OFF
Disyuntores de receptáculo Interruptor del circuito principal
CAPACIDAD DEL GENERADOR
NOTA
NO sobrecargue la capacidad del generador. Exceder
la capacidad de vataje / amperaje del generador puede
dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos
conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y
de sobretensión (arranque) para los elementos que
alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios
x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados.
Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas
eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo
tiempo.
2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos
artículos. Esta es la cantidad de energía que debe
producir el generador para mantener los elementos
en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de
potencia en la página siguiente.
OPERACIÓN

48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)
necesitará. La sobretensión de vatios es la breve
ráfaga de energía necesaria para poner en marcha
herramientas o aparatos con motor eléctrico, como
una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios
de sobretensión totales se pueden estimar agregando
solo los elementos con los vatios de sobretensión
adicionales más altos al total de vatios nominales del
paso 2.
4.
Ejemplo:
Herramienta o aparato
Ejecución
de Watts *
Watts de
arranque*
TV (tipo de tubo) 300 0
Refrigerador RV 180 600
Radio 200 0
Ligera (75 vatios) 300 0
Cafetera 600 0
1580
Total
Ejecución de
Watts *
600
Watts iniciales
más altos *
Vatios totales en funcionamiento 1580
Watts iniciales más altos + 600
Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al
generador. No debe haber nada conectado a las salidas del
generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y
segura de administrar la energía del generador es agregar
cargas secuencialmente de la siguiente manera.
1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor
como se describe en este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente
la carga más grande que tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona sin problemas y el dispositivo
conectado funciona correctamente).
4. Enchufe y encienda la siguiente carga.
5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
Herramienta o aparato
Watts de
funcionamiento
estimados *
Watts
iniciales
estimados *
Luces incandescentes (4
cantidades x 75 vatios)
300 0
TV (tipo de tubo) 300 0
Bomba de sumidero
(1/3 hp)
800 1300
Refrigerador o congelador 700 2200
Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600
Sierra circular
(Servicio pesado, 7-1 / 4 “)
1400 2300
Sierra de inglete (10 “) 1800 1800
Sierra de mesa (10 “) 2000 2000
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan
directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si
se utiliza un cable de extensión que llega directamente
a su casa para alimentar elementos de interior, existe el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las
personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores
de monóxido de carbono a batería que cumplan con los
estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga
funcionar el generador. Compruebe periódicamente la
batería de los detectores.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Cuando opere el generador con
cables de extensión, asegúrese de que el generador
esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a
20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de
extensión gastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse,
formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o
lesiones graves.
OPERACIÓN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de
alimentación al generador:
• Use cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de tres clavijas con conexión a
tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén
en buenas condiciones de funcionamiento. Los
electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos
pueden crear una posible descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal
del generador o del receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con
conexión a tierra marcados para uso en exteriores que
estén clasicados para la carga eléctrica.
1
1
6
Total
Amperaje
Hasta 10A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 50 FT (15 M)
6
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 100 FT (30 M)
Hasta 30A
Hasta 35A
8
10
10
12
8
8
6
6
TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
• Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de
propano a la posición completamente cerrada.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si
es posible, drene el combustible o haga funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío
antes del transporte.
• Las ruedas del generador solo están diseñadas para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
• Utilice el asa extensible para el transporte manual.
Utilice la manija únicamente cuando el generador esté
APAGADO, parado y apoyado sobre una supercie
horizontal. NO use la manija para levantar el generador
completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO apague el generador ni lo
coloque de costado. Se pueden producir fugas de
combustible o aceite y se pueden producir daños en el
generador.
GANCHO DE ELEVACIÓN
Utilice únicamente el gancho de elevación para levantar
la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como
cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o
asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros
componentes.
Antes de levantar el generador, inspeccione el soporte
y asegúrese de que esté bien sujeto al generador. NO
levante el generador a menos que el soporte de elevación
esté bien sujeto.
1. Enganche una cadena o correa a través del ojo del
gancho de elevación y asegúrese de que esté bien
sujeto.
2. Conecte un dispositivo de elevación adecuado a la
cadena o correa. Inspeccione la cadena y el gancho
para ver si hay eslabones dañados o defectos que
puedan causar fallas. Se recomienda utilizar ganchos
con pestillos de seguridad instalados.
3. Levante el generador ligeramente para asegurarse de
que se eleve recto y nivelado.
OPERACIÓN

50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía
de las bujías cuando realice el mantenimiento del
generador.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos de
una hora o de un calendario, lo que ocurra primero. Se
requiere un servicio más frecuente cuando se opera en
condiciones adversas como se indica a continuación.
Before Each Use
Revise el aceite del motor
After First 25 Hours or First Month
Cambia el aceite del motor
After 50 Hours or Every 6 Months
Cambiar el aceite del motor
1
Filtro de aire limpio
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Reemplace el ltro de combustible
Inspeccionar / ajustar la holgura de la válvula
3
After 300 Hours or Every Year
Reemplace la bujía
Reemplazar ltro de aire
1
Cambie el aceite todos los meses cuando opere bajo
carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de
suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se
puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor
de servicio autorizado de Westinghouse.
PIEZAS DE REPUESTO PARA
MANTENIMIENTO
Descripción Número de pieza
Filtro de aire 2017
Batería, 36 AH 511075
Filtro de combustible 516602
Bujía 97108 (F7TC)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El ltro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o
cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el
generador se opera en un ambiente polvoriento).
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Suelte los clips de la cubierta y luego retire la cubierta
del ltro de aire.
3. Retire la tuerca de mariposa y el ltro de aire. Retire
con cuidado el preltro de espuma. Limpiar con aire
comprimido. NO sumerja el ltro en líquidos ni agregue
aceite.
4. Instale el ltro de aire en la carcasa y asegúrelo con la
tuerca de mariposa. Vuelva a instalar la tapa del ltro de
aire y asegúrelo con los clips.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
AVISO
ALWAYS use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/or
shorten the life of the engine.
When using the generator in dusty conditions or in
extremely hot weather, change the oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance.
Change the type of engine oil used based on weather
conditions.
MANTENIMIENTO

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51
Cuando utilice el generador en condiciones de mucho
polvo o en un clima extremadamente caluroso, cambie el
aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento
del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor
utilizado según las condiciones climáticas.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.
3. Insertar, quitar la varilla medidora de aceite.
Nivel de aceite aceptable – En el lado plano de la varilla
de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca.
Bajo nivel de aceite – El aceite está por debajo de la
primera muesca de la varilla medidora.
Nivel de aceite aceptable
4. Si está bajo, retire la tapa de llenado de aceite y
agregue el aceite de motor recomendado gradualmente
y vuelva a vericar hasta que el nivel esté en la muesca
superior de la varilla medidora. No llene demasiado.
Si sobrepasa la muesca superior de la varilla, drene el
aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.
5. Reemplace la varilla medidora de aceite y la tapa de
llenado de aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones de mucho
polvo o clima extremadamente caluroso, cambie el aceite
con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor
aún está caliente por la operación.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la tapa de
llenado de aceite. Retire la tapa de llenado de aceite.
3. Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo de la manguera de drenaje de aceite.
4. Retire la manguera de drenaje de aceite del clip de
retención. Abra la válvula de la manguera y deje que el
aceite se drene en el cárter de aceite.
5. Cierre la válvula de la manguera de drenaje de aceite y
asegure la manguera en el clip de retención.
6. Coloque el cárter de aceite debajo del ltro de aceite.
Retire el ltro de aceite girándolo en sentido antihorario.
Deje que el aceite se drene por completo. Limpiar el
área donde el ltro de aceite entra en contacto con el
motor.
7. Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo ltro
de aceite. Instálelo a mano, girando en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el sello haga contacto
con el motor y luego gire otro 3/4 de vuelta. NO apriete
MANTENIMIENTO

52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
demasiado.
8. Llenar con el aceite recomendado. Deténgase con
frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene
demasiado. Si el motor está demasiado lleno, el exceso
de aceite puede transferirse a la carcasa del limpiador
de aire y al ltro de aire. Una indicación de sobrellenado
es humo blanco o azul que sale del silenciador cuando
el motor está funcionando.
Capacidad máxima de aceite: 1,7 cuartos (1,6 litros)
9. Instale la varilla medidora de aceite. Atornille rmemente
la tapa de llenado de aceite.
AVISO
NO contamine. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
AVISO
Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una
bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías de
tipo resistor puede provocar un ralentí brusco, fallas de
encendido o puede impedir que el motor arranque.
Iinspeccione y limpie las bujías cada 100 horas de uso o
cada seis meses. Reemplace las bujías después de 300
horas de uso o cada año.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe.
2. Retire las fundas de las bujías tirando rmemente de la
funda directamente lejos del motor.
Bujía
3. Limpia el área alrededor de las bujías.
4. Retire las bujías con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía
lateralmente al retirar la bujía.
5. Inspeccione las bujías. Reemplácelos si los electrodos
están picados, quemados o si el aislante está
agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto
recomendado.
6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con
un calibre de espesores de alambre. Si es necesario,
corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo
lateral. Espacio de la bujía: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 -
0,80 mm).
0.032 in. (0.80 mm)
Aislante
Electrodo lateral
7. Instale con cuidado cada bujía apretándola con los
dedos y luego apriételas con una vuelta adicional de
3/8 a 1/2 con la llave para bujías.
8. Coloque las fundas de las bujías.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas
cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia
el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada.
2. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la
pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El
parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Use
aire comprimido para limpiar los depósitos eliminados.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplace el ltro de combustible después de 100 horas
de uso.
Nota: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos
listos para recoger el combustible residual en el
ltro y la línea de combustible.
1. Deje que el generador se enfríe por completo.
MANTENIMIENTO

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53
2. Gire la válvula de combustible a la posición de
APAGADO.
Filtro de combustible
3. Tenga en cuenta la orientación del ltro de combustible.
Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de
combustible y retire el ltro de combustible.
4. Instale el nuevo ltro de combustible en el orden inverso
al de desmontaje.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el
funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden
hacer que la batería explote con suciente fuerza como
para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa
protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico
calicado realice el mantenimiento de la batería..
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido
sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y
venenoso. Use ropa protectora y protección para los
ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
Nunca fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes
de ignición. Nunca toque ambos terminales de la batería
al mismo tiempo con la mano o con herramientas no
aisladas. Si el ácido de la batería entra en contacto con
la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y
neutralice con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando
no se usa durante períodos prolongados.
Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador
lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá
la batería por un período de tiempo indenido. Una luz
roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz
verde indica que se ha completado la carga. Cargue en un
lugar seco.
1. Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería
en el panel de control.
2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del
cargador de batería en un tomacorriente de pared de
120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
PRECAUCIÓN
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de
manipularlo.
1. Desconecte el cable negativo (-) (funda negra) del
borne negativo (-) de la batería.
2. Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda
roja) del borne positivo (+) de la batería.
3. Quitar la batería.
Soporte de la batería
Bandeja de la batería
Retenedor lateral
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente secuencia
para evitar posibles descargas.
4. En la batería de reemplazo, conecte el cable positivo
(+) de la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de
la batería. Asegure el maletero sobre el poste de la
batería.
5. Conecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra)
al terminal negativo (-) positivo. Asegure el maletero
sobre el poste de la batería.
6. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale el
soporte de la batería y el retenedor lateral, si se quitó.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con
las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
MANTENIMIENTO

54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada
para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del
generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede
deteriorarse, provocando la acumulación de goma,
barniz y corrosivo en las líneas de combustible, los
conductos de combustible y el motor. Esta acumulación
corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede
evitar que el motor arranque después de un período de
almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de
combustible aumenta signicativamente la vida útil de
la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de
combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones
de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
RECOMMENDED PROCEDURE
Menos de 1 mes No requiere servicio.
2 a 6 meses
Llene con gasolina nueva
y agregue estabilizador de
gasolina. Drene el recipiente del
otador del carburador.
6 meses o más
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de almacenarlo.
• Si funciona con propano, gire la válvula del tanque
de propano a la posición completamente cerrada
y desconecte la manguera de GLP / propano del
generador y del tanque de propano.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie
cualquier residuo de las rejillas de ventilación del
silenciador.
• Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con
un motor eléctrico que produzca chispas o donde se
operen herramientas eléctricas.
• NO guarde el generador, los tanques de gasolina
o propano cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
• Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las
supercies secas, cubra el generador para evitar la
entrada de polvo. NO use una hoja de plástico como
cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan
la humedad y promueven el óxido y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un
tiempo prolongado. Si almacena el generador por más de
seis meses, drene el tanque de combustible.
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene
el tanque de combustible para evitar la separación del
combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de
combustible.
1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.
Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo saca del tanque.
2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado.
NO use una bomba eléctrica.
O
Desconecte la línea de combustible de la parte inferior
del tanque de combustible y deje que el combustible
se drene en un recipiente de gasolina aprobado.
Reinstale la línea de combustible.
3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la
tapa del tanque de combustible.
4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el
motor del generador se detenga.
5. Empuje el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
6. Desconecta la batería.
MANTENIMIENTO

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55
HOLGURA DE LA VÁLVULA
AVISO
La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas
deben realizarse con el motor frío.
Realice este procedimiento en ambos cilindros.
1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más
fácilmente.
3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC)
presionando momentáneamente el botón de arranque.
Mirando a través del oricio de la bujía, el pistón
debe estar en la parte superior (ambas válvulas están
cerradas).
4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.
5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el
vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Tuerca de
ajuste de pivote
Vástago de válvula
Balancín
Pivote del balancín
Válvula de admisión Válvula de escape
Holgura de la
válvula
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y
aoje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura
especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Par de torsión: 106 pulgadas-libra (12 N • m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula.
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
MANTENIMIENTO

56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
Interruptor de batería en la posición de APAGADO. Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador almacenado
sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina
en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador.
Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el
interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado).
Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la
batería a la posición de APAGADO. Tire de la
manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el
generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o mal abierta. Haga un hueco o reemplace la bujía. Reinstalar.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible, falla
de encendido, válvulas atascadas, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free at
1 (855) 944-3571.
Batería drenada.
Use the recoil handle to start the generator.
Charge the battery.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a
batería débil o desconectada.
Manually set the choke. See Maintenance section.
El motor arranca y luego se apaga
Sin combustible. Refuel.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Check engine oil level.
Filtro de aire sucio. Clean the air lter.
Combustible contaminado. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.
Contact Westinghouse customer service toll-free at
1 (855) 944-3571.
El motor carece de potencia
Filtro de aire restringido. Clean or replace air lter.
Combustible en mal estado, generador almacenado
sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina
en mal estado.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible, falla
de encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con dicultad o se atasca cuando
se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el
motor.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible, falla
de encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CA
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED
is ON.
Verique la carga de CA. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el
motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57
FRANÇAIS
WGen20000
Générateur d’onduleur numérique
Puissance d’opération 20,000 Watts
Puissance de pointe 28,000 Watts
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide,
veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ........................................58
CARACTÉRISTIQUES ........................................................... 59
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ...............................................60
SYMBOLES DE SÉCURITÉ .................................................60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................61
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .....................62
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) .........................63
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ............64
FONCTIONNALITÉS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMAND0E ............... 65
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR ...................................... 66
CENTRE DE DONNÉES ........................................................ 67
ASSEMBLÉ
RAPPELS D’ENTRETIEN ...................................................... 67
CONTENU DU CARTON .......................................................68
ININSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT DE LEVAGE 68
INSTALLATION DE LA BATTERIE .........................................69
CARBURANT .........................................................................70
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ......................70
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR ....................................71
MISE À LA TERRE ................................................................. 71
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ ........................................72
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE ........................... 72
PÉRIODE DE RODAGE ........................................................72
RALENTI FAIBLE ................................................................... 72
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR .........................72
DÉMARRER LE MOTEUR ..................................................... 73
ARRÊT DU MOTEUR ............................................................73
FRÉQUENCE D’UTILISATION ..............................................73
DISJONCTEURS AC .............................................................73
GESTION DE L’ALIMENTATION ...........................................74
RALLONGES .........................................................................75
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION ........................75
TRANSPORT .........................................................................75
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE ....................................... 77
PIÈCES DE RECHANGE DE MAINTENANCE .....................77
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR .............................................77
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................78
ENTRETIEN DES BOUGIES D’ALLUMAGE .........................79
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES ........................................ 80
FILTRE À CARBURANT ........................................................80
ENTRETIEN DE LA BATTERIE .............................................80
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE .................................... 81
STOCKAGE ...........................................................................81
LE JEU DES SOUPAPES ......................................................82
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE .........................................................................83

58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site
www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous
nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis.
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
DANGER
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
des opérations de maintenance sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des
précautions de sécurité de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par:
• Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
• Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription
mobile.
• Envoi des informations produit suivantes à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
IMPORTANTE: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
Puissance d’opération: 20,000
Watts de pointe: 28,000
Tension nominale: 120/240V
Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Distorsion harmonique
totale:
≤ 5%
Déplacement du moteur: 999 cc
Type de départ: Démarrage électrique
Capacité de carburant: 17 Gallons (64 Liters)
Type de carburant: • Essence sans plomb
87–93 octane*
Capacité d’huile: 2.4 US Quart (2.3 Liter)
Type d’huile: SAE 10W-30
Bougie d’allumage: 97108 (F7TC)
Ecartement électrode
bougie:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Admission de valve
Dégagement:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Échappement de
soupape
Dégagement:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la
terre AC:
Collé au cadre
Régulateur de tension: AVR
Type d’alternateur: Brossé
Température ambiante
maximale:
104°F (40°C)
Certications:
• EPA
• CARB
* Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS
E15 ou E85.
AVIS
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement
continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40
° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé
à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F
(50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est
exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis
et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
de carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au-
dessus du niveau de la mer, et diminuera également
d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la
température ambiante de 60 ° F (16 ° C).
INTRODUCTION

60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre
en évidence des informations importantes. Assurez-vous
que la signication de ces informations de sécurité est
connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux
de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Il signie
attention, devenez alerte, votre
la sécurité est en jeu! Veuillez lire et
respecter le message qui suit
le symbo d’alertes de sécuritél.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une
condition à suivre pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel et sur le générateur.
Symbole La description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’asphyxie
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions
humides

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Salon
Sous-sol
Crawlspace
Salle de boue du
porche d'entrée
Garage
Détecteurs de CO
dans les espaces
de vie
Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR
et LOIN DES fenêtres, portes et
évents.
é
c
h
a
p
p
e
m
e
n
t
échappement (CO)
USAGE CORRECT
· Exemple d’emplacement pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
· Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent,
loin des fenêtres, des portes et des évents.
· Échappez directement des espaces occupés
UTILISATION INCORRECTE
N’utilisez pas dans l’un des endroits suivants:
· Près de n’importe quelle porte, fenêtre ou évent
· Garage
· Sous-sol
· Espace d’exploration
· Salon
· Grenier
· Voie d’entrée
· Porche
· Vestiaire
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles
ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec pile de secours dans les pièces à vivre.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni
sentir.
DANGER
NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur d'une maison ou
d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres sont
ouvertes.
Utilisez uniquement À
L'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des
évents.
DANGER
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter
au système électrique d’un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert n’aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait été
vériée par un électricien qualié. La connexion doit
isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation
secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables.
DANGER
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le
circuit électrique.
SÉCURITÉ

62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du
matériel médical.
• N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
• N’utilisez pas le générateur avec des cordons
électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement
endommagés.
• Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à
l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
• Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un
système de câblage de bâtiment, le générateur doit
être installé par un électricien qualié et connecté
à un commutateur de transfert en tant que système
dérivé séparément conformément à NFPA 70, National
Electrical Code.
• Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin,
car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde
de carbone.
• Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et à au moins 6
mètres des fenêtres, des portes et des évents, comme
recommandé par le Département américain de la santé
et les centres de services humains pour le contrôle et
la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos
conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
• While operating and storing, keep at least 5 feet of
clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
• Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très
CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables
ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
• Retirez toujours tous les outils ou autres équipements
de service utilisés pendant la maintenance loin du
générateur avant de l’utiliser.
• Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou
l’essence. Portez des vêtements et des équipements
de protection. Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
• Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour
l’essence.
• Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec
de l’essence.
• Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur
déborder lors du remplissage.
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq
minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au
générateur.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et
laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir
pour relâcher la pression, empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur
du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir
fait le plein.
• Essuyez le carburant renversé de l’unité.
• N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
• Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant.
Laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Un remplissage excessif du réservoir de carburant
peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le déversement d’essence en contact avec
des surfaces CHAUDES.
• Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant
est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement
tout déversement. Jetez le chiffon correctement.
Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de
faire fonctionner le générateur.
• Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• Entreposez tout contenant contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.
SÉCURITÉ

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est
hautement explosive et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort.
• En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la
amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans une génératrice
avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un
risque d’explosion.
• Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si
elles sont enammées.
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être
nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec
la peau.
LORS DU DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR:
• Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à
air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et
le système d’échappement sont correctement en place.
• Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-
le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane avant de l’utiliser.
Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
• Disconnect the spark plug wire to prevent accidental
starting.
Lors du stockage du générateur:
• Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
• Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.
SÉCURITÉ

64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
2
10
5
6
4
9
8
3
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
7
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
4
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
5
6
7
1
2
3
4
5
10
8
9
6
SÉCURITÉ

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65
FONCTIONNALITÉS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMAND0E
Silencieux / pare-étincelles
Tube de
vidange d'huile
Batterie
Poignée de
transport
Filtre à carburant
Démarreur c
hoke
Commutateur de
démarrage du moteur
Crochet de levage
Bouchon de
remplissage d'huile
Couvercle d'alternateur
Numéro de série
Jauge de carburant
Bouchon du
réservoir d'essence
Panneau de
configuration
Filtre à air
Valve de réservoir
de carburant
Bougie d'allumage
Jauge d'huile
Bougie d'allumage

66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
83
5
4
2 3
7
7
8
4
6
1
6
9
9
FONCTIONNALITÉS
1. Centre de données: afche la tension, la fréquence,
le compteur horaire total et la minuterie d’exécution
/ de maintenance.
2. Ralenti bas: Le ralenti bas minimise la consommation
de carburant, le bruit et l’usure du moteur en abaissant
le régime moteur pendant une utilisation intermittente.
Voir la section LOW IDLE pour des considérations
d’utilisation importantes.
3. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal de 83
ampères contrôle la sortie totale de toutes les prises
pour protéger le générateur contre les surcharges ou
les courts-circuits.
4. Prises GFCI NEMA 5-20R 120 V CA, 20 A: Chaque
prise est capable de transporter un maximum de 20
A sur une seule prise ou une combinaison des deux
prises.
5. Disjoncteurs CA 20 A: Les disjoncteurs limitent le
courant qui peut être fourni à travers chaque prise
NEMA 5-20R à 20 A.
6. Prises NEMA L14-30R 120/240 volts CA, 30 A: les
prises peuvent fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 30
ampères.
7. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
8. Prise NEMA L5-30R de 120 volts CA, 30 A: La
prise peut fournir un maximum de 30 ampères.
9. Prise NEMA 14-50R 120/240 V CA, 50 A: La prise
peut fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 50 ampères.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67
ASSEMBLÉ
CENTRE DE DONNÉES
Utilisez le bouton Mode du centre de données pour
basculer entre les afchages.
Achage des données
Durée d'exécution /
maintenance:
ache le temps d'exécution actuel
Réinitialise à zéro lors de l'arrêt
Rappel de maintenance aché si nécessaire.
La fréquence (Hz):
Ache la fréquence de
sortie de puissance en Hertz
Tension:
Ache la sortie de
tension actuelle
Heures de vie:
ache les heures de
fonctionnement à vie
Bouton de mode
METER V-F-T
Codes de maintenance:
P25: Changez l'huile du moteur
P50: Filtre à air propre
P100: Changez l'huile du moteur,
Filtre à air propre,
remplacer le filtre à carburant
RAPPELS D’ENTRETIEN
Les codes de rappel de maintenance seront afchés sur
l’afchage des données en fonction des heures de vie de
l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à
ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section
Maintenance pour les procédures spéciques.
Code de
maintenance
Maintenance requise
P25 Changez l’huile du moteur
P50
Changer l’huile moteur, nettoyer le
ltre à air
P100
Changer l’huile moteur, nettoyer
le ltre à air, remplacer le ltre à
carburant

68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CONTENU DU CARTON
1. Ouvrez soigneusement le carton.
2. Retirez et conservez le manuel d’instructions, la
bouteille d’huile, l’entonnoir à huile, la clé à douille pour
bougie d’allumage et le tournevis.
3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage.
4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le
générateur.
5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton
pour accéder au générateur.
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
CONTENU DU CARTON
• Manuel de l’Utilisateur
• Guide de démarrage rapide
• Bouteille d’huile SAE 10W-30
• Chargeur de batterie
• Clé à douille pour bougie d’allumage
• Entonnoir à huile
• Clé de montage
• Composants de la roue et du crochet de levage
Article Quantity
• Crochet de levage 1
• Boulon de bride, M8 4
• Roue 2
• Axe axe 2
• Machine à laver 4
• goupille 4
Si des pièces sont manquantes, contactez notre
appelez le 1-855-944-3571.
ININSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT
DE LEVAGE
AVIS
L’assemblage du générateur nécessitera de soulever
l’unité d’un côté. Installez les roues avant d’ajouter du
carburant ou de l’huile.
CAUTION
Risque de levage. Utilisez deux personnes pour installer
les roues. Reportez-vous à CROCHET DE LEVAGE
dans la section FONCTIONNEMENT.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Alignez le support du crochet de levage avec les
supports de montage sur le dessus du réservoir de
carburant. Fixez avec quatre boulons de bride M8.
3. Utilisez le crochet de levage pour soulever sufsamment
l’unité pour installer les roues comme illustré.
Axe d'essieu
Roue
Goupille
Machine à laver
Goupille
Remarque: Les roues sont uniquement destinées au
transport manuel. Les roues ne sont pas
adaptées au remorquage du générateur sur
route ou hors route.
ASSEMBLÉ

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69
OPÉRATION
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE.
N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types
d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique
est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur
à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau
suivant.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
1. Sur une surface plane, retirez le bouchon de remplissage
d’huile.
2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez l’huile
dans le moteur.
3. Remettez le bouchon de remplissage d’huile et serrez
fermement.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
CAUTION
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb. Se laver les mains après
manipulation.
WARNING
La batterie dégage de l’hydrogène explosif en
fonctionnement normal. Une étincelle ou une amme
peut faire exploser la batterie avec sufsamment de force
pour vous tuer ou vous blesser gravement. Portez des
vêtements de protection et un écran facial, ou conez la
maintenance de la batterie à un technicien qualié.
WARNING
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide
sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique.
Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie
WARNING
Ne fumez jamais et ne travaillez jamais à proximité
d’étincelles ou d’autres sources d’ignition. Ne touchez
jamais les deux bornes de la batterie en même temps
avec votre main ou des outils non isolés. Si l’acide de la
batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l’eau et neutraliser avec du
bicarbonate de soude
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
Voir la section ENTRETIEN DE LA BATTERIE pour la
procédure de charge de la batterie.
Remarque: Once started, the generator will charge the
battery after 30–60 minutes of use.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre suivant pour
éviter tout choc éventuel.
1. Connectez le câble de batterie positif (+) (botte rouge) à
la borne positive (+) de la batterie. Serrez fermement le
boulon. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
+

70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
2. Connectez le câble négatif (-) (botte noire) à la borne
négative (-) de la batterie. Serrez fermement le boulon.
Fixez le coffre sur la borne de batterie.
CARBURANT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais
de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement
jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre
à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif
peut entraîner un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never refuel the generator
while the engine is running. Always turn the engine off
and allow the generator to cool for two minutes before
refueling.
AVIS
E85 E15
N’utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages
au moteur ou à l’équipement
causés par du carburant périmé ou
par l’utilisation de carburants non
approuvés (tels que les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas
couverts par la garantie. N’utilisez
que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
BESOINS EN CARBURANT
• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93
octane.
• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable
(le cas échéant; un carburant sans éthanol est
recommandé).
• N’utilisez PAS E85 ou E15.
• NE PAS utiliser de mélange de gazole.
• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs.
• NE PAS faire le plein à l’intérieur.
• NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le
ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la
formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de
carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en
carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit
bien ventilé.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon.
AVIS
Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon
d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas
trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant
visible dans le goulot de remplissage.
Maximum
Niveau de carburant
Filtre d'écran
Bouchon du réservoir d'essence
5. Installez solidement le bouchon du réservoir.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71
AVIS
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité
avant de démarrer le générateur.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni
sentir.
DANGER
NE JAMAIS utiliser à
l'intérieur d'une maison ou
d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres sont
ouvertes.
Utilisez uniquement À
L'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des
évents.
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un
bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y
compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
DANGER
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans
le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou
d’un appareil électrique dans des conditions humides,
telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou
d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont
mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur
uniquement sur une surface solide et plane. Le
fonctionnement du générateur sur une surface avec
des matériaux meubles tels que du sable ou de
l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourraient bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le
transport ou le stockage.
Le générateur doit toujours être sur une surface plane et
de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le
générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-
forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des
escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre
endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat
du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de
générateurs pendant le fonctionnement.
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit
bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents
ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être
aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez
soigneusement compte des courants d’air et de vent lors
du positionnement du générateur.
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre
correctement le générateur à la terre peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et
des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
Le neutre du générateur otte. La borne de masse du
générateur est connectée au châssis du générateur,
aux parties métalliques non conductrices de courant du
générateur et aux bornes de masse de chaque prise. Le
générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis
et de la broche de masse de la prise CA. Les appareils
électriques qui nécessitent une connexion à broche de
prise de terre peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des
cordons et des prises connectés aux prises montées sur
le générateur, le National Electric Code n’exige pas que
l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à
la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
OPÉRATION

72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances
spéciques. Consultez un électricien qualié pour
déterminer si les circonstances nécessitent de déconnecter
le neutre relié.
1. Retirez le couvercle de l’alternateur.
2. Retirez le l cavalier blanc du boulon de mise à la terre
et de la connexion de borne non marquée. Réinstallez
les boulons et serrez fermement.
1
2
3
Fil de cavalier lié (blanc)
Desserrer
Connexion de
terminal non marquée
3. Conservez le cavalier relié dans un endroit sûr an que
le générateur puisse être remis dans sa conguration
d’origine.
IMPORTANT: Appliquez une nouvelle étiquette “NEUTRAL
UNBONDED” sur l’étiquette “NEUTRAL
BONDED TO FRAME” à l’avant du panneau
de commande.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez
au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite
d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude
accrue par rapport au niveau de la mer.
Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une
utilisation à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1524 m).
Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse
des performances, une augmentation de la consommation
de carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
Ne pas faire fonctionner le générateur à des altitudes
inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude
installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur haute altitude: Partie# 518059-05
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, NE PAS dépasser 50% des watts
de fonctionnement nominaux (10 000 watts) pendant les
cinq premières heures de fonctionnement.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider
à asseoir les segments de piston.
RALENTI FAIBLE
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec Low Idle OFF.
Laisser le régime du moteur se stabiliser avant d’activer
le ralenti bas.
AVIS
La sortie de fréquence du générateur dépend du
régime du moteur. NE PAS utiliser le ralenti bas pour
alimenter des composants électroniques sensibles ou
des surtensions importantes, comme un climatiseur,
une pompe électrique, un réfrigérateur ou lorsqu’il est
connecté à un commutateur de transfert domestique.
Le ralenti réduit minimise la consommation de carburant,
le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime du
moteur au ralenti (2400 tr / min) lorsque les charges
électriques ont été coupées et revient automatiquement
au régime nominal lorsque les charges sont réactivées.
Activez Low Idle lorsque vous alimentez des charges
intermittentes non électroniques, telles que des outils
électriques sur un chantier de construction.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
• Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
• Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane
et de niveau.
• Le moteur est rempli d’huile.
• Toutes les charges sont déconnectées.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni
basculer le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Vériez que le carburant se trouve dans le réservoir
d’essence.
2. Tournez le robinet de carburant en position ON.
3. Pour un moteur froid, tirez le bouton du starter
complètement en position de starter complet. Pour
redémarrer un moteur chaud, poussez le bouton
CHOKE en position demi starter ou en position RUN.
4. Mettez l’interrupteur de démarrage du moteur en
position START et maintenez-le là jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après 5
secondes, relâchez la clé et attendez 10
secondes avant d’essayer de redémarrer. Le
démarrage continu du démarreur électrique
pendant plus de 15 secondes peut surchauffer
et endommager le démarreur. Si le moteur
ne démarre pas, attendez 1 minute pour re-
start. Si la vitesse de démarrage diminue
après plusieurs tentatives de démarrage
infructueuses, la batterie peut ne pas être
sufsamment chargée. Voir la section
ENTRETIEN DE LA BATTERIE.
5. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
6. Lorsque le moteur démarre, laissez le moteur
se réchauffer, puis poussez le bouton CHOKE
complètement vers l’intérieur jusqu’à la position RUN.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées.
IMPORTANTE: Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le
générateur avec des appareils électriques
connectés.
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur.
3. Mettez l’interrupteur de démarrage du moteur en
position OFF.
Remarque: Sinon, si le générateur est rarement utilisé,
tournez le robinet de carburant en position
OFF pour limiter le carburant résiduel restant
dans le système. Le moteur s’arrête lorsque
le carburant dans le carburateur et la conduite
de carburant est épuisé.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou
intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation),
reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la
batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la
charge de la batterie et la détérioration du carburant.
DISJONCTEURS AC
Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un
court-circuit ou une surcharge importante du générateur à
chaque prise.
Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez
que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse
pas la capacité de charge nominale du circuit avant de
remettre le disjoncteur CA en MARCHE.
Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes
les prises pour protéger le générateur contre les surcharges
ou les courts-circuits.
Trébuché
en fonctionnement
Appuyez pour
réinitialiser
ON
OFF
Disjoncteurs de prise Disjoncteur principal
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le
dépassement de la capacité en watts / ampérage du
générateur peut endommager le générateur et / ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
OPÉRATION

74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment
de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de
démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en
même temps.
Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts)
de tous les appareils connectés doivent être pris en
compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques
indiquent généralement les informations de classication
à côté du numéro de modèle ou de série.
Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
même temps.
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le
générateur doit produire pour maintenir les éléments en
marche. Voir le tableau de référence de puissance à la
page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est
la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une
scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que
tous les moteurs ne démarrent pas en même temps,
les watts de surtension totaux peuvent être estimés en
ajoutant uniquement les éléments avec les watts de
4. surtension supplémentaires les plus élevés au total des
watts nominaux de l’étape 2.
Exemple:
Outil ou appareil
Watts
courants*
Watts de
départ*
Télévision (Type de tube) 300 0
Réfrigérateur RV 180 600
Radio 200 0
Lumière (75 watts) 300 0
Machine à café 600 0
1580
Total
Watts
courants*
600
Watts de
démarrage
les plus
élevés*
Total des watts de fonctionnement 1580
Watts de démarrage les plus élevés + 600
Total de watts de démarrage nécessaires 2180
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance
réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez
des charges électriques au générateur. Il ne devrait y
avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant
de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de
gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché
fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Référence de puissance
Outil ou appareil
Watts
courants
estimés*
Watts de
démarrage
estimés*
Lumières à incandescence
(4 quantités x 75 watts)
300 0
Télévision (Type de tube) 300 0
Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300
Réfrigérateur ou congélateur 700 2200
Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Percer (3/8”, 4 amps) 440 600
Scie circulaire
(Robuste, 7-1/4 “)
1400 2300
Scie à onglet (10 “) 1800 1800
Scie à table (10 “) 2000 2000
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la
puissance réelle.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant
directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par les
ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans
votre maison est utilisée pour alimenter des éléments
intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde
de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie et conformes aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement
du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des)
détecteur (s).
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur
avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est
situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m
(20 pi) des espaces occupés avec l’évacuation dirigée
vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges
endommagées ou surchargées peuvent surchauffer,
présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des
blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon
d’alimentation au générateur:
• Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des
appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
• Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état
de fonctionnement. Des appareils ou des cordons
d’alimentation défectueux peuvent créer un risque
d’électrocution.
• Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre,
marquées pour une utilisation en extérieur et conçues
pour la charge électrique.
1
1
6
Total
Intensité de
courant
Jusqu'à 10A
Jusqu'à 15A
Jusqu'à 20A
Jusqu'à 50 FT (15 M)
6
Jauge minimale, nominale extérieure
Jusqu'à 100 FT (30 M)
Jusqu'à 30A
Jusqu'à 35A
8
10
10
12
8
8
6
6
TRANSPORT
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant le transport.
• Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée.
• Remettez en place tous les couvercles de protection
sur le panneau de commande du générateur.
• Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport
pour minimiser les risques de fuite de carburant ou,
si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le
moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit
vide avant le transport.
• Les roues du générateur sont uniquement destinées au
transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au
remorquage du générateur sur route ou hors route.
• Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel.
N’utilisez la poignée que lorsque le générateur
est éteint, stationnaire et posé sur une surface
horizontale. N’UTILISEZ PAS la poignée pour soulever
complètement la génératrice du sol, la remorquer ou la
remonter.
OPÉRATION

76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MISE EN GARDE
Risque d’incendie. NE PAS mettre le générateur en
place ni le placer sur le côté. Le carburant ou l’huile
peuvent fuir et endommager le générateur.
CROCHET DE LEVAGE
N’utilisez le crochet de levage que pour soulever l’unité
ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que
des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez PAS de
soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de
ses autres composants.
Avant de soulever le générateur, inspectez le support et
assurez-vous qu’il est solidement xé au générateur. NE
soulevez PAS le générateur à moins que le support de
levage ne soit solidement xé.
1. Accrochez une chaîne ou une sangle à travers l’œillet du
crochet de levage et assurez-vous qu’il est solidement
xé. Connectez un dispositif de levage approprié à la
chaîne ou à la sangle.
2. Inspectez la chaîne et le crochet pour déceler tout
lien endommagé ou tout défaut pouvant entraîner une
défaillance. Il est recommandé d’utiliser des crochets
avec des verrous de sécurité installés..
3. Soulevez légèrement le générateur pour vous assurer
qu’il se soulève droit et de niveau.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77
WARNING
Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de bougie
d’allumage des bougies d’allumage lors de l’entretien du
générateur.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les
intervalles horaires ou calendaires, selon la première
éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en
cas de fonctionnement dans des conditions défavorables,
comme indiqué ci-dessous.
Avant chaque utilisation
Vérier l’huile moteur
Après les 25 premières heures ou le premier
mois
Changez l’huile du moteur
Après 50 heures ou tous les 6 mois
Changer l’huile moteur
1
Filtre à air propre
2
Après 100 heures ou tous les 6 mois
Inspecter / nettoyer le pare-étincelles
Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage
Remplacer le ltre à carburant
3
Inspecter / régler le jeu des soupapes
3
Après 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Remplacer le ltre à air
1
Changez l’huile tous les mois en cas de fonctionnement
sous forte charge ou à haute température.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou
poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut
pas être nettoyé correctement.
3
Il est recommandé que le service soit effectué par un
concessionnaire Westinghouse agréé.
PIÈCES DE RECHANGE DE MAINTENANCE
La description Numéro d’article
Filtre à air 2017
Batterie, 36 AH 511075
Filtre à carburant 516602
Bougie d’allumage 97108 (F7TC)
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou
d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à
air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager
pour nettoyer le ltre à air.
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures
d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée
si le générateur est utilisé dans un environnement
poussiéreux).
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Relâchez les clips du couvercle, puis retirez le couvercle
du ltre à air.
3. Retirez l’écrou papillon et le ltre à air. Retirez
soigneusement le préltre en mousse. Nettoyer à l’air
comprimé. NE PAS submerger le ltre dans des liquides
ou ajouter de l’huile.
4. Installez le ltre à air dans le boîtier et xez-le avec
l’écrou papillon. Réinstallez le couvercle du ltre à air et
xez-le avec les clips.
ENTRETIEN

78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez
des vêtements et des équipements de protection. Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
AVIS
Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne
pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une
usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions
extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement
chaud, changez l’huile plus fréquemment.
La température de l’air ambiant affectera les performances
de l’huile moteur. Changez le type d’huile moteur utilisé en
fonction des conditions météorologiques.
Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
3. Insérez, retirez la jauge d’huile.
Niveau d’huile acceptable - Sur le côté plat de la jauge,
l’huile est visible jusqu’au premier cran.
Bas niveau d’huile - L’huile est en dessous du premier
cran de la jauge
-20 0 20 40 60
Température ambiante
Type d'huile moteur recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthétique
10W-405W-30
4. S’il est bas, retirez le bouchon de remplissage d’huile et
ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée
et revériez jusqu’à ce que le niveau atteigne l’encoche
supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. En cas
de dépassement de l’encoche supérieure de la jauge,
vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile à la
marque maximale.
5. Remplacez la jauge d’huile et le bouchon de remplissage
d’huile.
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le
moteur est encore chaud du fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le
moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour du bouchon de
remplissage d’huile. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile.
3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous
le tuyau de vidange d’huile.
4. Retirez le tuyau de vidange d’huile du clip de retenue.
Ouvrez le robinet du tuyau et laissez l’huile s’écouler
dans le carter d’huile.
5. Fermez le robinet du tuyau de vidange d’huile et xez le
tuyau dans le clip de retenue.
6. Placez le carter d’huile sous le ltre à huile. Retirez le
ltre à huile en le tournant dans le sens antihoraire.
Laisser l’huile s’écouler complètement. Nettoyez la
zone où le ltre à huile entre en contact avec le moteur.
ENTRETIEN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79
7. Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc
du nouveau ltre à huile. Installer à la main, en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le joint entre en contact avec le moteur, puis tourner
encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.
8. Remplissez avec l’huile recommandée. Arrêtez-vous
fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop
remplir. Si le moteur est trop rempli, l’excès d’huile peut
être transféré vers le boîtier du ltre à air et le ltre à air.
Une indication de remplissage excessif est une fumée
blanche ou bleue provenant du silencieux lorsque le
moteur tourne.
Capacité d’huile maximale:1.7 Quart (1.6 Liter)
9. Installez la jauge d’huile. Visser fermement le bouchon
de remplissage d’huile.
AVIS
NE PAS polluer. Suivez les directives de l’EPA ou
d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses. Consultez les
autorités locales ou le centre de remise en état.
ENTRETIEN DES BOUGIES D’ALLUMAGE
AVIS
Utilisez toujours la bougie d’allumage Westinghouse
OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une
bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un
ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou peut empêcher
le moteur de démarrer.
Inspectez et nettoyez les bougies d’allumage toutes
les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez les
bougies d’allumage après 300 heures d’utilisation ou
chaque année.
1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez
refroidir le moteur.
2. Retirez les soufets de bougie d’allumage en tirant
fermement sur le soufet directement loin du moteur
Bougie d'allumage
3. Nettoyez la zone autour des bougies d’allumage.
Retirez les bougies d’allumage avec la clé à douille de
bougie fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez
jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie.
4. Inspectez les bougies d’allumage. Remplacez-les si
les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est
ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement
recommandée.
5. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage avec une jauge d’épaisseur à l. Si
nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement
l’électrode latérale.
ENTRETIEN

80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –
0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Isolant
Électrode latérale
6. Installez soigneusement chaque bougie à la main, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à
bougie.
7. Fixez les bougies d’allumage.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laisser le silencieux refroidir complètement avant de
réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare-
étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois.
Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une
dégradation des performances du moteur.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de
l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique. Le
pare-étincelles doit être exempt de ruptures et de
déchirures. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer les
dépôts.
FILTRE À CARBURANT
Remplacez le ltre à carburant après 100 heures
d’utilisation.
Remarque: Have an appropriate gasoline container and
rags ready to catch residual fuel in the lter
and fuel line.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.
Filtre à carburant
3. Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide de
pinces, retirez les colliers de la conduite de carburant et
retirez le ltre à carburant.
4. Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre
inverse de la dépose.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
WARNING
La batterie dégage de l’hydrogène explosif en
fonctionnement normal. Une étincelle ou une amme
peut faire exploser la batterie avec sufsamment de force
pour vous tuer ou vous blesser gravement. Portez des
vêtements de protection et un écran facial, ou conez la
maintenance de la batterie à un technicien qualié.
WARNING
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide
sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique.
Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
WARNING
Ne fumez jamais et ne travaillez jamais à proximité
d’étincelles ou d’autres sources d’ignition. Ne touchez
jamais les deux bornes de la batterie en même temps
avec votre main ou des outils non isolés. Si l’acide de la
batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l’eau et neutraliser avec du
bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
Remarque: Une fois démarré, le générateur chargera la
batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation.
ENTRETIEN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur
d’entretien inclus peut rester connecté et maintiendra la
batterie pendant une période indénie. Un voyant rouge
sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un
voyant vert indique que la charge est terminée. Chargez
dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur dans le port de chargement de la
batterie sur le panneau de commande.
2. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
MISE EN GARDE
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb. Se laver les mains après
manipulation.
1. Débranchez le câble négatif (-) (botte noire) de la borne
négative (-) de la batterie.
2. Débranchez le câble de batterie positif (+) (botte rouge)
de la borne positive (+) de la batterie
3. Retirez la batterie.
Battery holder
Battery tray
Side retainer
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre suivant pour
éviter tout choc éventuel.
4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble
positif (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive
(+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
5. Connectez le câble négatif (-) de la batterie (botte noire)
à la borne positive négative (-). Fixez le coffre sur la
borne de batterie.
6. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez
le support de batterie et le dispositif de retenue latéral,
s’ils ont été retirés.
AVIS
Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément
aux directives établies par votre gouvernement local ou
national.
STOCKAGE
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire
pour un fonctionnement sans problème et la longévité du
générateur.
AVIS
L’essence stockée aussi peu que 30 jours peut se
détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de corrosion dans les conduites de
carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui
peut empêcher le moteur de démarrer après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur
de carburant augmente considérablement la durée
de stockage de l’essence. L’utilisation permanente du
stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les
instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis.
2 à 6 mois
Faites le plein d’essence fraîche
et ajoutez du stabilisateur
d’essence. Vidanger le bol du
otteur du carburateur.
6 mois ou plus
Vidanger le réservoir de
carburant et la cuve du otteur du
carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger.
• Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée
et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et
du réservoir de propane.
• Remettez en place tous les couvercles de protection
sur le panneau de commande du générateur.
• Essuyez le générateur avec un chiffon humide.
Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement
du silencieux.
• Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé
et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inammation telles que les zones avec un moteur
électrique produisant des étincelles ou là où des outils
électriques sont utilisés.
• NE PAS entreposer le générateur, les réservoirs
d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.
ENTRETIEN

82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
• Avec le moteur et le système d’échappement froids
et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur
pour empêcher la poussière d’entrer. N’UTILISEZ PAS
de feuille de plastique comme cache anti-poussière.
Les matériaux non poreux emprisonnent l’humidité et
favorisent la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation,
la détérioration et les dépôts de carburant dans le système
de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre du ltre à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un réservoir d’essence
approuvé. N’UTILISEZ PAS de pompe électrique.
OR
Débranchez la conduite de carburant du bas du réservoir
de carburant et laissez le carburant s’écouler dans un
réservoir d’essence approuvé. Réinstallez la conduite de
carburant.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant.
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez l’interrupteur de batterie en position OFF.
6. Déconnectez la batterie.
LE JEU DES SOUPAPES
AVIS
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être
remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant
à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut
(les deux soupapes sont fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360 °.
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la
tige de soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
écrou de réglage
du pivot
Tige de valve
Culbuteur
Pivot de culbuteur
Soupape d’admission
La soupape
d’échappement
Le jeu des
soupapes
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Couple
8–12 N•m 8–12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
d’allumage.
ENTRETIEN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 83
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas
En panne d’essence. Ravitailler.
Mauvais carburant, générateur stocké sans
traitement ni vidange d’essence, ou plein
d’essence.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d’essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé,
tournez le commutateur de batterie en
position OFF. Ajoutez de l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée de carburant
(moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Mettez l’interrupteur
de la batterie en position OFF. Tirez la
poignée de recul rapidement plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la
bougie et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou
mal espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement
du système d’alimentation, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d’allumage, soupapes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de
Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Starter partiellement ouvert ou fermé en raison
d’une batterie faible ou déconnectée.
Réglez manuellement le starter. Voir la
section Maintenance.
Le moteur démarre, puis s’arrête
En panne d’essence. Ravitailler.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Carburant contaminé.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d’essence fraîche.
Interrupteur de bas niveau d’huile défectueux.
Contactez le service à la clientèle de
Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Le moteur manque de puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Mauvais carburant, générateur stocké sans
traitement ni vidange d’essence, ou plein
d’essence.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d’essence fraîche.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement
du système d’alimentation, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d’allumage, soupapes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de
Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de
l’application de la charge
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil.
Arrêtez et redémarrez le moteur.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement
du système d’alimentation, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d’allumage, soupapes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de
Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Pas d’alimentation aux prises CA
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED
OVERLOAD est allumée.
Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez
le moteur.
Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez
le moteur.
Disjoncteur / s CA déclenché.
Vériez les charges CA et réinitialisez le ou
les disjoncteurs.
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil.
Arrêtez et redémarrez le moteur.
Générateur défectueux.
Contactez le service à la clientèle de
Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-
3571.
DÉPANNAGE

™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation
© 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.
121909 Rev01 4/21
WGen20000 Rev01
