
GO MIDI HOST
Compact MIDI/USB Host Interface for
“Plug-and-Play” Connectivity
Quick Start Guide
V 0.0

2 3
Quick Start GuideGO MIDI HOST
(EN)
Safety Instruction
1. Please read and follow
all instructions.
2. Keep the apparatus away
from water, except for outdoor
products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer’s
instructions.
5. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
6. Use only attachments/
accessories specied by
the manufacturer.
7. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables. Use caution to
prevent tip-over when moving
the cart/apparatus combination.
8. Avoid installing in conned
spaces like bookcases.
9. Do not place near naked
ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature range
5° to 45°C (41° to 113°F).
(ES)
Instrucción de
seguridad
1. Por favor, lea y siga todas
las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua, excepto para productos
destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna
abertura de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de
calor como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
6. Utilice solo accesorios
especicados por el fabricante.
7. Use solo carros,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga precaución
para evitar el vuelco al mover la
combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación
en espacios connados
como estanterías.
9. No colocar cerca de
fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5° a 45° C
(41° a 113° F).
(FR)
Consignes de
sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes
les instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné
de l'eau, sauf pour les produits
destinés à une utilisation
en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec
un chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture
de ventilation. Installez
conformément aux instructions
du fabricant.
5. N'installez pas près de
sources de chaleur telles que
radiateurs, grilles de chaleur,
cuisinières ou autres appareils
(y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement
les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des trépieds, des
supports ou des tables spéciés.
Faites attention pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
8. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources
de amme nue, telles que des
bougies allumées.
10. Plage de température de
fonctionnement de 5° à 45°C
(41° à 113°F)
(DE)
Wichtige
Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von
Wasser fern, außer für Produkte,
die für den Außeneinsatz
vorgesehen sind.
3.
Reinigen Sie es nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine
Belüftungsönungen.
Installieren Sie gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom Hersteller
angegeben sind.
7. Verwenden Sie
nur spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, beim Bewegen
der Wagen-Geräte-Kombination
ein Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die
Installation in beengten Räumen
wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen
Flammenquellen platzieren,
wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich
von 5° bis 45°C (41° bis 113°F).
(PT)
Instruções de
Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas
as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe
da água, exceto para produtos
destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um
pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma
abertura de ventilação. Instale
de acordo com as instruções
do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores,
grelhas de calor, fogões ou
outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios
especicados pelo fabricante.
7. Use apenas
carrinhos, suportes,
tripés, suportes ou
mesas especicados. Tenha
cuidado para evitar tombamentos
ao mover a combinação
carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes
de chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura
de operação de 5° a 45°C
(41° a 113° F).
(IT)
Istruzioni di
sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire
tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio
lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso
all'aperto.
3. Pulire solo con un
panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura
di ventilazione. Installare
in conformità alle istruzioni
del produttore.
5. Non installare vicino a fonti
di calore come termosifoni,
bocchette di calore, fornelli
o altri apparecchi (compresi
gli amplicatori) che
producono calore.
6. Utilizzare solo accessori
specicati dal produttore.
7. Usare solo
carrelli, supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione
carrello/apparecchio.
8.
Evitare l'installazione in spazi
connati come librerie.
9. Non posizionare vicino
a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5° a 45°C
(41° a 113°F).
(NL)
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle
instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de
buurt van water, behalve voor
producten die bedoeld zijn voor
buitengebruik.
3. Reinig alleen met een
droge doek.
4. Blokker geen
ventilatieopeningen. Installeer
volgens de instructies van
de fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt
van warmtebronnen zoals
radiatoren, warmte registers,
fornuizen of andere apparaten
(inclusief versterkers) die
warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires
die door de fabrikant zijn
gespeciceerd.

4 5
Quick Start GuideGO MIDI HOST
7. Gebruik alleen
gespeciceerde
karren, standaards,
statieven, beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het verplaatsen
van de kar/apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in
afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt
van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik
van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
(SE)
Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta
från vatten, förutom för
utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en
torr trasa.
4. Blockera inte några
ventilationsöppningar. Installera
enligt tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några
värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare)
som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som
anges av tillverkaren.
7. Använd endast
specicerade vagnar,
ställ, stativ, fästen
eller bord. Var försiktig för att
undvika att vagnen/
apparatkombinationen tippar när
den yttas.
8. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga,
såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde
5° till 45°C (41° till 113°F).
(PL)
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich
instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala od
wody, z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku
na zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj zgodnie
z instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła,
kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które
generują ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów
określonych przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stołów. Uważaj,
aby zapobiec przewróceniu się
wózka/aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych
miejscach, takich jak regały
na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu
źródeł otwartego ognia, takich
jak zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od
5° do 45°C (41° do 113°F).
(JP)
安全指示
1. すべ ての 指 示を読 んで、
従ってください 。
2. 屋 外 の 製 品 を 除 き 、機
器 を 水 か ら遠 ざ け てくだ
さい。
3. 乾 いた布 で のみ清 掃して
ください。
4. 通気口を塞がないでく
だ さ い 。メ ー カ ー の 指 示 に
従ってインストールしてく
ださい。
5. 暖 房 器 、ヒ ー ト レ ジ ス
タ ー 、ス ト ー ブ な ど の 発 熱
機 器( ア ン プ を 含 む )の 近
くには 取り付け な いでく
ださい。
6. メーカーが指 定したアタ
ッチメント/ アクセサリーの
み使 用してください。
7. 指定されたカ
ート、スタンド、三
脚 、ブ ラ ケ ッ ト 、ま
たはテ ーブル の み使 用して
く だ さ い 。カ ー ト / 機 器 の 組
み合わせを移動する際に
は 、転 倒 を 防 ぐ よ う 注 意 し て
ください。
8. 書棚などの密閉された
空間には設置しないでく
ださい。
9. 裸火のような火の元の近
くに置か ないでください 。
10. 動作温度範囲は摂氏
5
度から
45 度 (華氏 41 度か
ら
113 度) です。
(CN)
安全须知
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使
用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属
设备和配件。 不要堵塞任何
通风口。按照制造商的说明
进行安装。
5. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子, 三
角架, 支架和桌子等。 若使用
手推车来搬运设备, 请注意
安全放置设备, 以避免手推
车和设备倾倒而受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书
柜或类似装置。
7. 请勿将本产品安装在热
源附近, 如暖气片, 炉子或其
它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露
的火焰源, 如点燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不 能正常运作或被摔坏
等, 设备受损需进行维修时,
所有维修均须由 合格的维修
人员进行维修。

6 7
Quick Start GuideGO MIDI HOST
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1: Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) ステップ 1: フックアップ
(CN) 第一步: 连接应用
GO MIDI HOST Hook-up

8 9
Quick Start GuideGO MIDI HOST
(EN) Step 2: Controls
TOP PANEL
1. STATUS LED – this LED shows the current
status of the GO MIDI HOST. The LED has
three states:
• Slow blink: the GO MIDI HOST is
powered up but not connected.
• Lit: the GO MIDI HOST is connected to a
USB MIDI device.
• Fast blink: the GO MIDI HOST is in
rmware update mode.
LEFT SIDE
2. USB HOST – use this USB type C socket
to connect USB MIDI devices to the GO
MIDIHOST
3. POWER – use this USB type C socket
to power the GO MIDI HOST from a
suitablesupply.
4. RESET – use this recessed button to force the
GO MIDI HOST into update mode (seebelow).
RIGHT SIDE
5. MIDI IN – use this 5 pin DIN socket to receive
MIDI from suitable MIDI devices.
6. MIDI OUT – use this 5 pin DIN socket to
transmit MIDI to suitable MIDI devices.
CONNECTIVITY
The GO MIDI HOST is a plug and play device that
requires no special drivers to run. It is designed to
be auto-detected by any MIDI software running
on Windows, Mac OS or Apple iOS. Devices that
require device-specic drivers to run are not
compatible with the GO MIDI HOST.
The GO MIDI HOST can provide power to class
compliant USB devices providing that the current
draw does not exceed 500 mA.
FIRMWARE UPDATES
The GO MIDI HOST’s rmware can be updated using
the SynthTribe app.
• Disconnect power from the GO MIDI HOST.
• Press and hold the Reset button (4).
• Power up the GO MIDI HOST.
• The LED (1) will blink quickly.
• Run SynthTribe on a suitable computer linked to
the USB Host socket (2).
• Normal operation will resume when the update
is complete.
(ES) Paso 2: Controles
PANEL SUPERIOR
1. STATUS LED – este LED muestra el estado
actual del GO MIDI HOST. El LED tiene
tresestados:
• Parpadeo lento: el GO MIDI HOST está
encendido pero no conectado.
• Encendido: el GO MIDI HOST está
conectado a un dispositivo USB MIDI.
• Parpadeo rápido: el GO MIDI HOST
está en modo de actualización
dermware.
LADO IZQUIERDO
2. USB HOST – usa este enchufe USB tipo C
para conectar dispositivos USB MIDI al GO
MIDI HOST.
3. POWER – usa este enchufe USB tipo C
para alimentar el GO MIDI HOST desde una
fuenteadecuada.
4. RESET – usa este botón empotrado para
forzar al GO MIDI HOST a entrar en modo de
actualización (ver abajo).
LADO DERECHO
GO MIDI HOST Controls

10 11
Quick Start GuideGO MIDI HOST
5. MIDI IN – usa este enchufe DIN de
5pines para recibir MIDI de dispositivos
MIDIadecuados.
6. MIDI OUT – usa este enchufe DIN de
5pines para transmitir MIDI a dispositivos
MIDIadecuados.
CONECTIVIDAD
El GO MIDI HOST es un dispositivo plug and play
que no requiere controladores especiales para
funcionar. Está diseñado para ser autodetectado
por cualquier software MIDI que se ejecute en
Windows, Mac OS o Apple iOS. Los dispositivos
que requieren controladores especícos no son
compatibles con el GO MIDI HOST.
El GO MIDI HOST puede proporcionar energía
a dispositivos USB compatibles siempre que el
consumo de corriente no exceda los 500 mA.
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
El rmware del GO MIDI HOST se puede actualizar
mediante la aplicación SynthTribe.
• Desconecte la alimentación del GO MIDI HOST.
• Mantenga presionado el botón Restablecer (4).
• Encienda el GO MIDI HOST.
• El LED (1) parpadeará rápidamente.
• Ejecute SynthTribe en una computadora
adecuada conectada a la toma USB Host (2).
• El funcionamiento normal se reanudará cuando
se complete la actualización.
(FR) Etape 2: Réglages
PANNEAU SUPÉRIEUR
1. STATUS LED – cette LED indique l'état actuel
de le GO MIDI HOST. La LED a troisétats:
• Clignement lent : le GO MIDI HOST est
sous tension mais n'est pas connecté.
• Allumé : le GO MIDI HOST est connecté
à un périphérique USB MIDI.
• Clignement rapide : le GO MIDI
HOST est en mode de mise à jour
durmware.
CÔTÉ GAUCHE
2. USB HOST – utilisez cette prise USB de type
C pour connecter des dispositifs USB MIDI au
GO MIDI HOST.
3. POWER – utilisez cette prise USB de type
C pour alimenter le GO MIDI HOST à partir
d’une source appropriée.
4. RESET – utilisez ce bouton encastré pour
forcer le GO MIDI HOST à entrer en mode de
mise à jour (voir ci-dessous).
CÔTÉ DROIT
5. MIDI IN – utilisez cette prise DIN à 5broches
pour recevoir du MIDI de dispositifs
MIDIappropriés.
6. MIDI OUT – utilisez cette prise DIN à
5broches pour transmettre du MIDI à des
dispositifs MIDI appropriés.
CONNECTIVITÉ
Le GO MIDI HOST est un dispositif plug and play qui
ne nécessite aucun pilote spécial pour fonctionner.
Il est conçu pour être détecté automatiquement
par tout logiciel MIDI fonctionnant sous Windows,
Mac OS ou Apple iOS. Les dispositifs nécessitant des
pilotes spéciques ne sont pas compatibles avec le
GO MIDI HOST.
Le GO MIDI HOST peut fournir de l’énergie aux
dispositifs USB compatibles, à condition que la
consommation de courant ne dépasse pas 500 mA.
MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL
Le rmware de le GO MIDI HOST peut être mis à
jour à l'aide de l'application SynthTribe.
• Débranchez l'alimentation de le GO MIDI HOST.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation (4) et
maintenez-le enfoncé.
• Allumez le GO MIDI HOST.
• La LED (1) clignote rapidement.
• Exécutez SynthTribe sur un ordinateur
approprié relié à la prise USB Host (2).
• Le fonctionnement normal reprendra une fois
la mise à jour terminée.
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
OBERE ABDECKUNG
1. STATUS LED – Diese LED zeigt den aktuellen
Status des GO MIDI HOSTs an. Die LED hat
drei Zustände:
• Langsames Blinken: Der GO MIDI
HOST ist eingeschaltet, aber
nichtverbunden.
GO MIDI HOST Controls

12 13
Quick Start GuideGO MIDI HOST
• Leuchtet: Der GO MIDI HOST ist an ein
USB-MIDI-Gerät angeschlossen.
• Schnelles Blinken: Der GO MIDI
HOST bendet sich im Firmware-
Update-Modus.
LINKE SEITE
2. USB HOST – Verwenden Sie diese USB Typ
C Buchse, um USB MIDI Geräte mit dem GO
MIDI HOST zu verbinden.
3. POWER – Verwenden Sie diese USB Typ C
Buchse, um den GO MIDI HOST von einer
geeigneten Stromquelle zu versorgen.
4. RESET – Verwenden Sie diesen versenkten
Knopf, um den GO MIDI HOST in den Update-
Modus zu zwingen (siehe unten).
RECHTE SEITE
5. MIDI IN – Verwenden Sie diese 5-polige
DIN Buchse, um MIDI von geeigneten MIDI
Geräten zu empfangen.
6. MIDI OUT – Verwenden Sie diese 5-polige
DIN Buchse, um MIDI an geeignete MIDI
Geräte zu senden.
KONNEKTIVITÄT
Der GO MIDI HOST ist ein Plug-and-Play Gerät,
das keine speziellen Treiber benötigt, um zu
funktionieren. Er ist so konzipiert, dass er von jeder
MIDI Software, die unter Windows, Mac OS oder
Apple iOS läuft, automatisch erkannt wird. Geräte,
die gerätespezische Treiber benötigen, sind nicht
kompatibel mit dem GO MIDI HOST.
Der GO MIDI HOST kann kompatible USB Geräte
mit Strom versorgen, sofern der Stromverbrauch
500mA nicht überschreitet.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN
Die Firmware des GO MIDI HOSTs kann mit der
SynthTribe-App aktualisiert werden.
• Trennen Sie die Stromversorgung des Go
MIDIHosts.
• Halten Sie die Reset-Taste (4) gedrückt.
• Schalten Sie den GO MIDI HOST ein.
• Die LED (1) blinkt schnell.
• Führen Sie SynthTribe auf einem geeigneten
Computer aus, der mit der USB-Host-Buchse (2)
verbunden ist.
• Der normale Betrieb wird fortgesetzt, wenn das
Update abgeschlossen ist.
(PT) Passo 2: Controles
PAINEL SUPERIOR
1. STATUS LED – este LED mostra o status atual
do GO MIDI HOST. O LED tem trêsestados:
• Piscar lentamente: o GO MIDI HOST
está ligado, mas não conectado.
• Iluminado: o GO MIDI HOST está
conectado a um dispositivo MIDI USB.
• Piscar rápido: o GO MIDI HOST está no
modo de atualização de rmware.
LADO ESQUERDO
2. USB HOST – use esta porta USB tipo C
para conectar dispositivos USB MIDI ao GO
MIDIHOST.
3. POWER – use esta porta USB tipo C para
alimentar o GO MIDI HOST a partir de uma
fonte adequada.
4. RESET – use este botão embutido para
forçar o GO MIDI HOST a entrar no modo de
atualização (veja abaixo).
LADO DIREITO
5. MIDI IN – use esta porta DIN de 5pinos para
receber MIDI de dispositivos MIDIadequados.
6. MIDI OUT – use esta porta DIN de 5 pinos
para transmitir MIDI para dispositivos
MIDIadequados.
CONECTIVIDADE
O GO MIDI HOST é um dispositivo plug and play que
não requer drivers especiais para funcionar. Ele foi
projetado para ser detectado automaticamente por
qualquer software MIDI em execução no Windows,
Mac OS ou Apple iOS. Dispositivos que requerem
drivers especícos não são compatíveis com o GO
MIDI HOST.
O GO MIDI HOST pode fornecer energia para
dispositivos USB compatíveis, desde que a corrente
não exceda 500 mA.
GO MIDI HOST Controls

14 15
Quick Start GuideGO MIDI HOST
ATUALIZAÇÕES DE FIRMWARE
O rmware do GO MIDI HOST pode ser atualizado
usando o aplicativo SynthTribe.
• Desconecte a alimentação do GO MIDI HOST.
• Mantenha pressionado o botão Reset (4).
• Ligue o GO MIDI HOST.
• O LED (1) piscará rapidamente.
• Execute SynthTribe em um computador
adequado conectado ao soquete USB Host (2).
• A operação normal será retomada quando a
atualização for concluída.
(IT) Passo 2: Controlli
PANNELLO SUPERIORE
1. STATUS LED – questo LED mostra lo stato
corrente del GO MIDI HOST. Il LED ha
trestati:
• Lampeggio lento: il GO MIDI HOST è
acceso ma non connesso.
• Acceso: il GO MIDI HOST è collegato a
un dispositivo MIDI USB.
• Lampeggio veloce: il GO MIDI HOST
è in modalità di aggiornamento
delrmware.
LATO SINISTRO
2. USB HOST – utilizza questa presa USB di
tipo C per collegare dispositivi USB MIDI al
GO MIDI HOST.
3. POWER – utilizza questa presa USB di tipo
C per alimentare il GO MIDI HOST da una
fonteadeguata.
4. RESET – utilizza questo pulsante incassato
per forzare il GO MIDI HOST a entrare in
modalità aggiornamento (vedi sotto).
LATO DESTRO
5. MIDI IN – utilizza questa presa DIN a
5 pin per ricevere MIDI da dispositivi
MIDIadeguati.
6. MIDI OUT – utilizza questa presa DIN a
5 pin per trasmettere MIDI a dispositivi
MIDIadeguati.
CONNETTIVITÀ
Il GO MIDI HOST è un dispositivo plug and play
che non richiede driver speciali per funzionare. È
progettato per essere rilevato automaticamente da
qualsiasi software MIDI in esecuzione su Windows,
Mac OS o Apple iOS. I dispositivi che richiedono
driver specici non sono compatibili con il GO
MIDI HOST.
Il GO MIDI HOST può fornire alimentazione a
dispositivi USB compatibili, purché l’assorbimento
di corrente non superi i 500 mA.
AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE
Il rmware del GO MIDI HOST può essere
aggiornato utilizzando l'app SynthTribe.
• Scollegare l'alimentazione dall GO MIDI HOST.
• Tenere premuto il pulsante Reset (4).
• Accendi le GO MIDI HOST.
• Il LED (1) lampeggerà rapidamente.
• Eseguire SynthTribe su un computer adatto
collegato alla presa USB Host (2).
• Il normale funzionamento riprenderà al termine
dell'aggiornamento.
(NL) Stap 2: Bediening
BOVENPANEEL
1. STATUS LED – deze LED geeft de huidige
status van de GO MIDI HOST aan. De LED
heeft drie statussen:
• Langzaam knipperen: de GO
MIDI HOST is ingeschakeld maar
nietaangesloten.
• Verlicht: de GO MIDI HOST
is aangesloten op een USB
MIDI-apparaat.
• Snel knipperen: de GO MIDI
HOST bevindt zich in de
rmware-updatemodus.
LINKERKANT
GO MIDI HOST Controls

16 17
Quick Start GuideGO MIDI HOST
GO MIDI HOST Controls
2. USB HOST – gebruik deze USB type C-poort
om USB MIDI-apparaten aan te sluiten op de
GO MIDI HOST.
3. POWER – gebruik deze USB type C-poort
om de GO MIDI HOST van stroom te voorzien
vanuit een geschikte bron.
4. RESET – gebruik deze verzonken knop om
de GO MIDI HOST in de update-modus te
dwingen (zie hieronder).
RECHTERKANT
5. MIDI IN – gebruik deze 5-pins DIN-
aansluiting om MIDI van geschikte
MIDI-apparaten te ontvangen.
6. MIDI OUT – gebruik deze 5-pins
DIN-aansluiting om MIDI naar geschikte
MIDI-apparaten te verzenden.
CONNECTIVITEIT
De GO MIDI HOST is een plug-and-play apparaat dat
geen speciale drivers nodig heeft om te werken.
Het is ontworpen om automatisch te worden
gedetecteerd door elke MIDI-software die draait
op Windows, Mac OS of Apple iOS. Apparaten die
specieke drivers vereisen, zijn niet compatibel met
de GO MIDI HOST.
De GO MIDI HOST kan stroom leveren aan
compatibele USB-apparaten, mits het
stroomverbruik niet meer dan 500 mA bedraagt.
FIRMWARE-UPDATES
De rmware van de GO MIDI HOST kan worden
bijgewerkt met behulp van de SynthTribe-app.
• Koppel de stroom los van de GO MIDI HOST.
• Houd de Reset-knop (4) ingedrukt.
• Zet de GO MIDI HOST aan.
• De LED (1) knippert snel.
• Voer SynthTribe uit op een geschikte
computer die is aangesloten op de USB-
hostaansluiting(2).
• De normale werking wordt hervat wanneer de
update is voltooid.
(SE) Steg 2: Kontroller
ÖVERPANEL
1. STATUS LED – denna lysdiod visar den
aktuella statusen för GO MIDI HOST.
Lysdioden har tre lägen:
• Långsam blinkning: GO MIDI HOST är
påslagen men inte ansluten.
• Tänd: GO MIDI HOST är ansluten till en
USB MIDI-enhet.
• Snabb blinkning: GO MIDI HOST är i
uppdateringsläge för rmware.
VÄNSTER SIDA
2. USB HOST – använd denna USB typ
C-kontakt för att ansluta USB MIDI-enheter
till GO MIDI HOST.
3. POWER – använd denna USB typ C-kontakt
för att driva GO MIDI HOST från en
lämpligströmkälla.
4. RESET – använd denna infällda knapp
för att tvinga GO MIDI HOST att gå in i
uppdateringsläge (se nedan).
HÖGER SIDA
5. MIDI IN – använd denna 5-poliga DIN-
kontakt för att ta emot MIDI från lämpliga
MIDI-enheter.
6. MIDI OUT – använd denna 5-poliga
DIN-kontakt för att sända MIDI till lämpliga
MIDI-enheter.
ANSLUTNING
GO MIDI HOST är en plug and play-enhet som inte
kräver några speciella drivrutiner för att fungera.
Den är designad för att automatiskt upptäckas av
vilken MIDI-programvara som helst som körs på
Windows, Mac OS eller Apple iOS. Enheter som
kräver specika drivrutiner är inte kompatibla med
GO MIDI HOST.
GO MIDI HOST kan förse klasskompatibla
USB-enheter med ström, förutsatt att
strömförbrukningen inte överstiger 500 mA.
UPPDATERINGAR AV FAST PROGRAMVARA
GO MIDI HOSTs rmware kan uppdateras med
SynthTribe-appen.
• Koppla bort strömmen från GO MIDI HOST.
• Tryck och håll ned återställningsknappen (4).
• Slå på GO MIDI HOST.
• Lysdioden (1) blinkar snabbt.
• Kör SynthTribe på en lämplig dator som är
kopplad till USB Host-uttaget (2).
• Normal drift återupptas när uppdateringen
är klar.

18 19
Quick Start GuideGO MIDI HOST
GO MIDI HOST Controls
(PL) Krok 2: Sterowanica
GÓRNY PANEL
1. STATUS LED – ta dioda LED pokazuje
aktualny stan GO MIDI HOST. Dioda LED ma
trzy stany:
• Powolne: GO MIDI HOST jest włączony,
ale nie jest podłączony.
• Świeci: GO MIDI HOST jest podłączony
do urządzenia USB MIDI.
• Szybkie: GO MIDI HOST jest w
trybie aktualizacji oprogramowania
układowego.
LEWA STRONA
2. USB HOST – użyj tego gniazda USB typuC,
aby podłączyć urządzenia USB MIDI do GO
MIDI HOST.
3. POWER – użyj tego gniazda USB typu C, aby
zasilić GO MIDI HOST z odpowiedniegoźródła.
4. RESET – użyj tego ukrytego przycisku, aby
wymusić przejście GO MIDI HOST w tryb
aktualizacji (patrz poniżej).
PRAWA STRONA
5. MIDI IN – użyj tego gniazda DIN z 5pinami,
aby odbierać MIDI z odpowiednich
urządzeńMIDI.
6. MIDI OUT – użyj tego gniazda DIN z 5
pinami, aby przesyłać MIDI do odpowiednich
urządzeń MIDI.
ŁĄCZNOŚĆ
GO MIDI HOST to urządzenie typu plug and play,
które nie wymaga specjalnych sterowników do
działania. Jest zaprojektowane do automatycznego
wykrywania przez dowolne oprogramowanie MIDI
działające na systemach Windows, Mac OS lub
Apple iOS. Urządzenia wymagające sterowników
specycznych dla urządzenia nie są kompatybilne
z GO MIDI HOST.
GO MIDI HOST może dostarczać zasilanie do
zgodnych urządzeń USB, pod warunkiem że pobór
prądu nie przekracza 500 mA.
AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA
UKŁADOWEGO
Oprogramowanie GO MIDI HOST można
zaktualizować za pomocą aplikacji SynthTribe.
• Odłącz zasilanie od GO MIDI HOST.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Reset (4).
• Włącz GO MIDI HOST.
• Dioda LED (1) zacznie szybko migać.
• Uruchom SynthTribe na odpowiednim
komputerze podłączonym do gniazda USB
Host (2).
• Normalne działanie zostanie wznowione po
zakończeniu aktualizacji.
(JP) ステップ 2: コントロール
トップパ ネル
1. STATUS LED – この LED は、Go MIDI ホス
トの 現 在のステ ータスを示します。LED
には次の 3 つの状態があります。
• ゆ っくり点 滅 : Go MIDI ホ ストの電
源 は 入 っ て い ま す が 、接 続 さ れ て
いません。
• 点灯: Go MIDI ホストは USB MIDI デ
バイスに 接 続されていま す。
• 速い点滅: Go MIDI ホストはファー
ムウェア 更 新 モードで す。
左側
2. USB HOST – この USB タイプ C ソケッ
トを使用して、USB MIDI デバイスを GO
MIDI HOST に接 続 しま す。
3. POWER – この USB タイプ C ソケット
を 使 用 し て 、適 切 な 電 源 か ら GO MIDI
HOST に電 力を 供 給しま す。
4. RESET – この埋め込みボタンを使用し
て、GO MIDI HOST を強 制的に更 新モード
に し ま す( 下 記 参 照 )。

20 21
Quick Start GuideGO MIDI HOST
GO MIDI HOST Controls
右側
5. MIDI IN – この 5 ピン DIN ソケ ット を 使
用 し て 、適 切 な MIDI デバイスから MIDI
を受 信します。
6. MIDI OUT – この 5 ピン DIN ソケ ットを
使 用 して 、適 切 な MIDI デバイスに MIDI
を 送 信しま す。
接続性
GO MIDI HOST はプラグ アンドプレイデバイス
で あ り 、動 作 に 特 別 な ド ラ イ バ ー は 必 要 あ
りません。Windows, Mac OS または Apple iOS
で実行されている任意の MIDI ソフトウェア
によって自動検出されるように設計されて
います。デバイス 固 有のドライバーを 必 要 と
するデバイスは GO MIDI HOST と互換性があ
りません。
GO MIDI HOST は、消費電流が 500 mA を超え
ない限り、クラスコンプライアントな USB デ
バイスに電力を供給できます。
ファームウェアのアップデート
GO MIDI HOST のファームウェアは、SynthTribe
アプリを使用して更新できます。
• Go MIDI ホ ストの 電 源 を 切ります。
• リセットボタン (4) を押し 続 けま す。
• Go MIDI ホ ストの 電 源 を 入れま す。
• LED (1) がすばやく点滅します。
• USB ホ ストソケット (2) にリンクされた
適切なコンピューターで SynthTribe を実
行しま す。
• ア ッ プ デ ー ト が 完 了 す る と 、通 常 の 操 作
が 再 開 さ れ ます。
(CN) 第二步: 控制
顶部面板
1. STATUS LED – 此 LED 显示 GO MIDI HOST
的当前状态。 LED 指示灯有三种状态:
• 慢闪: GO MIDI HOST 已通电但未
连接。
• 亮起: GO MIDI HOST 已连接到 USB
MIDI 设备。
• 快速闪烁: GO MIDI HOST 处于固件
更新模式。
左侧
2. USB HOST – 使用此 USB C 型插座将 USB
MIDI 设备连接到 GO MIDI HOST。
3. POWER – 使用此 USB C 型插座为 GO MIDI
HOST 提供合适的电源。
4. RESET – 使用此隐藏按钮将 GO MIDI HOST
强制进入更新模式 (见下文)。
右侧
5. MIDI IN – 使用此 5 针 DIN 插座接收来自
合适 MIDI 设备的 MIDI 信号。
6. MIDI OUT – 使用此 5 针 DIN 插座向合适
的 MIDI 设备发送 MIDI 信号。
连接性
GO MIDI HOST 是一个即插即用设备, 无需
特殊驱动程序即可运行。 它旨在被任何在
Windows, Mac OS 或 Apple iOS 上运行的 MIDI 软
件自动检测。 需要特定驱动程序的设备与 GO
MIDI HOST 不兼容。
GO MIDI HOST 可以为符合标准的 USB 设备提
供电源, 但电流不得超过 500 mA。
固件更新
GO MIDI HOST 的固件可以使用 SynthTribe 应用
程序进行更新。
• 断开 GO MIDI HOST 的电源。
• 按住 Reset (重置) 按钮 (4)。
• 打开 GO MIDI HOST 的电源。
• LED (1) 将快速闪烁。
• 在连接到 USB 主机插座 (2) 的合适计算机
上运行 SynthTribe。
• 更新完成后, 将恢复正常操作。

22 23
Quick Start GuideGO MIDI HOST
Specication
Connectivity
Power Input Dedicated USB C power socket
MIDI 5 pin DIN In and Out
USB Class compliant Type C Host and Power
Controls
Button Reset
LED Status
Power
Current Draw 500 mA maximum draw
Environment
Operating Temperature 5°C to 45°C (41°F to 113°F)
Dimensions
H x W x D 34.34 x 40.01 x 56.20 mm (1.35 x 1.58 x 2.21")
Weight 43.2 g (1.52 oz)
连接
电源输入
专用 USB C 电源插座
MIDI (英语) 5 针 DIN 输入和输出
USB 接口 符合等级的 C 型主机和电源
控制
按钮 重置
发光二极管 地位
权力
当前抽奖
最大功耗 500 mA
环境
工作温度
5°C 至 45°C (41°F 至 113°F)
尺寸
高 x 宽 x 深 34.34 x 40.01 x 56.20 mm (1.35 x 1.58 x 2.21")
重量
43.2 g (1.52 oz)
技术参数

24 25
Quick Start GuideGO MIDI HOST
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music
Tribe equipment right after
you purchase it by visiting
musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions
of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller
not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe
Authorized Fulller for your
country listed under “Support”
at musictribe.com. Shouldyour
country not be listed, pleasecheck
if your problem can be dealt with
by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively,
please submit an online warranty
claim at musictribe.com BEFORE
returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a
power socket, please make sure
you are using the correct mains
voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with
fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su
nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo
a la página web musictribe.com.
Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de
que no exista un distribuidor
Music Tribe en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el
distribuidor Music Tribe de su país,
queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página
web musictribe.com. En caso de
que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe
si su problema aparece descrito
y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de
la página web una solicitud online
de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de
corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso
de que deba sustituir un fusible
quemado, deberáhacerlo por
otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit
Music Tribe aussi vite que possible
sur le site Internet musictribe.com.
Lefait d’enregistrer le produit en
ligne nous permet de gérer les
réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement
le temps de lire les termes et
conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement.
Si vous n’avez pas de revendeur
Music Tribe près de chez vous,
contactez le distributeur Music
Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre
pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.
com. Si votre pays n’est pas dans
la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen
ligne” que vous trouverez
également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous
faire parvenir directement votre
demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-
vous que la tension secteur de
votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer
les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même
taille et de même valeur électrique
— sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations
importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr
neues Music Tribe-Gerät
direkt nach dem Kauf auf
der website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular
registrieren, könnenwir Ihre
Reparaturansprüche schneller
und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte
sich kein Music Tribe Händler
in Ihrer Nähe benden, können
Sie den Music Tribe Vertrieb
Ihres Landes kontaktieren,
der auf musictribe.com unter
„Support“ aufgeführt ist. Sollte
Ihr Land nicht aufgelistet sein,
prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie
ebenfalls auf musictribe.com
unter „Support“ nden. Alternativ
reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss.
Bevor Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr
spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo
após a compra visitando o site
musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples
formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de
reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso.
Casoseufornecedor Music
Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe
para o seu país listado abaixo de
“Suporte” emmusictribe.com.
Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema
pode ser resolvido com o nosso
“SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de
“Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar
uma solicitação de garantia online
em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar
a unidade à tomada, assegure-se
de que está a utilizar a voltagem
correcta para o modelo em
questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem
qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
Informazioni
importanti
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste
di riparazione in modo più rapido
ed eciente. Leggete anche i
termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore
autorizzato Music Tribe non
si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe
Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la
vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può
essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia
online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una
presa di corrente, assicuratevi
di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico.
I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con
fusibili dello stesso tipo e valore
nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

26 27
Quick Start GuideGO MIDI HOST
Other important information
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze
hebt gekocht door naar musictribe.
com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige
online formulier, kunnen wij
uw reparatieclaims sneller en
eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de
buurt zijn gevestigd, dan kunt u
contact opnemen met de door
Music Tribe Authorized Fulller
voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com.
Als uw land niet in de lijst staat,
controleer dan of uw probleem
kan worden opgelost door onze
"Online Support", die u ook
kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een
online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3.
Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning
voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen
door zekeringen van hetzelfde
type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att
du köpt den genom att besöka
musictribe.com. Att registrera ditt
köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i
vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte
nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller
för ditt land listat under “Support”
på musictribe.com. Om ditt land
inte är listat, kontrollera om ditt
problem kan hanteras av vår
“Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.
com. Alternativt kan du skicka
in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar.
Innan du ansluter enheten till ett
eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell.
Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt
Music Tribe zaraz po zakupie
na stronie musictribe.com.
Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza
online pomaga nam szybciej i
efektywniej rozpatrywać roszczenia
dotyczące naprawy. Przeczytaj
również warunki naszej gwarancji,
jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w
pobliżu, możesz skontaktować
się z autoryzowanym dostawcą
Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Jeśli
Twojego kraju nie ma na liście,
sprawdź, czy Twój problem
może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które
można również znaleźć w sekcji
„Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Alternatywnie, prześlij
zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia
do gniazdka sieciowego upewnij
się, że używasz odpowiedniego
napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki
należy bez wyjątku wymienić na
bezpieczniki tego samego typu
i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 /
電圧の選択: ユニットをパ
ワーソケットに接続する
前に、各モデルに対応し
た正しい主電源を使用し
ていることを確認してくだ
さい。ユ ニットによって
は、230 V と 120 V の 2つの
違うポジションを切り替え
て使う、ヒューズの格納部
を備えているものがあり
ます。正しくない値のヒュ
ーズは、絶対に適切な値の
ヒューズに交換されている
必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディー
ラーがお客様のお近くにな
いときは、musictribe.com の
“Support” 内に列記されてい
る、お客様の国の Music Tribe
ディストリビューターにコ
ンタクトすることができま
す。お 客様の国がリストに
ない場合は、同じ musictribe.
com の “Support” 内にある
“OnlineSupport” でお客様の
問題が処理できないか、
チェックしてみてくださ
い。あるいは、商品を返
送する前に、musictribe.com
で、オンラインの保証請求
を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケット
に電源コードを接続する前
に、本製品に適切な電圧を
使用していることをご確認
ください。不具合が発生
したヒューズは必ず電圧
および電流、種類が同じヒ
ューズに交換する必要があ
ります。
1. 在线注册。 购买后, 请访
问我们的网站立即注册新的
Music Tribe 设备。 使用我们简
单的在线表格注册您的购买
信息有助于我们更快,更有效
地处理您的维修索赔。 另外,
请阅读我们保修的条款和条
件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您
所在地区没有 Music Tribe 授
权的经销商, 您可以联系您
所在国家/地区的 Music Tribe
授权履行者, 其联系方式在
behringer.com 的 “支持” 部分
列出。 如果您的国家/地区未
列出, 请检查您的问题是否可
以通过我们的 “在线支持” 解
决, 该选项也可以在 behringer.
com 的 “支持” 部分找到。 或
者, 您也可以在退回产品之
前在 behringer.com 提交在线
保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连
接电源前, 请确保使用的电
压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的
保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

28 29
Quick Start GuideGO MIDI HOST
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe
Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY
10168, United States
Email Address:
GO MIDI HOST
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• •
Reorient or relocate the receiving antenna.
• •
Increase the separation between the equipment
and receiver.
• •
Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
• •
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not
expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in
compliance with General Product Safety Regulation
(EU) 2023/988, Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at
https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K,
Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street
London EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
GO MIDI HOST
Correct disposal of this product:
This symbol indicates that this
product must not be disposed of
with household waste, according
to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law. This
product should be taken to a
collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE.
Atthe same time, your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste
collectionservice.

We Hear You
