
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
English Version
See page page 2
Version française
Voir page 21
Versión en español
Ver la página 41
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GCA30-42K
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 1 10/9/23 10:08 AM

2
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 2 10/9/23 10:08 AM

3
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specifications provided with this pow-
er tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire, and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Only use batteries listed in this operating manu-
al. Only use Button/coin cell 3V lithium CR2032
battery. Do not use any other button/coin cells or other forms of electrical
power supply.
Ensure that battery replacement is carried out
properly. There is a risk of explosion.
Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from
children. This product contains a lithium button/
coin cell battery. If a new or used lithium button/
coin cell battery is swallowed or enters the body,
it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. If you think a battery
might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical atten-
tion.
Always completely secure the battery compart-
ment cover. If the battery compartment cover does
not close securely, stop using the product, remove the battery, and keep it
away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 3 10/9/23 10:08 AM

4
FCC Caution
The manufacturer is not responsible for radio interference caused by unau-
thorized modifica tions to this equipment. Such modifications could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interfer ence, and
2) This device must accept any interference re ceived, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide rea sonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation. This equipment gen erates, uses and can
When discarding batteries, insulate the ‘+’ and
‘–’ terminals with insulating tape. When disposed
of improperly, lithium batteries may short, causing them to become hot,
burst or ignite.
Never dispose of the batteries in a fire or expose
to high heat. The batteries may explode.
Do not attempt to recharge the batteries and do
not short circuit the batteries. The batteries may
leak, explode, catch fire and cause personal injury.
Follow all instructions and warnings provided by
your Bluetooth® device manufacturer. Failure to
follow recommended procedures could result in personal injury or property
damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 4 10/9/23 10:08 AM

5
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor dance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equip ment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be deter mined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer ence by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir cuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Industry Canada
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 5 10/9/23 10:08 AM

6
Intended Use
This autostart system is an attachment that is compatible with Bosch dust
extractors. It is designed to automatically start and stop the connected dust
extractor when the cordless power tool is turned on/off.
When the cordless power tool is turned on/off, the vibration detection sen-
sor inside the GCT30-42 Auto-Start Remote transfers a start/stop signal to
the GCA30-42 receiver. When the GCA30-42 receiver receives the the start/
stop signal, the corresponding dust extractor will automatically start/stop.
Refer to the operating instructions for the Auto-Start remote GCT30-42 or
the dust extractor used for more information.
Receiver GCA30-42
Operating temperature -4…+122°F (-20…+50°C)
Storage Temperature -4…+149°F (-20…+65°C)
Dimensions
(length x width x height)
3.58” x 3.11” x 4.76”
Data Transfer
Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (Low Energy)
Frequency range used 2402-2480 MHz
Output power < 10 mW
Specifications
SAVE THESE INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 6 10/9/23 10:08 AM

7
Auto-Start Remote GCT30-42
Operating temperature -4…+122°F (-20…+50°C)
Storage Temperature -4…+165°F (-20…+50°C)
Dimensions
A)
1.69” x 0.70” x 1.65”
Attachment band length 9.44”
Protection class IP54
Data Transfer
Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (Low Energy)
Frequency range used 2402-2480 MHz
Output power < 10 mW
Energy Supply Bluetooth Low Energy Module
Coin cell 3V lithium battery, CR 2032
A) Without attachment band
Values can vary depending upon the product and are subject to application
and environmental conditions. For further information www.bosch-profes-
sional.com/wac.
Specifications
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 7 10/9/23 10:08 AM

8
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please
study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols
will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Designation/Explanation
V Volts (voltage)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
n
0
No load speed (rotational speed, at no load)
n Rated speed (Maximum attainable speed)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
Arrow (action in the direction of arrow)
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Symbols
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 8 10/9/23 10:08 AM

9
Getting to Know Your GCA30-42K Auto-Start System
GCA30-42
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(8)
GCT30-42
(11)
(3)
(1)
(4)(2)
Fig. 1
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 9 10/9/23 10:08 AM

10
GCA30-42 Components:
1 Receiver
2 Status Indicator with Auto-Start Symbol (User Interface)
3 Button (User Interface)
4 Plug
GCT30-42 Components:
5 Auto-Start Remote
6 LED Status Indicator (User Interface)
7 Start/Stop Button (User Interface)
8 Fastening Hook for Attachment Band
9 Battery Compartment Cover
10 Attachment Band
11 CR2032 3V Li-ion Coin Cell Battery*
*Included in the GCT30-42
Getting to Know Your GCA30-42K Auto-Start System
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 10 10/9/23 10:08 AM

11
Assembly
Mounting the Auto-Start Remote
To mount the Auto-Start Remote:
1. Attach one end of the Attachment Band 10 to one of the two Fastening
Hooks 8 (Fig. 2).
2. Secure the Auto-Start Remote 5 to the cordless tool. To do so, tighten
the Attachment Band 10 and attach the free end to the second Fasten-
ing Hook 8 (Fig. 3). If needed, cut the attachment band to the correct
length.
When attaching the Auto-Start Remote to the cordless tool, ensure it is
placed in an area that generates sufficient vibration during operation and
that it is tight on the tool.
Note: Never attach the Auto-Start Remote to places that are required to
operate the cordless tool (for example, gripping surfaces, switches, etc).
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 11 10/9/23 10:08 AM

12
(10)
(8)
(5)
Fig. 2
Fig. 3
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 12 10/9/23 10:08 AM

13
Establishing Connection
1. Ensure that the Auto-Start Remote 5 is within range of the Receiver 1.
2. Insert the plug of the dust extractor into the primary power source.
3. Set the switch of the dust extractor to Power Tool Activation Mode
(Fig. 4).
4. Insert the Plug 4 of the Receiver 1 into the plug socket on the dust ex-
tractor. Pairing mode will begin automatically. The Status Indicator with
Auto-Start Symbol 2 will flash blue (Fig. 5).
5. Press the Start/Stop Button 7 on the Auto-Start Remote 5 until the LED
Status Indicator 6 flashes blue twice. The LED Status Indicator 6 on the
Auto-Start Remote 5 will briefly flash blue (Fig. 6).
Operation
Fig. 4
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 13 10/9/23 10:08 AM

14
Fig. 5
2x
Fig. 6
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 14 10/9/23 10:08 AM

15
Connection Established
— When the connection has been successfully established, the Status
Indicator with Auto-Start Symbol 2 on the Receiver 1 lights up green.
— The LED Status Indicator 6 on the Auto-Start Remote 5 will briefly flash
green.
1x
Fig. 7
Battery Replacement
When changing the coin cell, the following shall apply:
— If the Auto-Start Remote 5 was connected to the Receiver 1 before chang-
ing the coin cell, the connection is automatically reestablished after
changing the coin cell.
— If the modules were not connected before replacing the coin cell, the
connection will need to be established.
After a reset, the Auto-Start Remote and the Receiver must be reconnected.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 15 10/9/23 10:08 AM

16
GCA30-42: Status
Indicator (2)
Meaning/Cause Solution
Blue – Connection is
established or
– Data is being
received
Green – Connection estab-
lished and active
Yellow – Connection
interrupted
– Move Auto-Start
remote closer to the
receiver
– Initiate vibration
detection or press the
Start/Stop Button 7
GCT30-42: LED
Status Indicator
(user interface) (6)
Meaning/Cause Solution
Blue – Connection is
established or
– Data is being
transmitted
Green – Connection
established
– Coin cell sufficiently
charged
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 16 10/9/23 10:08 AM

17
Yellow – Coin cell nearly
discharged
Change coin cell soon
Red – Connection not
established or
– Coin cell discharged
– Restart the
connection attempt or
– Change the coin cell
Resetting to Factory Settings
— Receiver GCA30-42: Press and hold the Button 3 until the status indicator
with the Auto-Start Symbol 2 flashes blue four times in rapid succession.
— Auto-Start Remote GCT30-42: Press and hold the Start/Stop Button 7
until the LED Status Indicator 6 flashes blue four times in rapid succession.
Vibration Detection
The Auto-Start Remote 5 is equipped with vibration detection. Once the
utilized cordless tool is activated, the Auto-Start Remote 5 detects the vibra-
tions of the activated cordless tool and automatically switches on the dust
extractor.
— If the cordless tool is switched off, the dust extractor will switch off
automatically.
Note: After the tool is switched off, in order to empty the hose, the dust
extractor switches off 10-15 seconds later.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 17 10/9/23 10:08 AM

18
Auto Starting/Stopping the Dust Extractor
— Once the plug of the dust extractor has been inserted into the primary pow-
er source, the switch of the dust extractor has been set to Power Tool Acti-
vation Mode, the Plug 4 of the Receiver 1 has been inserted into the plug
socket of the dust extractor and both the Auto-Start Remote 5 and Receiver
1 have been successfully paired, your auto start system is ready to be used.
— Ensure that the Auto-Start Remote 5 is flush and snug against the mount-
ing surface of the cordless tool by adjusting the position on the supplied
Attachment Band 10.
— Insert the extraction hose into the dust extractor attachment of the cord-
less tool.
— Once the cordless power tool is turned on/off, a start/stop signal is sent
from the Auto-Start Remote 5 to the Receiver 1 and the corresponding dust
extractor is turned on/off.
Utilizing Manual Mode
— Briefly press the Start/Stop Button 7 on the Auto-Start Remote 5. The
dust extractor will be switched on.
— To switch the dust extractor off, briefly press the Start/Stop Button 7 on
the Auto-Start Remote 5 again.
Note: If the dust extractor is switched off using the Start/Stop Button 7 on
the Auto-Start Remote 5, the dust extractor will automatically switch on once
the Auto-Start Remote 5 detects the vibrations of the activated cordless tool.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 18 10/9/23 10:08 AM

19
Maintenance
Remove any visible dirt and debris using a brush or a damp cloth. Do not use
any detergents or solvents.
Coin Cell Replacement
The coin cell must always be replaced with a coin
cell of the same type. There is a risk of explosion if
any other coin cell type is utilized than what is recommended.
Removal of the Coin Cell
The drained coin cell may leak and damage the
product or cause personal injury.
1. Open the Battery Compartment Cover 9 on the rear of the Auto-Start
Remote 5 with a coin or small flat head screwdriver by turning counter-
clockwise (Fig. 8). Once the Battery Compartment Cover is loose, re-
move the battery compartment cover from the Auto-Start Remote.
2. Carefully remove the older coin cell and insert the new coin cell into the
Auto-Start Remote 5 (Fig. 8). To ensure the new coin cell is correctly
inserted, follow the markings on the Auto-Start Remote carefully.
3. Once the new coin cell has been inserted correctly, reinstall the Battery
Compartment Cover 9 onto the rear of the Auto-Start Remote 5 and turn
the Battery Compartment Cover clockwise utilizing a coin or a small flat
head screwdriver until it can go no further (Fig. 8). This will ensure that
the Battery Compartment Cover is properly secure.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 19 10/9/23 10:08 AM

20
(9)
(11)
(5)
O
P
E
N
Fig. 8
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 20 10/9/23 10:08 AM

21
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque
terme concernant des précautions à prendre.Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir de l’existence possible d’un risque
de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 21 10/9/23 10:08 AM

22
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs
Lisez toutes les consignes de sécurité, in-
structions, illustrations et spécifications
fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instruc-
tions figurant ciaprès pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
N’utilisez que des piles CR2032 au lithium
de 3 V en forme de bouton/pièce de mon-
naie. N’utilisez pas d’autres piles en forme de bouton/pièce de monnaie ou
d’autres types d’alimentation électrique.
Assurez-vous que les piles sont remplacées
de façon appropriée. Il existe un risque
d’explosion.
Risque de brûlure chimique. Gardez les
piles hors de la portée des enfants. Ce
produit contient une pile au lithium en forme de bouton/pièce de monnaie. Si
une pile au lithium en forme de bouton/pièce de
monnaie neuve ou usagée est avalée ou entre
dans le corps, elle risque de causer de graves
brûlures internes et de causer la mort en deux
heures seulement. Si vous pensez que des piles
ont pu avoir été avalées ou placées dans une par-
tie quelconque du corps, consultez immédiate-
ment un membre du corps médical.
Sécurisez toujours complètement le cache
du compartiment de la pile. Si le cache du
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 22 10/9/23 10:08 AM

23
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio à cause de
modifications non autorisées apportées à ce matériel. De telles modifica-
tions pourraient annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur pour utiliser
ce matériel.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son utili-
sation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les inter-
férences qui risquent de causer un fonctionnement indésirable.
Mise en garde de la FCC
compartiment de la pile n’est pas bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en la pile et gardez-le hors de la portée des enfants.
Lorsque vous mettez des piles au rebut,
isolez les bornes « + » et « ‒ » avec un ruban
isolant. Si elles sont mises au rebut de façon inappropriée, les piles au lithi-
um risquent de se court-circuiter, ce qui élèvera leur température et risque
de les faire éclater ou de causer leur inflammation.
Ne jetez jamais de piles dans un feu et ne
les exposez pas à une chaleur élevée. Les
piles pourraient exploser.
Ne tentez pas de recharger les piles et ne
courtcircuitez pas les piles. Les piles ris-
queraient de fuir, d’exploser, de prendre feu et de causer des blessures.
Suivez toutes les instructions et tous les
avertissements fournis par votre fabricant
de dispositif Bluetooth®. Le non-respect des procédures recommandées
pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 23 10/9/23 10:08 AM

24
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE ! Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un
équipement numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
pour la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs reprises l’équipement en
question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de courant raccordée à un circuit dif-
férent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté
pour lui demander conseil.
Este dispositivo cumple con el estándar o los estándares RSS exentos de li-
cencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencia y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interfer-
encia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Industrie Canada
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 24 10/9/23 10:08 AM

25
Utilisation prévue
Ce système de démarrage automatique est un attachement compatible avec
les appareils de dépoussiérage Bosch. Il est conçu pour faire démarrer et ar-
rêter automatiquement l’appareil de dépoussiérage connecté lorsque l’outil
électrique sans fil est mis en marche ou arrêté.
Lorsque l’outil électrique sans fil est mis en marche ou arrêté, le capteur de
détection des vibrations situé à l’intérieur de la télécommande de démarrage
automatique GCT30-42 transmet un signal de démarrage ou d’arrêt au ré-
cepteur GCA30-42. Lorsque le récepteur GCA30-42 reçoit le signal de mise
en marche ou d’arrêt, l’appareil de dépoussiérage correspondant démarre
ou s’arrête automatiquement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de la télécom-
mande Auto-Start GCT30-42 ou de l’appareil de dépoussiérage utilisé.
Récepteur GCA30-42
Température de fonctionnement -4…+122°F (-20…+50°C)
Température de stockage -4…+149°F (-20…+65°C)
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
3,58 po x 3,11 po x 4,76 po
Transfert de données
Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
(faible consommation d’énergie)
Plage de fréquences utilisées 2 402-2 480 MHz
Puissance de sortie < 10 mW
Spécifications
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 25 10/9/23 10:08 AM

26
Télécommande de démarrage
automatique
GCT30-42
Température de fonctionnement -4…+122°F (-20…+50°C)
Température de stockage -4…+165°F (-20…+50°C)
Dimensions
A)
1,69 po x 0,70 po x 1,65 po
Longueur de bande de l’attachement 9,44 po
Classe de protection IP54
Transfert de données
Bluetooth®
Bluetooth® 4.2
(faible consommation d’énergie)
Plage de fréquences utilisées 2402-2480 MHz
Puissance de sortie < 10 mW
Approvisionnement en énergie
Module Bluetooth à faible
consommation d’énergie
Pile en forme de pièce de monnaie : Pile au lithium de 3 V, CR 2032
A) Sans bande d’attachement
Les valeurs peuvent varier en fonction du produit, et elles sont soumises aux
conditions d’application et d’environnement. Pour de plus amples informa-
tions, veuillez aller sur le site www.bosch-professional.com/wac.
Spécifications
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 26 10/9/23 10:08 AM

27
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation
appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
0 Position d’arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Symboles
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 27 10/9/23 10:08 AM

28
Familiarisez-vous avec votre système de démarrage
automatique GCA30-42K
GCA30-42
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(8)
GCT30-42
(11)
(3)
(1)
(4)(2)
Fig. 1
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 28 10/9/23 10:08 AM

29
Composants du système GCA30-42 :
1 Récepteur
2 Indicateur d’état de fonctionnement avec symbole de démar-
rage automatique (Interface utilisateur)
3 Bouton (Interface utilisateur)
4 Fiche
Composants du système GCT30-42 :
5 Télécommande de démarrage automatique
6 Voyant d’état de fonctionnement à DEL (Interface utilisateur)
7 Bouton de Marche/Arrêt (Interface utilisateur)
8 Crochet de fixation pour la bande d’attachement
9 Cache du compartiment de la pile
10 Bande d’attachement
11 Pile en forme de pièce de monnaie CR2032 3V Li-ion*
*Incluse dans le système GCT30-42
Familiarisez-vous avec votre système de démarrage
automatique GCA30-42K
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 29 10/9/23 10:08 AM

30
Assemblage
Montage de la télécommande de démarrage
automatique
Pour monter la télécommande de démarrage automatique :
1. Attachez une extrémité de la bande d’attachement 10 à l’un des deux
crochets de fixation 8 (Fig. 2).
2. Attachez la télécommande de démarrage automatique 5 à l’outil sans fil.
Pour ce faire, serrez la bande d’attachement 10 et attachez l’extrémité
libre au deuxième crochet de fixation 8 (Fig. 3). Si nécessaire, coupez la
bande d’attachement à la longueur correcte.
Lorsque vous attachez la télécommande de démarrage automatique à l’outil
sans fil, assurez-vous qu’elle est placée dans un endroit qui génère suffisam-
ment de vibrations pendant le fonctionnement et qu’elle est bien serrée sur
l’outil.
Remarque : Ne fixez jamais la télécommande de démarrage automatique
dans des endroits qui sont nécessaires pour faire fonctionner l’outil sans fil
(par exemple, des surfaces de préhension, des interrupteurs, etc.).
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 30 10/9/23 10:08 AM

31
(10)
(8)
(5)
Fig. 2
Fig. 3
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 31 10/9/23 10:08 AM

32
Établissement d’une connexion
1. Assurez-vous que la télécommande de démarrage automatique 5 est à
portée du récepteur 1.
2. Insérez la fiche de l’appareil de dépoussiérage dans la source
d’alimentation principale.
3. Placez l’interrupteur de l’appareil de dépoussiérage dans le mode
d’activation de l’outil électrique (Fig. 4).
4. Insérez la fiche 4 du récepteur 1 dans la prise de l’appareil de dépous-
siérage. Le mode d’appariement s’active automatiquement. Le voyant
d’état de fonctionnement avec le symbole de démarrage automatique 2
clignote en bleu (Fig. 5).
5. Appuyez sur le bouton de Marche-Arrêt 7 de la télécommande de démar-
rage automatique 5 jusqu’à ce que le voyant d’état de fonctionnement à
DEL 6 clignote deux fois en bleu. Le voyant d’état de fonctionnement
à DEL 6 de la télécommande de démarrage automatique 5 clignote
brièvement en bleu (Fig. 6).
Consignes de fonctionnement
Fig. 4
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 32 10/9/23 10:08 AM

33
Fig. 5
2x
Fig. 6
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 33 10/9/23 10:08 AM

34
Connexion établie
— Lorsque la connexion a été établie avec succès, le voyant d’état de fonc-
tionnement avec le symbole de démarrage automatique 2 sur le récepteur
1 s’allume en vert.
— Le voyant d’état de fonctionnement 6 de la télécommande de démarrage
automatique 5 clignote brièvement en vert.
1x
Fig. 7
Remplacement de la pile :
Lors du remplacement de la pile en forme de pièce de monnaie :
— Si la télécommande de démarrage automatique 5 était connectée au ré-
cepteur 1 avant le changement de la pile en forme de pièce de monnaie, la
connexion est automatiquement rétablie après le changement de la pile.
— Si les modules n’ont pas été connectés avant le remplacement de la pile
en forme de pièce de monnaie, la connexion doit être établie.
Après une réinitialisation, la télécommande de démarrage automatique et le
récepteur doivent être reconnectés.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 34 10/9/23 10:08 AM

35
GCA30-42 : Voyant
d’état de fonc-
tionnement (2)
Signification/Cause Solution
Bleu – La connexion est
établie ou
– Les données sont en
cours de réception
Vert – La connexion est
établie et active
Jaune – La connexion est
interrompue
– Rapprochez la
télécommande de dé-
marrage automatique
du récepteur
– Déclenchez la détec-
tion des vibrations ou
appuyer sur le bouton
de Marche-Arrêt 7
GCT30-42 :
Voyant d’état de
fonctionnement
à DEL (Interface
utilisateur) (6)
Signification/Cause Solution
Bleu – La connexion est
établie ou
– Les données sont en
cours de transmission
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 35 10/9/23 10:08 AM

36
Vert – La connexion est
établie
– La pile en forme de
pièce de monnaie est
suffisamment chargée
Jaune – La pile en forme de
pièce d emonnaie est
presque déchargée
Changez bientôt la pile
en forme de pièce de
monnaie
Rouge – La connexion n’est
pas établie ou
– La pile en forme de
pièce de monnaie est
déchargée
– Redémarrez la tenta-
tive de connexion ou
– Changez la pile en
forme de pièce de
monnaie
Réinitialisation avec les paramètres de réglage initiaux
— Récepteur GCA30-42 : Appuyez sur le bouton 3 et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le voyant d’état de fonctionnement avec le symbole de dé-
marrage automatique 2 clignote en bleu quatre fois en succession rapide.
— Télécommande de démarrage automatique GCT30-42 : Appuyez sur
le bouton de Marche-Arrêt 7 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant d’état de fonctionnement à DEL 6 clignote en bleu quatre fois en
succession rapide.
Détection des vibrations
La télécommande de démarrage automatique 5 est équipée d’un système de
détection des vibrations. Lorsque l’outil sans fil utilisé est activé, la télécom-
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 36 10/9/23 10:08 AM

37
mande de démarrage automatique 5 détecte les vibrations de l’outil sans fil
activé, et elle met automatiquement en marche l’appareil de dépoussiérage.
— Si l’outil sans fil est éteint, l’appareil de dépoussiérage s’éteint automa-
tiquement.
Remarque : Après que l’outil a été mis hors tension, pour permettre de vider
le tuyau flexible l’appareil de dépoussiérage se met hors tension de 10 à 15
secondes plus tard.
Démarrage/arrêt automatique de l’appareil
de dépoussiérage
— Une fois que la fiche de l’appareil de dépoussiérage a été insérée dans
la source d’alimentation principale, que l’interrupteur de l’appareil de
dépoussiérage a été réglé sur le mode d’activation de l’outil électrique,
que la fiche 4 du récepteur 1 a été insérée dans la prise de courant de
l’appareil de dépoussiérage et que la télécommande de démarrage au-
tomatique 5 et le récepteur 1 ont été appariés avec succès, votre système
de démarrage automatique est prêt à être utilisé.
— Assurez-vous que la télécommande de démarrage automatique 5 est bien
ajustée au ras de la surface de montage de l’outil sans fil en ajustant la
position de la bande d’attachement 10 fournie.
— Insérez le tuyau d’extraction dans l’attachement d’appareil de dépous-
siérage de l’outil sans fil.
— Lorsque l’outil électrique sans fil est mis en marche ou arrêté, un signal de
marche ou d’arrêt est envoyé de la télécommande de démarrage automa-
tique 5 au récepteur 1, et l’appareil de dépoussiérage correspondant est
mis en marche ou arrêté.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 37 10/9/23 10:08 AM

38
Utilisation du mode manuel
— Appuyez brièvement sur le bouton de Marche-Arrêt 7 de la télécommande
de démarrage automatique. L’appareil de dépoussiérage sera alors mis
en marche.
— Pour mettre l’appareil de dépoussiérage hors tension, appuyez à nouveau
brièvement sur le bouton de Mqrche-Arrêt 7 de la télécommande de dé-
marrage automatique.
Remarque : Si l’appareil de dépoussiérage est éteint à l’aide du bouton de
Marche-Arrêt 7 de la télécommande de démarrage automatique, l’appareil
de dépoussiérage s’allumera automatiquement dès que la télécommande
de démarrage automatique détectera les vibrations de l’outil sans fil activé.
Entretien
Éliminez les saletés et les débris visibles à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents.
Remplacement de la pile en forme de pièce de monnaie
La pile en forme de pièce de monnaie doit
toujours être remplacée par une pile en
forme de pièce de monnaie de même type. Il y a un risque d’explosion si
l’on utilise un autre type de pile que celui qui est recommandé.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 38 10/9/23 10:08 AM

39
Retrait de la pile en forme de pièce de monnaie
La pile en forme de pièce de monnaie com-
plètement déchargée peut subir des fuites
et endommager le produit ou causer des blessures.
1. Ouvrez le cache du compartiment de la pile 9 à l’arrière de la télécom-
mande de démarrage automatique 5 avec une pièce de monnaie ou un
petit tournevis à tête plate, en le tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre (Fig. 8). Une fois le cache du compartiment de la
pile détaché, retirez le cache du compartiment de la pile de la télécom-
mande de démarrage automatique.
2. Retirez avec précaution l’ancienne pile en forme de pièce de monnaie et
insérez la nouvelle pile en forme de pièce de monnaie dans la télécom-
mande de démarrage automatique 5 (Fig. 8). Pour vous assurer que la
nouvelle pile en forme de pièce de monnaie est correctement insérée,
suivez attentivement les indications de la télécommande de démarrage
automatique.
3. Une fois que la nouvelle pile en forme de pièce de monnaie a été cor-
rectement insérée, réinstallez le cache du compartiment de la pile 9 à
l’arrière de la télécommande de démarrage automatique 5, et tournez
le cache du compartiment de la pile dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un petit tournevis à tête
plate jusqu’à ce qu’il ne puisse pas aller plus loin (Fig. 8). Cela permet
de s’assurer que le cache du compartiment de la pile est correctement
sécurisé.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 39 10/9/23 10:08 AM

40
(9)
(11)
(5)
O
P
E
N
Fig. 8
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 40 10/9/23 10:08 AM

41
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de
gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de
lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que sigan a este símbolo para evitar
posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar lesiones leves o moderadas.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 41 10/9/23 10:08 AM

42
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Lea todas las advertencias de seguridad, in-
strucciones, ilustraciones y especificaciones
suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las
instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea
descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Utilice únicamente una batería de litio de 3 V
tipo botón/moneda CR2032. No use ninguna
otra batería tipo botón/moneda ni otras formas de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el reemplazo de la batería se
realice correctamente. Hay un riesgo de ex-
plosión.
Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las
baterías alejadas de los niños. Este producto
contiene una batería de litio tipo botón/moneda.
Si una batería de litio tipo botón/moneda nueva o
usada se traga o entra en el cuerpo, puede causar
quemaduras internas graves y puede provocar la
muerte en tan poco tiempo como 2 horas. Si cree
que es posible que alguien haya tragado o puesto
dentro de cualquier parte del cuerpo una batería,
obtenga atención médica de inmediato.
Cierre siempre de manera firme y completa la
cubierta del compartimiento de la batería. Si la
cubierta del compartimiento de la batería no se cierra firmemente, deje de
usar el producto, retire la batería y manténgala alejada de los niños.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 42 10/9/23 10:08 AM

43
El fabricante no es responsable de la interferencia radioeléctrica causada
por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funciona-
miento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyen-
do interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Precaución de la FCC
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando deseche baterías, aísle los terminales
“+” y “–” con cinta aislante. Cuando las baterías
de litio se desechan incorrectamente, es posible que cortocircuiten, lo cual
hará que se calienten, revienten o se prendan fuego.
No deseche nunca las baterías en un fuego ni
las exponga a calor elevado. Es posible que las
baterías exploten.
No intente recargar las baterías y no cortocir-
cuite las baterías. Es posible que las baterías
tengan fugas, exploten, se incendien y causen lesiones corporales.
Siga todas las instrucciones y advertencias
suministradas por el fabricante de su disposi-
tivo Bluetooth®. Si no se siguen los procedimientos recomendados, el re-
sultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 43 10/9/23 10:08 AM

44
¡NOTA! Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro-
porcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
es posible que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al
cual el receptor está conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia
para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con el estándar o los estándares RSS exentos de li-
cencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencia y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo inter-
ferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Industry Canada
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 44 10/9/23 10:08 AM

45
Uso previsto
Este sistema de autoarranque es un aditamento que es compatible con los
extractores de polvo Bosch. Está diseñado para arrancar y parar automáti-
camente el extractor de polvo conectado al encender/apagar la herramienta
eléctrica inalámbrica.
Al encender/apagar la herramienta eléctrica inalámbrica, el sensor de de-
tección de vibraciones ubicado dentro del control remoto de autoarranque
GCT30-42 transferirá una señal de arranque/parada al receptor GCA30-42.
Cuando el receptor GCA30-42 reciba la señal de arranque/parada, el extrac-
tor de polvo correspondiente arrancará/se detendrá automáticamente.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de utilización del
control remoto de autoarranque GCT30-42 o el extractor de polvo utilizado.
Receptor GCA30-42
Temperatura de funcionamiento -4…+122°F (-20…+50°C)
Temperatura de almacenamiento -4…+149°F (-20…+65°C)
Dimensiones
(longitud x anchura x altura)
3,58 x 3,11 x 4,76 pulgadas
Transferencia de datos
Bluetooth Bluetooth® 4.2 (baja energía)
Intervalo de frecuencia utilizado 2402-2480 MHz
Potencia de salida < 10 mW
Especificaciones
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 45 10/9/23 10:08 AM

46
Control remoto de autoarranque GCT30-42
Temperatura de funcionamiento -4…+122°F (-20…+50°C)
Temperatura de almacenamiento -4…+165°F (-20…+50°C)
Dimensiones
A)
1,69 x 0,70 x 1,65 pulgadas
Longitud de la banda de sujeción 9,44 pulgadas
Clase de protección IP54
Transferencia de datos
Bluetooth Bluetooth® 4.2 (baja energía)
Intervalo de frecuencia utilizado 2402-2480 MHz
Potencia de salida < 10 mW
Fuente de energía Módulo Bluetooth de baja energía
Batería tipo moneda Batería de litio de 3 V, CR 2032
A) Sin banda de sujeción
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la apli-
cación y las condiciones ambientales. Para obtener más información, visite
www.bosch-professional.com/wac.
Especificaciones
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 46 10/9/23 10:08 AM

47
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en
su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpre-
tación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor
y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
0 Posición “off” (velocidad cero, par motor cero...)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Símbolos
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 47 10/9/23 10:08 AM

48
Familiarización con su sistema de autoarranque GCA30-42K
GCA30-42
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(8)
GCT30-42
(11)
(3)
(1)
(4)(2)
Fig. 1
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 48 10/9/23 10:08 AM

49
Componentes del GCA30-42:
1 Receptor
2 Indicador de estado con símbolo de
autoarranque (interfaz del usuario)
3 Botón (interfaz del usuario)
4 Enchufe
Componentes del GCT30-42:
5 Control remoto de autoarranque
6 Indicador de estado LED (interfaz del usuario)
7 Botón de arranque/parada (interfaz del usuario)
8 Gancho de sujeción para la banda de sujeción
9 Cubierta del compartimiento de la batería
10 Banda de sujeción
11 Batería tipo moneda de ion Li de 3 V CR2032*
*Incluida en el GCT30-42
Familiarización con su sistema de autoarranque GCA30-42K
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 49 10/9/23 10:08 AM

50
Ensamblaje
Montaje del control remoto de autoarranque
Para montar el control remoto de autoarranque:
1. Sujete un extremo de la banda de sujeción 10 a uno de los dos ganchos
de sujeción 8 (Fig. 2).
2. Sujete firmemente el control remoto de autoarranque 5 a la herramienta
inalámbrica. Para hacer esto, apriete la banda de sujeción 10 y acople
el extremo libre en el segundo gancho de sujeción 8 (Fig. 3). Si es nece-
sario, corte la banda de sujeción para que tenga la longitud correcta.
Cuando instale el control remoto de autoarranque en la herramienta ina-
lámbrica, asegúrese de que se coloque en un área que genere suficiente
ventilación durante la utilización y que esté firmemente ajustado sobre la
herramienta.
Nota: No instale nunca el control remoto de autoarranque en lugares que se
requieran para operar la herramienta inalámbrica (por ejemplo, superficies
de agarre, interruptores, etc.).
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 50 10/9/23 10:08 AM

51
(10)
(8)
(5)
Fig. 2
Fig. 3
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 51 10/9/23 10:08 AM

52
Establecimiento de la conexión
1. Asegúrese de que el control remoto de autoarranque 5 esté dentro del
alcance del receptor 1.
2. Inserte el enchufe del extractor de polvo en la fuente de alimentación
primaria.
3. Ponga el interruptor del extractor de polvo en el modo de activación por
herramienta eléctrica (Fig. 4).
4. Inserte el enchufe 4 del receptor 1 en el tomacorriente ubicado en el
extractor de polvo. El modo de emparejamiento comenzará automáti-
camente. El indicador de estado con el símbolo de autoarranque 2 par-
padeará en azul (Fig. 5).
5. Presione el botón de arranque/parada 7 ubicado en el control remoto
de autoarranque 5 hasta que el indicador de estado LED 6 parpadee
en azul dos veces. El indicador de estado LED 6 ubicado en el control
remoto de autoarranque 5 parpadeará brevemente en azul (Fig. 6).
Instrucciones de funcionamiento
Fig. 4
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 52 10/9/23 10:08 AM

53
Fig. 5
2x
Fig. 6
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 53 10/9/23 10:08 AM

54
Conexión establecida
— Cuando la conexión se haya establecido exitosamente, el indicador de
estado con el símbolo de autoarranque 2 ubicado en el receptor 1 se ilu-
minará en verde.
— El indicador de estado LED 6 ubicado en el control remoto de autoar-
ranque 5 parpadeará en verde.
1x
Fig. 7
Reemplazo de la batería
Cuando cambie la batería tipo moneda, se aplicará lo siguiente:
— Si el control remoto de autoarranque 5 estaba conectado al receptor 1
antes de cambiar la batería tipo moneda, la conexión se restablecerá au-
tomáticamente después de cambiar la batería tipo moneda.
— Si los módulos no estaban conectados antes de reemplazar la batería tipo
moneda, será necesario establecer la conexión.
Después de un reajuste, el control remoto de autoarranque y el receptor de-
ben ser reconectados.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 54 10/9/23 10:08 AM

55
GCA30-42: Indica-
dor de estado (2)
Significado/causa Solución
Azul – La conexión está
establecida o
– Se están recibiendo
datos
Verde – Conexión estab-
lecida y activa
Yellow – Conexión inter-
rumpida
– Mueva el control re-
moto de autoarranque
más cerca del receptor
– Inicie la detección de
vibraciones o presione
el botón de arranque/
parada 7
GCT30-42: In-
dicador de estado
LED (interfaz del
usuario) (6)
Significado/causa Solución
Azul – La conexión está
establecida o
– Se están transmi-
tiendo datos
Verde – La conexión está
establecida
– Batería tipo moneda
suficientemente
cargada
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 55 10/9/23 10:08 AM

56
Amarillo – Batería tipo moneda
casi descargada
Cambie pronto la
batería tipo moneda
Rojo – Conexión no estab-
lecida o
– Batería tipo moneda
descargada
– Reinicie el intento de
conexión o
– Cambie la batería
tipo moneda
Restablecimiento a la configuración de fábrica
— Receptor GCA30-42: Presione y mantenga presionado el botón 3 hasta
que el indicador de estado con el símbolo de autoarranque 2 parpadee en
azul cuatro veces en sucesión rápida.
— Control remoto de autoarranque GCT30-42: Presione y mantenga pre-
sionado el botón de arranque/parada 7 hasta que el indicador de estado
LED 6 parpadee en azul cuatro veces en sucesión rápida.
Detección de vibraciones
El control de autoarranque 5 está equipado con detección de vibraciones.
Una vez que la herramienta inalámbrica utilizada esté activada, el control
remoto de autoarranque 5 detectará las vibraciones de la herramienta ina-
lámbrica activada y encenderá automáticamente el extractor de polvo.
— Si la herramienta inalámbrica se apaga, el extractor de polvo se apagará
automáticamente.
Nota: Después de apagar la herramienta, para vaciar la manguera, el extrac-
tor de polvo se apaga 10-15 segundos más tarde.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 56 10/9/23 10:08 AM

57
Arranque/parada automáticos del extractor de polvo
— Una vez que el enchufe del extractor de polvo haya sido insertado en la
fuente de alimentación primaria, el interruptor del extractor de polvo
haya sido ajustado al modo de activación por herramienta eléctrica, el en-
chufe 4 del receptor 1 haya sido insertado en el tomacorriente del extrac-
tor de polvo y tanto el control remoto de autoarranque 5 como el receptor
1 hayan sido emparejados exitosamente, el sistema de autoarranque está
listo para utilizarse.
— Asegúrese de que el control remoto de autoarranque 5 esté al ras y firme-
mente ajustado contra la superficie de montaje de la herramienta inalám-
brica, ajustando la posición de la banda de sujeción 10 suministrada.
— Inserte la manguera de extracción en la conexión para extractor de polvo
de la herramienta inalámbrica.
— Una vez que la herramienta eléctrica inalámbrica esté encendida/apaga-
da, se enviará una señal de arranque/parada desde el control remoto de
autoarranque 5 al receptor 1 y el extractor de polvo correspondiente se
encenderá/apagará.
Utilización del modo manual
— Presione brevemente el botón de arranque/parada 7 ubicado en el con-
trol remoto de autoarranque. El extractor de polvo se encenderá.
— Para apagar el extractor de polvo, presione brevemente de nuevo el botón
de arranque/parada 7 ubicado en el control remoto de autoarranque.
Nota: Si el extractor de polvo se apaga utilizando el botón de arranque/para-
da 7 ubicado en el control remoto de autoarranque, el extractor de polvo se
encenderá automáticamente una vez que el control remoto de autoarranque
detecte las vibraciones de la herramienta inalámbrica activada.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 57 10/9/23 10:08 AM

58
Mantenimiento
Retire toda la suciedad y todos los residuos visibles utilizando un cepillo o un
paño húmedo. No use detergentes ni solventes.
Reemplazo de la batería tipo moneda
La batería tipo moneda se debe reemplazar
siempre por una batería tipo moneda del mis-
mo tipo. Hay un riesgo de explosión si se utiliza un tipo de batería tipo mone-
da que no sea el que se recomienda.
Remoción de la batería tipo moneda
Es posible que la batería tipo moneda agotada
tenga fugas y dañe al producto o cause lesio-
nes corporales.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería 9 que se encuentra en
la parte trasera del control remoto de autoarranque 5 con una moneda o
un destornillador pequeño de cabeza plana girando en sentido contrario
al de las agujas del reloj (Fig. 8). Una vez que la cubierta del compar-
timiento de la batería esté floja, retire dicha cubierta del control remoto
de autoarranque.
2. Retire cuidadosamente la batería tipo moneda más vieja e inserte la bat-
ería tipo moneda nueva en el control remoto de autoarranque 5 (Fig.
8). Para asegurarse de que la batería tipo moneda nueva se inserte
correctamente, siga detenidamente las marcas ubicadas en el control
remoto de autoarranque.
3. Una vez que la batería tipo moneda nueva haya sido insertada correcta-
mente, reinstale la cubierta del compartimiento de la batería 9 sobre la
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 58 10/9/23 10:08 AM

59
(9)
(11)
(5)
O
P
E
N
Fig. 8
parte trasera del control remoto de autoarranque 5 y gire la cubierta del
compartimiento de la batería en el sentido de las agujas del reloj utili-
zando una moneda o un destornillador pequeño de cabeza plana hasta
que ya no pueda avanzar más (Fig. 8). Esto garantizará que la cubierta
del compartimiento de la batería esté sujeta adecuadamente.
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 59 10/9/23 10:08 AM

160992A8R3 10/2023
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056-2230
!160992A8R3!
LIMITED WARRANTY
For details on the terms of the limited warranty for this product, go to
https://rb-pt.io/PowerToolWarranty or call 1-877-BOSCH99.
GARANTIE LIMITÉE
Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit,
allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty
ou téléphonez au 1-877-BOSCH99
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este
producto, visite https://rb-pt.io/PowerToolWarranty
o llame al 1-877-BOSCH99
160992A8R3 GCA30-42K 202308.indd 60 10/9/23 10:08 AM
