RCA RCP40 Starlight Projector Clock

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model RCP40.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Star Projector Digital Clock
with Soothing Sounds
User’s Guide
Getting Started
Step 1: Remove the protective lm from the display
Gently peel off the protective lm covering the display.
Step 2: Install Batteries
Your Star Projector Digital Clock requires 3 AAA batteries (not included).
Battery compartment
To install batteries:
1. Open the battery compartment on the bottom
of the clock.
2. Insert 3 AAA batteries (not included). Follow
the + and – indications printed on the
compartment.
3. Close the battery compartment.
Everyday Use
Setting the Alarm
1. Press MODE button on the front of the clock
(left of the display). The alarm/snooze display
appears.
2. Press the SET button to set the alarm time.
The alarm hour digits start ashing.
3. Use the UP and DOWN buttons to adjust the
alarm hour. Press SET to set it.
RCP40 IB 02
Bottom
Front
Important battery precautions
Any battery may present a risk of re, explosion, or chemical burn if abused. Do not try to charge a battery that is not
intended to be recharged, do not incinerate, and do not puncture.
Non-rechargeable batteries, such as alkaline batteries, may leak if left in your product for a long period of time. Remove
the batteries from the product if you are not going to use it for a month or more.
If your product uses more than one battery, do not mix types and make sure they are inserted correctly. Mixing types or
inserting incorrectly may cause them to leak.
Discard any leaky or deformed battery immediately. They may cause skin burns or other personal injury.
Please help to protect the environment by recycling or disposing of batteries according to federal, state, and local
regulations.
Always remove old, weak or worn-out batteries promptly and recycle or dispose of them in accordance with Local and
National Regulations.
WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
Ecology
Help protect the environment - we recommend that you dispose of used batteries by putting them into specially designed
receptacles.
Step 3: Set the Time and Date
1. Press the SET button on the front of the clock.
The hours digits start ashing.
2. Use the UP and DOWN buttons on the front
of the clock to adjust the hour. Press SET to
set it.
3. Repeat using the UP, DOWN, and SET
buttons to set the minutes, year, month, and
date.
Notes:
To exit time/date-setting at any time, press the MODE button.
By default, the clock displays the time in 12-hour mode (5:00PM, for example).
To switch to 24-hour mode (17:00), press the UP button while the time is
displayed.
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Front
Use the UP and DOWN buttons to adjust the alarm minutes, then press SET.
Use the UP and DOWN buttons to adjust the snooze interval, then press SET.
Use the UP and DOWN buttons to adjust the alarm sound from one of
the options in the table at the bottom of this panel, then press SET to set
it.
To turn the alarm and snooze on/off: When the alarm/snooze display is
showing, press the UP and DOWN buttons to toggle through the following
options: alarm on (the display shows
), alarm and snooze on (the display
shows
and ), and alarm and snooze off (no icons).
To return to normal time display: When the alarm/snooze display is showing,
press the MODE button.
Note: When the alarm is activated, the projector light comes on for 8 seconds,
followed by the alarm sound. Press any button to stop the alarm. (If snooze is
activated, the button press will pause the alarm for the amount of time set in the
snooze interval.) The alarm stops automatically after 2 minutes.
Using the Timed Star Projector with Soothing Sounds
The Star Projector Digital Clock has a 11 built-in soothing sounds and a starry-sky
projector that run on a timer. To activate the timed star projector:
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Front1. Press the TIME button to access the timer
set screen. The default duration for the timer
is 10 minutes. Press TIME again to toggle
through the other timer durations: 20, 30, 40,
50, 60 minutes, and back to 10 minutes.
2. Once you’ve set the timer duration, press
the SOUND button. The timed star projector
starts.
To change the soother volume: Press the
UP or DOWN button while the soothing
sound is playing.
To pause the timed star projector and change the sound: Press the SOUND
button once to pause. Press the SOUND button a second time to change the
sound. There are 11 soother sounds to choose from. The display indicates the
sound number above the countdown.
Number Sound
1 Surf
2 Bubbles
3 Running Water
4 Forest (cuckoo)
Number Sound
5 Loop of sounds 1-4
6-11 Music
Changing Temperature Display Preference
To change the temperature display between Celsius and Fahrenheit: Press
the DOWN button on the front while the time is displayed.
Setting the Timer
1. Press MODE button twice on the front of the clock (left of the display). The
timer display appears, with the default timer setting of 23:59:59.
2. Press the SET button to set the timer. The timer hour digits start ashing.
3. Use the UP and DOWN buttons to adjust the timer hours. Press SET to set it.
Use the UP and DOWN buttons to adjust the timer minutes, then press SET.
Use the UP and DOWN buttons to adjust the timer seconds, then press SET.
4. Press the UP button to start the timer. The timer display shows the countdown.
When the countdown reaches zero, the timer sounds (a loud beeping).
To pause/cancel the timer: Press the DOWN button. Press DOWN a second
time to cancel the timer.
Tour of the Star Projector Digital Clock
Bottom
Battery compartment holds three AAA batteries (not included) to power the
clock.
Top
Starry Night projector projects the starry night patterns onto your ceiling or
other surface. It also lights up when you press a button.
Front
TIME button switches between the alarm set, timer set, and time displays.
SET button lets you adjust the time, alarm, timer, and timed star projector.
MODE button accesses the timed star projector display. Repeated presses cycle
through the durations for this timer (10, 20, 30, 40, 50, and 60 minutes).
DOWN button switches between Celsius and Fahrenheit temperature display in
the time screen. Cycles through the alarm options in the alarm screen (off, alarm,
alarm and snooze). Decreases the value of the blinking digits when setting the
time, alarm, or timer. Decreases the volume of the sounds during the timed star
projector.
UP button switches between 12- and 24-hour time display in the time screen.
Cycles through the alarm options in the alarm screen (off, alarm, alarm and
snooze). Increases the value of the blinking digits when setting the time, alarm,
or timer. Increases the volume of the sounds during the timed star projector.
SOUND button starts the timed star projector. Repeated presses pause the
timed star projector and go to the next sound.
Display icons:
indicates an alarm is set. indicates snooze is active.
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Réveil numérique projecteur
d’étoiles avec sons apaisants
Guide de l’utilisateur
Guide de démarrage
Étape 1 : Enlever le lm protecteur de l’écran du réveil
Retirer délicatement le lm de protection qui recouvre l’écran.
Étape 2 : Installation des piles
Le réveil numérique projecteur d’étoiles nécessite 3 piles AAA (non incluses).
Compartiment à piles
Installation des piles :
1. Ouvrir le compartiment à piles situé au bas
du réveil.
2. Insérer les 3 piles AAA (non incluses).
Respecter les indications + et - imprimées
dans le compartiment.
3. Refermer le compartiment à piles.
Bas
Face avant
Précautions importantes relatives aux piles
• Toute pile peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure chimique en cas de traitements inappropriés. Ne
pas essayer de charger une pile qui n’est pas conçue pour être rechargée, ne pas l’incinérer et ne pas la percer.
Les piles non rechargeables, par exemple les piles alcalines, peuvent fuir si on les laisse dans un produit pendant une
longue période. Enlever les piles du produit s’il n’est pas utilisé durant un mois ou plus.
Si le produit fonctionne avec plusieurs piles, ne pas mélanger différents types de piles, et veiller à les insérer correctement.
Mélanger les piles ou les insérer incorrectement peut provoquer des fuites.
Jeter immédiatement toute pile présentant des fuites ou des déformations. Ces piles peuvent provoquer des brûlures ou
d’autres types de blessures.
Protéger l’environnement en recyclant ou en éliminant les piles conformément aux réglementations provinciales et locales.
• Toujours enlever les piles anciennes, faibles ou usées et les recycler rapidement ou les jeter en conformité avec les
réglementations locales et nationales.
AVERTISSEMENT : La pile (pile ou piles ou bloc de piles) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, par exemple à la
chaleur dégagée par le soleil, un feu, etc.
Écologie
Contribuer à protéger l’environnement – nous conseillons d’éliminer les piles usagées en les plaçant dans des conteneurs
désignés.
Step 3: Set the Time and Date
1. Appuyer sur le bouton SET (Congurer)
situé au dos du réveil. Les chiffres des heures
commencent à clignoter.
2. Utiliser les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas)
situés à l’avant du réveil pour régler l’heure.
Appuyer sur SET pour conrmer.
3. Utiliser de la même manière les boutons
UP, DOWN et SET pour régler les minutes,
l’année, le mois et la date.
Remarques :
Pour quitter le mode de conguration de l’heure/de la date, appuyer sur le
bouton MODE à tout moment.
Par défaut, l’écran du réveil afche l’heure au format 12 heures (5:00 PM, par
exemple). Pour passer au format 24 heures (17:00), appuyer sur le bouton UP
pendant que l’heure est afchée.
Utilisation quotidienne
Réglage de l’alarme
1. Appuyer sur le bouton MODE situé à l’avant du
réveil (à gauche de l’écran). Lafchage alarme/
répétition d’alarme apparaît.
2. Appuyer sur le bouton SET et le maintenir
enfoncé pour régler l’heure de l’alarme. Les
chiffres des heures de l’alarme commencent à
clignoter.
3. Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler
l’heure de l’alarme. Appuyer sur SET pour
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Face avant
conrmer.
Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler les minutes de l’alarme, puis
appuyer sur SET.
Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler l’intervalle de répétition de
l’alarme, puis appuyer sur SET.
Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler le son de l’alarme, en sélectionnant
une des options disponibles dans le tableau gurant au bas de ce panneau, puis
appuyer sur SET pour conrmer.
Pour activer/désactiver l’alarme et la répétition de l’alarme : Lorsque
l’afchage alarme/répétition d’alarme apparaît, appuyer sur les boutons UP et
DOWN pour basculer entre les options suivantes : alarme activée (
s’afche
sur l’écran), alarme et répétition d’alarme activées (
et s’afchent sur
l’écran), et alarme et répétition d’alarme désactivées (aucune icône ne s’afche).
Pour revenir à l’afchage régulier de l’heure : Lorsque l’afchage alarme/
répétition d’alarme apparaît, appuyer sur le bouton MODE.
Remarque : Lorsque l’alarme est activée, la lumière du projecteur s’allume pendant 8
secondes, suivie par le son de l’alarme. Appuyer sur n’importe quel bouton pour faire
cesser l’alarme. (Si la répétition d’alarme est activée, une pression du bouton mettra
l’alarme en pause pour la durée de l’intervalle de répétition d’alarme conguré
préalablement). Lalarme s’arrête automatiquement après 2 minutes.
Utilisation du projecteur d’étoiles avec sons apaisants
Le Réveil numérique projecteur d’étoiles comprend 11 sons apaisants intégrés et
un projecteur d’étoiles qui fonctionnent tous deux sur minuterie. Pour activer la
minuterie du projecteur d’étoiles :
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Face avant
1. Appuyer sur le bouton TIME (Heure) pour
accéder à l’écran de la minuterie. La durée
de la minuterie par défaut est de 10 minutes.
Appuyer de nouveau sur TIME pour basculer
entre les durées possibles : 20, 30, 40, 50, 60
minutes, puis de retour sur 10 minutes.
2. Une fois que la durée de la minuterie est
congurée, appuyer sur le bouton SOUND
(Son). Le projecteur d’étoiles s’allume.
Pour changer le volume de diffusion des
sons apaisants : Appuyer sur le bouton UP
ou DOWN pendant la diffusion du son.
Pour interrompre le projecteur d’étoiles et changer le son : Appuyer sur
le bouton SOUND pour le mettre en pause. Appuyer sur le bouton SOUND
une fois de plus pour changer le son. Il existe 11 sons parmi lesquels choisir.
Lafchage indique le numéro du son sous le décompte.
background
Modier les préférences d’afchage de la température
Pour faire basculer l’afchage de la température entre Celsius et Fahrenheit :
Appuyer sur le bouton DOWN situé à l’avant du réveil alors que l’heure est
afchée.
Réglage de la minuterie
1. Appuyer deux fois sur le bouton MODE situé à l’avant du réveil (à gauche de
l’écran). Lafchage de la minuterie apparaît. La minuterie est réglée par défaut
sur 23:59:59.
2. Appuyer sur le bouton SET pour régler la minuterie. Les chiffres des heures de
la minuterie commencent à clignoter.
3. Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler les heures de la minuterie.
Appuyer sur SET pour conrmer.
Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler les minutes de la minuterie,
puis appuyer sur SET.
Utiliser les boutons UP et DOWN pour régler les secondes de la minuterie,
puis appuyer sur SET.
4. Appuyer sur le bouton UP pour lancer la minuterie. Lafchage de la minuterie
indique le décompte. Lorsque le décompte arrive à zéro, la minuterie retentit
(un bip fort).
Pour interrompre/annuler la minuterie : Appuyer sur le bouton DOWN.
Appuyer une deuxième fois sur DOWN pour annuler la minuterie.
Présentation du réveil projecteur d’étoiles
Bas
Le compartiment à piles contient trois piles AAA (non incluses) pour alimenter
le réveil.
Dessus
Le projecteur Nuit étoilée projette des motifs étoilés sur votre plafond ou autre
surface. Il s’allume également lorsqu’un bouton est enfoncé.
Face avant
Le bouton TIME permet de basculer entre le réglage de l’alarme, le réglage de
la minuterie et les afchages de l’heure.
Le bouton SET permet de régler l’heure, l’alarme, la minuterie et le projecteur
d’étoiles sur minuterie.
Le bouton MODE permet d’accéder à l’afchage du projecteur d’étoiles sur
minuterie. Des appuis répétés permettent d’afcher les différentes durées dis
-
ponibles pour cette minuterie (10, 20, 30, 40, 50 et 60 minutes).
Le bouton DOWN permet de basculer entre les afchages de la température
en Celsius et Fahrenheit sur l’afchage de l’heure. Fait déler les différentes
options d’alarme sur l’écran d’alarme (alarme désactivée, alarme activée, alarme
et répétition d’alarme). Baisse la valeur des chiffres clignotants lors du réglage
de l’heure, de l’alarme ou de la minuterie. Baisse le volume des sons pendant la
projection programmée des étoiles.
Le bouton UP permet de basculer entre les afchages de l’heure en format 12
heures et format 24 heures sur l’afchage de l’heure. Fait déler les différentes
options d’alarme sur l’écran d’alarme (alarme désactivée, alarme activée, alarme
et répétition d’alarme). Augmente la valeur des chiffres clignotants lors du
réglage de l’heure, de l’alarme ou de la minuterie. Augmente le volume des sons
pendant la projection programmée des étoiles.
Le bouton SOUND permet de lancer la projection programmée des étoiles.
Appuyer à plusieurs reprises pour interrompre la projection programmée des
étoiles et passer au son suivant.
Icônes d’afchage :
indique qu’une alarme est activée. indique que la
répétition d’alarme est activée.
Numéro Son
1 Surf
2 Bulles
3 Bruit d’eau
Numéro Son
4 Forêt (coucou)
5 Sons 1-4 en boucle
6-11 Musique
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Reloj digital con proyector de
estrellas y sonidos relajantes
Guía de usuario
Primeros pasos
Paso 1: Extraiga la película protectora de la pantalla
Despegue con suavidad la película protectora que cubre la pantalla.
Paso 2: Instale las baterías
El reloj digital con proyector de estrellas requiere 3 baterías “AAA” (no incluidas).
Compartimiento de
las baterías
Para instalar las baterías:
1. Abra el compartimiento de las baterías
ubicado en la parte inferior del reloj.
2. Inserte las 3 baterías “AAA” (no incluidas).
Respete las polaridades “+” y “–” impresas en
el compartimiento.
3. Cierre el compartimiento de las baterías.
Parte inferior
Front
Precauciones importantes sobre las baterías
Cualquier batería podría representar un riesgo de incendio, explosión o quemadura química si se realiza un uso indebido.
No intente cargar una batería que no esté diseñada para su recarga, no arrojes baterías al fuego ni las perfore.
Las baterías no recargables, como las baterías alcalinas, podrían tener fugas si se dejan colocadas en el producto durante un
período extenso. Extraiga las baterías del producto si no lo utilizará durante un mes o más.
Si el producto utiliza más de una batería, no mezcle diferentes tipos de baterías y asegúrese de que estén insertadas de
forma correcta. Mezclar diferentes tipos de baterías o insertarlas de forma incorrecta puede provocar fugas.
Deseche de inmediato cualquier batería con fugas o defectuosa. Podrían provocar quemaduras u otras lesiones personales.
• Ayude a proteger el medioambiente reciclando o desechando las baterías respetando las regulaciones federales, estatales
y locales.
Extraiga siempre las baterías antiguas, con poca carga o agotadas por completo y recíclelas o deséchelas de acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales.
ADVERTENCIA: La batería (una batería, baterías o conjunto de baterías) no se deberá exponer al calor excesivo, como la luz
solar, el fuego o elementos similares.
Ecología
Ayude a proteger el medioambiente: le recomendamos que deseche las baterías usadas colocándolas en los recipientes
especialmente diseñados.
Paso 3: Ajuste la fecha y hora
1. Oprima el botón SET (ESTABLECER) ubicado
en la parte frontal del reloj. Los dígitos de
hora comenzarán a parpadear.
2. Utilice los botones UP (ARRIBA) y DOWN
(ABAJO) ubicados en la parte frontal del
reloj para ajustar la hora. Oprima SET para
denirla.
3. Continúe utilizando los botones UP y DOWN
y SET para ajustar los minutos, el año, el mes
y la fecha.
Notas:
Para salir de la conguración de fecha/hora en cualquier momento, oprima el
botón MODE (MODO).
De forma predeterminada, el reloj muestra la hora en el modo de 12 horas
(5:00PM, por ejemplo). Para cambiar al modo de 24 horas (17:00), oprima el
botón UP mientras se está mostrando la hora.
Uso diario
Ajuste de la alarma
1. Oprima el botón MODE ubicado en la parte
frontal del reloj (parte izquierda de la pantalla).
Aparecerá la pantalla de alarma/repetición.
2. Oprima el botón SET para ajustar la hora de
la alarma. Los dígitos de la hora de alarma
comenzarán a parpadear.
3. Utilice los botones UP y DOWN para ajustar la
hora de la alarma. Oprima SET para denirla.
Utilice los botones UP y DOWN para ajustar
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Front
los minutos de la alarma y, a continuación, oprima SET.
Utilice los botones UP y DOWN para ajustar el intervalo de repetición y, a
continuación, oprima SET.
Utilice los botones UP y DOWN para ajustar el sonido de la alarma en algunas
de las opciones de la tabla ubicada en la parte posterior de este panel. A
continuación, oprima SET para denirlo.
Para activar/desactivar la alarma y la repetición de la alarma: cuando
aparezca la pantalla de alarma/repetición, oprima los botones UP y DOWN
para cambiar entre las siguientes opciones: alarma activada (la pantalla
muestra
), alarma y repetición activadas (la pantalla muestra y ) y
alarma y repetición desactivadas (ningún icono).
Para regresar a la pantalla de hora normal: cuando se esté mostrando la
pantalla de hora/repetición, oprima el botón MODE.
Nota: Cuando se activa la alarma, la luz del proyector se activa durante 8
segundos, seguido de un sonido de alarma. Oprima cualquier botón para
detener la alarma. (Si la repetición está activada, al oprimir el botón, se
pausará la alarma durante la cantidad de tiempo establecida en el intervalo de
repetición). La alarma se detendrá automáticamente después de 2 minutos.
Uso del proyector de estrellas temporizado con sonidos relajantes
El reloj digital con proyector de luz incluye 11 sonidos relajantes y un proyector
de cielo estrellado que funciona con un temporizador. Para activar el proyector
de estrellas temporizado:
SET
TIME
MODE
UP
SOUND
DOWN
Front
1. Oprima el botón TIME para acceder a la
pantalla de conguración del temporizador.
La duración predeterminada para el
temporizador es 10 minutos. Oprima
nuevamente TIME para cambiar entre las
otras duraciones del temporizador: 20, 30, 40,
50, 60 minutos, y regreso a 10 minutos.
2. Una vez que haya congurado la duración del
temporizador, oprima el botón SOUND. Se
activa el proyector de estrellas temporizado.
Para cambiar el volumen de los sonidos
relajantes: oprima el botón UP o DOWN
mientras se reproducen los sonidos relajantes.
Para pausar el proyector de estrellas temporizado y cambiar el sonido:
oprima el botón SOUND una vez para pausar. Oprima el botón SOUND una
segunda vez para cambiar el sonido. Puede elegir entre 11 sonidos relajantes.
La pantalla mostrará el número de sonido arriba de la cuenta regresiva.
Número Sonido
1 Surf
2 Burbujas
3 Chorro de agua
4 Selva (cucú)
Número Sonido
5 Ciclo de los sonidos 1-4
6-11 Música
Cambio de la preferencia de visualización de temperatura
Para cambiar la temperatura entre Celsius y Fahrenheit: oprima el botón
DOWN ubicado en la parte frontal mientras se muestra la hora.
Conguración del temporizador
1. Oprima dos veces el botón MODE ubicado en la parte frontal del reloj (parte
izquierda de la pantalla). Aparecerá la pantalla del temporizador, con la
conguración de temporizador predeterminada: 23:59:59.
2. Oprima el botón SET para ajustar el temporizador. Los dígitos de la hoja del
temporizador comenzarán a parpadear.
3. Utilice los botones UP y DOWN para ajustar las horas del temporizador.
Oprima SET para denirla.
Utilice los botones UP y DOWN para ajustar los minutos del temporizador y, a
continuación, oprima SET.
Utilice los botones UP y DOWN para ajustar los segundos del temporizador y,
a continuación, oprima SET.
4. Oprima el botón UP para iniciar el temporizador. La pantalla del temporizador
muestra la cuenta regresiva. Cuando la cuenta regresiva llega a 0, suena el
temporizador (un pitido alto).
Para pausar/cancelar el temporizador: oprima el botón DOWN. Oprima
DOWN una segunda vez para cancelar el temporizador.
Recorrido del reloj digital con proyector de estrellas
Parte inferior
El compartimiento de las baterías permite colocar 3 baterías “AAA” (no inclui-
das) para la alimentación del reloj.
Parte superior
El proyector de noche estrellada proyecta los patrones de noche estrellada en
el techo u otra supercie. También se enciende cuando oprime un botón.
Front
El botón TIME (HORA) permite cambiar entre el ajuste de alarma, el ajuste del
temporizador y las pantallas de hora.
El botón SET (ESTABLECER) le permite ajustar la hora, la alarma, el temporiza
-
dor y el proyector de estrellas temporizado.
El botón MODE (MODO) permite acceder a la pantalla de proyector de estrel
-
las temporizado. Al oprimir varias veces, se pueden cambiar las duraciones de
este temporizador (10, 20, 30, 40, 50, y 60 minutos).
El botón DOWN (ABAJO) permite cambiar entre la visualización de temperatu
-
ra en grados Celsius y Fahrenheit en la pantalla de hora. Permite cambiar entre
las opciones de alarma en la pantalla de alarma (alarma desactivada, alarma
activada y alarma y repetición activadas). Permite reducir el valor de los dígitos
parpadeantes al ajustar la hora, la alarma o el temporizador. Permite reducir el vol
-
umen de los sonidos durante la activación del proyector de estrellas temporizado.
El botón UP (ARRIBA) permite cambiar entre la visualización de hora de 12 y 24
horas en la pantalla de hora. Permite cambiar entre las opciones de alarma en
la pantalla de alarma (alarma desactivada, alarma activada y alarma y repetición
activadas). Permite aumentar el valor de los dígitos parpadeantes al ajustar la
hora, la alarma o el temporizador. Permite aumentar el volumen de los sonidos
durante la activación del proyector de estrellas temporizado.
El botón SOUND (SONIDO) permite activar el proyector de estrellas temporiza
-
do. Al oprimir varias veces, se pausa el proyector de estrellas temporizado y se
avanza al siguiente sonido.
Iconos de la pantalla:
indica que está activada una alarma. indica que la
repetición está activada.
Garantía limitada de 12 meses
Voxx Accessories Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este producto que si, bajo
condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o alguna pieza del mismo presenta defectos materiales o de
mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o
reemplazados con un producto nuevo o renovado (a opción de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de
reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta garantía, el producto se
entregará con prueba de cobertura de garantía (por ejemplo, factura con fecha de venta), especicación de los defectos,
transporte prepagado, a una estación de garantía aprobada. Para ubicar la estación de garantía más cercana a su domicilio,
llame libre de cargo a nuestra ocina de control al: 1-800-645-4994.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados Unidos o
Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruidos generados externamente, ni los costos incurridos en la
instalación, remoción o reinstalación del producto. Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la
compañía, haya sufrido daños debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o
exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado
con el producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras la unidad se encontraba enchufada a
un tomacorriente de CA.
EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O
EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras
responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24
MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante están autorizados a asumir, a nombre de la Compañía,
ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de este producto.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación
de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen en su
caso. Esta Garantía le conere derechos legales especícos y es posible además que usted tenga otros derechos que pueden
variar según el estado/provincia.
12 Month Limited Warranty
Voxx Accessories Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product
or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from
the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company’s
option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of the warranty, the product
is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specication of defect(s), transportation prepaid, to
an approved warranty station. For the location of the nearest warranty station to you, call toll-free to our control ofce:
1-800-645-4994.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the United States or Canada.
The warranty does not extend to the elimination of externally generated static or noise, to costs incurred for the installation,
removal or reinstallation of the product. The warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the
company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident or
exposure to moisture. This warranty does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the product, or by
leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged into an AC outlet.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT
PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY
PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than
expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
Garantie limitée de 12 mois
Voxx Accessories Corporation (l’ « Entreprise ») garantit à l’acheteur au détail d’origine de ce produit que si, dans les 12 mois
suivant la date d’achat d’origine, ce produit ou l’une quelconque de ses pièces, sous réserve d’utilisation et de conditions
normales, présente un ou des défauts de matériau ou de fabrication, ce ou ces défauts feront l’objet d’une réparation ou d’un
remplacement avec un produit reconditionné (à la discrétion de l’Entreprise) sans frais pour les pièces et pour la main-d’œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des termes de la garantie, le produit doit être livré avec preuve de
couverture de garantie (c’est-à-dire une preuve d’achat datée), une description du ou des défauts, et les frais de transport payés
d’avance, à un centre de réparation agréé. Pour connaître l’emplacement du centre de réparation le plus proche de chez vous,
veuillez appeler sans frais notre bureau de contrôle au : 1-800-645-4994.
La présente garantie ne peut pas être transférée et ne couvre pas les produits achetés, réparés ou utilisés à l’extérieur des
États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit produits de façon externe ni
les frais encourus pour l’installation, l’enlèvement ou la réinstallation du produit. La garantie ne s’applique pas à tout produit ou
toute pièce du produit qui selon l’avis de l’Entreprise, a subi des dommages suite à une altération, une installation incorrecte,
une manipulation incorrecte, une mauvaise utilisation, une négligence, un accident ou une exposition à de l’humidité. Cette
garantie ne s’applique pas à des dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’est pas fourni avec le produit ou lorsque les
piles non rechargeables ont été laissées dans le produit alors qu’il était branché sur une prise secteur (c.a.).
L’ÉTENDUE DE LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉS CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE NE PEUT
DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT. La présente garantie remplace toute autre garantie ou
responsabilité expresse. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE ACTION
POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE MENTIONNÉE DANS LES PRÉSENTES, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE
PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT. Aucune personne ni aucun
représentant n’est autorisé à assumer pour l’Entreprise une quelconque responsabilité autre que celle exprimée dans les
présentes en relation avec la vente de ce produit.
Certaines juridictions n’autorisent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite ou quant à l’exclusion ou à la
limitation de dommages indirects ou consécutifs; les limitations et exclusions indiquées dans les présentes pourraient donc
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez également
bénécier d’autres droits qui varient selon l’État, de province à État, selon la province.

Specifications

RCA RCP40 Questions and Answers