Smeg 18001436 Lavazza A Modo Mio Capsule Coffee Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Smeg - 18001436 - Quick Start Guide - (English) Download

Operating Instructions

This is the main product document for model 18001436.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
ISTRUZIONI PER LUSO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
background
2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le sysme espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement.
Vous dégusterez dexcellentes tasses de café avec Lavazza!
Herzlichen Gckwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parans!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiaa que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés gras à Lavazza!
background
3
IT
SICUREZZA
Destinazione d’uso:
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
similari quali:
nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
nelle fattorie;
utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
negli ambienti tipo bed and breakfast.
L’uso improprio dell’apparecchio p causare possibili infortuni.
È vietato apportare modifiche tecniche. Lapparecchio p essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dellapparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il suo cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di e inferiore a 8 anni.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utente non deve esse-
re eseguita da bambini se non sotto supervisione diretta e di età superiore agli 8 anni.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o
venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 5°C poiché il gelo
potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caf all’aperto.
Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di fiamme libere.
La macchina per caf quando è in uso non deve essere collocata in un armadio.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caffè soltanto a prese di corrente adeguate e provviste di
messa a terra. La t
ensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina.
background
4
ITIT
SICUREZZA
Cavo d’alimentazione:
Non usare la macchina per caffè se il cavo dalimentazione è difettoso.
S
e il cavo dalimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio
. Non far passare il cavo dalimentazione
per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate.
Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto tensione e/o corrente.
Questo apparecchio non deve essere immerso.
Protezione bambini al di sotto degli 8 anni:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo di ustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso
dell’apparecchio.
Durante lerogazione della bevanda prestare attenzione ad
eventuali schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di
corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina
nellacqua!
È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.
Sostituire l’acqua nel serbatoio dopo 3 giorni di inutilizzo.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio non utilizzare detergenti alcalini per la
pulizia
, bensì un panno morbido e un detergente delicato.
background
5
IT
SICUREZZA
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina
dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina
dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni.
Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per
eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio.
Vano capsule:
Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza
A MODO MIO
o compatibi-
li; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a ne vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclo, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
background
6
ITIT
COMPONENTI MACCHINA
Tasto accensione/erogazione
ESPRESSO LUNGO
Cassetto raccogli gocce
Erogatore caè
Griglia poggia tazze
Coperchio
serbatoio acqua
Serbatoio acqua
Cavo
alimentazione
Leva caricamento capsule
*Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento
Tasto accensione/erogazione
ESPRESSO
Macchina A MODO MIO SMEG
Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite
Lavazza A MODO MIO (incluso solo in alcuni
paesi)
Libretto di istruzioni
Guida rapida
Foglio garanzia
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE *
Cassetto raccogli
capsule usate
background
7
IT
Non si assumono responsabilità per eventuali
danni in caso di:
impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso centri dassi-
stenza autorizzati;
manomissione del cavo dalimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
impiego di pezzi di ricambio e accessori non
originali;
mancata decalcicazione;
stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;
utilizzo in locali con temperatura inferiore a
1C o superiore a 40°C;
utilizzo in locali con umidità relativa superiore
al 95%;
utilizzo di capsule non compatibili.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una superficie piana e
stabile, lontano da acqua e fonti di calore.
Non collegare la macchina allalimentazione elettrica.
I danni causati alla macchina a causa della man-
cata osservanza di queste indicazioni non sono
coperti da garanzia.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodiché
estrarre il serbatoio dellacqua.
Risciacquare il serbatoio prima di utilizzarlo.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello MAX
indicato, usando soltanto acqua fresca potabile non
gasata.
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio.
Acqua calda e altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio e la macchina.
Non mettere in funzione la macchina senza acqua:
accertarsi che ve ne sia a sufficienza allinterno
del serbatoio.
background
8
ITIT
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Premere brevemente uno oppure entrambi i tasti
per accendere la macchina.
La macchina inizia il ciclo di riscaldamento.
I tasti di accensione/erogazione cominciano a lam-
peggiare con luce bianca.
Premendo uno dei due tasti di accensione/erogazione
durante il ciclo di riscaldamento è possibile prenotare la
bevanda che verrà erogata dopo la fine del ciclo.
La macchina è pronta quando i tasti di accensione/
erogazione sono accesi con luce fissa bianca
.
Al primo avviamento effettuare unerogazione di al-
meno 0,5 litro dacqua senza capsula, posizionando
un contenitore sotto lerogatore del caf.
Poicil circuito idraulico della macchina è vuoto, è
possibile che la macchina esegua fino a 5 tentativi di
erogazione automaticamente per un riempimento
completo dello stesso.
FUNZIONE STAND-BY
Per garantire il risparmio energetico, dopo 2 minuti
di inutilizzo la macchina si porterà in una modalità di
basso consumo e dopo altri 7 minuti passeauto-
maticamente alla modalità stand-by.
È possibile portare la macchina in modalità stand-by
manualmente, prima dei 9 minuti, premendo con-
temporaneamente i due tasti per 3 secondi.
Tale stato è segnalato dallo spegnimento dei tasti.
Premendo uno dei due tasti è possibile riattivare la
macchina.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
background
9
IT
EROGAZIONE CAFFÈ
Accertarsi che i tasti di accensione/erogazione siano
accesi con luce fissa bianca.
Per avere sempre un caffè a temperatura ideale si con-
siglia di preriscaldare la tazza con acqua calda.
Posizionare la tazza sotto l’erogatore senza inserire la
capsula e premere un tasto di accensione/erogazione
per erogare acqua calda sufficiente a preriscaldare la
tazza. Svuotare la tazza.
Posizionare sotto lerogatore una tazzina per erogare
un ESPRESSO
.
Oppure posizionare una tazza grande per erogare un
ESPRESSO LUNGO
.
Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo
blocco per aprire il vano inserimento capsule.
PREPARAZIONE CAFFÈ
Le capsule sono predisposte per erogare un solo
caffè. NON riutilizzare le capsule dopo il loro im-
piego. Linserimento di 2 o più capsule contempo-
raneamente provoca il malfunzionamento della
macchina.
Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di
inserimento capsula. Nel vano inserimento cap-
sula devono essere inserite esclusivamente cap-
sule Lavazza
A MODO MIO o compatibili.
Inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere
il vano inserimento capsule.
background
10
ITIT
PREPARAZIONE CAFFÈ
Premere uno dei due tasti per iniziare lerogazione.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Durante lerogazione il tasto selezionato è acceso con
luce lampeggiante bianca.
Se durante il ciclo di erogazione viene interrotta l’ali-
mentazione elettrica, ripristinare l’alimentazione elet-
trica e ricominciare la procedura di erogazione caffè.
La macchina termina lerogazione una volta raggiunta
la dose di caffè programmata.
Per una nuova erogazione attendere che il tasto di
accensione/erogazione ritorni con luce fissa bianca.
Dopo 2 minuti di inutilizzo, la macchina entrerà in mo-
dalibasso consumo. Alla pressione di uno dei due
tasti per effettuare una nuova erogazione, la macchina
inizierà il riscaldamento per riportarsi alla temperatura
di esercizio, raggiunta la quale l’erogazione si avvie
automaticamente.
Se durante il ciclo di erogazione manca l’acqua allin-
terno del serbatoio, la macchina farà 5 tentativi di
erogazione dopodic, la macchina segnalequesta
condizione nel modo seguente:
luce bianca fissa sul tasto selezionato
luce bianca lampeggiante sull’altro tasto
Procedere come segue:
-
Riempire il serbatoio acqua fino al livello MAX indicato.
- Premere il tasto di accensione/erogazione pre-
cedentemente selezionato. Il tasto inizierà a lampeg-
giare
e riprendela procedura di erogazione
caffè.
Dopo 6 erogazioni entrambi i tasti di accensione/ero-
gazione
cominceranno a lampeggiare
velocemente con luce bianca, per indicare che il cas-
setto raccogli capsule è pieno.
Svuotare il cassetto raccogli capsule e premere uno dei
due tasti per resettare la macchina.
background
11
IT
PROGRAMMAZIONE MACCHINA
PROGRAMMAZIONE DOSE
Posizionare una tazza o una tazzina sotto lerogatore
.
Sollevare la leva caricamento fino al suo blocco ed
inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere
il vano inserimento capsule.
Premere e mantenere premuto uno dei due tasti di
erogazione caf.
Il tasto selezionato lampegge e la macchina en-
trerà in modalità di programmazione.
Una volta raggiunta la quantità di caffè desiderata
interrompere lerogazione rilasciando il tasto.
Se premendo e mantenendo premuto un tasto l’eroga-
zione non dovesse partire immediatamente, la mac-
china è in modalirisparmio energetico. Mantenere
premuto il tasto fino al raggiungimento della tempera-
tura di esercizio, l’erogazione partirà e sarà quindi pos-
sibile programmare la dose desiderata rilasciando il
tasto al raggiungimento della stessa.
La quantità programmata di prodotto erogato pes-
sere modificata in:
MINIMA: 15ml. Se la programmazione della dose è
inferiore a questo limite, al rilascio del tasto l’erogazio-
ne proseguisino al raggiungimento della dose prece-
dentemente impostata o nel caso in cui non sia stata
impostata alcuna dose, al raggiungimento della dose
standard prevista.
MASSIMA: la quantidi prodotto che la macchina
può erogare in 90 secondi.
Dopo questo limite la macchina si ferma automatica-
mente.
Se durante una programmazione dose viene a manca-
re l’alimentazione elettrica sarà necessario ripetere la
procedura di programmazione dose.
Se durante una programmazione dose la macchina se-
gnala mancanza acqua nel serbatoio, sanecessario
ripetere la procedura di programmazione dose dopo
aver aggiunto lacqua.
background
12
ITIT
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE E PULIZIA
Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con
acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggres-
sive o forni per l’asciugatura dei componenti della
macchina.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Per la pulizia dellerogatore eseguire settimanal-
mente un’erogazione ESPRESSO LUNGO
senza inserire la capsula.
PULIZIA SERBATOIO ACQUA
Si consiglia di NON lasciare lacqua nel circuito e
nel serbatoio per più di 3 giorni,
Ogni 2 o 3 giorni svuotare, risciacquare e riempire
nuovamente il serbatoio con acqua fresca.
Effettuare un’erogazione (senza capsula) prima di
erogare il caffè o una bevanda.
Solo il serbatoio è lavabile in lavastoviglie. Il coperchio
del serbatoio NON è lavabile in lavastoviglie.
background
13
IT
Togliere la griglia poggia tazza, smontare e svuotare il
cassetto raccogli gocce e il cassetto di scarico acqua.
Lavare tutti i componenti con acqua tiepida.
Sono lavabili in lavastoviglie i seguenti componenti:
cestello raccogli capsule usate, la griglia poggia tazza, il
cassetto raccogli gocce e il serbatoio acqua.
NON sono lavabili in lavastoviglie il cassetto di scarico
acqua e il coperchio del serbatoio.
Asciugare tutte la parti prima di rimontarle
Reinserire il cassetto raccogli gocce completo di tut-
te le parti sulla macchina.
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI CAPSULE
USATE E CASSETTO RACCOGLI GOCCE
Svuotare il cassetto raccogli capsule usate ogni volta
che la macchina lo richiede o al massimo ogni 2/3 giorni.
Verificare periodicamente che il cestello raccogli cap-
sule usate e il cassetto raccogli gocce non siano pieni al
fine di evitare malfunzionamenti e danni alla macchina.
Per indicare che il cassetto raccogli capsule è pieno
entrambi i tasti
di accensione/eroga-
zione iniziano a lampeggiare velocemente con luce
bianca.
Estrarre il cassetto capsule usate assieme al cassetto
raccogli gocce.
Rimuovere e svuotare il cestello raccogli capsule
usate.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Cassetto
raccogli gocce
Cestello raccogli
capsule usate
Griglia
poggia tazza
Cassetto di
scarico acqua
background
14
ITIT
MANUTENZIONE E PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
Leggere attentamente le istruzioni per la decalcifi-
cazione.
La formazione di calcare è una normale conseguenza
dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessa-
ria ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando
si osserva una difficoltà di erogazione.
Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla mac-
china solo nello stato di pronto con accensione di:
ESPRESSO
lampeggia alternativamente per
1 sec. con luce bianca e arancione.
ESPRESSO LUNGO
con luce bianca fissa.
Se non si intraprende alcuna azione, la macchina an-
drà in stand-by dopo 9 minuti.
L’ avviso verrà visualizzato ogni volta che la macchi-
na esce dallo stato di stand-by, fino a quando la pro-
cedura di decalcificazione non verrà eseguita.
Non utilizzare l’aceto come decalcificante.
Una volta avviato, il ciclo deve essere eseguito fino
alla fine.
Non spegnere la macchina durante il ciclo di decal-
cificazione.
Non allontanarsi durante il ciclo di decalcificazione.
Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti
erogati.
Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda di utiliz-
zare il DECALCIFICANTE Lavazza.
La procedura di decalcificazione può essere abilitata
solo in condizione di stand-by, cioè con i led dei tasti
di erogazione spenti.
Verificare che non siano presenti capsule allinterno
del vano inserimento capsule.
Premere entrambi i tasti per almeno 10 secondi.
Dopo aver richiesto la decalcificazione premendo
i due tasti contemporaneamente, NON si pot
più annullare e il ciclo di decalcificazione dov
essere eseguito fino alla fine.
La macchina inizia la fase di riscaldamento:
ESPRESSO con luce arancione;
ESPRESSO LUNGO con luce bianca;
entrambi i tasti lampeggiano (0,5 sec. ON/OFF) fino
al completamento del processo di riscaldamento.
background
15
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
durgol
Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.
Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCIFI-
CANTE Lavazza (250 ml) e acqua (250 ml).
Pulire eventuali schizzi o gocce con un panno umido.
Rimontare il serbatoio sulla macchina.
Posizionare un contenitore adeguato sotto lerogatore.
Una volta terminata la fase di riscaldamento, il tasto
ESPRESSO con luce fissa arancione sarà l’unico
disponibile ad avviare la decalcificazione.
Premere il tasto ESPRESSO per avviare il pro-
cesso di decalcificazione.
Una pressione prolungata non produce alcun effetto
sulla macchina.
La decalcifica consiste in un’erogazione di 60ml di
soluzione alternata a 15 secondi di pausa fino a svuo-
tamento serbatoio.
Durante la decalcificazione il tasto ESPRESSO
lampeggia con luce arancione (1 sec. ON/OFF).
Una volta avviato il processo di decalcificazione,
non sa possibile interromperlo fino a quando la
macchina non averogato la quantità totale di so-
luzione decalcificante e acqua per il risciacquo.
Ciò significa che anche se la macchina va in stand-
by a causa di un interruzione di corrente, il processo
verrà ripristinato dal punto in cui è stato interrotto.
La sequenza si ripete fino a raggiungimento del vuoto
serbatoio (circa 500 ml pari a 6 erogazioni)
background
16
ITIT
Inoltre è possibile mettere in pausa il processo di
decalcifica semplicemente premendo il tasto
ESPRESSO.
Premendo lo stesso sarà anche possibile riavviare la
procedura di decalcificazione
Durante le pause svuotare il contenitore utilizzato per
la raccolta della soluzione.
La fine della fase di decalcificazione verrà visualizzata
con:
ESPRESSO con luce
arancione
fissa;
ESPRESSO LUNGO
con luce bianca lampeggiante.
Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo, lavarlo
accuratamente e riempirlo con acqua fresca potabile
non gasata fino al livello MAX.
Rimontare il serbatoio sulla macchina e p
osizionare
un contenitore adeguato sotto l’erogatore.
Premere nuovamente il tasto ESPRESSO, per
iniziare la fase di risciacquo.
Durante il risciacquo il tasto ESPRESSO
lam-
peggerà con luce arancione
.
Il risciacquo avverrà in modo continuo no al raggiungi-
mento della quantità di 2 litri di acqua.
Sarà necessario riempire il serbatoio più volte.
Qualora durante la fase di risciacquo venisse rilevato
lo svuotamento del serbatoio, la macchina darà la se-
guente segnalazione:
ESPRESSO con luce
arancione
fissa;
ESPRESSO LUNGO
con luce bianca lampeggiante.
Inoltre è possibile mettere in pausa il processo di
risciacquo semplicemente premendo il tasto
ESPRESSO.
Alla ne del risciacquo, la macchina torna in fase di
riscaldamento dopodichè sarà pronta per erogare.
MANUTENZIONE E PULIZIA
background
17
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
La macchina non si accende.
Spie spente dopo
aver premuto i tasti di
accensione/erogazione.
»   Macchina non collegata alla
rete elettrica.
»   La macchina è collegata
a prese multiple o ad una
ciabatta non funzionante.
»  Alimentazione non presente.
»   Collegare la macchina alla rete elettrica.
»   Collegare la macchina direttamente alla rete
elettrica.
»  Verificare la presenza di corrente collegando un
altro dispositivo elettrico all’alimentazione.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La macchina impiega molto
tempo per scaldarsi.
»   Stoccaggio macchina in
ambiente troppo freddo
(es: cantina/garage).
»   La macchina ha molto
calcare.
»   Mantenere la macchina in ambiente adeguato ed
effettuare 2 erogazioni senza capsule.
»   Decalcificare la macchina.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Macchina rumorosa. »   Piano di appoggio non
stabile.
»   Cavo elettrico mal
posizionato.
»   Parti mobili non inserite
correttamente.
»  Manca acqua nel serbatoio.
»  Capsula non presente.
»   Verificare il piano di appoggio.
»   Verificare il corretto posizionamento del cavo nella
base della macchina.
»   Inserire correttamente le parti mobili.
»  Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
» Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o
compatibile.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La macchina non eroga. »   Guasto elettrico:
i tasti non funzionano.
»  Manca acqua nel serbatoio.
»  Serbatoio non inserito
correttamente.
»   Mancato innesco.
» La macchina ha molto
calcare.
»   Premere uno dei tasti e verificare il funzionamento
della spia (accesa lampeggiante di colore bianco) e
l’avviamento della macchina.
»  Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata.
»  Inserire correttamente il serbatoio.
»  Ripetere la procedura di avviamento macchina.
» Decalcificare la macchina.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
background
18
ITIT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
La macchina perde acqua
dalla parte posteriore.
»   Serbatoio non inserito
correttamente.
»   Serbatoio danneggiato.
»   Inserire correttamente il serbatoio.
»   Verificare la presenza di perdite nel serbatoio
tenendolo separato dalla macchina.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La macchina perde acqua
dalla parte frontale.
»   Cassetto capsule usate non
inserito correttamente.
»   Cassetto capsule usate pieno.
»   Capsula incastrata.
»   Capsula non idonea.
»   Inserire correttamente il cassetto capsule.
»   Svuotare e pulire il cassetto capsule e il cassetto
raccogli gocce.
»   Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
»   Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o
compatibili.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La leva caricamento non
raggiunge la posizione
di erogazione o richiede
un’eccessiva forza di
chiusura.
» Cassetto capsule usate pieno.
»   Capsula inserita in modo
errato.
» Svuotare il cassetto raccogli capsule usate.
»   Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La capsula non cade nel
cassetto raccogli capsule
usate.
Capsula incastrata o incollata. »   Alzare e abbassare la leva caricamento capsule.
In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare
la macchina dalla rete elettrica e intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto.
» Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Tasto Espresso lampeggiante
di colore arancione e tasto
Espresso lungo spento.
»   Macchina guasta. »  Rivolgersi al S.C.L.*
Tasti accesi lampeggianti
veloci di colore bianco.
»  Cassetto capsule usate pieno. »   Svuotare il cassetto capsule usate e premere un
tasto di accensione/erogazione per resettare la
macchina.
background
19
IT
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
Il caffè sgorga troppo
velocemente, non viene
erogato un caffè cremoso.
»  Capsula non idonea.
»  Capsula già usata.
»   Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o
compatibili.
»   Riportare la leva nella posizione di riposo ed
inserire una capsula nuova.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffè è freddo. »   Erogazione a gocce, circuito
idraulico intasato.
»   La macchina ha molto
calcare.
»   Effettuare il ciclo di lavaggio macchina.
»   Decalcificare la macchina.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
La quantità di caffè erogata
è insufficiente o eccessiva.
»   Errata programmazione delle
dosi.
»   Effettuare una programmazione dose caffè.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffè non viene erogato
ed esce vapore dal vano
inserimento capsule.
»   La leva caricamento non è
stata portata in posizione di
erogazione.
»   Portare la leva caricamento in posizione di
erogazione.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Il caffuoriesce a gocce. »   Capsula difettosa.
»   Erogatore/circuito idraulico
intasato.
»   La macchina ha molto
calcare.
»   Sostituire la capsula con una nuova.
»   Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caffè
»   Decalcificare la macchina.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
Uno dei due tasti non
funziona ed il relativo LED
risulta spento.
»  Blocco meccanico. »   Provare a disalimentare la macchina estraendo la
spina di alimentazione per 10 secondi e reiserirla.
Accendere la macchina e verificare il corretto
funzionamento di entrambi i tasti.
»   Se il problema persiste è comunque possibile
continuare ad utilizzare la macchina con l’altro
tasto; in questo caso il tasto funzionante non avrà
più il dosaggio automatico ma sarà a dose libera
e sarà l’utente a decidere quando interrompere la
dose.
»   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.*
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
*Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al
Servizio Clienti Lavazza (S.C.L.).
background
20
ITIT
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale: vedere targhetta sulla macchina
Potenza nominale: vedere targhetta sulla macchina
Alimentazione: vedere targhetta sulla macchina
Dimensioni: lunghezza 370 mm
larghezza 157 mm
altezza 291 mm
Peso: 4.25 kg
Serbatoio: 0,9 L - Estraibile
Materiali impiegati per la carrozzeria:
Corpo: ABS + Metallo
Leva: cromata
Finiture cromate
Griglia: copertura in metallo + lucidatura
Cavo: 90 cm. Schuko
Servizio Clienti Lavazza A MODO MIO
https://www.lavazza.it/it/contattaci
background
21
EN
SAFETY
Intended use:
This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
The improper use of the machine may cause possible injuries.
It is prohibited to make any technical changes to the machine.
The machine may not be used by children under 8 years of age or persons with
physical, sensory or mental impairment, or lacking the necessary experience, unless
supervised or after being instructed in the safe use of the machine and understanding
the potential dangers.
Do not let children play with the machine. Keep the machine and its mains lead
out of the reach of children under 8 years of age.
The necessary cleaning and maintenance meant to be performed by the user
must not be carried out by children if not under direct supervision and older than
8 years.
Installation site:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be
injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 41°F (5°C) as
freezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors.
Do not place the machine on very hot surfaces or close to flames.
The coffee machine shall not be stored inside a cabinet when its in use.
Power supply:
The coffee machine shall be connected only to adequate power sockets equipped
with grounding means.
The voltage must match the one on the appliance identification plate.
background
22
ITEN
SAFETY
Power supply cable
:
Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the
latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do
that, in order to prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and
sharp edges, over very hot objects, and protect it from oil.
Do not carry or pull the coffee machine holding it by the power cord.
Do not remove the plug by pulling the power cord, do not touch it with wet
hands. Power cord should not hang loose from tables or shelves.
Danger of electrocution:
Live parts should never come into touch with water.
This unit shall not be dipped into any liquid
.
Protect children under 8 years of age:
Prevent children from playing with the machine.
Children are not aware of the risks related to electric household appliances.
Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of burns:
Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine immediately
after use.
While dispensing the drink, pay attention to any possible splashes of
hot liquid.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down.
Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the
internal parts of the machine. Change the water in the tank if not used for 3 days.
To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when
cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
background
23
EN
SAFETY
Storing the machine:
If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry
place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Servicing / Maintenance:
I
n case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine,
immediately unplug the machine.
Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be
performed by Authorized Service Centres. All liability for damages resulting
from work not carried out by professionals is declined.
Water tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the
machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank.
Capsule compartment:
Only Lavazza A MODO MIO or compatible capsules must be introduced in the
capsule-holder; do not put in your fingers or any other object. The capsules shall
be used only once.
Machine disposal at the end of its operational life:
INFORMATION FOR THE USER: the symbol of the crossed-out wheeled bin
on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life.
The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate
separate collection centre for electrical and electronic equipment.
Appropriate separate waste collection, in view of the decommissioned equipment’s
recycling, processing and environment-friendly disposal, helps avoiding possible
adverse effects both on the environment and the public health and, also, promotes
the reuse and/or recycling of the materials the machine is made up of
. Specific
administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for
illicit disposal of the product by the user.
background
24
ITEN
Switch
-on / ESPRESSO LUNGO
supply button
Switch-on /
ESPRESSO
supply button
MACHINE COMPONENTS
PACKAGE CONTENT *
A MODO MIO SMEG machine
Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza
A MODO MIO capsule (included only in some
countries)
Instruction booklet
Quick guide
Warranty sheet
*The characteristics and the package content can vary according to the target market.
Water tank cover
Water tank
Capsule loader lever
Power supply
cable
Used capsule collecting
tray
Cup supporting grid
Coee dispensing unit
Drop collecting tray
background
25
EN
No liability is held for damage caused by:
incorrect use not in accordance with the in-
tended purposes;
repairs not carried out by authorized service
centres;
tampering with the power supply cable;
tampering with any parts of the machine;
the use of non-original spare parts and acces-
sories;
failure to descale;
storage at temperatures below 39,2°F (C);
use in places with temperature below 50°F
(10°C) or above 104°F (4C);
use in places with relative humidity above 95%;
use of capsules others than indicated.
In these cases, the warranty is not valid.
STARTING THE MACHINE
Place the coffee machine on a flat and stable sur-
face, far from water and heat sources.
Do not connect the machine to the mains supply.
Machine damages due to non-observance of
these indications are not covered by warranty.
Lift and remove the cover, then pull the water tank
out.
Rinse the tank before using it.
Fill the water tank up to the MAX level indicated, us-
ing only fresh drinking water.
Fit the tank back into place, then close by using the
cover.
Hot water and other liquids can damage the tank
and the machine.
Do not operate the machine without water: make
sure that there is enough water in the tank.
MACHINE SETTING
background
26
ITEN
Fit the supply plug into the power outlet
.
Press one button or both buttons briefly, to switch
the machine on.
The coffee machine starts the heating cycle.
The switch-on/supply buttons will start blinking to
a white light.
During the heating cycle, you can book the drink,
pressing one of the switch-on /supply buttons. The
drink will be released after the end of the heating cycle.
The machine will be ready for use when the switch-
on/ supply buttons light up to a steady white light.
At first power-on, supply at least 15.5 fl oz (500 ml)
of water without capsule placing a container under
the coffee spout.
Since the machine’s hydraulic circuit is empty, the ma-
chine may automatically make up to five attempts at
supplying, to ensure that the circuit will be filled up.
STAND-BY FUNCTION
In order to ensure energy saving, the machine will be
set to a low-consumption mode after it has not been
used for two minutes, and will be automatically set
to the stand-by mode after it has not been used for
seven more minutes.
The machine can be set to the stand-by mode man-
ually, first of the 9 minutes’ time, by keeping both
buttons pressed down for at least 3 seconds
This mode is indicated by the switching off of the
buttons.
The machine can be reactivated by pressing either
button.
MACHINE SETTING
background
27
EN
COFFEE DISPENSING
Make sure that the switch-on/supply buttons lights up
to a steady white light.
To always have a coffee at the perfect temperature, it
is recommended to preheat the cup with hot water.
Position the cup under the dispensing spout without
inserting the capsule. Press one of the switch-on/sup-
ply buttons to supply hot water enough to pre-heat the
cup. Empty the cup.
Place a coffee cup under the dispenser to supply an
ESPRESSO
.
Alternatively, place a cup to supply a ESPRESSO
LUNGO
.
Lift the capsule loading lever until it locks into posi-
tion to open the capsule fitting compartment.
PREPARING THE COFFEE
Single-dose capsules are prepared to dispense
one coffee/product. DO NOT use the capsules
more than once. Inserting two or more capsules
can cause the machine to malfunction.
Never put ngers or objects in the capsule-holder.
Only Lavazza A MODO MIO or compatible cap-
sule must be inserted into the pod compartment.
Put a capsule into the capsule fitting compartment.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
background
28
ITEN
PREPARING THE COFFEE
Press either button to start supplying.
ESPRESSO (1 fl oz/30 ml)
ESPRESSO LUNGO (2 fl oz/60 ml)
The selected button will switch on to a blinking white
light.
If power supply is interrupted during the coffee supply
cycle, restore power supply and restart the coffee sup-
ply procedure.
The machine will stop delivery automatically when the
programmed measure is reached.
To supply the product again, wait for the switch-on/
supply button to light up to a steady white light.
The machine will be set to the low-consumption mode
after it has not been used for 2 minutes. When either
button is pressed to supply again, the machine will per-
form a warming cycle to reach the operating tempera-
ture; then, the supply will be automatically started.
In case water is not found inside the tank during the
supply phase, the machine will make five attempts at
supplying, then it will notify this condition as follows:
steady white light on the selected button
blinking white light on the other button
Proceed as described below:
- fill the water tank up to the indicated MAX. level.
- press the power-on / supply button
previously
selected. The button
will start blinking and the
coffee supply procedure will be resumed.
After six supply instances, both power-on/supply but-
tons
will start blinking quickly to a white
light, to indicate that the pod collecting tray is full.
Empty the capsule collecting tray, then press either
button to reset the machine.
background
29
EN
PROGRAMMING THE MACCHINE
COFFEE DOSE PROGRAMMING
Place a cup or coffee cup under the dispenser.
Lift the loading lever until it locks, then fit a pod into
the compartment.
Press and hold one of the two coffee delivery buttons.
The selected button will flash and the coffee ma-
chine will enter the programming mode.
Once the desired amount of coffee has been ob-
tained, stop supply by releasing the button.
Lower the capsule loading lever to close the capsule
fitting compartment.
The machine is set to the energy-saving mode is the
supply is not started immediately when a button is
kept pressed down. If the button is pressed down until
the operating temperature is reached, the supply will
start and, therefore, the desired dose can be pro-
grammed by releasing the button when the amount is
reached.
The programmed amount for the supplied product
can be changed as follows:
MIN.: 0.5 fl oz (15 ml). If the programmed dose is low-
er than this limit, the supply will, when the button is
released, continue until the previously set dose is
reached or, if no dose has been set, until the expected
standard dose is reached.
MAX.: the amount of product the machine is able to
supply within 90 seconds.
After this limit is reached, the machine will stop auto-
matically.
If the electric power supply fails during a dose pro-
gramming operation, the programming procedure will
have to be repeated.
If, during a dose programming operation, the machine
informs that water is not found in the tank, the dose
programming procedure will have to be repeated after
water is added.
background
30
ITEN
MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
Wash machine components (electric compo-
nents excluded) with cold/lukewarm water and
non-abrasive clothes/sponges.
Never use solvents, alcohol or other aggressive
substances or ovens for drying the coffee ma-
chine components.
COFFEE DISPENSER CLEANING
To clean the dispenser, a ESPRESSO LUNGO
supply operation must be carried out on a weekly
basis, without inserting the capsule.
CLEANING THE WATER TANK
Do not leave water in the tank and water circuit
for more than 3 days.
The tank must be emptied, rinsed and filled again
with fresh water every two or three days.
Carry out a supply operation (without using a cap-
sule) prior to dispensing coffee or a beverage.
Only the tank can be washed by using a dishwasher
the tank cover CANNOT.
background
31
EN
Remove the cup support grid, take off and empty the
drop collection tray and the water discharge tray.
Wash all the components with warm water.
The following components can be washed by using a
dishwasher: used capsule collecting tray, cup support-
ing grid, drop collecting tray and water tank.
Both the water discharge tray and the tank cover CAN-
NOT be washed by using a dishwasher.
Dry off all the components before fitting them back
into place.
Fit the drop collecting tray (complete with all its
parts) back into place on the machine.
CLEANING THE CAPSULE AND THE DROP
COLLECTING DRAWERS
The used capsule collecting tray must be emptied every
time the machine requires so or every 2-3 days at the
most.
Regularly verify that the used capsule collecting drawer
and the drop collecting drawer will not be full, to avoid
machine malfunctions and damage.
Both the power-on / supply
buttons will
start blinking quickly to a white light to indicate that
the pod collecting tray is full.
Pull the used capsule tray out together with the drop
collecting
drawer
.
Remove and empty the capsule collection tray.
MAINTENANCE AND CLEANING
Drop
collecting drawer
Used capsule
collection tray
Cup support
grid
Water
discharge tray
background
32
ITEN
MAINTENANCE AND CLEANING
DESCALING
Carefully read the descaling instructions.
Limescale normally builds up with extended use of
the appliance; the machine needs descaling every 2-3
months and/or whenever a reduction in water flow is
noticed.
The descaling cycle will be requested by the machine
only in the “ready” status, by causing the following
warning lights to illuminate:
ESPRESSO blinking over 1 second
alternatively to a white and orange light.
ESPRESSO LUNGO
steady white light.
If no operation is carried out, the machine will be set
to the stand-by mode after nine minutes.
The warning will be displayed each time the machine
leaves the stand-by mode, until when the descaling
operation is carried out.
Never use vinegar as a descaling solution
The cycle will have, once it has been started, to be
performed completely.
Do not switch the machine off when the descaling
cycle is under way.
Do not move away from the machine when the des-
caling cycle Is under way.
Do not drink the descaling solution and products
dispensed until the completion of the cycle.
To decalcify the machine, It Is recommended that the
Lavazza DESCALING agent should be used.
The descaling operation can be enabled only in the
stand-by condition, i.e. when the supply button LEDs
are off.
Check there is no capsule inside the capsule contain-
ing compartment.
Press both buttons over at least 10 seconds.
After the descaling operation has been requested
by pressing the two buttons simultaneously, the
operation CANNOT be cancelled any more and
the descaling cycle will have to be performed to
the end.
The machine will start the warming phase:
ESPRESSO orange light;
ESPRESSO LUNGO white light;
Both buttons will blink (0.5 sec. ON / OFF) until the
warming process is over.
background
33
EN
durgol
MAINTENANCE AND CLEANING
Remove and empty the water tank.
Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent
8.7 fl oz (250 ml) and water 8.7 fl oz (250 ml).
Use a moist cloth to wipe off the squirts or drops, if
any.
Fit the tank back into place on the machine.
Place a suitable container under the dispenser.
Once the warming process is over, the ESPRESSO
button with a steady orange light will be the
only one available to start the descaling operation.
Press the ESPRESSO button to start the desca-
ling cycle.
Pressing the button over a long time will have no ef-
fects on the machine.
The descaling procedure involves supplying 2 fl oz (60
ml) of solution alternating with a fifteen secondspause,
until the tank is emptied.
During the descaling process, the ESPRESSO
button will blink to an orange light (1 sec. ON / OFF).
Once the descaling process has been activated, it
cannot be interrupted until when the machines deliv-
ers the full quantity of descaling solution and water
needed for rinsing.
This means that, if the machine is set to the stand-by
mode owing to a power cut-off, the process will be
resumed from the point where it has been interrupted.
The sequence will be repeated until the “tank emp-
ty” condition is achieved (approximately 15.5 fl oz
(500 ml), equal to six supply instances).
background
34
ITEN
Moreover, you can pause the descaling process by
simply pressing the ESPRESSO
button.
Pressing the same button will also enable you to restart
the descaling process.
The container used to collect the solution shall be
emptied during the pause times.
The end of the descaling phase will be indicated as
follows:
ESPRESSO steady orange light;
ESPRESSO LUNGO steady white light.
Remove the water tank, rinse and wash it accurately.
Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to
the MAX level
Fit the tank back into place on the machine, then
place a suitable container under the dispenser.
Press the ESPRESSO button again to start the
rinsing phase.
During the rinsing phase, the ESPRESSO
button will blink to an orange light.
The rinsing operation will be carried out continuous-
ly until an amount of 70 fl oz (2 litres) of water is
reached.
The tank will have to be filled several times.
If, during the rinsing phase, the tank is found to be
empty, the machine will show the following warn-
ing-lights:
ESPRESSO to a steady orange light;
ESPRESSO LUNGO
to a blinking white light.
Furthermore, you can pause the rinsing process by
simply pressing the ESPRESSO
button.
At the end of the rinsing phase, the machine will go
back to the warming phase; after that, it will be ready
to supply.
MAINTENANCE AND CLEANING
background
35
EN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered Possible causes Solution
Machine does not turn on.
Power lights
are off after
having pressed the switch-
on/ supply buttons.
»   Machine is not connected to
the power source.
»   The machine is connect to
power strip not working.
»   Power supply not present.
»   Connected the machine to the power source.
»   Connected the machine directly to the power
source.
»   Connect another device to check the power supply.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
The machine requires a lot
of time to heat up.
»   Machine storage at low
temperatures
(e.g.: cellar/garage).
»   The machine has limescale
build-up.
»   Store the coffee machine in a proper environment
and run 2 supplies without capsules.
»   Descale the machine.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
The machine is very noisy. »   Machine not is on a flat and
stable surface.
»   Power supply cable
incorrectly positioned.
»   Movable parts not fitted
properly.
»  No water in the tank.
»  Capsule not present.
»   Check the surface.
»   Check the correct position of the cable into the
base of the machine.
»   Fit the movable parts properly.
»  Top up the tank with fresh drinking water.
» Insert Lavazza
A MODO MIO capsule or
compatible.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
No supply. »   Electrical failure: buttons not
working.
»  No water in the tank.
»   Tank not inserted correctly.
»   Power-on failed.
»   Press one of the buttons and check the operation
of the pilot light (ON with white blinking light) and
the machine power-on.
»  Top up the tank with fresh drinking water.
»   Insert the tank correctly.
»  Repeat the coffee machine power-on procedure.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
background
36
ITEN
TROUBLESHOOTING
Problem encountered Possible causes Solution
Water leaks at the rear side
of the coffee machine.
»   Tank not inserted correctly.
»   Tank damaged.
»   Insert the tank correctly.
»   Check for leaks in the tank keeping it separate
from the machine .
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
Water leaks at the front side
of the coffee machine.
»   Spent capsule drawer not
inserted correctly.
»   Spent capsule drawer filled.
»   Capsule stuck.
»   Capsule not compatible.
»   Insert the spent capsule drawer correctly.
»   Empty the spent capsule drawer and the drip tray.
»   Lift and lower the capsule loading lever. If this is
not enough, disconnect the machine from power
mains and operate manually to remove the capsule
from the duct.
»   Use Lavazza A MODO MIO capsules or
compatibles.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
The capsule does not fall
down to the used capsule
collecting tray.
»  Capsule got stuck or adhered »   Lift and lower the capsule loading lever. If this is
not enough, disconnect the machine from power
mains and operate manually to remove the capsule
from the duct.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
The loading lever does not
reach the supply position or
requires an excessive closing
effort.
»  Spent capsule drawer filled.
»   Capsule fitted incorrectly.
»  Empty the spent capsule drawer.
»   Lift and lower the capsule loading lever. If this is not
enough, disconnect the machine from power mains
and operate manually to remove the capsule from
the duct.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
Espresso button with orange
flashing light and Espresso
lungo button off.
»   Machine broken. »  Contact Lavazza Customer Service.*
Buttons with white lights and
blinking fast.
»  Spent capsule drawer filled. »   Empty the spent capsule drawer and press one of
the power on/supply buttons to reset the machine.
background
37
EN
TROUBLESHOOTING
* Contact Lavazza Customer Service (L.C.S.) for any problem or failure not included in the above list.
Problem encountered Possible causes Solution
The coffee flows out too
fast and no creamy froth
forms on the surface.
»  Capsule not compatible.
»  Capsule already used.
»  Use Lavazza A MODO MIO capsules or
compatibles.
»   Bring the lever back to rest position and load a new
capsule.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
The coffee is cold. »   Coffee pours out in drops,
water circuit clogged.
»   The machine has limescale
build-up.
»   Run the machine washing cycle.
»   Descale the machine.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
Dispensed coffee is
insufficient or excessive.
»   Incorrect dose programming. »   Program the coffee dose properly.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
Coffee not supplied and
steam coming out of the
capsule compartment.
»   The loading lever was not set
to the brewing position.
»   Set the loading lever to the brewing position.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
Coffee pours out in drops. »   Faulty capsule.
»   Spout/water circuit clogged.
»   The machine has limescale
build-up.
»   Replace the capsule.
»   Clean the coffee dispensing spout.
»   Descale the machine.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
One of the two buttons is
not working and the relevant
LED is off .
»  Mechanical blocking »   Try to power the machine off by disconnecting the
power plug for 10 seconds then reconnect it. Power
the machine on and check the correct operation of
both buttons.
»   If the problem persists, the machine can continue
to be used with the other button; in this case, the
button working regularly will no longer have the
automatic dosing but will be free dosing, and the
user will decide when stopping the dose.
»   If the problem remain please contact L.C.S.*
background
38
ITEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Voltage: see label on the appliance
Power Rating: see label on the appliance
Power Supply: see label on the appliance
Dimensions: Height 11.2 in (286 mm)
Width 6.1 in (156 mm)
Depth 14.5 in (370 mm)
Weight: approx. 7.7lb/3,5 kg
Water tank: 30.4 fl oz / 0,9 L - Removable type
Materials used for the machine frame:
Body: ABS + metal
Lever: chrome-plated
Finishes: chrome-plated
Grid: metal cover (polished)
Cable: Schuko length: 35.4 in/90 cm
Customer Service LAV
AZZA A MODO MIO UK
https://www.lavazza.co.uk/en/contact-us
https://www.lavazza.com.au/en/contact-us
Customer Service LAVAZZA A MODO MIO AUSTRALIA
background
39
FR
SÉCURITÉ
Destination d’usage:
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires,
telles que:
dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans
les bureaux et dans d’autres milieux professionnels;
– dans les usines;
utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres endroits à caractère résidentiel;
– dans les pièces de type bed and breakfast.
Lutilisation impropre de lappareil peut causer des accidents.
Il est interdit d’apporter des modifications techniques.
L
’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par
des personnes inexpérimentées ou ne possédant pas les connaissances nécessaires,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et aux risques qu’il comporte
.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Tenir lappareil et son ble
loin de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les opérations de nettoyage et de maintenance de lappareil du ressort de
lutilisateur ne doit pas être effectuée par les enfants à moins que sous la
surveillance directe et
plus de 8 ans
.
Emplacement:
Placer la machine dans un endroit sûr, elle ne risque pas de se renverser ou de
blesser quelqu’un. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 5°C
car le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité de flammes
libres. Lors de lutilisation, la machine à café ne doit pas se trouver dans une armoire.
Alimentation:
Brancher la machine à café uniquement à une prise secteur appropriée et reliée à la
terre. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine.
background
40
ITFR
SÉCURITÉ
Câble d’alimentation:
Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou
au-dessus d’objets très chauds. Ne pas porter ou tirer la machine en la tenant par
le câble. Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble; ne pas la toucher avec
les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende de tables ou
d’étagères.
Danger d’électrocution:
Les parties soumises à tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec
de l’eau. Cet appareil ne doit pas être immergé.
Protection des enfants en-dessous de 8 ans:
Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils
électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer
la machine.
Danger de brûlures:
Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) immédiatement
après l’utilisation de l’appareil.
Pendant la distribution de la boisson, prêter attention
à d’éventuels jets de liquide chaud.
Nettoyage:
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de débrancher la fiche de la
prise de courant et attendre que la machine refroidisse.
Ne pas immerger la
machine dans l’eau! Il est strictement interdit de tenter d’ouvrir la machine.
Remplacer l’eau dans le réservoir au bout de 3 jours d’inutilisation.
Pour éviter d’endommager l’appareil lors du nettoyage, ne pas utiliser de
détergents alcalins mais un chiffon souple imbibé d’un détergent délicat.
background
41
FR
SÉCURITÉ
Conservation de la machine:
Quand la machine reste inutilisée pendant une longue période, détacher la
fiche de la prise et la conserver en lieu sec et non accessible aux enfants. La
protéger contre la poussière et la saleté.
Réparations / Entretien:
En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, brancher
immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse.
Seuls les Centres de Service Agréés peuvent effectuer des interventions et des
réparations. Dans le cas dinterventions non exécutées selon les règles de lart,
nous déclinons toute responsabilité pour déventuels dommages
.
servoir d’eau:
Introduire dans le réservoir uniquement de leau fraiche potable non gazeuse.
Ne pas mettre en service la machine s’il n’y a pas suffisamment deau dans le
réservoir.
Compartiment capsules:
Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle dinsertion de la capsule
des capsules
Lavazza A MODO MIO ou compatibles; ne pas y introduire les doigts
ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
Élimination de la machine en n de vie:
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: le symbole de la poubelle barrée
sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce
produit doit être traité séparément des autres déchets. Lors de la fin de vie de
l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte
spécialisé en déchets électriques et électroniques.
Le tri sélectif des composants
de la machine qui seront destinés au recyclage, au traitement ou à l’élimination
écologiquement compatible contribue à éviter des effets négatifs sur l’environ-
nement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux.
L’élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique l’applica-
tion des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
background
42
ITFR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Bouton dallumage/préparation
ESPRESSO LUNGO
Levier de chargement
des capsules
Bouton dallumage/préparation
ESPRESSO
CONTENU DE L’EMBALLAGEE *
M
achine A MODO MIO SMEG
Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties
Lavazza
A MODO MIO (inclus seulement dans certains
pays)
Mode demploi
Guide rapide
Garantie
Couvercle
réservoir eau
Réservoir eau
Câble
dalimentation
*Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence
Tiroir des capsules usées
Distributeur café
Grille repose-tasses
Bac de collecte des
gouttes
background
43
FR
Nous déclinons toute responsabilité pour déven-
tuels dommages en cas de:
utilisation non conforme;
réparations exécutées auprès des centres de
Service Agréés;
altération du câble dalimentation;
altération de tout composant de la machine;
emploi de pces de rechange et accessoires
non originaux;
non détartrage;
stockage dans des locaux au-dessous de 4°C
utilisation dans des locaux avec temrature
inrieure à 1C ou surieure à 40°C;
utilisation dans des locaux avec humidité rela-
tive supérieure à 95% ;
utilisation de capsules non compatibles.
Dans ces cas, la garantie est nulle.
DEMARRAGE MACHINE
Placer la machine sur une surface plate et
stable, loin deau et de sources de chaleur.
Ne pas brancher la machine au secteur.
Les dommages causés à la machine à cause du
non respect de ces indications ne sont pas cou-
verts par la garantie.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Soulever et enlever le couvercle puis extraire le réser-
voir d’eau.
Rincer le réservoir avant de lutiliser.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX indi-
qué, en utilisant uniquement de l’eau fraiche potable
non gazeuse.
Remonter le réservoir et mettre le couvercle.
De leau chaude ou dautres liquides peuvent
endommager le réservoir et la machine. Ne pas
mettre en service la machine en labsence deau:
vérifier qu’il y en ait assez deau à l’inrieur du
servoir.
background
44
ITFR
Insérer la fiche dalimentation dans la prise de cou-
rant.
Enfoncer brièvement un ou les deux boutons pour
allumer la machine.
La machine commence le cycle de chauffage.
Les boutons dallumage/distribution ils commencent
à clignoter en blanc.
En enfonçant l’un des deux boutons d’allumage/distri-
bution pendant le cycle de chauffage, on peut réserver
la boisson qui sera distribuée après la fin du cycle.
La machine est prête quand les boutons dallumage/
distribution ils sont allus fixe blanc.
Au premier démarrage, faire couler au moins 0,5
litre deau sans capsule en positionnant un cipient
sous le distributeur de ca.
Comme le circuit hydraulique de la machine est vide,
la machine pourrait exécuter jusquà 5 tentatives de
distribution automatique pour remplir le circuit.
FONCTION STAND-BY
Pour économiser lénergie, aps 2 minutes dinutili-
sation, la machine entre en mode faible consomma-
tion et 7 minutes aps, elle passe automatiquement
en mode stand-by.
On peut mettre manuellement la machine en mode
stand-by, dans les 9 minutes, maintenant enfonles
boutons dallumage/distribution pendant au moins 3
secondes
Cet état est signalé par lextinction des boutons dal-
lumage/distribution.
Pour activer la machine, il suffit denfoncer l’un des
deux boutons.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
background
45
FR
DISTRIBUTION CAFÉ
Sassurer que les boutons d’allumage/distribution ils
sont allumés fixe en blanc.
Pour toujours obtenir un caà temrature idéale il
est conseillé de préchauffer la tasse avec de l’eau
chaude.
Positionner la tasse sous le distributeur sans introduire
la capsule, enfoncer une des deux boutons dallumage/
distribution pour faire couler l’eau chaude suffisante
pour préchauffer la tasse. Vider la tasse.
Positionner sous le distributeur une petite tasse et
lectionner ESPRESSO
.
Ou bien positionner une grande tasse et lection-
ner ESPRESSO LUNGO
.
Soulever le levier de chargement des capsules
jusqu’en bue pour ouvrir le logement à capsules.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Les capsules mono-dose sont prépaes pour dis-
tribuer un seul café/produit. NE PAS réutiliser
les capsules aps leur emploi. Lintroduction de
2 capsules ou plus simultanément provoque le
mauvais fonctionnement de la machine.
Ne jamais mettre les doigts ou tout autre ob-
jet dans le ceptacle dinsertion de la capsule.
Dans le logement dintroduction des capsules,
insérer exclusivement des capsules
Lavazza A
MODO MIO
ou compatibles.
Insérer une capsule dans le logement à capsules.
Baisser le levier de chargement des capsules pour
fermer le logement à capsules.
background
46
ITFR
PRÉPARATION DU CAFÉ
Enfoncer lun des deux boutons pour commencer la
distribution.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Pendant la distribution, le bouton sélectionné dallu-
mage/distribution clignote en blanc.
Pendant le cycle de distribution, si lalimentation élec-
trique est coue, redonner le courant à lappareil et
recommencer la procédure de distribution du café.
La machine s’arrêtera automatiquement une fois
que la dose de café programmée aura été atteinte.
Pour une nouvelle distribution, attendre que le bou-
ton dallumage/distribution lectionné, soit allumé
fixe en blanc.
Aps 2 minutes dinutilisation, la machine entrera en
mode Economie dénergie. Quand l’utilisateur ap-
puiera sur lun des deux boutons pour effectuer une
nouvelle distribution, la machine lancera la phase de
chauffage pour regagner la temrature de service ;
quand cette température sera atteinte, la distribution
se fera automatiquement.
Pendant le cycle de distribution, si l’eau manque dans
le réservoir, la machine fera 5 tentatives de distribution
puis elle signalera cette condition de la manière sui-
vante :
lumière blanche fixe sur le bouton sélectionné
lumière blanche clignotante sur l’autre bouton
Procéder comme suit :
- Remplir le servoir d’eau jusqu’au niveau MAX indiqué.
- Enfoncer le bouton allumage/distribution précéde-
ment sélectionné.
Le bouton
commencera à clignoter et la procé-
dure de distribution du café repartira.
Après 6 distributions, les deux boutons allumage/distri-
bution
commenceront à clignoter rapide-
ment en blanc pour indiquer que le tiroir de collecte des
capsules est plein.
Vider le tiroir de collecte des capsules et enfoncer l’un
des deux boutons pour réinitialiser la machine.
background
47
FR
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ
Mettre une grande tasse ou une petite tasse sous le
distributeur.
Soulever le levier de chargement jusqu’à ce qu’il se
bloque et inrer une capsule dans le logement din-
troduction des capsules.
Baisser le levier de chargement des capsules pour
fermer le logement à capsules.
Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux
touches de préparation du café. La touche sélec-
tione clignotera et la machine entrera en modali
de programmation.
Quand la quantide cavoulue est atteinte, re-
cher le bouton pour interrompre la distribution.
Si l’utilisateur appuie et maintient enfoncé un bouton
mais que la distribution n’est pas effectuée c’est parce
que la machine est en mode Economie dénergie.
Il faut maintenir enfoncé le bouton jusqu’à ce que la
température de service soit atteinte ; à ce stade, la dis-
tribution sera effecte et il sera possible de program-
mer la dose en rechant le bouton au moment voulu.
La quantiprogrammée de produit distribpeut être
modife en :
MINIMUM : 15ml. Si la programmation de la dose est
inrieure à cette limite, quand le bouton est reché, la
distribution continue jusqu’à atteindre la dose program-
e précédemment ou, si aucune dose na été program-
e, jusqu’à atteindre la dose standard prévue.
MAXIMUM : la quantide produit que la machine peut
distribuer en 90 secondes.
Aps cette limite, la machine sarrête automatique-
ment.
Pendant la programmation d’une dose sil y a une cou-
pure de courant, il faudra réter la procédure de pro-
grammation de la dose.
Pendant une programmation de la dose, si la machine
signale un manque d’eau dans le réservoir, il faut répé-
ter la procédure de programmation de la dose après
avoir ajouté de l’eau.
background
48
ITFR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laver les composants (sauf ceux électriques) à
leau froide/tiède et à laide de chiffons/éponges
non abrasives.
Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou subs-
tances agressives pour le chage des compo-
sants de la machine
.
NETTOYAGE DISTRIBUTEUR CAFÉ
Pour nettoyer le distributeur, une fois par semaine,
lectionner ESPRESSO LUNGO
sans in-
rer la capsule.
NETTOYAGE RESERVOIR D’EAU
Il est conseillé de ne pas laisser de leau dans le
circuit et le réservoir pendant plus de 3 jours
Tous les 2 ou 3 jours, vider, rincer et remplir le réser-
voir deau fraîche.
Effectuer une distribution (sans capsule) avant de
lectionner le café ou une boisson.
Seul le réservoir peut être lavé dans un lave-vaisselle.
Le couvercle du réservoir NE peut PAS être lavé dans
un lave-vaisselle.
background
49
FR
NETTOYAGE DU
TIROIR À CAPSULES USAGÉES ET
DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES
Vider le tiroir à capsules usagées chaque fois que la
machine le demande ou au maximum tous les 2/3
jours.
Vérifier riodiquement que le tiroir à capsules usa-
es et le tiroir ramasse-gouttes ne sont pas pleins
pour éviter des mauvais fonctionnements et des dom-
mages à la machine.
Pour indiquer que le tiroir à capsules est plein, les
deux boutons
dallumage/distribution
commencent à clignoter rapidement en blanc.
Extraire le tiroir de collecte des capsules ues avec
le bac de collecte des gouttes.
Retirer et vider le panier à capsules usagées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Bac de collecte
des gouttes
Panier à capsules
usagées
Grille repose
tasses
Enlever la grille repose-tasse, retirer et vider le tiroir
ramasse gouttes et le tiroir de collecte de l’eau.
Laver tous les composants à leau tde.
Les composants suivants peuvent être lavés dans un
lave-vaisselle : le panier à capsules usagées, la grille
repose-tasse, le bac de collecte des gouttes et le ré-
servoir d’eau.
Le tiroir de collecte de l’eau et le couvercle du réservoir
NE peuvent PAS être lavés dans un lave-vaisselle.
Essuyer toutes les parties avant de les remettre en
place.
Remettre en place toutes les parties du bac de col-
lecte des gouttes.
Tiroir
collecte de l’eau
background
50
ITFR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DETARTRAGE
Lire attentivement les instructions pour le dé-
tartrage.
La formation de calcaire est une conquence nor-
male de l’utilisation de la machine; le tartrage est
cessaire tous les 2-3 mois d’utilisation de la ma-
chine et/ou quand on observe une duction du dé-
bit de leau.
La machine demande decuter le cycle de dé-
tartrage en allumant les boutons suivants :
ESPRESSO
clignote alternativement
pendant 1 s en blanc et orange.
ESPRESSO LUNGO
avec lumière blan fixe.
Si l’utilisateur neffectue aucune action, la machine
entrera en mode stand-by aps 9 minutes.
Lavis sera affiché chaque fois que la machine sort du
mode stand-by, tant que la produre de détartrage
ne sera pas exécutée.
N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme -
tartrant.
Quand le cycle est lan, il doit être ecuté
jusquà la fin.
Ne pas éteindre la machine pendant le cycle de
tartrage.
Ne pas s’éloigner pendant le cycle de détartrage.
Ne pas boire la solution tartrante et les pro-
duits distribués jusquau terme du cycle.
Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utili-
ser le DÉTARTREUR Lavazza
.
La procédure de détartrage ne peut être activée qu’en
mode veille (stand-by), à savoir quand les leds des
boutons de distribution sont éteintes.
Vérifier qu’il n’y a pas de capsules dans le logement
d’insertion des capsules.
Enfoncer les deux boutons pendant au moins 10
secondes.
Après avoir lancé le détartrage en enfonçant si-
multanément les deux boutons, l’opération NE
pourra PAS être annulée et le cycle de détartrage
devra être exécuté jusqu’à la fin.
La machine commence la phase de chauffage :
ESPRESSO avec lumière orange
ESPRESSO LUNGO avec lumière blanche
les deux boutons clignotent (0,5 s ON/OFF) jusqu’à
ce que la procédure de chauffage soit terminée.
background
51
FR
durgol
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enlever et vider le réservoir d’eau.
Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTAR-
TREUR Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml).
Nettoyer les éventuels giclements ou gouttes à l’aide
d’un chiffon humide.
Remettre le réservoir sur la machine.
Mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Au terme du chauffage, le bouton ESPRESSO
avec lumière fixe orange sera le seul bouton dispo-
nible pour lancer le détartrage.
Enfoncer le bouton ESPRESSO pour lancer le
cycle de détartrage.
Une pression prolone n’entraîne aucun effet sur la
machine.
Le détartrage consiste en un débit de 60 ml de solu-
tion suivi d’une pause de 15 secondes et cela jusquà
ce que le réservoir soit vide.
Pendant le détartrage, le bouton ESPRESSO
clignote en orange (1 s ON/OFF).
Quand lopération de tartrage est lane, il est
impossible de linterrompre tant que la machine n’a
pas débité toute la quantité de solution détartrante
puis leau pour le riage.
Cela signifie que, me si la machine entre en mode
stand-by à cause dune coupure de courant, la procé-
dure repartira du point où elle a été interrompue.
La séquence se répète jusqu’à ce que le réservoir soit
vide (environ 500 ml soit 6 distributions).
background
52
ITFR
Par ailleurs, il est possible de mettre en pause la procé-
dure de détartrage en enfonçant simplement le bouton
ESPRESSO.
Pour relancer la procédure de détartrage, appuyer à
nouveau sur ce bouton.
Pendant les pauses, vider le conteneur de collecte de
la solution détartrante.
La fin de la phase de détartrage sera signalée par :
ESPRESSO avec lumre fixe orange
ESPRESSO LUNGO avec lumière fixe blanche
Retirer le servoir deau, le rincer et le laver avec
soin. Le remplir deau fraîche potable plate jusquau
niveau MAX.
Remettre en place le réservoir sur la machine et
mettre un conteneur approprié sous le distributeur.
Enfoncer à nouveau le bouton ESPRESSO,
pour lancer la phase de rinçage.
Pendant le rinçage, le bouton ESPRESSO cli-
gnotera en orange.
Le rinçage sera exécuté en mode continu jusqu’à at-
teindre la quantité de 2 litres d’eau.
Il sera nécessaire de remplir le réservoir plusieurs fois.
Pendant la phase de rinçage, si la machine relève que le
réservoir est vide, elle fera la signalisation suivante :
ESPRESSO avec lumière orange fixe ;
ESPRESSO LUNGO
avec lumière blanche clignotante.
Il est possible de mettre en pause la procédure de
rinçage en enfonçant simplement la touche
ESPRESSO.
A la fin du rinçage, la machine entre en phase de
chauffage, après quoi elle sera prête à la distribution.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
53
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencont Causes possibles Solution
La machine ne s’allume pas.
Voyants
éteint après
avoir enfoncé les boutons
d’allumage/distribution.
»   Machine non raccordée au
réseau électrique.
»   La machine est connectée
à bloc multiprises qui ne
fonctionne pas.
»   Il n’y a pas source de courant.
»   Raccorder la machine au réseau électrique.
»   Raccordez la machine directement à la source de
courant.
»   Raccordez un’ autre appareil au réseau électrique
pour vérifier, s’il y a de source de courant.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine est longue à
chauffer.
»   Stockage de la machine
dans des locaux trop froid
(exemple: sous-sol/garage).
»   Présence excessive de calcaire.
»   Garder la machine dans un lieu approprié et effectuer
2 distributions sans capsule.
»   Détartrer la machine.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine il est très bruyant. »   La machine ne se trouve pas
sur une surface plate et stable.
»   Câble d’alimentation mal
positionné.
»   Parties mobiles non insérées
correctement.
» Absence deau dans le réservoir.
»  Il n’y a pas la capsule.
»   Vérifier la surface de support.
»   Vérifier la position du Câble d’alimentation.
»   Insérer correctement les parties mobiles.
»  Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
» Insérer une capsule Lavazza
A MODO MIO ou
compatible.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine n’effectue pas la
distribution.
»   Panne électrique: les boutons
ne fonctionnent pas.
» Absence deau dans le
réservoir.
»   Réservoir non inséré
correctement.
»   Pas de déclenchement.
»   Enfoncer lun des boutons, rifier que le voyant
fonctionne (il doit clignoter en blanc) et que la machine
sallume.
»  Faire l’appoint d’eau fraîche potable.
»   Insérer correctement le réservoir.
»   ter la procédure de mise en marche de la machine
» Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
background
54
ITFR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencont Causes possibles Solution
La machine perd de l’eau à
l’arrière.
»   Réservoir non inséré
correctement.
»   Le réservoir est endommagé.
»   Remonter le réservoir correctement.
»   Vérifier s’il y a des fuites dans le réservoir en le tenant
éloigné de la machine.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La machine perd de l’eau à
l’avant.
»   Le tiroir des dosettes usagées
incorrectement insérées.
»   Le bac à capsules usagées est
plein.
»   Capsule bloquée.
»   La capsule il n’est pas
compatible.
»   Remonter le tiroir des dosettes usagées correctement.
»   Vider et laver le bac à capsules usagées et le tiroir
ramasse-gouttes.
»   Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
»   Utilisez capsules Lavazza
A MODO MIO ou
compatible.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La capsule ne tombe pas dans
le tiroir à capsules usagées.
»  Capsule encastrée ou collée.
»   Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le levier de chargement
n’atteint pas la position de
distribution ou requiert une
force de fermeture excessive.
»   Le bac à capsules usagées est
plein.
»   Dosette insérée de façon
incorrecte.
»  Vider le tiroir des dosettes usagées.
»   Soulever et baisser le levier de chargement des
capsules. Si cela ne résout pas le problème,
débrancher la machine du secteur et enlever
manuellement la capsule du conduit.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Bouton Espresso, avec lumière
orange clignotante et bouton
Espresso long éteint.
»   Machine en panne.
»  Contacter les service clients
Lavazza.
Boutons allumé et clignotant
rapidement de couleur blanc.
»   Le bac à capsules usagées est
plein.
»   Vider le bac à capsules usagées et enfoncer une des
deux boutons d’allumage/distribution pour réinitialiser
la machine.
background
55
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
Problème rencont Causes possibles Solution
Le café sort trop rapidement,
le café n’est pas crémeux.
»   La capsule il n’est pas
compatible.
»  Capsule déjà utilisée.
»   Utilisez capsules Lavazza A MODO MIO ou
compatible.
»   Remettre le levier dans la position de repos et
introduire une dosette neuve.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le café il est froid. »   Distribution à gouttes, circuit
hydraulique obstrué.
»   Présence excessive de calcaire.
»   Effectuer le cycle de lavage de la machine.
»   Détartrer la machine.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
La quantité de café distribuée
est insuffisante ou excessive.
»   Mauvaise programmation des
doses.
»   Effectuer une programmation des doses de café.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le café nest pas distribué
et de la vapeur sort du
compartiment d’insertion des
dosettes.
»   Le levier de chargement n’a
pas été amené à la position de
distribution.
»   Mettre le levier de chargement en position de
distribution.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
Le café coule au «goutte à
goutte».
»   Capsule défectueuse.
»   Distributeur/circuit hydraulique
obstr.
»   Présence excessive de calcaire.
»   Remplace la capsule avec un nouveau.
»   Exécuter le cycle de lavage distributeur café
»   Détartrer la machine.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
L’un des deux boutons ne
fonctionne pas et la LED
relative est éteinte.
» Verrouillage mécanique »   Couper l’alimentation de l’appareil en débranchant la
fiche secteur, attendre 10 secondes puis la rebrancher.
Allumer l’appareil et vérifier que les deux boutons
fonctionnent correctement.
»   Si le problème persiste, il est possible de faire
fonctionner l’appareil en utilisant l’autre bouton; dans
ce cas, le dosage automatique ne sera pas disponible et
la dose sera libre, l’utilisateur devra donc interrompre la
distribution quand la dose voulue sera atteinte.
»   Si le problème persiste contacter les S.C.L.*
* Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentions ci-dessus, s’adresser au
Service Clients Lavazza (S.C.L.).
background
56
ITFR
Tension nominale: Voir plaquette placée sur la
machine
Puissance nominale: Voir plaquette placée sur la
machine
Alimentation: Voir plaquette plae sur la machine
Dimensions : Hauteur 286 mm
Largeur 156 mm
Profondeur 370 mm
Poids : environ 3,5 kg
servoir : 0,9 L - Extractible
Mariaux utilisés pour la carrosserie :
Corps : ABS + Métal
Levier : chromé
Finitions chromées
Grille : couverture en métal + polissage
Câble: longueur 90 cm. Schuko
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Service Consommateur Lav
azza A MODO MIO
https://www.lavazza.fr/fr/nous-contacter
background
57
DE
SICHERHEIT
Gebrauchsbestimmung:
Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen
bestimmt, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche;
– Bauernhöfe;
Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen;
– Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast).
Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa-
chen. Technische Änderungen daran sind untersagt.
Die Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne Erfah-
rung und ohne entsprechende Kenntnisse benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Das Gerät und sein Versorgungskabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren aufbewahren.
Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern ausgeführt werden, soweit diese nicht direkt überwacht werden oder
älter als 8 Jahre sind.
Aufstellung:
Die Kaffeemaschine an einem sicheren Ort aufstellen, wo niemand sie umwerfen
oder davon verletzt werden kann. Die Maschine nicht bei Temperaturen unter 5°C
benutzen, da Frost sie beschädigen würde.
Die Kaffeemaschine nicht im Freien
benutzen. Die Maschine nicht auf sehr warme Flächen und/oder in die Nähe von
offenen Flammen stellen.
Wenn die Kaffeemaschine in Betrieb steht, darf sie nicht
in einen Schrank gestellt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine nur an angemessene geerdete Steckdosen anschließen.
Die Spannung muss dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert entspre-
chen.
background
58
ITDE
SICHERHEIT
Stromkabel:
Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am
Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder
jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken
vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr
heißen Gegensnden verlaufen. Die Kaffeemaschine nicht am Kabel ziehen oder
tragen. Den Stecker nicht durch Zug am Kabel ausziehen oder mit nassen nden
berühren. Das Netzkabel sollte nicht frei vom Tisch oder von Regalen herunter hän-
gen.
Schlaggefahr:
Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht eingetaucht werden
.
Schutz für Kinder unter 8 Jahren:
Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen,
Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbundenen Gefahren. Auch das
Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen
werden.
Verbrennungsgefahr:
Die heißen Teile (Kapselaufnahmegruppe usw.) nicht sofort nach Benutzung
des Gerätes behren. Während der Abgabe des Getränks Vorsicht wegen
eventuellem Ausspritzen der heißen Flüssigkeit.
Reinigung:
Vor Reinigung der Maschine muss unbedingt der Stecker aus der Steckdose
abgezogen und abgewartet werden, dass sich die Maschine abkühlt. Die Kaffe-
emaschine nicht in Wasser tauchen! Es ist streng untersagt, Einschritte im Ma-
schineninneren durchzuführen. Das Wasser im Tank ersetzen, wenn die Maschi-
ne 3 Tage lang nicht verwendet wird. Um Schäden am Gerät zu vermeiden,
keine alkalischen Reinigungsmittel, sondern ein weiches Tuch und ein schonen-
des Reinigungsmittel verwenden.
background
59
DE
SICHERHEIT
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine r ngere Zeit nicht benutzt, den Stecker aus der Dose ziehen
und die Maschine an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen und vor Staub und
Schmutz geschützten Ort aufbewahren.
Reparaturen / Wartung:
Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den
Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Allein die
autorisierten Kundendienstzentren dürfen Einschritte und Reparaturen ausführen. Bei
Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädi-
gung jegliche Haftung hinfällig.
Wasserbehälter:
Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in
Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist.
Kapselraum:
Es dürfen nur Lavazza A MODO MIO oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach
eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln
dürfen nur einmal verwendet werden.
Entsorgung der Maschine nach Beendigung ihrer Lebensdauer:
BENUTZERINFORMATIONEN: das Symbol mit dem durchgestrichenen Müllei-
mer auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende
seines Betriebslebens getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Der Benutzer
muss das außer Betrieb genommene Gerät aus diesem Grunde entsprechenden
Entsorgungsstellen für Elektro- und Elektronikmüll. Die angemessene getrennte
Abfallentsorgung für die folgende Zustellung des ausgedienten Geräts zum umwelt-
freundlichen Recycling, zur Behandlung und/oder Entsorgung trägt dazu bei, mögliche
negative Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert die
Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät zu-
sammengesetzt ist. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhängung von Verwaltungsstrafen gemäß der geltenden Gesetzgebung nach sich.
background
60
ITDE
Tast
e für Einschalten / Ausgabe
ESPRESSO LUNGO
Wasserbehälterdeckel
Wasserbehälter
Stromkabel
Bedienhebel zur Kapseleinführung
Taste für Einschalten /
Ausgabe ESPRESSO
BESTANDTEILE DER MASCHINE
INHALT DER VERPACKUNG *
• A MODO MIO SMEG
-Maschine
Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln
Lavazza A MODO MIO (nur in einigen Ländern
eingeschlossen)
Gebrauchsanleitung
Schnellanleitung
Garantieblatt
*Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung nnen je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein.
Kaeeabgabe
Tassenabstellrost
Verbrauchte Kapseln
Abtropfschale
background
61
DE
VORBEREITUNG MASCHINE
Den Deckel anheben und entfernen, danach den
Wassertank entnehmen.
Den Behälter vor der Verwendung spülen.
Den Behälter bis zur MAX-Standanzeige mit Wasser
auffüllen, wozu frisches, nicht sprudelndes Trinkwas-
ser verwandt wird.
Den Tank wieder einsetzen, und mit dem Deckel wie-
der schließen.
Heißes Wasser und andere Fssigkeiten können
den Behälter und die Maschine beschädigen.
Die Maschine erst dann in Betrieb setzen, wenn
sichergestellt wurde, dass genügend Wasser im
Belter vorhanden ist.
In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haf-
tung übernommen:
falsche oder nicht dem Zweck entsprechende
Benutzung;
nicht in den autorisierten Kundendienstzent-
ren ausgeführte Reparaturen;
Einschritte auf das Stromkabel;
Einschritte auf jegliche Komponente der Ma-
schine;
Verwendung von nicht Original Ersatzteilen
oder Zuber;
fehlende Entkalkung;
Lagerung in Räumen unter 4°C;
Benutzung in Räumen mit Temperaturen unter
1C oder über 40°C;
Benutzung in Räumen mit relativer Luftfeuch-
tigkeit über 95%;
Benutzung von nicht kompatiblen Kapseln.
In diesen Fällen werden Garantieleistungen hin-
llig.
START DER MASCHINE
Die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche
stellen, fern von Wasser und Wärmequellen.
Die Maschine nicht an der Stromversorgung an-
schließen.
Eventuelle Beschädigungen der Maschine, die
durch Nichtbeachtung dieser Weisungen verur-
sacht werden, fallen nicht unter die Garantieleis-
tungen.
background
62
ITDE
Den Stecker in die Stromsteckdose einführen.
Kurz eine oder beide Tasten dcken, um die Ma-
schine einzuschalten.
Die Maschine startet den Heizzyklus. Die Start-/
Ausgabe-Tasten beginnen weiß zu blinken.
Durch Dcken einer der beiden Start-/Ausgabetas-
ten hrend der Aufheizphase kann das Getränk vor-
bestellt werden, das nach Zyklusende ausgegeben
wird.
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Start-/
Ausgabetasten mit beständigem weißen Licht
leuchten.
Bei der ersten Einschaltung mindestens 0,5 Liter Was-
ser ohne Kapsel ausgießen, dazu einen Behälter unter
den Kaffeeausgießer stellen.
Da der Hydraulikkreislauf der Maschine leer ist, ist es
möglich, dass die Maschine automatisch bis zu 5 Aus-
gabeversuche ausführt, um diesen vollständig zu füllen.
STANDBY-FUNKTION
Um die Energieersparnis zu garantieren, versetzt
sich die Maschine nach 2 Minuten Nichtnutzung in
eine Modalität mit niedrigem Energieverbrauch und
wechselt nach weiteren 7 Minuten automatisch auf
die Standby-Modalität
Die Maschine kann die ersten nach 9 Minuten In-
aktivität manuell in den Standby-Modus gebracht
werden, indem die Tasten gleichzeitig 3 Sekunden
gedrückt werden.
Dieser Zustand wird durch Ausschalten der Tasten
angezeigt.
Durch Drücken einer der beiden Tasten kann die Ma-
schine erneut aktiviert werden.
VORBEREITUNG MASCHINE
background
63
DE
KAFFEEABGABE
Sicherstellen, dass die Start-/Ausgabetasten mit be-
sndigem weißen Licht leuchten.
Damit der Kaffee stets die ideale Temperatur hat,
empfiehlt sich, die Tasse mit heißem Wasser vorzu-
wärmen. Dazu die Tasse unter die Abgabedüse stel-
len, ohne jedoch eine Kapsel einzulegen. Eine Start-/
Ausgabetaste dcken, um ausreichend heißes Was-
ser für die Vorrmung der Tasse auszugeben. Die
Tasse entleeren.
Eine Espresso-Tasse unter den Ausgier stellen,
um einen ESPRESSO
auszugeben.
Oder eine große Tasse unter den Ausgier stellen,
um einen ESPRESSO LUNGO
auszugeben.
Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockie-
rung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Die kapseln sind r die Abgabe nur eines Kaf-
fees/Produktes ausgelegt. Die Kapseln nach ein-
maligem Gebrauch NICHT wieder verwenden.
Die gleichzeitige Einlage von 2 oder mehr Kap-
seln bewirkt Maschinenstörungen.
Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kap-
seleinwurffach stecken. Es rfen ausschließlich
Kapseln Lavazza
A MODO MIO oder kompatible
Kapseln in das Kapseleinwurffach gelegt werden.
Eine Kapsel in das Kapseleinwurffach legen.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap-
seleinwurffach zu schließen.
background
64
ITDE
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Eine der beiden Tasten drücken, um mit der Ausga-
be zu beginnen.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Während der Ausgabe blinkt die ausgewählte Taste
mit weißem Licht.
Sollte hrend dem Abgabezyklus der Strom ausfal-
len, muss die elektrische Versorgung wieder herge-
stellt und der Vorgang der Kaffeeabgabe neu gestar-
tet werden.
Die Maschine beendet die Kaffeeausgabe, sobald
die programmierte Kaffeedosis erreicht ist.
r eine neue Ausgabe, warten, dass die ausgewähl-
te Start-/Ausgabetaste mit besndigem weißen
Licht leuchtet.
Nach 2 Minuten Nichtnutzung versetzt sich die Ma-
schine in die Modalität mit niedrigem Energiever-
brauch. Wenn eine der beiden Tasten r die Ausfüh-
rung einer neuen Ausgabe gedckt wird, beginnt die
Maschine mit der Erhitzung, um wieder auf die Be-
triebstemperatur zu gehen, wenn diese erreicht wird,
startet die Ausgabe automatisch.
Falls während des Ausgabezyklus Wasser im Tank
fehlt, hrt die Maschine 5 Ausgabeversuche aus, da-
nach zeigt sie diesen Zustand auf folgende Weise an:
Weißes Dauerlicht auf der ausgewählten Taste
Weißes Blinklicht auf der anderen Taste
Wie folgt vorgehen:
- Den Wassertank bis zum angezeigten MAX-Füll-
stand füllen.
- Die vorher ausgehlte Einschalt-/Ausgabetaste
drücken.
Die Taste
beginnt zu blinken und nimmt das
Kaffee-Ausgabeverfahren wieder auf.
Nach 6 Ausgaben beginnen beide Einschalt-/Ausga-
betasten
schnell mit weißem Licht zu
blinken, um anzuzeigen, dass der Belter der ver-
brauchten Kapseln voll ist.
Den Behälter der verbrauchten Kapseln entleeren,
und eine der beiden Tasten dcken, um die Maschine
rückzustellen.
background
65
DE
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE
PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE
Eine Tasse oder Espresso-Tasse unter den Ausgie-
ßer stellen.
Den Kapselladehebel bis zu seiner Blockierung an-
heben, und eine Kapsel in das Kapseleinwurffach
einlegen.
Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap-
seleinwurffach zu schließen.
Eine der zwei Kaffee-Ausgabetasten drücken ge-
drückt halten. Die gewählte Taste blinkt, und die
Maschine wird in die Programmiermodalit ver-
setzt.
Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist,
die Ausgabe durch Loslassen der Taste abbrechen.
Wenn die Ausgabe nicht sofort starten sollte, nach-
dem eine Taste gedrückt oder anhaltend gedrückt
wurde, ist die Maschine in der Modalit mit niedri-
gem Energieverbrauch. Die Taste bis zum Erreichen
der Betriebstemperatur anhaltend drücken, die Aus-
gabe startet, und es ist daher möglich sein, die ge-
nschte Dosis durch Loslassen der Taste zu pro-
grammieren, wenn diese erreicht wird.
Die programmierte Produktmenge kann folgender-
maßen geändert werden:
MINDESTMENGE: 15 ml. Wenn die Programmie-
rung der Dosis unter diesem Grenzwert liegt, läuft
diese, wenn die Ausgabetaste losgelassen wird, bis
zum Erreichen der vorher eingestellten Dosis weiter,
oder falls keine Dosis eingestellt wurde, bis die vorge-
sehene Standarddosis erreicht wird.
CHSTMENGE: Die Produktmenge, die die Ma-
schine in 90 Sekunden ausgeben kann.
Nach diesem Grenzwert hält die Maschine automa-
tisch an.
Falls hrend der Programmierung der Dosis der
Strom ausllt, muss das Verfahren r die Program-
mierung der Dosis wiederholt werden.
Wenn die Maschine während der Programmierung der
Dosis anzeigt, dass kein Wasser im Tank ist, muss das
Programmierungsverfahren der Dosis wiederholt wer-
den, nachdem Wasser nachgellt wurde.
background
66
ITDE
PFLEGE UND REINIGUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri-
schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht
abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen.
Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Sub-
stanzen noch den Ofen für das Trocknen der Ma-
schinenbestandteile benutzen.
REINIGUNG DER KAFFEEABGABEDÜSE
Für die Reinigung des Ausgießers wöchentlich eine
Ausgabe von ESPRESSO LUNGO
ausführen,
ohne die Kapsel einzulegen
REINIGUNG DES WASSERTANKS
Es wird geraten, das Wasser nicht nger als 3
Tage im Kreislauf und im Tank zu lassen.
Den Tank alle 2 oder 3 Tage entleeren, spülen und
wieder mit frischem Wasser füllen.
Vor der Ausgabe von Kaffee oder Getnken eine
Ausgabe (ohne Kapsel) ausführen.
Nur der Tank ist spülmaschinenfest. Der Tankdeckel
ist NICHT slmaschinenfest.
background
67
DE
Den Tassenabstellrost entfernen, die Abtropfschale und
den Wasserablaufbehälter ausbauen und entleeren
.
Alle Bestandteile mit lauwarmem Wasser waschen.
Die folgenden Bestandteile sind spülmaschinenfest:
Behälter der verbrauchten Kapseln, Tassenabstellrost,
Abtropfschale und Wassertank.
Der Wasserablaufbehälter und der Behälterdeckel sind
NICHT spülmaschinenfest.
Alle Teile vor dem Einbau abtrocknen.
Die Abtropfschale mit all ihren Bestandteilen wie-
der in die Maschine einführen.
REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR
VERBRAUCHTE KAPSELN UND DES
TROPFENFÄNGERBEHÄLTERS
Den Behälter der verbrauchten Kapseln jedes Mal,
wenn die Maschine es anfordert, oder chstens alle
2 - 3 Tage entleeren.
Regelmäßig pfen, ob der Belter für verbrauchte
Kapseln und der Tropfenfängerbelter voll sind, um
Betriebsstörungen und Scden an der Maschine zu
vermeiden.
Die beiden Einschalt-/Ausgabetasten
,
beginnen schnell mit weem Licht zu blinken, um
anzuzeigen, dass der Kapselbehälter voll ist.
Den Behälter der verbrauchten Kapseln zusammen
mit der Abtropfschale herausnehmen.
Den Kapselbehälter entfernen und entleeren.
PFLEGE UND REINIGUNG
Abtropfschale
Behälter der
verbrauchten Kapseln
Tassenaufstellrost
Wasserablaufbehälter
background
68
ITDE
PFLEGE UND REINIGUNG
ENTKALKEN
Aufmerksam die für die Entkalkung angegebenen
Anweisungen durchlesen.
Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut-
zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Mo-
nate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber
wenn eine geringere Wasserförderleistung bemerkt
wird.
Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine nur im
einsatzbereiten Zustand gefordert, mit der Einschal-
tung von:
ESPRESSO mit wechselndem Blinklicht für
1 s mit weißem und orangem Licht.
ESPRESSO LUNGO mit weißem Dauer-
licht.
Wenn keine Handlung erfolgt, versetzt sich die Ma-
schine nach 9 Minuten in Standby.
Die Hinweismeldung wird jedes Mal angezeigt, wenn
die Maschine den Standby-Zustand verlässt, bis das
Entkalkungsverfahren ausgeführt wird.
Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel ver-
wendet werden.
Nach dem Start muss der Zyklus bis zum Ende aus-
geführt werden.
Die Maschine während des Entkalkungszyklus
nicht ausschalten.
Während des Entkalkungszyklus nicht weggehen.
Die Entkalkungslösung und die bis zum Zyklusen-
de abgegebenen Produkte nicht trinken.
Zur Ausführung der Entkalkung wird das ENTKAL-
KUNGSMITTEL Lavazza empfohlen.
Das Entkalkungsverfahren kann nur im Standby-Zu-
stand aktiviert werden, d. h., wenn die Leds der Aus-
gabetasten ausgeschaltet sind.
Prüfen, ob Kapseln im Kapseleinwurffach vorhanden
sind.
Beide Tasten mindestens 10 Sekunden lang drücken.
Nach Anfrage der Entkalkung durch gleichzeitiges
Drücken der beiden Tasten kann der Entkalkungs-
zyklus NICHT mehr gelöscht werden, und der
Entkalkungszyklus muss bis zum Ende ausgeführt
werden.
Die Maschine startet die Erhitzungsphase:
ESPRESSO mit orangem Licht
ESPRESSO LUNGO mit weißem Licht
Beide Tasten blinken (0,5 s ON/OFF) bis zur Beendi-
gung des Erhitzungsverfahrens.
background
69
DE
durgol
PFLEGE UND REINIGUNG
Den Wasserbehälter entfernen und entleeren.
Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKAL-
KUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser
(250 ml).
gliche Spritzer oder Tropfen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Den Tank wieder auf der Maschine montieren.
Einen angemessenen Belter unter den Ausgier
stellen.
Nach Beendigung der Erhitzungsphase ist die Taste
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht die einzig
verfügbare Taste für den Start der Entkalkung.
Die Taste ESPRESSO drücken um den Entkal-
kungszyklus zu starten,
Ein anhaltender Druck erzeugt keine Wirkung auf die
Maschine.
Die Entkalkung besteht aus einer Ausgabe von 60
ml sung im Wechsel mit 15 Sekunden Pause bis
zur Entleerung des Tanks.
hrend der Entkalkung blinkt die ESPRESSO
-Taste mit orangem Licht (1 s ON/OFF).
Nach dem Start des Entkalkungsverfahrens kann
dieses nicht unterbrochen werden, bis die Maschine
die Gesamtmenge der Entkalkungssung und des
Spülwassers ausgegeben hat.
Auch wenn die Maschine wegen eines Stromausfalls
in Standby versetzt wird, bedeutet das, dass das
Verfahren auf den Punkt rückgestellt wird, an dem
es unterbrochen wurde.
Die Abfolge wiederholt sich, bis die Entleerung des
Tanks erreicht wird (ca. 500 ml entsprechend 6 Aus-
gaben).
background
70
ITDE
Außerdem ist es möglich, das Entkalkungsverfahren
einfach durch Dcken der
ESPRESSO-Taste in
Pause zu versetzen.
Durch Dcken dieser Taste ist es auch möglich, das
Entkalkungsverfahren wieder zu starten.
Während der Pause den für das Auffangen der Lö-
sung verwendeten Behälter entleeren.
Das Ende der Entkalkungsphase wird folgenderma-
ßen angezeigt:
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht;
ESPRESSO LUNGO mit weißem Dauerlicht.
Den Wassertank entfernen, spülen und sorgfältig was
chen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne
Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
D
en Tank wieder auf der Maschine montieren, und
einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer
stellen.
Die ESPRESSO-Taste wieder drücken, um die
Spülphase zu starten.
hrend des Spülens blinkt die
ESPRESSO
-Taste mit orangem Licht.
Das Spülen erfolgt kontinuierlich, bis eine Menge
von 2 Litern Wasser erreicht wird. Es wird notwendig
sein, den Belter mehrmals zu füllen.
Sollte während der Spülphase die Entleerung des Be-
hälters festgestellt werden, gibt die Maschine folgende
Anzeige aus:
ESPRESSO mit orangem Dauerlicht;
ESPRESSO LUNGO mit weißem Blinklicht.
Außerdem ist es möglich, das Spülverfahren einfach
durch Drücken der
ESPRESSO-Taste in Pause
zu versetzen.
Am Ende des Spülens kehrt die Maschine in die Er-
hitzungsphase zuck, danach ist sie für die Ausga-
be bereit.
PFLEGE UND REINIGUNG
background
71
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine lässt sich nicht
einschalten.
Die Kontrolllampen sind nach
dem Drücken der Start-/
Ausgabetasten ausgeschaltet.
»   Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
» Die Maschine ist an
Steckdosenleisten oder an
einen nicht funktionierenden
Mehrfachstecker angeschlossen.
»   Stromversorgung nicht
vorhanden.
»   Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
»   Die Maschine direkt an das Stromnetz anschließen.
»   Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein
anderes elektrisches Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren
Es dauert lange, bis die
Maschine sich erwärmt.
»   Lagerung der Maschine in zu
kalten Umgebungen (Bsp.: Keller/
Garage).
»   Die Maschine ist stark verkalkt.
» Die Maschine in einer angemessenen Umgebung
aufbewahren und zwei 2 Ausgaben ohne Kapseln
durchhren.
»   Die Maschine entkalken.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Laute Maschine. »   Instabile Auflageebene.
»   Stromkabel schlecht
positioniert.
»   Bewegliche Teile nicht korrekt
eingesetzt.
»  Kein Wasser im Tank.
»  Kapsel nicht vorhanden.
»   Die Auflageebene überprüfen.
»   Die korrekte Positionierung des Kabels in der Basis
der Maschine überprüfen.
»   Die beweglichen Teile korrekt einsetzen.
»  Frisches Trinkwasser nachfüllen.
» Eine Lavazza A MODO MIO-Kapsel oder
kompatible Kapsel einlegen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Es erfolgt keine Ausgabe der
Maschine.
»   Elektrischer Fehler: die Tasten
funktionieren nicht.
»  Kein Wasser im Tank.
»   Tank nicht korrekt eingesetzt.
»   Fehlender Start.
»   Eine der beiden Tasten drücken und die Funktion
der Kontrolllampe (weiß blinkend) und des
Maschinenstarts überprüfen.
»  Frisches Trinkwasser nachfüllen.
»   Den Tank korrekt einsetzen.
»  Das Verfahren für den Maschinenstart wiederholen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
background
72
ITDE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine verliert Wasser
aus dem hinteren Teil.
»   Tank nicht korrekt eingesetzt.
»   Beschädigter Tank.
»   Den Tank korrekt einsetzen.
»   Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der
Maschine getrennt gehalten wird.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Die Maschine verliert Wasser
aus dem vorderen Teil.
»   Verwendete Kapselschublade
nicht korrekt eingesetzt.
»   Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
»   Kapsel eingeklemmt.
»   Kapsel nicht geeignet.
»   Die Kapselschublade korrekt einsetzen.
»   Die Kapselschublade und die Tropfschale entleeren
und reinigen.
»   Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
» Lavazza
A MODO MIO-Kapsel oder kompatible
Kapsel verwenden.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Die Kapsel fällt nicht in den
Behälter der verbrauchten
Kapseln.
Kapsel verklemmt oder verklebt »   Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Der Ladehebel erreicht nicht
die Ausgabeposition oder
erfordert eine exzessive
Schließkraft.
»   Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
»   Kaffeekapseln falsch eingelegt.
»  Den Behälter für verbrauchte Kapseln leeren.
»   Den Ladehebel der Kapseln anheben und senken.
Sollte dies nicht ausreichend sein, die Maschine vom
Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der
Leitung lösen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Espressotaste mit blinkendem
orangefarbenem Licht und
langer Espressotaste aus.
»   Maschine defekt. »  Den Lavazza-Kundendienst* kontaktieren.
Weißeschnell blinkende
Kontrolllampen.
»   Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
»   Die Schublade der verwendeten Kapseln leeren und
eine Start-/Ausgabetaste drücken, um die Maschine
zurück zu stellen.
background
73
DE
LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME
* Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind,
den Lavazza-Kundendienst kontaktieren.
Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Kaffee flit zu schnell
aus, es bildet sich keine
Kaffeecreme.
»  Kapsel nicht geeignet.
»   Behälter für verbrauchte
Kapseln voll.
»   Eine Lavazza A MODO MIO-Kapsel oder
kompatible Kapsel einlegen.
»   Den Hebel in die Ruheposition zurückstellen und eine
neue Kaffeekapsel einlegen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza-
Kundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee ist kalt. »   Ausgabe von Tropfen,
Hydraulikkreislauf verstopft.
»   Die Maschine ist stark verkalkt.
»   Den Reinigungszyklus der Maschine durchführen.
»   Die Maschine entkalken.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Die ausgegebene
Kaffeemenge ist
unzureichend oder exzessiv.
»   Falsche Programmierung der
Dosierungen.
»   Eine Programmierung der Kaffeedosierungen
durchführen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee wird nicht usgegeben
und aus dem Kapseleinwurffach
tritt Dampf aus.
»   Der Ladehebel wurde nicht in
die Ausgabeposition gestellt.
»   Den Ladehebel in die Ausgabeposition stellen.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Der Kaffee tropft heraus. »   Defekte Kapsel.
»   Auslauf/Hydraulikkreislauf
verstopft.
»   Die Maschine ist stark verkalkt.
»   Die Kapsel durch eine neue ersetzen.
»   Den Zyklus der Kaffeeabgabereinigung durchführen
»   Die Maschine entkalken.
» Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
Eine der beiden Tasten
funktioniert nicht und
die betreffende LED ist
ausgeschaltet.
» Mechanische Blockierung
»  Die Einspeisung der Maschine durch Abzug des
Steckers für 10 Sekunden unterbrechen, dann wieder
zuschalten. Die Maschine einschalten und die
korrekte Funktion beider Tasten kontrollieren.
»   Sollte das Problem weiter bestehen, kann die Maschine
jedoch noch mit der anderen Taste benutzt werden. In
diesem Fall besteht für die funktionierende Taste nicht
mehr die automatische Dosierung, sondern die Dosis
steht frei und nur der Benutzer kann entscheiden, wann
die Dosis unterbrochen werden soll.
»   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza
-Kundendienst* kontaktieren.
background
74
ITDE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung: Siehe das Maschinenschild
Nennleistung: Siehe das Maschinenschild
Einspeisunge: Siehe das Maschinenschild
Abmessungen: Höhe 286 mm
Breite 156 mm
Tiefe 370 mm
Gewicht: ca. 3,5 kg
Wassertank: 0,9 L - ausziehbar
r den Aufbau verwendete Materialien:
Gehäuse: ABS + Metall
Hebel: verchromt
Ausführungen: verchromt
Rost: Abdeckung aus Metall + Polierung
Kabelnge: 90 cm. Schuko
Lavazza A Modo Mio Kundenservice
https://www.lavazza.de/de/kontaktiere-uns
background
75
ES
SEGURIDAD
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones dosticas y similares,
como:
zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros am-
bientes profesionales;
granjas;
hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los
clientes;
ambientes tipoBed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificacn técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos conoci-
mientos son insuficientes, siempre que esn bajo la supervisión de un adulto o bien
después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condiciones se-
guras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de nos menores de
8 os de edad.
La limpieza y el mantenimiento destinados a ser realizados por el usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estén bajo supervisión directa y sean mayores de 8 os.
Ubicación:
Sie la máquina de ca en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar herido.
No coloque la quina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que el hielo
podría estropearla. No utilice la máquina de ca a la intemperie.
No instale la máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor.
Cuando se es utilizando laquina de ca, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la quina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensn debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
cnicos de la máquina.
background
76
ITES
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca-
ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy
calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. Este aparato no debe sumergirse.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpica-
duras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar deter-
gentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
background
77
ES
SEGURIDAD
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo pro-
longado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar
seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desco-
necte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina
defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden mani-
pular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros
no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que
puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas.
No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas
Lavazza
A MODO MIO
o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro
objeto
. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al nal de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basu-
ra tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el
producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los
demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina
se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos
eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera
de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambien-
te y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
background
78
ITES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Botón encendido / Erogacn
ESPRESSO LUNGO
Tapa del depósito
de agua
Depósito
de agua
Cable de
alimentacn
Palanca de carga de cápsulas
Botón encendido / Erogacn
ESPRESSO
CONTENIDO DE LA CAJA*
Máquina
A MODO MIO SMEG
Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas
surtidas Lavazza
A MODO MIO (incluido solo en
algunos países)
Manual de instrucciones
Guía
Hoja de la garana
*Las características y el contenido pueden variar en funcn del mercado de referencia
Cajón recogida
psulas usadas
Surtidor de café
Rejilla apoya tazas
Cajón recogida gotas
background
79
ES
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Levante y quite la tapa del desito de agua, a con-
tinuación, extraiga el depósito.
Aclarar el depósito antes de utilizarlo.
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. in-
dicado. Utilice únicamente agua potable fresca sin
gas.
Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
El uso de agua caliente y otros líquidos poda da-
ñar el depósito y la máquina. No ponga en marcha
la cafetera sin agua: asegurarse de que haya una
cantidad suficiente dentro del depósito.
Lavazza declina cualquier responsabilidad en
caso de que se produzcan daños a causa de:
uso indebido de la máquina y utilización distinta al
uso previsto;
reparaciones realizadas en centros de asistencia
cnica no autorizados;
modificacn del cable de alimentacn;
modificacn de cualquier componente de la
quina;
utilización de piezas de recambio y accesorios
no originales;
falta de descalcificacn;
almacenaje por debajo de los 4 °C;
utilización en lugares con una temperatura infe-
rior a los 10 °C y superior a los 40 °C;
utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
utilización de cápsulas no compatibles.
En estos casos, la garantía pierde su validez.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y es-
table, alejada del agua y de fuentes de calor.
No conectar la máquina a la alimentación eléctrica.
Los daños causados a la máquina a causa del in-
cumplimiento de estas indicaciones no quedan
cubiertos por la garantía.
background
80
ITES
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Pulsar brevemente uno o ambos botones para en-
cender la máquina.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento.
Los botones de encendido/erogacn comienzan a
parpadear con luz blanca.
Presionando uno de los dos botones de encendido/su-
ministro durante el ciclo de calentamiento es posible
programar la bebida que se suministrará después del
final del ciclo.
La máquina está lista cuando los botones de encen-
dido/suministro se encienden con luz fija blanca.
En el primero encendimiento efectuar una eroga-
ción de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocan-
do un recipiente debajo del erogador del café.
Dado que el circuito hidulico de la máquina esva-
cío, es posible que la máquina realice automáticamen-
te hasta 5 intentos de erogación para conseguir el lle-
nado completo.
FUNCN DE ESPERA
A fin de garantizar el ahorro energético, después de
2 minutos pasaa la modalidad de consumo bajo
y transcurridos otros 7 minutos pasaautomática-
mente a la modalidad stand-by.
Se puede colocar la quina en modalidad stand-by
manualmente, antes de los 9 minutos, manteniendo
presionado al mismo tiempo los dos botones al me-
nos 3 segundos.
En ese momento los botones se apagan para mos-
trar este estado.
Al pulsar uno de los dos botones la máquina se reac-
tiva.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
background
81
ES
SUMINISTRO DE CA
Asegurarse de que los botones de encendido/suminis-
tro son encendido con luz fija blanca.
Para poder disfrutar de los cafés a una temperatura
siempre ideal, se aconseja precalentar la taza con agua
caliente. Sie la taza debajo del surtidor sin introducir
la cápsula. Presionar uno de los botones de encendido/
suministro para suministrar agua caliente suficiente a
precalentar la taza. Vaciar la taza.
Situar debajo del surtidor una taza para erogar un
ESPRESSO
.
O bien colocar una taza grande para erogar un
ESPRESSO LUNGO
.
Levantar la palanca de carga de psulas hasta que
se bloquee para abrir el compartimiento de intro-
duccn de cápsulas.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las
psulas tras su uso. La insercn de 2 o más cáp-
sulas a la vez provocael mal funcionamiento de
la máquina.
No introducir los dedos u objetos en el compar-
timento de inserción de cápsulas. En el compar-
timiento de insercn de cápsulas deben introdu-
cirse exclusivamente psulas Lavazza
A MODO
MIO
o compatibles.
Introducir una psula en el compartimiento de in-
troduccn de cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
background
82
ITES
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Pulsar uno de los dos botones para comenzar la ero-
gacn.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Realizar la erogacn, el bon elegido queda en-
cendido con la luz intermitente blanca.
Si durante el ciclo de erogación se interrumpe la ali-
mentación eléctrica, restablecerla y reanudar el proce-
dimiento de erogación del café.
La quina finaliza el suministro una vez obtenida la
dosis de café programada.
Para un nuevo suministro, aguardar a que el botón
seleccionado de encendido/suministro quede en-
cendido con luz fija blanca.
Al transcurrir 2 minutos sin uso, la máquina entra en
modo bajo consumo. Cuando se pulsa uno de los dos
botones para realizar la erogación, la máquina comien-
za el calentamiento hasta llegar a la temperatura de
funcionamiento, una vez alcanzada, comienza la ero-
gación automáticamente.
Si durante el ciclo de erogacn faltase agua en el de-
pósito, la quina realiza5 intentos de erogación,
pasados los cuales indicará esta condicn del siguien-
te modo:
Luz blanca fija en el botón seleccionado;
Luz blanca intermitente en el otro botón.
Continuar como sigue:
- Llenar el depósito con agua hasta alcanzar el nivel
X indicado.
- Presionar el botón de encendido/erogación
ele-
gido previamente. El botón comienza a parpadear
y reinicia el procedimiento de erogacn del
café.
Desps de 6 dosificaciones, ambos botones de en-
cendido/erogación
comenzarán a parpa-
dear velozmente con luz blanca, indicando que el cajón
recogida cápsulas está lleno.
Vaciar el cajón recogida cápsulas y presionar uno de los
dos botones para reajustar la máquina.
background
83
ES
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS
Colocar la taza o la tacita debajo del surtidor
.
Levantar la palanca de carga hasta que se detenga e
insertar una cápsula en el compartimiento de inser-
ción cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción de cápsulas.
Presionar y mantener presionado uno de los dos bo-
tones de erogacn del café.
El bon seleccionado parpadeará y la máquina en-
trará en modo de programación.
Una vez obtenida la cantidad de cadeseada, soltar
el botón para interrumpir el suministro de café.
Si al pulsar y mantener pulsado un botón la erogacn
no comienza de forma inmediata, significa que la má-
quina está en el modo ahorro energético.
Mantener pulsado el botón hasta que se alcance la
temperatura de ejercicio, la erogación comenza y
será posible programar la dosis deseada soltando el
botón una vez realizada.
La cantidad configurada de producto dosificado puede
modificarse:
NIMA: 15 ml. Si la configuración de la dosis es infe-
rior a este mite, al soltar el botón la erogación conti-
nuahasta que se alcance la dosis previamente fijada
y, si no se ha fijado ninguna dosis, cuando se llegue a la
dosis esndar prevista.
XIMA: cantidad de producto que la máquina pue-
de erogar en 90 segundos.
Superado este mite, la máquina se detiene automáti-
camente.
Si mientras se esprogramando la dosis se interrum-
pe la alimentacn eléctrica, deberá repetirse el proce-
dimiento de programacn de la dosis.
Si durante una programación de la dosis la quina
indica que falta agua en el depósito, será necesario re-
petir el procedimiento de programacn de la dosis
desps del agregado del agua.
background
84
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Lave los componentes (excepto los eléctricos)
con agua fa/templada y paños o esponjas no
abrasivos.
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias
agresivas u hornos para secar los componentes de
la máquina.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CA
La limpieza del surtidor debe realizarse semanal-
mente erogando un ESPRESSO LUNGO
pero sin introducir la cápsula.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA
Se desaconseja dejar agua en el circuito y en el
depósito durante más de 3 días.
Cada 2 o 3 as vaciar, aclarar y llenar nuevamente el
depósito con agua fresca.
Realizar una erogación (sin cápsula) antes de dosifi-
car un café o una bebida.
Se puede lavar en lavavajillas solo el depósito. La tapa
del depósito NO debe lavarse en lavavajillas.
background
85
ES
Quitar la rejilla apoya taza, desmontar y vaciar el
cajón recoge gotas y el cajón de desagote del agua.
Lavar todos los componentes con agua tibia.
Se pueden lavar en lavavajillas los siguientes compo-
nentes: cesto de recogida de cápsulas usadas, la rejilla
apoya tazas, el cajón recogida de gotas y el depósito
de agua.
NO se puede lavar el cajón de desagote del agua y la
tapa del depósito en el lavavajillas.
Secar todas las piezas antes de volver a montarlas.
Volver a insertar en la máquina el can recogida de
gotas junto con todas sus piezas.
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA
DE CÁPSULAS USADAS Y
CAJÓN DE RECOGIDA DE GOTAS
Vaciar el cajón de recogida de psulas usadas cada
vez que la máquina lo indica o como máximo cada 2/3
as.
Verificar periódicamente que el cajón de recogida de
cápsulas usadas y el can de recogida de gotas no es-
tén llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y
daños en la máquina.
Cuando el can de recogida de psulas usadas
está lleno, ambos botones de encendido/erogacn
comienzan a parpadear velozmente
con luz blanca.
Quitar el can de las psulas usadas junto con el
cajón recogida de gotas.
Extraer y vaciar el cesto recoge cápsulas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Can de
recogida de gotas
Cesto recoge
psulas
Rejilla apoya
tazas
Cajón de
desagote del agua
background
86
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
Leer atentamente las instrucciones para la descal-
cificacn.
La formacn de cal es una consecuencia normal del
uso de la máquina. Es necesario realizar una descal-
cificación desps de cada 2 o 3 meses de uso de
la quina o cuando se observa una reducción del
caudal de agua.
El ciclo de descalcificacn lo solicita la quina solo
cuando está en el estado listo para encenderse de:
ESPRESSO parpadea alternando durante
1 seg entre luz blanca y luz naranja.
ESPRESSO LUNGO con luz blanca fija.
Si no se interviene, pasados 9 minutos la máquina
entrará en stand-by.
El aviso se visualiza cada vez que la máquina sale del
estado stand-by, y desaparecerá cuando se realice el
procedimiento de descalcificación.
No utilice en ningún caso vinagre como descalci-
ficante.
Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta
su finalizacn.
No apagar la máquina durante el ciclo de descal-
cificacn
No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo
de descalcificación.
No ingiera la solución descalcificante el líquido
que brote del surtidor hasta que se haya comple-
tado el ciclo.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda
utilizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza.
El procedimiento de descalcificación puede habilitar-
se solamente desde la condición de stand-by, es decir
con los led de los botones de erogación apagados.
Verificar que el interior del compartimiento de in-
troduccn de cápsulas esté vacío.
Pulsar ambos botones durante por lo menos 10
segundos.
Una vez solicitada la descalcificación, pulsando
los dos botones simulneamente, NO seposi-
ble anular el ciclo y debeejecutarse completa-
mente hasta el final.
La máquina comienza la fase de calentamiento:
ESPRESSO con luz naranja;
ESPRESSO LUNGO con luz blanca;
Ambos botones parpadean (0,5 seg ON/OFF) has-
ta que el proceso de calentamiento de completa.
background
87
ES
durgol
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extraiga y vae el desito del agua.
Llenar el desito con el contenido del DESCAL-
CIFICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml) .
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño
medo.
Volver a montar el depósito en la máquina.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del ta-
maño adecuado.
Una vez finalizada la fase de calentamiento, el bon
ESPRESSO con la luz naranja fija será el único
disponible para poner en marcha la descalcificación.
Presionar el bon ESPRESSO para activar el
ciclo de descalcificacn.
Una presn prolongada no genera ningún efecto en la
quina.
La descalcificacn consiste en dosificar 60 ml de
solución con una pausa de 15 segundos hasta que el
depósito se vae.
Durante el proceso de descalcificacn, el botón
ESPRESSO
parpadea con luz naranja (1 seg
ON/OFF).
Al iniciarse el proceso de descalcificación no se
posible interrumpirlo hasta que la máquina haya eli-
minado la cantidad total de solución descalcificado-
ra y el agua del aclarado.
Esto significa que incluso si la quina entra en
stand-by debido a la interrupción de corriente, el
proceso recomenzaa partir del punto en que fue
interrumpido.
La secuencia se repite hasta que se vacía el depósito
(de aprox. 500 ml correspondiente a 6 erogaciones).
background
88
ITES
También será posible poner en pausa el proceso de des-
calcificación simplemente presionando el botón
ESPRESSO.
Al presionar este botón seposible reiniciar el proce-
dimiento de descalcificación.
Durante las pausas vaciar el contenedor empleado
para recoger la solución,
El final de la fase de descalcificación será visualizada
con:
ESPRESSO con luz naranja fija;
ESPRESSO LUNGO con luz blanca fija.
Retirar el desito de agua, enjuagarlo y lavarlo cui-
dadosamente. Llenarlo con agua fresca potable sin
gas hasta el nivel MÁX.
Montar el depósito en la máquina y colocar un conte-
nedor del tamaño adecuado debajo del surtidor
.
Presionar nuevamente el bon ESPRESSO
,
para comenzar la fase de aclarado.
Durante el aclarado, el botón ESPRESSO par-
padeará con luz naranja.
El aclarado se realizará en modo constante hasta que
se alcance la cantidad de 2 litros de agua.
Será necesario llenar el depósito varias veces.
Si durante la fase de aclarado se produce el vaciado del
depósito, entonces la máquina enviará la siguiente señal:
ESPRESSO con luz naranja fija;
ESPRESSO LUNGO
con luz blanca intermitente.
También será posible poner en pausa el proceso de
aclarado, con solo presionar el botón
ESPRESSO.
Al finalizar el aclarado, la máquina volverá a la fase
de calentamiento después de la cual estará lista para
realizar la erogación.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
background
89
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no se
enciende.
Testigo apagado tras
presionar los botones de
encendido/suministro.
»   La máquina no está conectada
a la red eléctrica.
»   La máquina está conectada
a una toma múltiple o a una
regleta que no funcionan.
»   No hay suministro eléctrico.
»   Conecte la máquina a la red eléctrica.
»   Conecte la máquina directamente a la red eléctrica.
»   Asegurarse de contar con corriente eléctrica
conectando otro dispositivo eléctrico en la toma de
alimentación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La máquina tarda mucho
tiempo en calentarse.
»   Almacenamiento de la quina
en un ambiente demasiado fo
(ej.: tano/garaje).
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Conservar la máquina en un ambiente adecuado y
accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La máquina es muy
ruidosa.
»   La máquina no esta en una
superficie estable.
»   Cable eléctrico mal colocado.
»   Partes móviles colocadas
incorrectamente.
»  Falta agua en el depósito.
»  Cápsula no introducida.
»   Comprobar el plano de apoyo.
»   Comprobar que el cable esté colocado
correctamente en la base de la máquina.
»   Colocar correctamente las partes móviles.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
» Introducir una cápsula Lavazza
A MODO MIO o
compatible.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La máquina no efectúa el
suministro.
»   Avería eléctrica: los botones no
funcionan.
»  Falta agua en el depósito.
»   Depósito colocado
incorrectamente.
»   Falta de cebado.
» Presionar uno de los botones y comprobar que
funcione el testigo (debe encenderse y parpadear
de color blanco) y que la máquina se ponga en
funcionamiento.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»   Colocar el depósito correctamente.
»   Repetir el procedimiento de puesta en
funcionamiento de la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
background
90
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solucn
La máquina pierde agua por
la parte trasera.
»   Depósito colocado
incorrectamente.
»   Depósito dañado.
»   Colocar el depósito correctamente.
»   Comprobar que el depósito no tenga pérdidas
cuando está separado de la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La máquina pierde agua por
el frente.
»   Cajón de cápsulas usadas
colocado incorrectamente.
»   El cajón de las cápsulas
usadas está lleno.
»   Cápsula atascada.
»   Cápsula no apta.
»   Colocar correctamente el cajón de cápsulas.
»   Vaciar y limpiar el cajón de las cápsulas usadas y el
cajón de recogida de gotas .
»   Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
»   Utilizar cápsulas Lavazza
A MODO MIO o
compatibles.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La cápsula no cae en el
cajón de recogida de
cápsulas usadas.
»   Cápsula encajada o pegada »   Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La palanca de carga no
alcanza la posición de
suministro o se requiere de
fuerza excesiva para cerrarla.
»   El cajón de las cápsulas
usadas está lleno.
»   La cápsula se ha introducido
mal.
»  Vacíe el cajón de las cápsulas usadas.
»   Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas.
En caso de no resultar suficiente, desconectar la
máquina de la red eléctrica y retirar con la mano la
cápsula del conducto.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
Botón Espresso con luz
naranja intermitente y botón
Espresso largo apagado.
»   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza
Botónesencendido con
destello rápido de color
blanco.
» Bandeja de cápsulas usadas
llena.
»   Vaciar la bandeja de cápsulas usadas y pulsar uno
de los botones de encendido /suministro para
reiniciar la máquina.
background
91
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solucn
El café brota muy rápido y
no es cremoso.
»  Cápsula no apta.
»  La cápsula ya ha sido usada.
»   Utilizar cápsulas Lavazza A MODO MIO o
compatibles.
»   Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e
introduzca una cápsula nueva.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
El café está frío. »   Suministro a gotas, circuito
hidráulico obstruido.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Efectuar el ciclo de lavado de la máquina.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
La cantidad de café
suministrada es insuficiente
o excesiva.
»   Programación incorrecta de
las dosis.
»   Efectuar una programación de la dosis de café.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
No sale café del surtidor,
pero sale vapor de la ranura
para la inserción de cápsulas.
»   La palanca de carga no se
ha puesto en posición de
preparación.
»   Devuelva la palanca de carga a la posición de
preparación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
El casale a gotas. »   Cápsula defectuosa.
»   Boquilla de suministro/circuito
hidráulico obstruidos.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Sustituir la cápsula por una nueva
»   Limpie el surtidor de café
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
Uno de los dos botones
no funciona y el LED
correspondiente aparece
apagado.
» Bloqueo mecánico »  Desenchufar la máquina durante 10 segundos
y volver a enchufar. Encender la máquina y
comprobar que los dos botones funcionen
correctamente
»   Si el problema persiste, podrá de todos modos,
seguir utilizando la máquina con el otro botón;
en este caso el botón que funciona no tendrá
la dosificación automática, si no que será con
dosis libre y será el usuario quien decidirá cuándo
interrumpir la dosis
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.*
* En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente,
dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.).
background
92
ITES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal: Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
Potencia nominal: Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
Alimentacn: Consulte la placa de datos técnicos
de la máquina
Dimensiones: Altura 286 mm
Anchura 156 mm
Profundidad 370 mm
Peso: casi 3,5 kg
Depósito de agua: 0,9 litros, extrble
Materiales utilizados para la carcasa:
Cuerpo: ABS + Metal
Palanca: cromada
Acabados cromados
Rejilla: Cobertura de metal + bruñido
Cable: 90 cm Schuko
Servicio a Clientes Lavazza A MODO MIO
https://www.lavazza.com/en/contact-us
background
93
PT
SEGURANÇA
Indicações de uso:
Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan-
tes, tais como:
nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros
ambientes profissionais;
– nas quintas;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial;
– nos ambientes de tipo bed and breakfast.
O uso impróprio do aparelho pode causar possíveis acidentes.
É proibido realizar modificações técnicas.
A máquina pode ser utilizada por crianças com idade inferior aos 8 anos e por pes-
soas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou
conhecimentos necessários, desde que sob vigilância ou depois de as mesmas rece-
berem as instruções relativas à utilização em segurança da máquina e à compreensão
dos perigos inerentes à mesma. As crianças não devem jogar com o aparelho.
Conserve o aparelho e o seu fio de alimentação longe do alcance de crianças que
tenham uma idade inferior aos 8 anos. A limpeza e manutenção destinada a ser reali-
zada pelo usuário não deve ser realizada por crianças, exceto sob supervisão direta e
com idade superior a 8 anos.
Localização:
Instalar a quina de café num local seguro, onde ninguém se possa magoar ou fazê-la
tombar. Não ter a máquina em locais com temperatura inferior a 5°C uma vez que o
gelo a pode danificar. Não utilizar a máquina de café ao ar livre.
Não pousar a máquina sobre superfícies muito quentes e/ou na proximidade de
chamas livres.
Quando a máquina para caestá em uso, não deve ser posicionada em um armário.
Ligação à corrente:
Ligue a quina para café somente em tomadas de voltagem adequadas e equipadas
de aterramento elétrico.
A tensão deve corresponder à indicada na placa da máquina.
background
94
ITPT
SEGURANÇA
Cabo de corrente:
Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito.
Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco.
Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos
muito quentes
. Não coloque ou puxe a máquina para café segurando-a pelo fio.
Não extrair a tomada puxando-a pelo fio; não toca-la com as mãos molhadas.
Evite que o fio de alimentação caia livremente de mesas ou prateleiras.
Perigo de electrocussão:
Não faça entrar em contacto com a água as partes submetidas à voltagem eléctrica.
Este aparelho não deve ser imerso.
Proteger as crianças com menos de 8 anos de idade:
Manter as crianças sob vigilância para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianças não se dão conta do perigo associado aos electrodomésticos.
Não deixar ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a máquina.
Perigo de queimaduras:
Não tocar nas partes quentes (grupo porta-cápsulas, etc.) imediatamente após
a utilização do aparelho.
Durante a saída da bebida, ter atenção a eventuais salpicos de líquido quente.
Limpeza:
Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a ficha da tomada de corrente
e esperar que a máquina arrefeça.
Não mergulhar a máquina em água!
É rigorosamente proibido tentar efectuar qualquer intervenção no interior da
máquina. Substituir a água no depósito após 3 dias de inutilização.
P
ara evitar de danificar o aparelho não utilizar detergentes alcalinos para a limpeza,
mas utilize um pano macio e um detergente delicado.
background
95
PT
SEGURANÇA
Arrumação da máquina:
Quando a máquina o for utilizada durante um período de tempo prolongado,
retirar a ficha da tomada e arrumar a máquina num lugar seco e não acessível a
crianças. Proteger a máquina do pó e da sujidade.
Reparações/Manutenção:
Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar
de imediato a ficha da tomada. o colocar em funcionamento uma máquina
com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados podem
efectuar intervenções e reparações.
Caso ocorram intervenções que não estejam
em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais danos.
Reservatório de água:
Deitar no reservatório apenas água fria povel, não gaseificada. Não pôr a máquina
em funcionamento se não existir água suficiente no reservatório.
Vão de introdução de cápsula:
No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
Lavazza
A MODO MIO ou compatíveis; não introduza os dedos ou qualquer outro
objecto. As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.
Eliminação da máquina em m de vida:
INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS: o símbolo da lixeira barrada ilustrado
no aparelho ou na sua confecção indica que o produto no fim da própria vida útil
deve ser coletado separadamente dos outros lixos. O usrio deverá, portanto,
entregar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos idóneos centros de
coleta diferenciada dos lixos eléctricos e electrónicos. Uma apropriada coleta se-
parada para o início subsequente do equipamento em desuso para a reciclagem,
ao tratamento e a eliminação ambientalmente compatível contribui em evitar os
possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e favorece a reutilização
e/a reciclagem dos materiais de cujo é composto o equipamento. A eliminação
abusiva do produto pelo usuário comporta a aplicação das sanções administrati-
vas previstas pela normativa vigente.
background
96
ITPT
COMPONENTES DA MÁQUINA
Botão ligar/
ESPRESSO LUNGO
Cobertura do
reservatório
de água
Reservatório
de água
Cabo
de corrente
Alavanca para carregamento das cápsulas
*As caractesticas e o conteúdo da confeão podem variar em base ao mercado de refencia
.
Botão ligar/ESPRESSO
CONTEÚDO DA EMBALAGEM *
Máquina
A MODO MIO SMEG
Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas
Lavazza A MODO MIO (incluído apenas em alguns
países)
Livro de instruções
Guia rápido
Folheto de garantia
Gaveta de colecta de
gotas
Bico de saída de ca
Grade de apoio de xícaras
Gaveta de colecta de
psulas utilizadas
background
97
PT
INSTALÃO DA MÁQUINA
Levante e remova a tampa, logo em seguida extrair
o reservario de água.
Enxagúe o reservario antes de utilizá-lo.
Encher o reservario de água até ao nível MAX in-
dicado, usando apenas água fria povel, sem gás.
Montar novamente o reservario e fechar com a
tampa.
A água quente e outros líquidos podem danificar
o reservario e a máquina.
o colocar a quina em funcionamento sem
água: certifique-se que exista em suficiência no
interno do reservario.
Não assumimos qualquer responsabilidade por
eventuais danos causados por:
utilização incorrecta ou não conforme com os
fins previstos;
reparações não efectuadas em centros de
assistência autorizados
deterioração do cabo de corrente;
deterioração de qualquer componente da
máquina;
utilização de peças sobresselentes e acessórios
não originais;
falta de descalcificação;
armazenamento em locais com temperatura
inferior a 4°C;
utilização em locais com temperatura inferior a
10°C ou superior a 40°C;
utilização em locais com humidade relativa
superior a 95%;
utilização de cápsulas não compatíveis.
Nestes casos, a garantia perde a validade.
ARRANQUE DA MÁQUINA
Colocar a máquina sobre uma superfície plana, ho-
rizontal e estável, afastada da água.
Não ligue a máquina na alimentação elétrica.
Os danos causados na máquina devido ao não
cumprimento destas indicações não estão cober-
tos pela garantia.
background
98
ITPT
Introduza a tomada de alimentação na tomada de
corrente.
Pressione rapidamente um ou ambos os botões para
ligar a máquina.
A máquina inicia o ciclo de aquecimento.
Os botões de ligar/fornecimento iniciam a piscar
com luz branca.
Pressionando um dos dois botões de ligar/fornecimen-
to durante o ciclo de aquecimento é possível selecionar
a bebida que será fornecida depois do fim do ciclo.
A máquina está pronta quando os botões de ligar/
fornecimento estão acesos com luz fixa branca.
Na primeira ativação efetuar uma distribuição de pelo
menos 0,5 litros de água sem cápsula, posicionando
um recipiente debaixo do distribuidor de café.
Considerado que o circuito hidráulico da máquina esta
vazio, é possível que a máquina realize até a 5 tentativas
de fornecimento automaticamente para um enchimen-
to completo do mesmo.
FUNÇÕES STAND-BY
Para garantir a economia energética, depois de 2 mi-
nutos de inutilização, a máquina se colocará no modo
de baixo consumo e depois de mais 7 minutos passará
automaticamente para o modo de stand-by.
É possível colocar a máquina na modalidade de stand-
-by manualmente, antes dos 9 minutos, pressionando
contemporaneamente os botões por 3 segundos.
Este estado é sinalizado pelo apagamento dos bo-
tões.
Ao pressionar um dos dois botões é possível reactivar
a máquina.
INSTALÃO DA MÁQUINA
background
99
PT
COMO TIRAR UM CAFÉ
Certifique-se que os botões de ligar/fornecimento es-
tejam acesos com luz fixa branca.
Para obter sempre um café à temperatura ideal, acon-
selha-se a p-aquecer a chávena com água quente.
Colocar a chávena debaixo do bico de saída sem inserir
a psula. Pressionar um botão de ligar/fornecimento
para fornecer água quente suficiente para pré-aquecer
a xícara. Esvazie a xícara.
Posicione sob o bico de fornecimento uma cara
para um ESPRESSO
.
Ou posicione uma xícara grande para um ESPRESSO
LUNGO
.
Levantar a alavanca de carregamento das psulas
até ao seu bloqueio para abrir o o de introdução
de cápsulas.
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
As cápsulas eso preparadas para servir apenas
um café/produto. NÃO reutilizar as cápsulas
depois da sua utilização. A inseão de 2 ou mais
psulas ao mesmo tempo provoca o mau funcio-
namento da máquina
No introduzca los dedos u otros objetos en el
porta cápsulas. No o de introdução da cápsula
devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas
Lavazza A MODO MIO ou compatíveis.
Introduzir uma psula no o de introdução de
psulas.
Abaixar a alavanca de carregamento de psulas
para fechar o vão de introdução de cápsulas.
background
100
ITPT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
Pressione um dos dois botões para iniciar o forneci-
mento.
ESPRESSO (30 ml)
ESPRESSO LUNGO (60 ml)
Durante o fornecimento o boo seleccionado per-
manece aceso com a luz intermitente branca.
Se durante o ciclo de fornecimento é interrompida a
alimentação etrica, reinicie a alimentação elétrica e
recomece o procedimento de fornecimento de café.
A máquina termina o fornecimento logo após alcan-
çar a dose de café programada.
Para um novo fornecimento espere que o botão di
ligar/fornecimento seleccionado esteja acesa com
luz fixa branca.
Depois de 2 minutos de inutilização, a quina en-
trará no modo de baixo consumo. Ao pressionar um
dos dois botões para efectuar um novo fornecimento,
a máquina iniciao aquecimento para recolocar-se à
temperatura de exercício, após ter alcançado a tem-
peratura ideal, o fornecimento se activará automatica-
mente.
Se durante o ciclo de fornecimento faltar água den-
tro do reservatório, a quina irá fazer 5 tentativas de
fornecimento e em seguida, a quina sinalizaesta
condição no seguinte modo:
luz branca fixa no boo seleccionado;
luz branca intermitente no outro boo.
Proceda como indicado a seguir:
- Encher o reservatório de água até ao nível de MÁX
indicado.
- Pressionar o botão de ligar/fornecimento
prece-
dentemente seleccionado. O botão iniciaa piscar
e reiniciao procedimento de fornecimento
do café.
Depois de 6 fornecimentos, ambos os botões de ligar/
fornecimento
iniciarão a piscar rapida-
mente com luz branca, para indicar que a gaveta de
colecta de cápsulas esta cheia.
Esvazie a gaveta de colecta de psulas e pressione
um dos dois botões para reajustar a máquina.
background
101
PT
PROGRAMÃO DA MÁQUINA
PROGRAMÃO DA DOSE DE CAFÉ
Posicione uma cara de caou uma cara grande
sob o bico de fornecimento.
Levante a alavanca de carregamento até ao seu blo-
queio e introduzir uma psula no o de introdução
de cápsulas.
Abaixar a alavanca de carregamento de psulas
para fechar o vão de introdução de cápsulas.
Pressionar e manter premido um dos dois botões de
saída do café. O botão selecionado lampejae a
quina entrará na modalidade de programação.
As ter alcançado a quantidade de café desejada
interromper o fornecimento soltando o botão.
Se pressionando e segurando pressionado um dos dois
botões, o fornecimento não tivesse que iniciar imedia-
tamente, a máquina esno modo de economia ener-
tica.
Segure pressionado o botão até ao alcance da tempe-
ratura de exercício, o fornecimento iniciará e se, por-
tanto, possível programar a dose desejada soltando o
botão ao alcançar a temperatura desejada.
A quantidade programada de produto fornecido pode
ser modificada em
MÍNIMA: 15ml. Se a programação da dose é inferior a
este limite, ao soltar a tecla de fornecimento o forneci-
mento prossegui a alcançar a dose precedente-
mente definida ou no caso em que o se tenha defini-
do nenhuma dose, prossegui até alcançar da dose
standard prevista.
MÁXIMA: a quantidade de produto que a máquina
pode fornecer em 90 segundos.
Depois deste limite a máquina se interrompe automa-
ticamente.
Se durante uma programação da dose, tivesse que fal-
tar a alimentação eléctrica, senecesrio repetir o
procedimento de programação da dose.
Se durante uma programação da dose a máquina sina-
liza a auncia de água no reservatório, será necesrio
repetir o procedimento de programação da dose de-
pois de haver adicionado água.
background
102
ITPT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Lavar os componentes excepção dos eléctricos)
com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas.
Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias
agressivas ou fornos para secar os componentes da
máquina.
LIMPEZA DO BICO DE SAÍDA DE CAFÉ
Para a limpeza do bico de fornecimento, execute se-
manalmente um fornecimento ESPRESSO LUNGO
sem introduzir a cápsula.
LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA
Aconselha-se a o deixar a água no circuito e no
depósito por mais de 3 dias.
A cada 2 ou 3 dias esvazie, enxagúe e encha nova-
mente o reservario com água fresca.
Efectue um fornecimento (sem cápsula) antes de
fornecer o café ou uma bebida.
Somente o reservatório é lavável na máquina de lavar
louças. A tampa do reservatório NÃO é lavável na má-
quina de lavar louças.
background
103
PT
Remover a grelha de apoiar xícaras, desmontar e
esvaziar a gaveta colecta gotas e a gaveta de descar-
ga de água.
Lavar todos os componentes com água morna.
São laváveis na máquina de lavar louças os seguintes
componentes: cesto de colecta de cápsulas utilizadas,
a grelha de apoio de xícaras, a gaveta de colecta de
gotas e o reservatório de água.
O são laváveis na máquina de lavar louças, seja a ga-
veta de descarga de água que a tampa do reservatório.
Enxugue todas as partes antes de monta-las nova-
mente.
Introduzir novamente a gaveta de colecta de gotas
completa de todas as partes na máquina.
LIMPEZA DA GAVETA COLETORA DE
CÁPSULAS UTILIZADAS E
GAVETA COLETORA DE GOTAS
Esvazie a gaveta de colecta de psulas utilizadas
sempre que a quina necessitar ou ao máximo a
cada 2/3 dias.
Verifique periodicamente que a gaveta coletora de
cápsulas utilizadas e a gaveta coletora de gotas não
estejam cheias, para evitar funcionamentos irregulares
e danos para a máquina.
Para indicar que a gaveta de colecta de cápsulas está
cheia ambos os botões
de ligar/forne-
cimento iniciam a piscar velozmente com luz branca.
Extrair a gaveta de psulas utilizadas junto com a
gaveta de colecta de gotas
Remover e esvaziar a gaveta de colectar cápsulas.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Gaveta de
coleta gotas
Gaveta de colectar
psulas utilizadas
Grelha de
apoiar xícaras
Gaveta de
descarga de água
background
104
ITPT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCALCIFICAÇÃO
Ler com muita atenção as instruções para a descal-
cificação.
A formação de calcário é uma consequência nor-
mal da utilização da máquina; é necessário efectuar
a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de utilização
da máquina e/ou quando se observa uma redução na
pressão da água.
A máquina solicita o ciclo de descalcificação somente
no estado de pronto com a ignição de:
ESPRESSO
pisca alternativamente por 1 seg.
com luz branca e laranja
ESPRESSO LUNGO com luz branca fixa.
Se não se inicia nenhuma acção, a máquina entrará
em stand-by depois de 9 minutos.
O aviso será visualizado sempre que a máquina sair
do estado de stand-by, até quando o procedimento
de descalcificação não será realizado.
Não utilizar nunca vinagre como descalcificante.
Após ter iniciado o ciclo deve ser realizado até o
fim.
Não desligue a máquina durante o ciclo de descal-
cificação.
Não afaste-se da máquina durante o ciclo de des-
calcificação
.
Não beber a solução descalcificante nem os produ-
tos servidos pela máquina até à conclusão do ciclo.
Para executar a descalcificação, se recomenda de utilizar
o produto DESCALCIFICANTE da
Lavazza
.
O procedimento de descalcificação pode ser habilita-
do somente em condição de stand-by, isto é, com os
leds dos botões de fornecimento apagados.
Verificar que não sejam presentes cápsulas no intero
do vão de introdução de cápsulas.
Pressione os dois botões por pelo menos 10 segundos.
Depois de haver solicitado a descalcificação pres-
sionando os dois botões ao mesmo tempo, O
se poderá mais anular e o ciclo de descalcificação
deverá ser executado até o fim.
A máquina inicia a fase de aquecimento:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja;
ESPRESSO LUNGO com luz branca;
ambos os botões piscam (0,5 seg. ON/OFF) até ao
completamento do processo de aquecimento.
background
105
PT
durgol
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Retirar e esvaziar o reservario de água.
Encher o reservario com o conteúdo do DESCAL-
CIFICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml).
Limpar os eventuais borrifo ou gotas com um pano
umedecido.
Montar novamente o reservatório na máquina.
Posicione um recipiente adequado sob o bico de
fornecimento.
Após ter realizado a fase de aquecimento, o botão
de
ESPRESSO com luz fixa cor-de-laranja se
o único disponível para iniciar a descalcificação.
Pressione o boo ESPRESSO para iniciar o
ciclo de descalcificação.
Uma preso prolongada não produz nenhum efeito
na máquina.
A descalcificação consiste em um fornecimento de
60ml de solução alternada depois de 15 segundos de
pausa até ao esvaziamento do reservatório.
Durante a descalcificação, o botão de ESPRESSO
pisca com luz cor-de-laranja (1 seg. ON/OFF).
Após ter iniciado o processo de descalcificão, não
sepossível interrompe-lo até quando a quina
o haverá fornecido a quantidade total de solução
descalcificante e água para o enxagúe.
Isto significa que mesmo se a máquina entra em
stand-by a causa de uma interrupção de energia
eléctrica, o processo se restabelecido desde o
ponto onde foi interrompido.
A sequência se repete aao esvaziamento do re-
servatório (aprox.: 500ml igual a 6 fornecimentos).
background
106
ITPT
Além disso, é posvel colocar em pausa o processo de
descalcificação simplesmente pressionando o botão
ESPRESSO.
Ao pressionar o mesmo boo setamm possível
reiniciar o procedimento de descalcificação.
Durante as pausas esvazie o recipiente utilizado
para a colecta da solução.
O fim da fase de descalcificação, sevisualizado
com:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja fixa;
ESPRESSO LUNGO com luz branca fixa.
Remover o reservatório de água, enxágue-o e lave-o
cuidadosamente. Encher o recipiente com água fresca
potável e sem gás até ao nível MÁX.
Montar novamente o reservatório na máquina e posi-
cione um recipiente adequado sob o bico de forneci-
mento.
Pressionar novamente o botão ESPRESSO,
para iniciar a fase de enxagúe
Durante o enxagúe o botão ESPRESSO
pisca
com luz cor-de-laranja.
O enxagúe será realizado no modo contínuo até ao
alcance da quantidade de 2 litros de água.
Será necesrio encher o reservario mais vezes
.
Sempre que durante a fase de enxagúe fosse detectado
o esvaziamento do reservatório, a máquina emitirá a se-
guinte sinalização:
ESPRESSO com luz cor-de-laranja fixa;
ESPRESSO LUNGO
com luz branca lampejante.
Am disso, é posvel colocar em pausa o proces-
so de enxagúe simplesmente pressionando
o botão
ESPRESSO.
No fim do enxagúe, a máquina retorna na fase de
aquecimento e em seguida estapronta para for-
necer.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
background
107
PT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema Causa posvel Resolução
A máquina não liga.
Luzes sinalizadoras
apagadas depois de haver
pressionado os botões de
ligar/fornecimento.
»   Máquina não ligada à rede
eléctrica.
»   A máquina está ligada
com tomadas múltiplas ou
extensões que não funcionam
corretamente.
»   Alimentação não presente.
»   Ligar a máquina à rede eléctrica.
»   Ligue a máquina diretamente na rede elétrica.
»   Verifique a presea de corrente elétrica ligando
outro dispositivo elétrico na corrente elétrica de
alimentação.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A máquina demora muito
tempo a aquecer.
»   Estocagem da máquina em
ambiente muito frio
(por ex.: adega/garagem).
»   A máquina tem muito
calcário.
»   Manter a máquina em um ambiente adequado e
realize 2 fornecimentos sem cápsulas.
»   Descalcificar a máquina.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
Máquina ruidosa. »   Plano de apoio não estável.
»   Fio elétrico mal posicionado.
»   Partes móveis não
introduzidas corretamente.
»  Falta água no reservatório.
»  Cápsula não presente.
»   Verifique o plano de apoio.
»   Verifique o correto posicionamento do fio na base
da máquina.
»   Introduzir corretamente as partes móveis.
»  Atestar com água fria potável.
» Introduzir uma cápsula Lavazza
A MODO MIO ou
compatível.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A máquina não realiza o
fornecimento.
»   Avaria elétrica: os botões não
funcionam.
»  Falta água no reservatório.
»   Reservatório não introduzido
corretamente.
»   Falta o engate/encaixe.
»   Pressionar um dos botões e verifique o
funcionamento da luz sinalizadora (acesa
intermitente de cor branca) e a ativação da
máquina.
»  Atestar com água fria potável.
»   Introduzir corretamente o reservatório.
»  Repetir o procedimento de ativação da máquina.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
background
108
ITPT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema Causa posvel Resolução
A máquina perde água da
parte traseira.
»   Reservatório não introduzido
corretamente.
»   Reservatório danificado.
»   Introduzir corretamente o reservatório.
»   Verifique a presença de perdas no reservatório
segurando-o separado da máquina.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A máquina perde água da
parte frontal.
»   Gaveta de cápsulas utilizadas
não introduzida corretamente.
»   Gaveta para cápsulas usadas
cheia.
»   Cápsula enroscada
» Cápsula de tipo não
adequado.
»  Introduzir corretamente a gaveta de cápsulas.
»   Esvazie e limpe a gaveta de cápsulas e a gaveta de
coleta das gotas.
»   Levante e abaixe a alavanca de carregamento de
psulas. No caso em que isto não fosse suficiente,
desligue a máquina da rede elétrica e intervir
manualmente para descarregar a psula do conduto.
»   Utilizepsulas Lavazza A MODO MIO ou
compaveis.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A cápsula não cai na gaveta
de colecta de cápsulas
utilizadas
» Cápsula enroscada ou
bloqueada.
»   Levante e abaixe a alavanca de carregamento de
psulas. No caso em que isto não fosse suficiente,
desligue a quina da rede elétrica e intervir
manualmente para descarregar a psula do conduto.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
A alavanca de carregamento
não alcança a posição de
fornecimento ou requer
uma excessiva força de
fechamento.
» Gaveta para cápsulas usadas
cheia.
»   Cápsula inserida
incorrectamente.
»  Esvaziar a gaveta de cápsulas usadas.
»   Repetir a sequência: alavanca na posição de repouso,
alavanca na posição de sda de ca; se não for suficiente,
accioná-la manualmente para retirar a cápsula da conduta
com a máquina desligada da rede eléctrica.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
Botão Espresso com luz laranja
piscando e botão Espresso
lungo desativado.
»   Máquina avariada. »  Consulte o S.C.L.*
Luzes botãos acesas
intermitentes velozes de cor
branca.
»   Gaveta para cápsulas usadas
cheia
»   Esvazie a gaveta de cápsulas utilizadas e pressionar um
botão de ligar/fornecimento para reiniciar a máquina.
background
109
PT
SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
Problema Causa possível Resolução
O café sai com demasiada
rapidez, não sai um café
cremoso.
»   Cápsula de tipo o adequado.
»  Cápsula já usada.
»   Utilize cápsulas Lavazza A MODO MIO ou
compatíveis.
»   Voltar a colocar a alavanca na posição de repouso
e inserir uma cápsula nova.
»   Se o problema persiste consulte o
S.C.L.*
O café está frio. »   Fornecimento em gotas,
circuito hidráulico entupido.
»   A máquina tem muito calcário.
»   Realize o ciclo de lavagem da máquina.
»   Descalcificar a máquina.
»   Se o problema persiste consulte o
S.C.L.*
A quantidade de café
fornecido é insuficiente ou
excessiva.
»   Errada programação das
doses.
»   Realize uma programação de dose do café.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L*.
O café não sai e sai vapor do
compartimento para inserção
das cápsulas.
»   A alavanca de carregamento
de psulas não está na posição
de saída de café.
»   Colocar a alavanca de carregamento de psulas na
posão de saída de ca.
»   Se o problema persiste consulte o
S.C.L.*
O café sai em gotas. »   Cápsula defeituosa.
»   Fornecedor/circuito hidráulico
entupido.
»   A máquina tem muito calcário.
»   Substituir a cápsula com uma nova..
»  
Executar o ciclo de lavagem do bico de saída de ca
»   Descalcificar a máquina.
»   Se o problema persiste consulte o
S.C.L.*
Um dos dois botões não
funciona e o relativo LED
resulta apagado.
» Bloqueio mecânico. »  Provar a desligar a alimentação da máquina
extraindo a tomada de alimentação por 10 segundos
e reintroduzi-la novamente. Ligue a máquina e
verifique o correto funcionamento de ambos botões.
»  
Se o problema persiste, é de qualquer maneira possível
continuar a utilizar aquina com outro botão neste
caso o botão que funciona não haverá mais a dosagem
automática mas, se de dose livre e será o usuário a
decidir quando interromper a dose.
»   Se o problema persiste consulte o S.C.L.*
*Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados,
consulte o Serviço de Clientes
Lavazza
(S.C.L.).
background
110
ITPT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Teno nominal: Ver etiqueta colocada na máquina
Potência nominal: Ver etiqueta colocada na máquina
Alimentação: Ver etiqueta colocada na máquina
Dimensões
: Altura 286 mm
Comprimento
156 mm
Profundidade
370 mm
Peso: cerca de 3,5 kg
Reservatório: 0,9 litros - Extraível
Materiais utilizados para o corpo da máquina:
Corpo: ABS + Metal
Alavanca: cromada
Acabamentos: cromados
Grade: cobertura de metal + polimento
Fio: 90 cm. Schuko
https://www.lavazza.com/en/contact-us
Serviço de Clientes LAVAZZA A MODO MIO
background
background
Il produttore si riserva il diritto dapportare qualsiasi modica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit dapporter des modications sans aucun pavis.
Der Hersteller belt sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modicaciones sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
Cod. PKG00001052-Rev.D-Ed.03-24
Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia
www.lavazza.com
Instruction manual Extended -SMEG

Specifications

Indexed Terms: Capsule Coffee Machine

Smeg 18001436 Questions and Answers