
BC10211
Baby Playard
Parc Bébé
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty,
our friendly customer team
is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great
Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
cs.au@costway.com
AUS:
GBR
:cs.uk@costway.com
FRA:cs.f r @costway.comASTM F406-22

Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
General Warnings
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
02 03

Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
General Warnings
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
02 03

E N
FOR YOUR CHILD'S SAFETY, FOLLOW ALL LABELS
ON THIS PRODUCT AND THESE WRITTEN
INSTRUCTIONS.
DO NOT USE THIS PLAYPEN IF YOU CAN NOT
EXACTLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS THAT COME
WITH IT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
WARNING!
Check this playpen regularly before using it, and DO NOT
use it if any part is loose or missing or if there are any
signs of damage. Do not substitute parts. Contact us if
replacement parts or additional instructions are needed.
PLAYARD WARNINGS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE
LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
● The product, including side rails, must be fully erected
prior to use.
● Ensure that the sides of this playpen are properly
latched or locked in the appropriate position before placing
a child in it.
● DO NOT use this playpen for a child who can climb out
of it or who is taller than 31.5" (80cm).
● The head of the child in the carry cot should never be
lower than the body of the child.
● DO NOT use this accessory for a child who can roll over
or who has reached 33 lbs (15 kg).
● DO NOT place the carry cot near an open fire or other
source of strong heat.
● Children can suffocate on soft bedding. DO NOT place
pillows, comforters or an additional floor pad in this
playpen.
● When the child is able to reach the standing position, set
the mattress/base to a lower adjustment position and
remove bumper pads, large toys, and other objects that
could serve as steps from climbing out.
● Use ONLY mattress pad provided by the manufacturer.
● Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
NEVER leave child unattended. The child MUST be under
supervision at all times.
● To reduce the risk of SIDS (sudden infant death
syndrome), pediatricians recommend healthy infants
should be placed on their back sleep, unless otherwise
advised by your physician.
● NERVER use a water mattress with this product.
04 05

E N
FOR YOUR CHILD'S SAFETY, FOLLOW ALL LABELS
ON THIS PRODUCT AND THESE WRITTEN
INSTRUCTIONS.
DO NOT USE THIS PLAYPEN IF YOU CAN NOT
EXACTLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS THAT COME
WITH IT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
WARNING!
Check this playpen regularly before using it, and DO NOT
use it if any part is loose or missing or if there are any
signs of damage. Do not substitute parts. Contact us if
replacement parts or additional instructions are needed.
PLAYARD WARNINGS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE
LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
● The product, including side rails, must be fully erected
prior to use.
● Ensure that the sides of this playpen are properly
latched or locked in the appropriate position before placing
a child in it.
● DO NOT use this playpen for a child who can climb out
of it or who is taller than 31.5" (80cm).
● The head of the child in the carry cot should never be
lower than the body of the child.
● DO NOT use this accessory for a child who can roll over
or who has reached 33 lbs (15 kg).
● DO NOT place the carry cot near an open fire or other
source of strong heat.
● Children can suffocate on soft bedding. DO NOT place
pillows, comforters or an additional floor pad in this
playpen.
● When the child is able to reach the standing position, set
the mattress/base to a lower adjustment position and
remove bumper pads, large toys, and other objects that
could serve as steps from climbing out.
● Use ONLY mattress pad provided by the manufacturer.
● Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
NEVER leave child unattended. The child MUST be under
supervision at all times.
● To reduce the risk of SIDS (sudden infant death
syndrome), pediatricians recommend healthy infants
should be placed on their back sleep, unless otherwise
advised by your physician.
● NERVER use a water mattress with this product.
04 05

● To reduce the risk of SIDS (sudden infant death
syndrome), pediatricians recommend healthy infants
should be placed on their back sleep, unless otherwise
advised by your physician.
● If a sheet is used with the pad, USE ONLY the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or one
specifically designed to fit the dimensions of the bassinet
or cradle mattress.
● DO NOT place any cord, strap or similar item in or near
this accessory that could be wrapped around a child's
neck.
● Check this accessory regularly before using it, and DO
NOT use it if any part is loose or missing or if there are
any signs of damage. DO NOT substitute parts. Contact
us if replacement parts or additional instructions are
needed.
● NEVER refinish this product.
● Never place product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
● Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
MATTRESS WARNINGS
SUFFOCATION HAZARD-Infants have suffocated: In
gaps between extra padding and side of the
bassinet/cradle or on soft bedding.
Use ONLY the pad provided by the manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another mattress
for padding.
BASSINET WARNINGS
● DO NOT use this accessory if you cannot exactly follow
the instructions that come with it.
● Remove this accessory when a child is in the playpen.
● DO NOT use this accessory for a child who can roll over
or who has reached 22 lbs (10 kg).
● FALL HAZARD-Always check that the bassinet is
securely locked on the frame by pulling upwards.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE
LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
ENSURE that all bassinet fabric lies FLAT against the
playard frame.
WARNING!
WARNING!
06 07

● To reduce the risk of SIDS (sudden infant death
syndrome), pediatricians recommend healthy infants
should be placed on their back sleep, unless otherwise
advised by your physician.
● If a sheet is used with the pad, USE ONLY the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or one
specifically designed to fit the dimensions of the bassinet
or cradle mattress.
● DO NOT place any cord, strap or similar item in or near
this accessory that could be wrapped around a child's
neck.
● Check this accessory regularly before using it, and DO
NOT use it if any part is loose or missing or if there are
any signs of damage. DO NOT substitute parts. Contact
us if replacement parts or additional instructions are
needed.
● NEVER refinish this product.
● Never place product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
● Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
MATTRESS WARNINGS
SUFFOCATION HAZARD-Infants have suffocated: In
gaps between extra padding and side of the
bassinet/cradle or on soft bedding.
Use ONLY the pad provided by the manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another mattress
for padding.
BASSINET WARNINGS
● DO NOT use this accessory if you cannot exactly follow
the instructions that come with it.
● Remove this accessory when a child is in the playpen.
● DO NOT use this accessory for a child who can roll over
or who has reached 22 lbs (10 kg).
● FALL HAZARD-Always check that the bassinet is
securely locked on the frame by pulling upwards.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE
LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
ENSURE that all bassinet fabric lies FLAT against the
playard frame.
WARNING!
WARNING!
06 07

● DO NOT leave a child unattended in this playpen.
● DO NOT use this playpen if you can not exactly follow
the instructions that come with it.
● NEVER carry or move the playard with a child in it.
● When assembling/adjusting the product, keep your
fingers away from the rail joints, top corners and any
moving parts to prevent pinching your fingers and AVOID
SERIOUS INJURY.
● ENSURE that the playard is fully erected before each
use. Check that:
● Four top rails are completely LOCKED by pushing down;
● The center of the floor is completely PUSHED DOWN;
● The mattress is lying flat and is secured with all four
hook-and-loop straps.
● NEVER use the playard on uneven or unsafe surfaces.
● NEVER use near stoves, heaters or other heat sources.
● ALWAYS keep the playard away from hazards that may
injure your child.
● DO NOT change, tamper with or modify any part of this
product.
● DO NOT use this product if it is damaged in any way or
has missing parts.
● DO NOT allow children to climb into or out of the
playard, or to hang outside of the playard to avoid tipping
the product.
● NEVER hang anything other than accessories that come
with this product on this playard as it could cause the
product to become unstable.
● Extended exposure to weather could affect color.
● DO NOT MODIFY THIS PRODUCT OR DISASSEMBLE
ANY PARTS UNLESS DESCRIBED IN THESE
INSTRUCTIONS.
● This includes adding any parts or accessories by other
manufacturers as non-tested accessories can affect the
safety of the product.
● This product is NOT intended for commercial use.
● A crib mobile is intended for visual stimulation and is not
intended to be grasped by the child. If attached to the crib
or playpen, remove it when baby begins to push up with
the hands and knees.
● Please mount it on a wall or ceiling clearly out of a
standing baby's reach.
● Always attach all provided fasteners (strings, straps,
clamps, etc.) tightly to a crib or playpen according to the
instructions. Check frequently.
● Do not add additional strings or straps to attach to a crib
or playpen.
GENERAL WARNINGS
08 09

● DO NOT leave a child unattended in this playpen.
● DO NOT use this playpen if you can not exactly follow
the instructions that come with it.
● NEVER carry or move the playard with a child in it.
● When assembling/adjusting the product, keep your
fingers away from the rail joints, top corners and any
moving parts to prevent pinching your fingers and AVOID
SERIOUS INJURY.
● ENSURE that the playard is fully erected before each
use. Check that:
● Four top rails are completely LOCKED by pushing down;
● The center of the floor is completely PUSHED DOWN;
● The mattress is lying flat and is secured with all four
hook-and-loop straps.
● NEVER use the playard on uneven or unsafe surfaces.
● NEVER use near stoves, heaters or other heat sources.
● ALWAYS keep the playard away from hazards that may
injure your child.
● DO NOT change, tamper with or modify any part of this
product.
● DO NOT use this product if it is damaged in any way or
has missing parts.
● DO NOT allow children to climb into or out of the
playard, or to hang outside of the playard to avoid tipping
the product.
● NEVER hang anything other than accessories that come
with this product on this playard as it could cause the
product to become unstable.
● Extended exposure to weather could affect color.
● DO NOT MODIFY THIS PRODUCT OR DISASSEMBLE
ANY PARTS UNLESS DESCRIBED IN THESE
INSTRUCTIONS.
● This includes adding any parts or accessories by other
manufacturers as non-tested accessories can affect the
safety of the product.
● This product is NOT intended for commercial use.
● A crib mobile is intended for visual stimulation and is not
intended to be grasped by the child. If attached to the crib
or playpen, remove it when baby begins to push up with
the hands and knees.
● Please mount it on a wall or ceiling clearly out of a
standing baby's reach.
● Always attach all provided fasteners (strings, straps,
clamps, etc.) tightly to a crib or playpen according to the
instructions. Check frequently.
● Do not add additional strings or straps to attach to a crib
or playpen.
GENERAL WARNINGS
08 09

LIST OF PARTS
Check that no parts are missing before setting up the
playpen.
B. carrying bag
D. bassinet
Note: There is only one mattress in the product and it
can be used for playpen or bassinet.
A. playpen
C. foldable mattress
E. mattress cover
STEP 1: OPENING THE PACK
Open the carrying bag (Fig.1) and take the playpen out.
Detach the foldable mattress from the playpen by
unfastening the self-fastening straps (Fig.2) to release the
playpen.
a. Expand the playpen to both sides first (Fig.3).
STEP 2: SECURING THE PLAYPEN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Note: Only one mattress and mattress cover are
included in the product, which can be used in a playpen
or bassinet.
Fig.1
Fig.2
10 11

LIST OF PARTS
Check that no parts are missing before setting up the
playpen.
B. carrying bag
D. bassinet
Note: There is only one mattress in the product and it
can be used for playpen or bassinet.
A. playpen
C. foldable mattress
E. mattress cover
STEP 1: OPENING THE PACK
Open the carrying bag (Fig.1) and take the playpen out.
Detach the foldable mattress from the playpen by
unfastening the self-fastening straps (Fig.2) to release the
playpen.
a. Expand the playpen to both sides first (Fig.3).
STEP 2: SECURING THE PLAYPEN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Note: Only one mattress and mattress cover are
included in the product, which can be used in a playpen
or bassinet.
Fig.1
Fig.2
10 11

First unfold the playpen by pushing the sides apart.
The bottom of the playpen will automatically extend
downwards and expand (Fig.4a & 4b).
IMPORTANT
Fig.3
Fig.4a Fig.4b
STEP 3: FITTING THE MATTRESS
a. Place the foldable mattress into the bottom of the
playpen (Fig.5).
Fig.5
STEP 2: STORING THE PLAYPEN
Once the playpen locking mechanisms have been released,
fold it up completely and fit the mattress around the structure,
securing it with the self-fastening straps( Fig.9), then put the
product into the carrying bag (Fig.10).
b. Finally, Attach the Velcro on the back of the mattress
to the bottom of the bed in a fixed position to prevent
the mattress from moving easily during use(Fig.6).
Fig.6
STICK
FOLDING AND STORING THE PRODUCT
STEP 1: FOLDING THE PLAYPEN
a. Remove the mattress from the playpen (Fig.7) and
press the folding joint in the middle of the long side
of the bed rail to fold the bed(Fig.8).
Fig.8Fig.7
12 13

First unfold the playpen by pushing the sides apart.
The bottom of the playpen will automatically extend
downwards and expand (Fig.4a & 4b).
IMPORTANT
Fig.3
Fig.4a Fig.4b
STEP 3: FITTING THE MATTRESS
a. Place the foldable mattress into the bottom of the
playpen (Fig.5).
Fig.5
STEP 2: STORING THE PLAYPEN
Once the playpen locking mechanisms have been released,
fold it up completely and fit the mattress around the structure,
securing it with the self-fastening straps( Fig.9), then put the
product into the carrying bag (Fig.10).
b. Finally, Attach the Velcro on the back of the mattress
to the bottom of the bed in a fixed position to prevent
the mattress from moving easily during use(Fig.6).
Fig.6
STICK
FOLDING AND STORING THE PRODUCT
STEP 1: FOLDING THE PLAYPEN
a. Remove the mattress from the playpen (Fig.7) and
press the folding joint in the middle of the long side
of the bed rail to fold the bed(Fig.8).
Fig.8Fig.7
12 13

● Strings can cause strangulation! Do not place items with
a string around a child's neck, such as hood strings or
pacifier cords. Do not suspend strings over a product or
attache strings to toys.
● Do not use if any parts of the bassinet/cradle is broken,
torn or missing.
a. Before installing, remove the foldable mattress from the
bottom of the playard, place bassinet inside the playard
and pull the zipper of the bassinet cover to the bedside as
shown in the picture, then fasten the safety lock and attach
the Velcro. (Fig.11)
b.Insert the metal tube in the bottom of the bassinet as
shown, make sure tubes are connected before installing the
foldable mattress (Fig.12). Then put the foldable mattress
into the bottom of the bassinet (Fig.13).
Fig.11
Make sure the zippers are
securely attached to the bed rails.
Fig.12
Fig.13
If the product includes a bassinet and mattress cover,
please refer to the following drawings to install it.
Fig.9
Fig.10
INSTALL THE BASSINET
● On pillows, comforters and extra padding.
● In gaps between a wrong size mattress, or extra
padding and product sides.
● NEVER add soft bedding or padding.
● Use ONLY mattress provided by manufacturer.
● Always place baby on back to sleep to reduce the risk of
SIDS and suffocation.
● If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the product manufacturer or one specifically
designed to fit the dimension of the cradle mattress.
● FALL HAZARD: To help prevent falls,
● Do not use this product when the infant begins to push
up on hands and knees or has reached 22 lbs (10 kg)
whichever comes first.
Failure to follow these warnings and the instructions could
result in death or serious injury.
SUFFOCATION HAZARD
WARNING!
14 15

● Strings can cause strangulation! Do not place items with
a string around a child's neck, such as hood strings or
pacifier cords. Do not suspend strings over a product or
attache strings to toys.
● Do not use if any parts of the bassinet/cradle is broken,
torn or missing.
a. Before installing, remove the foldable mattress from the
bottom of the playard, place bassinet inside the playard
and pull the zipper of the bassinet cover to the bedside as
shown in the picture, then fasten the safety lock and attach
the Velcro. (Fig.11)
b.Insert the metal tube in the bottom of the bassinet as
shown, make sure tubes are connected before installing the
foldable mattress (Fig.12). Then put the foldable mattress
into the bottom of the bassinet (Fig.13).
Fig.11
Make sure the zippers are
securely attached to the bed rails.
Fig.12
Fig.13
If the product includes a bassinet and mattress cover,
please refer to the following drawings to install it.
Fig.9
Fig.10
INSTALL THE BASSINET
● On pillows, comforters and extra padding.
● In gaps between a wrong size mattress, or extra
padding and product sides.
● NEVER add soft bedding or padding.
● Use ONLY mattress provided by manufacturer.
● Always place baby on back to sleep to reduce the risk of
SIDS and suffocation.
● If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the product manufacturer or one specifically
designed to fit the dimension of the cradle mattress.
● FALL HAZARD: To help prevent falls,
● Do not use this product when the infant begins to push
up on hands and knees or has reached 22 lbs (10 kg)
whichever comes first.
Failure to follow these warnings and the instructions could
result in death or serious injury.
SUFFOCATION HAZARD
WARNING!
14 15

Put the mattress into the mattress cover, zip it up (Fig.14),
and pull out the Velcro of the mattress from the 6 openings
of the mattress cover (Fig.15).
INSTALL THE MATTRESS COVER
Fig.14
Fig.15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
You can extend the lifespan of your playpen by taking good
care of it.
Here are some advice:
1 - Never immerse the playpen, just wipe different surfaces.
2 - Clean with a sponge and soap or a gentle detergent.
Air-dry, preferably away from sunlight.
3 - Always store this product in a well-aired place.
4 - Do not expose to sunlight for long periods of time.
5 - Do not rinse with alkaline or acidic water to avoid
corrosion of iron pipes or hardware, which will shorten the
service life of the product.
F R
AVERTISSEMENT !
Vérifiez régulièrement ce parc avant de l'utiliser et NE
l'utilisez PAS si une pièce est desserrée ou manquante ou
s'il y a des signes de dommages. Ne remplacez pas les
pièces. Contactez-nous si vous avez besoin de pièces de
rechange ou d'instructions supplémentaires.
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT,
RESPECTEZ TOUTES LES ÉTIQUETTES APPOSÉES
SUR CE PRODUIT AINSI QUE LES INSTRUCTIONS
ÉCRITES.
N'UTILISEZ PAS CE PARC SI VOUS NE POUVEZ PAS
SUIVRE EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS QUI
L'ACCOMPAGNENT.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DE
CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES
ÉTIQUETTES ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE PARC
AVERTISSEMENT !
16 17

Put the mattress into the mattress cover, zip it up (Fig.14),
and pull out the Velcro of the mattress from the 6 openings
of the mattress cover (Fig.15).
INSTALL THE MATTRESS COVER
Fig.14
Fig.15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
You can extend the lifespan of your playpen by taking good
care of it.
Here are some advice:
1 - Never immerse the playpen, just wipe different surfaces.
2 - Clean with a sponge and soap or a gentle detergent.
Air-dry, preferably away from sunlight.
3 - Always store this product in a well-aired place.
4 - Do not expose to sunlight for long periods of time.
5 - Do not rinse with alkaline or acidic water to avoid
corrosion of iron pipes or hardware, which will shorten the
service life of the product.
F R
AVERTISSEMENT !
Vérifiez régulièrement ce parc avant de l'utiliser et NE
l'utilisez PAS si une pièce est desserrée ou manquante ou
s'il y a des signes de dommages. Ne remplacez pas les
pièces. Contactez-nous si vous avez besoin de pièces de
rechange ou d'instructions supplémentaires.
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT,
RESPECTEZ TOUTES LES ÉTIQUETTES APPOSÉES
SUR CE PRODUIT AINSI QUE LES INSTRUCTIONS
ÉCRITES.
N'UTILISEZ PAS CE PARC SI VOUS NE POUVEZ PAS
SUIVRE EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS QUI
L'ACCOMPAGNENT.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DE
CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES
ÉTIQUETTES ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE PARC
AVERTISSEMENT !
16 17

• Le produit, y compris les barrières latérales, doit être
entièrement monté avant d'être utilisé.
• Assurez-vous que les côtés de ce parc sont
correctement verrouillés ou bloqués dans la position
appropriée avant d'y placer un enfant.
• N'utilisez PAS ce parc pour un enfant qui peut grimper
hors du parc ou qui est plus grand que 31,5" (80 cm).
• La tête de l'enfant dans la nacelle ne doit jamais être
plus basse que le corps de l'enfant.
• N'utilisez PAS cet accessoire pour un enfant qui peut se
retourner ou qui a atteint 15 kg (33 lbs).
• NE PAS placer la nacelle près d'un feu ouvert ou d'une
autre source de forte chaleur.
• Les enfants peuvent suffoquer sur une literie molle. NE
PLACEZ PAS d'oreiller, de couette ou de tapis de sol
supplémentaire dans ce parc.
• Lorsque l'enfant est capable d'atteindre la position
debout, réglez le matelas/la base sur une position de
réglage plus basse et retirez les pare-chocs, les gros
jouets et les autres objets qui pourraient servir de
marchepieds pour sortir du parc.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
• Assurez toujours la surveillance nécessaire à la sécurité
de votre enfant. Lorsqu'il est utilisé pour jouer, ne laissez
JAMAIS l'enfant sans surveillance. L'enfant DOIT être
surveillé en permanence.
• Pour réduire le risque de SMSN (syndrome de mort
subite du nourrisson), les pédiatres recommandent de
coucher les nourrissons en bonne santé sur le dos,
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE COUFFIN
Assurez-vous que le tissu du berceau est bien à plat
contre le cadre du berceau.
• Retirez cet accessoire lorsqu'un enfant se trouve dans le
parc.
• N'utilisez PAS cet accessoire pour un enfant qui peut se
retourner ou qui a atteint 10 kg.
• DANGER DE CHUTE -Vérifiez toujours que le couffin est
bien verrouillé sur le cadre en le tirant vers le haut.
sauf avis contraire du médecin.
• N'UTILISEZ JAMAIS un matelas d'eau avec ce produit.
• NE JAMAIS retoucher ce produit.
• Ne jamais placer le produit près d'une fenêtre où les
cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler un
enfant.
• N'utilisez jamais de sacs d'expédition en plastique ou
d'autres films plastiques comme housses de matelas s'ils
ne sont pas vendus et prévus à cet effet. Ils peuvent
provoquer la suffocation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES
ÉTIQUETTES ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
AVERTISSEMENT !
18 19

• Le produit, y compris les barrières latérales, doit être
entièrement monté avant d'être utilisé.
• Assurez-vous que les côtés de ce parc sont
correctement verrouillés ou bloqués dans la position
appropriée avant d'y placer un enfant.
• N'utilisez PAS ce parc pour un enfant qui peut grimper
hors du parc ou qui est plus grand que 31,5" (80 cm).
• La tête de l'enfant dans la nacelle ne doit jamais être
plus basse que le corps de l'enfant.
• N'utilisez PAS cet accessoire pour un enfant qui peut se
retourner ou qui a atteint 15 kg (33 lbs).
• NE PAS placer la nacelle près d'un feu ouvert ou d'une
autre source de forte chaleur.
• Les enfants peuvent suffoquer sur une literie molle. NE
PLACEZ PAS d'oreiller, de couette ou de tapis de sol
supplémentaire dans ce parc.
• Lorsque l'enfant est capable d'atteindre la position
debout, réglez le matelas/la base sur une position de
réglage plus basse et retirez les pare-chocs, les gros
jouets et les autres objets qui pourraient servir de
marchepieds pour sortir du parc.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
• Assurez toujours la surveillance nécessaire à la sécurité
de votre enfant. Lorsqu'il est utilisé pour jouer, ne laissez
JAMAIS l'enfant sans surveillance. L'enfant DOIT être
surveillé en permanence.
• Pour réduire le risque de SMSN (syndrome de mort
subite du nourrisson), les pédiatres recommandent de
coucher les nourrissons en bonne santé sur le dos,
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE COUFFIN
Assurez-vous que le tissu du berceau est bien à plat
contre le cadre du berceau.
• Retirez cet accessoire lorsqu'un enfant se trouve dans le
parc.
• N'utilisez PAS cet accessoire pour un enfant qui peut se
retourner ou qui a atteint 10 kg.
• DANGER DE CHUTE -Vérifiez toujours que le couffin est
bien verrouillé sur le cadre en le tirant vers le haut.
sauf avis contraire du médecin.
• N'UTILISEZ JAMAIS un matelas d'eau avec ce produit.
• NE JAMAIS retoucher ce produit.
• Ne jamais placer le produit près d'une fenêtre où les
cordons des stores ou des rideaux peuvent étrangler un
enfant.
• N'utilisez jamais de sacs d'expédition en plastique ou
d'autres films plastiques comme housses de matelas s'ils
ne sont pas vendus et prévus à cet effet. Ils peuvent
provoquer la suffocation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES
ÉTIQUETTES ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
AVERTISSEMENT !
18 19

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES MATELAS
• Pour réduire le risque de MSN (syndrome de mort subite
du nourrisson), les pédiatres recommandent de coucher
les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf avis
contraire du médecin.
• Si un drap est utilisé avec le coussin, UTILISEZ
UNIQUEMENT celui fourni par le fabricant du couffin ou
du berceau, ou un drap spécialement conçu pour
s'adapter aux dimensions du matelas du couffin ou du
berceau.
• NE PLACEZ PAS de cordon, de sangle ou d'objet
similaire dans ou près de cet accessoire qui pourrait
s'enrouler autour du cou de l'enfant.
• Vérifiez régulièrement cet accessoire avant de l'utiliser et
NE l'utilisez PAS si une pièce est desserrée ou manquante
ou s'il y a des signes de dommages. NE PAS remplacer
les pièces. Contactez-nous si vous avez besoin de pièces
de rechange ou d'instructions supplémentaires.
RISQUE DE SUFFOCATION - Des nourrissons ont
suffoqué: Dans les espaces entre le rembourrage
supplémentaire et les côtés du couffin/berceau ou sur
une literie molle.
Utilisez UNIQUEMENT le rembourrage fourni par le
fabricant. N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette
ou un autre matelas en guise de rembourrage.
AVERTISSEMENT
• NE PAS laisser un enfant sans surveillance dans ce
parc.
• N'UTILISEZ PAS ce parc si vous ne pouvez pas suivre à
la lettre les instructions qui l'accompagnent.
• NE JAMAIS transporter ou déplacer le parc avec un
enfant à l'intérieur.
• Lors de l'assemblage et du réglage du produit, tenez vos
doigts à l'écart des joints des rails, des coins supérieurs et
de toutes les pièces mobiles afin de ne pas vous pincer
les doigts et d'ÉVITER DES BLESSURES SÉRIEUSES.
• ASSUREZ-VOUS que le parc est entièrement monté
avant chaque utilisation. Vérifiez que :
• Les quatre rails supérieurs sont complètement
VERROUILLÉS en les poussant vers le bas ;
• Le centre du plancher est complètement enfoncé ;
• Le matelas est à plat et est fixé par les quatre sangles
auto-agrippantes.
• N'utilisez JAMAIS le parc sur des surfaces inégales ou
dangereuses.
• NE JAMAIS utiliser à proximité d'une cuisinière, d'un
chauffage ou d'une autre source de chaleur.
• Tenez TOUJOURS le parc à l'écart des dangers
susceptibles de blesser votre enfant.
• NE PAS changer, altérer ou modifier toute partie de ce
produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
20 21

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES MATELAS
• Pour réduire le risque de MSN (syndrome de mort subite
du nourrisson), les pédiatres recommandent de coucher
les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf avis
contraire du médecin.
• Si un drap est utilisé avec le coussin, UTILISEZ
UNIQUEMENT celui fourni par le fabricant du couffin ou
du berceau, ou un drap spécialement conçu pour
s'adapter aux dimensions du matelas du couffin ou du
berceau.
• NE PLACEZ PAS de cordon, de sangle ou d'objet
similaire dans ou près de cet accessoire qui pourrait
s'enrouler autour du cou de l'enfant.
• Vérifiez régulièrement cet accessoire avant de l'utiliser et
NE l'utilisez PAS si une pièce est desserrée ou manquante
ou s'il y a des signes de dommages. NE PAS remplacer
les pièces. Contactez-nous si vous avez besoin de pièces
de rechange ou d'instructions supplémentaires.
RISQUE DE SUFFOCATION - Des nourrissons ont
suffoqué: Dans les espaces entre le rembourrage
supplémentaire et les côtés du couffin/berceau ou sur
une literie molle.
Utilisez UNIQUEMENT le rembourrage fourni par le
fabricant. N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette
ou un autre matelas en guise de rembourrage.
AVERTISSEMENT
• NE PAS laisser un enfant sans surveillance dans ce
parc.
• N'UTILISEZ PAS ce parc si vous ne pouvez pas suivre à
la lettre les instructions qui l'accompagnent.
• NE JAMAIS transporter ou déplacer le parc avec un
enfant à l'intérieur.
• Lors de l'assemblage et du réglage du produit, tenez vos
doigts à l'écart des joints des rails, des coins supérieurs et
de toutes les pièces mobiles afin de ne pas vous pincer
les doigts et d'ÉVITER DES BLESSURES SÉRIEUSES.
• ASSUREZ-VOUS que le parc est entièrement monté
avant chaque utilisation. Vérifiez que :
• Les quatre rails supérieurs sont complètement
VERROUILLÉS en les poussant vers le bas ;
• Le centre du plancher est complètement enfoncé ;
• Le matelas est à plat et est fixé par les quatre sangles
auto-agrippantes.
• N'utilisez JAMAIS le parc sur des surfaces inégales ou
dangereuses.
• NE JAMAIS utiliser à proximité d'une cuisinière, d'un
chauffage ou d'une autre source de chaleur.
• Tenez TOUJOURS le parc à l'écart des dangers
susceptibles de blesser votre enfant.
• NE PAS changer, altérer ou modifier toute partie de ce
produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
20 21

• N'UTILISEZ PAS ce produit s'il est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s'il manque des pièces.
• NE PAS permettre aux enfants de grimper dans le parc,
d'en sortir ou de se suspendre à l'extérieur du parc afin
d'éviter que le produit ne bascule.
• NE JAMAIS accrocher à ce parc d'enfant autre chose
que les accessoires fournis avec le produit, car cela
pourrait rendre le produit instable.
• Une exposition prolongée aux intempéries peut affecter
la couleur.
• NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT ET NE DÉMONTEZ
AUCUNE PIÈCE, SAUF SI CELA EST DÉCRIT DANS
CES INSTRUCTIONS.
• Cela inclut l'ajout de pièces ou d'accessoires d'autres
fabricants, car les accessoires non testés peuvent affecter
la sécurité du produit.
• Ce produit n'est PAS destiné à un usage commercial.
• Un mobile de lit d'enfant est destiné à la stimulation
visuelle et n'est pas destiné à être saisi par l'enfant. S'il est
fixé au lit d'enfant ou au parc, retirez-le lorsque l'enfant
commence à se relever avec les mains et les genoux.
• Veuillez l'installer sur un mur ou au plafond, clairement
hors de portée d'un bébé debout.
• Fixez toujours fermement toutes les attaches fournies
(cordes, sangles, pinces, etc.) au lit d'enfant ou au parc
selon les instructions. Vérifiez fréquemment.
• N'ajoutez pas de cordes ou de sangles supplémentaires
pour fixer le lit d'enfant ou le parc.
LISTE DES PIÈCES
Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce avant d'installer
le parc.
B. sac de transport
D. couffin
Remarque: le produit ne contient qu'un seul matelas,
qui peut être utilisé pour le parc ou le couffin.
A. parc
C. matelas pliable
22 23

• N'UTILISEZ PAS ce produit s'il est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s'il manque des pièces.
• NE PAS permettre aux enfants de grimper dans le parc,
d'en sortir ou de se suspendre à l'extérieur du parc afin
d'éviter que le produit ne bascule.
• NE JAMAIS accrocher à ce parc d'enfant autre chose
que les accessoires fournis avec le produit, car cela
pourrait rendre le produit instable.
• Une exposition prolongée aux intempéries peut affecter
la couleur.
• NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT ET NE DÉMONTEZ
AUCUNE PIÈCE, SAUF SI CELA EST DÉCRIT DANS
CES INSTRUCTIONS.
• Cela inclut l'ajout de pièces ou d'accessoires d'autres
fabricants, car les accessoires non testés peuvent affecter
la sécurité du produit.
• Ce produit n'est PAS destiné à un usage commercial.
• Un mobile de lit d'enfant est destiné à la stimulation
visuelle et n'est pas destiné à être saisi par l'enfant. S'il est
fixé au lit d'enfant ou au parc, retirez-le lorsque l'enfant
commence à se relever avec les mains et les genoux.
• Veuillez l'installer sur un mur ou au plafond, clairement
hors de portée d'un bébé debout.
• Fixez toujours fermement toutes les attaches fournies
(cordes, sangles, pinces, etc.) au lit d'enfant ou au parc
selon les instructions. Vérifiez fréquemment.
• N'ajoutez pas de cordes ou de sangles supplémentaires
pour fixer le lit d'enfant ou le parc.
LISTE DES PIÈCES
Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce avant d'installer
le parc.
B. sac de transport
D. couffin
Remarque: le produit ne contient qu'un seul matelas,
qui peut être utilisé pour le parc ou le couffin.
A. parc
C. matelas pliable
22 23

Ouvrez le sac de transport (Fig.1) et sortez le parc. Détachez
le matelas pliable du parc en détachant les sangles
auto-agrippantes (Fig.2) pour libérer le parc.
E. housse de matelas
ÉTAPE 1 : OUVERTURE DE L'EMBALLAGE
a.Déployez d'abord le parc sur les deux côtés (Fig.3).
ÉTAPE 2 : FIXATION DU PARC
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Remarque: Le produit ne contient qu'un seul matelas
et une seule housse de matelas, qui peuvent être
utilisés dans un parc ou un couffin.
Fig.1
Fig.2
a. Placez le matelas pliable dans le fond du parc (Fig.5).
IMPORTANT
Déployez d'abord le parc en écartant les côtés. Le fond
du parc s'étend automatiquement vers le bas et se
déploie (Fig.4a&4b).
Fig.3
Fig.4a Fig.4b
ÉTAPE 3 : MISE EN PLACE DU MATELAS
Fig.5
24 25

Ouvrez le sac de transport (Fig.1) et sortez le parc. Détachez
le matelas pliable du parc en détachant les sangles
auto-agrippantes (Fig.2) pour libérer le parc.
E. housse de matelas
ÉTAPE 1 : OUVERTURE DE L'EMBALLAGE
a.Déployez d'abord le parc sur les deux côtés (Fig.3).
ÉTAPE 2 : FIXATION DU PARC
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Remarque: Le produit ne contient qu'un seul matelas
et une seule housse de matelas, qui peuvent être
utilisés dans un parc ou un couffin.
Fig.1
Fig.2
a. Placez le matelas pliable dans le fond du parc (Fig.5).
IMPORTANT
Déployez d'abord le parc en écartant les côtés. Le fond
du parc s'étend automatiquement vers le bas et se
déploie (Fig.4a&4b).
Fig.3
Fig.4a Fig.4b
ÉTAPE 3 : MISE EN PLACE DU MATELAS
Fig.5
24 25

b. Enfin, attachez le velcro au dos du matelas au fond du lit
dans une position fixe pour empêcher le matelas de bouger
facilement pendant l'utilisation (Fig.6).
a. Retirez le matelas du parc (Fig.7) et appuyez sur le joint
de pliage au milieu du côté long du rail du lit pour plier le lit
(Fig.8).
Fig.6
STICK
PLIAGE ET RANGEMENT DU PRODUIT
ÉTAPE 1: PLIAGE DU PARC
Une fois les mécanismes de verrouillage du parc débloqués,
pliez-le complètement et placez le matelas autour de la
structure, en le fixant à l'aide des sangles auto-fixantes
(Fig.9), puis mettez le produit dans le sac de transport
(Fig.10).
ÉTAPE 2: RANGEMENT DU PARC
Fig.8Fig.7
Si le produit comprend un couffin et une housse de
matelas, veuillez vous référer aux dessins suivants pour
l'installer.
Fig.9
Fig.10
INSTALLATION DU BASSIN
• Sur les oreillers, les couettes et les rembourrages
supplémentaires.
• Dans les espaces entre un matelas de mauvaise taille ou
un rembourrage supplémentaire et les côtés du produit.
• N'ajoutez JAMAIS de literie molle ou de rembourrage.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
• Placez toujours le bébé sur le dos pour dormir afin de
réduire le risque de mort subite du nourrisson et de
suffocation.
Le non-respect de ces avertissements et des instructions
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE SUFFOCATION
AVERTISSEMENT
26 27

b. Enfin, attachez le velcro au dos du matelas au fond du lit
dans une position fixe pour empêcher le matelas de bouger
facilement pendant l'utilisation (Fig.6).
a. Retirez le matelas du parc (Fig.7) et appuyez sur le joint
de pliage au milieu du côté long du rail du lit pour plier le lit
(Fig.8).
Fig.6
STICK
PLIAGE ET RANGEMENT DU PRODUIT
ÉTAPE 1: PLIAGE DU PARC
Une fois les mécanismes de verrouillage du parc débloqués,
pliez-le complètement et placez le matelas autour de la
structure, en le fixant à l'aide des sangles auto-fixantes
(Fig.9), puis mettez le produit dans le sac de transport
(Fig.10).
ÉTAPE 2: RANGEMENT DU PARC
Fig.8Fig.7
Si le produit comprend un couffin et une housse de
matelas, veuillez vous référer aux dessins suivants pour
l'installer.
Fig.9
Fig.10
INSTALLATION DU BASSIN
• Sur les oreillers, les couettes et les rembourrages
supplémentaires.
• Dans les espaces entre un matelas de mauvaise taille ou
un rembourrage supplémentaire et les côtés du produit.
• N'ajoutez JAMAIS de literie molle ou de rembourrage.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
• Placez toujours le bébé sur le dos pour dormir afin de
réduire le risque de mort subite du nourrisson et de
suffocation.
Le non-respect de ces avertissements et des instructions
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
RISQUE DE SUFFOCATION
AVERTISSEMENT
26 27

a.Avant l'installation, retirez le matelas pliable du fond du
parc, placez le couffin à l'intérieur du parc et tirez la
fermeture éclair du couvercle du couffin vers le côté du lit
comme indiqué sur l'image, puis fixez la serrure de sécurité
et attachez le Velcro (Fig.11).
• Si un drap est utilisé avec le coussin, utilisez uniquement
celui fourni par le fabricant du produit ou un drap
spécialement conçu pour s'adapter aux dimensions du
matelas du berceau.
• RISQUE DE CHUTE : Pour aider à prévenir les chutes,
• N'utilisez pas ce produit lorsque l'enfant commence à se
relever sur les mains et les genoux ou lorsqu'il a atteint 10
kg (22 lbs), selon la première éventualité.
• Les ficelles peuvent provoquer une strangulation ! Ne
placez pas d'objets munis d'une ficelle autour du cou de
l'enfant, tels que des cordons de capuche ou de sucette.
Ne suspendez pas de ficelles au-dessus d'un produit et
n'attachez pas de ficelles à des jouets.
• Ne pas utiliser si l'une des pièces du berceau est
cassée, déchirée ou manquante.
Assurez-vous que les
fermetures éclair sont bien
fixées aux barrières du lit.
Fig.11
b.Insérez le tube métallique dans le fond du berceau comme
indiqué, assurez-vous que les tubes sont connectés avant
d'installer le matelas pliable (Fig.12). Placez ensuite le
matelas pliable au fond du couffin (Fig.13).
Placez le matelas dans la housse de matelas, fermez-la
(Fig.14), et retirez le velcro du matelas des 6 ouvertures de
la housse de matelas (Fig.15).
Fig.12
Fig.13
INSTALLATION DE LA COUVERTURE DU MATELAS
Fig.14
Fig.15
28 29

a.Avant l'installation, retirez le matelas pliable du fond du
parc, placez le couffin à l'intérieur du parc et tirez la
fermeture éclair du couvercle du couffin vers le côté du lit
comme indiqué sur l'image, puis fixez la serrure de sécurité
et attachez le Velcro (Fig.11).
• Si un drap est utilisé avec le coussin, utilisez uniquement
celui fourni par le fabricant du produit ou un drap
spécialement conçu pour s'adapter aux dimensions du
matelas du berceau.
• RISQUE DE CHUTE : Pour aider à prévenir les chutes,
• N'utilisez pas ce produit lorsque l'enfant commence à se
relever sur les mains et les genoux ou lorsqu'il a atteint 10
kg (22 lbs), selon la première éventualité.
• Les ficelles peuvent provoquer une strangulation ! Ne
placez pas d'objets munis d'une ficelle autour du cou de
l'enfant, tels que des cordons de capuche ou de sucette.
Ne suspendez pas de ficelles au-dessus d'un produit et
n'attachez pas de ficelles à des jouets.
• Ne pas utiliser si l'une des pièces du berceau est
cassée, déchirée ou manquante.
Assurez-vous que les
fermetures éclair sont bien
fixées aux barrières du lit.
Fig.11
b.Insérez le tube métallique dans le fond du berceau comme
indiqué, assurez-vous que les tubes sont connectés avant
d'installer le matelas pliable (Fig.12). Placez ensuite le
matelas pliable au fond du couffin (Fig.13).
Placez le matelas dans la housse de matelas, fermez-la
(Fig.14), et retirez le velcro du matelas des 6 ouvertures de
la housse de matelas (Fig.15).
Fig.12
Fig.13
INSTALLATION DE LA COUVERTURE DU MATELAS
Fig.14
Fig.15
28 29

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre parc en
l'entretenant correctement.
Voici quelques conseils :
1 - N'immergez jamais le parc, essuyez simplement les
différentes surfaces. 2 - Nettoyer avec une éponge et du
savon ou un détergent doux.
Sécher à l'air libre, de préférence à l'abri du soleil.
3- Toujours ranger ce produit dans un endroit bien aéré.
4- Ne pas exposer au soleil pendant de longues périodes.
5- Ne pas rincer avec de l'eau alcaline ou acide afin d'éviter
la corrosion des tuyaux en fer ou de la quincaillerie, ce qui
réduirait la durée de vie du produit.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
30 31

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre parc en
l'entretenant correctement.
Voici quelques conseils :
1 - N'immergez jamais le parc, essuyez simplement les
différentes surfaces. 2 - Nettoyer avec une éponge et du
savon ou un détergent doux.
Sécher à l'air libre, de préférence à l'abri du soleil.
3- Toujours ranger ce produit dans un endroit bien aéré.
4- Ne pas exposer au soleil pendant de longues périodes.
5- Ne pas rincer avec de l'eau alcaline ou acide afin d'éviter
la corrosion des tuyaux en fer ou de la quincaillerie, ce qui
réduirait la durée de vie du produit.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
30 31

BC10211
Baby Playard
Parc Bébé
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty,
our friendly customer team
is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great
Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:
GBR
FRA:cs.f r @costway.comASTM F406-22
