
DOUBLE SIDE KITCHEN
Doppelseitige Küche
Cuisine double face
Cocina de doble lado
Cucina a doppio lato
Kuchnia podwójna

02 03
Before You Start
Assembled only by adults
5HPRYHDOOSDFNDJLQJVHSDUDWHDQGFRXQWDOOSDUWVDQGKDUGZDUH
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: .HHSDOOVPDOOSDUWVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOVIRUWKLVSURGXFWDZD\IURPEDELHV
DQGFKLOGUHQRWKHUZLVHWKH\PD\SRVHDFKRNLQJKD]DUG
Danger:/DFNRIDWWDFKPHQWPD\FDXVHDULVNRIWLSSLQJ
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
(QWIHUQHQ 6LH DOOH 9HUSDFNXQJHQ hEHUSUIHQ 6LH RE DOOH 7HLOH XQG =XEHK|UWHLOH
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
$FKWHQ6LHEHLGHU0RQWDJHDXIHLQHQVLFKHUHQ8QWHUJUXQGXQGVWHOOHQ6LHGHQ$UWLNHO
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: .LQGHUVROOWHQGLHVHQ$UWLNHOXQWHUHOWHUOLFKHU$XIVLFKWEHQXW]HQ
Warnung: +DOWHQ6LHDOOH.OHLQWHLOHXQG9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQGLHYHUVFKOXFNWZHUGHQ
N|QQHQYRQ%DE\VXQG.LQGHUQIHUQ
Warnung: 8QVDFKJHPlH0RQWDJHNDQQ]X.LSSJHIDKUIKUHQ
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
3OHDVHUHDGDOOLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\DQGNHHSLWIRUIXWXUHUHIHUHQFH
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.

02 03
Before You Start
Assembled only by adults
5HPRYHDOOSDFNDJLQJVHSDUDWHDQGFRXQWDOOSDUWVDQGKDUGZDUH
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: .HHSDOOVPDOOSDUWVDQGSDFNDJLQJPDWHULDOVIRUWKLVSURGXFWDZD\IURPEDELHV
DQGFKLOGUHQRWKHUZLVHWKH\PD\SRVHDFKRNLQJKD]DUG
Danger:/DFNRIDWWDFKPHQWPD\FDXVHDULVNRIWLSSLQJ
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
(QWIHUQHQ 6LH DOOH 9HUSDFNXQJHQ hEHUSUIHQ 6LH RE DOOH 7HLOH XQG =XEHK|UWHLOH
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
$FKWHQ6LHEHLGHU0RQWDJHDXIHLQHQVLFKHUHQ8QWHUJUXQGXQGVWHOOHQ6LHGHQ$UWLNHO
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: .LQGHUVROOWHQGLHVHQ$UWLNHOXQWHUHOWHUOLFKHU$XIVLFKWEHQXW]HQ
Warnung: +DOWHQ6LHDOOH.OHLQWHLOHXQG9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQGLHYHUVFKOXFNWZHUGHQ
N|QQHQYRQ%DE\VXQG.LQGHUQIHUQ
Warnung: 8QVDFKJHPlH0RQWDJHNDQQ]X.LSSJHIDKUIKUHQ
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
3OHDVHUHDGDOOLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\DQGNHHSLWIRUIXWXUHUHIHUHQFH
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.

04 05
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.

04 05
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.

06 07
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
0RQWDĪHPSRZLQQ\]DMąüVLĊZ\áąF]QLHRVRE\GRURVáH
8VXĔRSDNRZDQLHLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZ]DZLHUDZV]\VWNLHF]ĊĞFLLHOHPHQW\
PRQWDĪRZH
3U]HF]\WDMXZDĪQLHNDĪG\NURNLSRVWĊSXMZHZáDĞFLZHMNROHMQRĞFL
=DOHFDP\DE\ZPLDUĊPRĪOLZRĞFLZV]\VWNLHHOHPHQW\E\á\PRQWRZDQHZSREOLĪX
PLHMVFDZNWyU\PEĊGąXĪ\ZDQHDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HQRV]HQLDSURGXNWX
SR]áRĪHQLX
=DSHZQLMEH]SLHF]QąSRZLHU]FKQLĊSRGF]DVPRQWDĪXL]DZV]HXPLHV]F]DMSURGXNWQD
SáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
Uwaga:']LHFLPRJDXĪ\ZDüWHJRSURGXNWXMHG\QLHSRGQDG]RUHPGRURVá\FK
1LHEH]SLHF]HĔVWZR: 7U]\PDM ZV]\VWNLH PDáH F]ĊĞFL L PDWHULDá\ RSDNRZDQLRZH GOD WHJR
SURGXNWX]GDODRGQLHPRZOąWLG]LHFLZSU]HFLZQ\PUD]LHPRJąVWZDU]DüU\]\NR]DGáDZLHQLD
1LHEH]SLHF]HĔVWZR%UDNPRFRZDQLDPRĪHVSRZRGRZDüU\]\NRSU]HZUyFHQLD
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
3U]HF]\WDMXZDĪQLHZV]\VWNLHLQVWUXNFMHL]DFKRZDMMHQDSU]\V]áRĞüSi prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio 2VWU]HĪHQLH
Avvertenza di sicurezza generale 2JyOQHRVWU]HĪHQLDGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
UWAGA:
5<=<.2=$'à$:,(1,$
3URGXNW]DZLHUDPDáHHOHPHQW\
1LHRGSRZLHGQLHGODG]LHFLSRQLĪHM
URNXĪ\FLD
0-3

06 07
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
0RQWDĪHPSRZLQQ\]DMąüVLĊZ\áąF]QLHRVRE\GRURVáH
8VXĔRSDNRZDQLHLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZ]DZLHUDZV]\VWNLHF]ĊĞFLLHOHPHQW\
PRQWDĪRZH
3U]HF]\WDMXZDĪQLHNDĪG\NURNLSRVWĊSXMZHZáDĞFLZHMNROHMQRĞFL
=DOHFDP\DE\ZPLDUĊPRĪOLZRĞFLZV]\VWNLHHOHPHQW\E\á\PRQWRZDQHZSREOLĪX
PLHMVFDZNWyU\PEĊGąXĪ\ZDQHDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HQRV]HQLDSURGXNWX
SR]áRĪHQLX
=DSHZQLMEH]SLHF]QąSRZLHU]FKQLĊSRGF]DVPRQWDĪXL]DZV]HXPLHV]F]DMSURGXNWQD
SáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
Uwaga:']LHFLPRJDXĪ\ZDüWHJRSURGXNWXMHG\QLHSRGQDG]RUHPGRURVá\FK
1LHEH]SLHF]HĔVWZR: 7U]\PDM ZV]\VWNLH PDáH F]ĊĞFL L PDWHULDá\ RSDNRZDQLRZH GOD WHJR
SURGXNWX]GDODRGQLHPRZOąWLG]LHFLZSU]HFLZQ\PUD]LHPRJąVWZDU]DüU\]\NR]DGáDZLHQLD
1LHEH]SLHF]HĔVWZR%UDNPRFRZDQLDPRĪHVSRZRGRZDüU\]\NRSU]HZUyFHQLD
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
3U]HF]\WDMXZDĪQLHZV]\VWNLHLQVWUXNFMHL]DFKRZDMMHQDSU]\V]áRĞüSi prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio 2VWU]HĪHQLH
Avvertenza di sicurezza generale 2JyOQHRVWU]HĪHQLDGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
UWAGA:
5<=<.2=$'à$:,(1,$
3URGXNW]DZLHUDPDáHHOHPHQW\
1LHRGSRZLHGQLHGODG]LHFLSRQLĪHM
URNXĪ\FLD
0-3

08 09
1 x1 2 x3 3 x1 4 x1
5 x1 6 x2 7 x1 8 x1
9 x1 10 x1 11 x1 12 x1
14 x113 x1 15 x1 16 x1
18 x217 x1 19 x1 20 x2
A x42
4x35mm 4x12mm 3x16mm 4x8mm
B x12 C x9 D x4
E x48
3x8mm 5x30mm
F x12 G x4 H x4
I x4 J x2 K x3 L x4
M x3
Q x1
N x1 O x2 P x2
22 x121 x1

08 09
1 x1 2 x3 3 x1 4 x1
5 x1 6 x2 7 x1 8 x1
9 x1 10 x1 11 x1 12 x1
14 x113 x1 15 x1 16 x1
18 x217 x1 19 x1 20 x2
A x42
4x35mm 4x12mm 3x16mm 4x8mm
B x12 C x9 D x4
E x48
3x8mm 5x30mm
F x12 G x4 H x4
I x4 J x2 K x3 L x4
M x3
Q x1
N x1 O x2 P x2
22 x121 x1

10 11
1
EN: Insert F(wooden dowels) in No.2 panel leftside, connect it to No.1
SDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: 6HW]HQ6LH)+RO]GEHOLQGLHOLQNH6HLWHGHU3ODWWH1UHLQ
verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 1 und verwenden Sie dann die
Schraube A, um die Platte Nr. 2 an der Platte Nr. 1 zu befestigen.
FR: Insérez des F (chevilles en bois) dans le panneau n° 2, du côté
gauche, et reliez-le au panneau n° 1, puis utilisez la vis A pour
verrouiller le panneau n° 2 sur le panneau n° 1.
ES: Inserte la espiga de madera F en el lado izquierdo del panel 2,
conecte al panel 1, luego, use el tornillo A para fijar el panel 2 en el
panel 1.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro del pannello n. 2,
collegarlo al pannello n. 1, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 2 sul pannello n. 1.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXM
SDQHOH]DSRPRFąĞUXE$
EN: 3XW1RSDQHORQ1RSDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFN1R
panel on No.1 panel.
DE: Setzen Sie die Platte Nr. 4 auf die Platte Nr. 2 und verwenden
Sie dann die Schraube A um die Platte Nr. 4 an der Platte Nr. 1 zu
befestigen.
FR: Placez le panneau n° 4 sur le panneau n° 2, puis utilisez la vis A
pour verrouiller le panneau n° 4 sur le panneau n° 1.
ES: Coloque el panel 4 en el panel 2, luego use el tornillo A para
fijar el panel 4 en el panel 1.
IT: Mettere il pannello n. 4 sul pannello n. 2, quindi utilizzare la vite A
per bloccare il pannello n. 4 sul pannello n. 1.
PL: 8PLHĞüSDQHOQDSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOGR
SDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
2

10 11
1
EN: Insert F(wooden dowels) in No.2 panel leftside, connect it to No.1
SDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: 6HW]HQ6LH)+RO]GEHOLQGLHOLQNH6HLWHGHU3ODWWH1UHLQ
verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 1 und verwenden Sie dann die
Schraube A, um die Platte Nr. 2 an der Platte Nr. 1 zu befestigen.
FR: Insérez des F (chevilles en bois) dans le panneau n° 2, du côté
gauche, et reliez-le au panneau n° 1, puis utilisez la vis A pour
verrouiller le panneau n° 2 sur le panneau n° 1.
ES: Inserte la espiga de madera F en el lado izquierdo del panel 2,
conecte al panel 1, luego, use el tornillo A para fijar el panel 2 en el
panel 1.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro del pannello n. 2,
collegarlo al pannello n. 1, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 2 sul pannello n. 1.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXM
SDQHOH]DSRPRFąĞUXE$
EN: 3XW1RSDQHORQ1RSDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFN1R
panel on No.1 panel.
DE: Setzen Sie die Platte Nr. 4 auf die Platte Nr. 2 und verwenden
Sie dann die Schraube A um die Platte Nr. 4 an der Platte Nr. 1 zu
befestigen.
FR: Placez le panneau n° 4 sur le panneau n° 2, puis utilisez la vis A
pour verrouiller le panneau n° 4 sur le panneau n° 1.
ES: Coloque el panel 4 en el panel 2, luego use el tornillo A para
fijar el panel 4 en el panel 1.
IT: Mettere il pannello n. 4 sul pannello n. 2, quindi utilizzare la vite A
per bloccare il pannello n. 4 sul pannello n. 1.
PL: 8PLHĞüSDQHOQDSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOGR
SDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
2

12 13
4
EN: 8VH%VFUHZWRORFN.EXWWRQRQ1RSDQHO,QVHUW)ZRRGHQ
dowels) in No.3 panel leftside, connect it to No.1 panel, then use A
VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie K(Knopf) mit Schraube B an Platte Nr. 3. Setzen
6LH)+RO]GEHOLQGLHOLQNH6HLWHGHU3ODWWH1UHLQYHUELQGHQ
Sie sie mit der Platte Nr. 1 und befestigen Sie dann die Platte Nr. 3
mit der Schraube A an der Platte Nr. 1.
FR: Utilisez la vis B pour verrouiller K (bouton) sur le panneau n° 3.
Insérez F (chevilles en bois) dans le panneau n° 3 du côté gauche,
reliez-le au panneau n° 1, puis utilisez les vis A pour verrouiller le
panneau n° 3 sur le panneau n° 1.
ES: Utilice el tornillo B para bloquear el botón K en el panel 3.
Inserte la espiga de madera F en el lado izquierdo del panel 3,
conecte al panel 1, luego use el tornillo A para fijar el panel 3 en el
panel 1.
IT: Utilizzare la vite B per bloccare K (pulsante) sul pannello n. 3.
Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro del pannello n. 3,
collegarlo al pannello n. 1, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 3 sul pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSRNUĊWáD.GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%8PLHĞü
GUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFKSDQHOLL
SU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOHGR
SDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 5 mit der Schraube A an der
Platte Nr. 1.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 5 sur le panneau
n° 1.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 5 en el panel 1.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 5 sul pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
3

12 13
4
EN: 8VH%VFUHZWRORFN.EXWWRQRQ1RSDQHO,QVHUW)ZRRGHQ
dowels) in No.3 panel leftside, connect it to No.1 panel, then use A
VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie K(Knopf) mit Schraube B an Platte Nr. 3. Setzen
6LH)+RO]GEHOLQGLHOLQNH6HLWHGHU3ODWWH1UHLQYHUELQGHQ
Sie sie mit der Platte Nr. 1 und befestigen Sie dann die Platte Nr. 3
mit der Schraube A an der Platte Nr. 1.
FR: Utilisez la vis B pour verrouiller K (bouton) sur le panneau n° 3.
Insérez F (chevilles en bois) dans le panneau n° 3 du côté gauche,
reliez-le au panneau n° 1, puis utilisez les vis A pour verrouiller le
panneau n° 3 sur le panneau n° 1.
ES: Utilice el tornillo B para bloquear el botón K en el panel 3.
Inserte la espiga de madera F en el lado izquierdo del panel 3,
conecte al panel 1, luego use el tornillo A para fijar el panel 3 en el
panel 1.
IT: Utilizzare la vite B per bloccare K (pulsante) sul pannello n. 3.
Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro del pannello n. 3,
collegarlo al pannello n. 1, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 3 sul pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSRNUĊWáD.GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%8PLHĞü
GUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFKSDQHOLL
SU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOHGR
SDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 5 mit der Schraube A an der
Platte Nr. 1.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 5 sur le panneau
n° 1.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 5 en el panel 1.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 5 sul pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
3

14 15
5 6
EN: Insert F(wooden dowels) in No.3 and No. 2 panel rightside,
FRQQHFWLWWR1RSDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFNLWRQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie F (Holzdübel) in die Platten Nr. 3 und Nr.2 auf der
rechten Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13 und
befestigen Sie sie dann mit der Schraube A an der Platte Nr. 13.
FR: Insérez des chevilles en bois F dans les panneaux n° 3 et n° 2
du côté droit, reliez-les au panneau n° 13, puis utilisez la vis A pour
les verrouiller sur le panneau n ° 13.
ES: Inserte la espiga de madera F en el lado derecho de los paneles
3 y 2, conecte al panel 13, luego, use el tornillo A para fijar en el
panel 13.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nel lato destro del pannello n. 3 e n. 2,
collegarlo al pannello n. 13, quindi utilizzare la vite A per bloccarlo sul
pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDSUDZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLLSU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHO]DSRPRFąĞUXE$
EN: Put No.19(bar) between in No.18 panel each other, then use A
VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie Nr. 19 (Stange) zwischen die Platten Nr. 18 und
dann mit der Schraube A die Platte Nr. 18 auf Platte Nr. 13.
FR: Placez la barre n° 19 entre les panneaux n° 18, puis utilisez la
vis A pour verrouiller le panneau n° 18 sur le panneau n° 13.
ES: Coloque la barra 19 entre el panel 18 y el otro, luego use el
tornillo A para bloquear el panel 18 en el panel 13.
IT: Mettere il pannello n. 19 (barra) tra il pannello n. 18 e il pannello
n. 13, quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 18 sul
pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUąĪHNSRPLĊG]\GZRPDSDQHODPL1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$

14 15
5 6
EN: Insert F(wooden dowels) in No.3 and No. 2 panel rightside,
FRQQHFWLWWR1RSDQHOWKHQXVH$VFUHZWRORFNLWRQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie F (Holzdübel) in die Platten Nr. 3 und Nr.2 auf der
rechten Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13 und
befestigen Sie sie dann mit der Schraube A an der Platte Nr. 13.
FR: Insérez des chevilles en bois F dans les panneaux n° 3 et n° 2
du côté droit, reliez-les au panneau n° 13, puis utilisez la vis A pour
les verrouiller sur le panneau n ° 13.
ES: Inserte la espiga de madera F en el lado derecho de los paneles
3 y 2, conecte al panel 13, luego, use el tornillo A para fijar en el
panel 13.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nel lato destro del pannello n. 3 e n. 2,
collegarlo al pannello n. 13, quindi utilizzare la vite A per bloccarlo sul
pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDSUDZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLLSU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHO]DSRPRFąĞUXE$
EN: Put No.19(bar) between in No.18 panel each other, then use A
VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie Nr. 19 (Stange) zwischen die Platten Nr. 18 und
dann mit der Schraube A die Platte Nr. 18 auf Platte Nr. 13.
FR: Placez la barre n° 19 entre les panneaux n° 18, puis utilisez la
vis A pour verrouiller le panneau n° 18 sur le panneau n° 13.
ES: Coloque la barra 19 entre el panel 18 y el otro, luego use el
tornillo A para bloquear el panel 18 en el panel 13.
IT: Mettere il pannello n. 19 (barra) tra il pannello n. 18 e il pannello
n. 13, quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 18 sul
pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUąĪHNSRPLĊG]\GZRPDSDQHODPL1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$

16 17
7
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWRORFN
-KDQGOHRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN,PHWDOKLQJHRQ
No.14 panel.
DE: Befestigen Sie G (Scharnier) mit der Schraube E an der Platte
Nr. 14. Befestigen Sie G (weibliches Scharnier) mit der Schrauben
E am Paneel Nr. 1.Befestigen Sie J (Griff) mit der Schraube B an
Paneel Nr.14. Befestigen Sie I (Metallscharnier) mit der Schraube E
an der Platte Nr.14.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 14. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle)
sur le panneau n° 1. Utilisez la vis B pour verrouiller J (poignée) sur
le panneau n° 14. Utilisez la vis E pour verrouiller I (charnière
métallique) sur le panneau n° 14.
ES: Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (macho) en el panel 14.
Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (hembra) en el panel 1.
Utilice el tornillo B para fijar la manija J en el panel 14. Utilice el
tornillo E para fijar la bisagra metálica I en el panel 14.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul pannello
n. 14. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina) sul
pannello n. 1. Utilizzare la vite B per bloccare J (maniglia) sul
pannello n. 14. Utilizzare la vite E per bloccare I (cerniera metallica)
sul pannello n. 14.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMXFKZ\W-GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%
3U]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\,GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(

16 17
7
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWRORFN
-KDQGOHRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN,PHWDOKLQJHRQ
No.14 panel.
DE: Befestigen Sie G (Scharnier) mit der Schraube E an der Platte
Nr. 14. Befestigen Sie G (weibliches Scharnier) mit der Schrauben
E am Paneel Nr. 1.Befestigen Sie J (Griff) mit der Schraube B an
Paneel Nr.14. Befestigen Sie I (Metallscharnier) mit der Schraube E
an der Platte Nr.14.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 14. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle)
sur le panneau n° 1. Utilisez la vis B pour verrouiller J (poignée) sur
le panneau n° 14. Utilisez la vis E pour verrouiller I (charnière
métallique) sur le panneau n° 14.
ES: Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (macho) en el panel 14.
Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (hembra) en el panel 1.
Utilice el tornillo B para fijar la manija J en el panel 14. Utilice el
tornillo E para fijar la bisagra metálica I en el panel 14.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul pannello
n. 14. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina) sul
pannello n. 1. Utilizzare la vite B per bloccare J (maniglia) sul
pannello n. 14. Utilizzare la vite E per bloccare I (cerniera metallica)
sul pannello n. 14.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMXFKZ\W-GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%
3U]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\,GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(

18 19
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWRORFN
-KDQGOHRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN,PHWDOKLQJHRQ
1RSDQHO3XWLFHPDNHULQVLGH1RSDQHOWKHQXVH'VFUHZ
DQG+ZDVKHUWRORFNLWRQ1RSDQHO
DE: Verwenden Sie die Schraube E zur Verriegelung von G
(Scharnier) an der Platte Nr. 15. Verwenden Sie die Schraube E zur
Verriegelung G(weibliches Scharnier) an der Platte Nr.1.Verwenden
Sie die Schraube B zum Verriegeln von J(Griff) an Nr.15. Verwenden
Sie die Schraube E zum Verriegeln von I((Metallscharnier) an Nr.14.
Setzen Sie den Eisbereiter in die Platte Nr. 15 ein, dann befestigen
Sie ihn mit Schraube D und Unterlegscheibe H an der Platte Nr. 15.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 15. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle)
sur le panneau n° 1. Utilisez la vis B pour verrouiller J (poignée) sur
le panneau n° 15. Utilisez la vis E pour verrouiller I (charnière
métallique) sur le panneau n° 14. Placez la machine à glaçons à
l'intérieur du panneau n° 15, puis utilisez la vis D et la rondelle H
pour la verrouiller sur le panneau n° 15.
8
ES: Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (macho) en el panel
15. Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (hembra) en el panel 1.
Utilice el tornillo B para fijar la manija J en el panel 15. Utilice el
tornillo E para bloquear la bisagra metálica I en el panel 14. Ponga
la máquina de hielo dentro del panel 15, luego use el tornillo D y la
arandela H para fijar en el panel 15.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul
pannello n. 15. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina)
sul pannello n. 1. Utilizzare la vite B per bloccare J (maniglia) sul
pannello n. 15. Utilizzare la vite E per bloccare I (cerniera metallica)
sul pannello n. 14. Inserire il fabbricatore di ghiaccio all'interno del
pannello n. 15, quindi bloccare con la vite D e la rondella H il
pannello n. 15.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMXFKZ\W-GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%
3U]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\,GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(8PLHĞüGR]RZQLNORGXZHZQĊFHZSDQHOX3U]\PRFXM
GR]RZQLNORGXGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE'LSRGNáDGHN+

18 19
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWRORFN
-KDQGOHRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN,PHWDOKLQJHRQ
1RSDQHO3XWLFHPDNHULQVLGH1RSDQHOWKHQXVH'VFUHZ
DQG+ZDVKHUWRORFNLWRQ1RSDQHO
DE: Verwenden Sie die Schraube E zur Verriegelung von G
(Scharnier) an der Platte Nr. 15. Verwenden Sie die Schraube E zur
Verriegelung G(weibliches Scharnier) an der Platte Nr.1.Verwenden
Sie die Schraube B zum Verriegeln von J(Griff) an Nr.15. Verwenden
Sie die Schraube E zum Verriegeln von I((Metallscharnier) an Nr.14.
Setzen Sie den Eisbereiter in die Platte Nr. 15 ein, dann befestigen
Sie ihn mit Schraube D und Unterlegscheibe H an der Platte Nr. 15.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 15. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle)
sur le panneau n° 1. Utilisez la vis B pour verrouiller J (poignée) sur
le panneau n° 15. Utilisez la vis E pour verrouiller I (charnière
métallique) sur le panneau n° 14. Placez la machine à glaçons à
l'intérieur du panneau n° 15, puis utilisez la vis D et la rondelle H
pour la verrouiller sur le panneau n° 15.
8
ES: Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (macho) en el panel
15. Utilice el tornillo E para fijar la bisagra G (hembra) en el panel 1.
Utilice el tornillo B para fijar la manija J en el panel 15. Utilice el
tornillo E para bloquear la bisagra metálica I en el panel 14. Ponga
la máquina de hielo dentro del panel 15, luego use el tornillo D y la
arandela H para fijar en el panel 15.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul
pannello n. 15. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina)
sul pannello n. 1. Utilizzare la vite B per bloccare J (maniglia) sul
pannello n. 15. Utilizzare la vite E per bloccare I (cerniera metallica)
sul pannello n. 14. Inserire il fabbricatore di ghiaccio all'interno del
pannello n. 15, quindi bloccare con la vite D e la rondella H il
pannello n. 15.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMXFKZ\W-GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%
3U]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\,GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(8PLHĞüGR]RZQLNORGXZHZQĊFHZSDQHOX3U]\PRFXM
GR]RZQLNORGXGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE'LSRGNáDGHN+

20 21
EN: 8VH&VFUHZWRORFN1WDSRQ1RSDQHO8VH&VFUHZWRORFN
O(burner) on No.7 panel.
DE: Befestigen Sie N(tap) mit der Schraube C an der Platte Nr. 7.
Befestigen Sie O((Brenner) mit der Schraube N an der Platte Nr. 7.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller N (robinet) sur le panneau n° 7.
Utilisez la vis C pour verrouiller O (brûleur) sur le panneau n° 7.
ES: Utilice el tornillo C para fijar el grifo N en el panel 7. Utilice el
tornillo C para fijar el quemador O en el panel 7.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare N (rubinetto) sul pannello n. 7.
Utilizzare la vite C per bloccare O (bruciatore) sul pannello No.7.
PL: 3U]\PRFXM]OHZ1GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDOQLNL2GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 6 mit der Schraube A an der
Platte Nr. 7.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 6 sur le
panneau n° 7.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el poste 6 en el panel 7.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 6 sul pannello n.
7.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
109

20 21
EN: 8VH&VFUHZWRORFN1WDSRQ1RSDQHO8VH&VFUHZWRORFN
O(burner) on No.7 panel.
DE: Befestigen Sie N(tap) mit der Schraube C an der Platte Nr. 7.
Befestigen Sie O((Brenner) mit der Schraube N an der Platte Nr. 7.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller N (robinet) sur le panneau n° 7.
Utilisez la vis C pour verrouiller O (brûleur) sur le panneau n° 7.
ES: Utilice el tornillo C para fijar el grifo N en el panel 7. Utilice el
tornillo C para fijar el quemador O en el panel 7.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare N (rubinetto) sul pannello n. 7.
Utilizzare la vite C per bloccare O (bruciatore) sul pannello No.7.
PL: 3U]\PRFXM]OHZ1GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDOQLNL2GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 6 mit der Schraube A an der
Platte Nr. 7.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 6 sur le
panneau n° 7.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el poste 6 en el panel 7.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 6 sul pannello n.
7.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
109

22 23
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 8 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 6.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 8 sur le panneau
n° 6.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 8 en el poste 6.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 8 sul pannello n. 6.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
12
EN: 8VH&VFUHZWRORFN0KRRNVRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWR
ORFN4FORFNRQ1RSDQHO8VH$VFUHZWRORFN1RRQ
No.8 panel.
DE: %HIHVWLJHQ6LH0+DNHQPLWGHU6FKUDXEH&DQGHU3ODWWH1U
11. Befestigen Sie Q(Uhr) mit der Schraube B an der Platte Nr. 9.
Befestigen Sie Nr. 9, 10 und 11 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 8.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller M (crochets) sur le panneau n°
11. Utilisez la vis B pour verrouiller Q (horloge) sur le panneau n° 9.
Utilisez la vis A pour verrouiller les panneaux n°9, 10 et 11 sur le
panneau n° 8.
ES: Utilice el tornillo C para fijar el gancho M en el panel 11. Utilice
el tornillo B para fijar el reloj Q en el panel 9. Utilice el tornillo A
para fijar los paneles 9, 10 y 11 en el panel 8.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare M (ganci) sul pannello n. 11.
Utilizzare la vite B per bloccare Q (orologio) sul pannello n. 9.
Utilizzare la vite A per bloccare i n. 9, 10 e 11 sul pannello n. 8.
PL: 3U]\PRFXMKDF]\NL0GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
3U]\PRFXM]HJDU4GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
11

22 23
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 8 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 6.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 8 sur le panneau
n° 6.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 8 en el poste 6.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 8 sul pannello n. 6.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
12
EN: 8VH&VFUHZWRORFN0KRRNVRQ1RSDQHO8VH%VFUHZWR
ORFN4FORFNRQ1RSDQHO8VH$VFUHZWRORFN1RRQ
No.8 panel.
DE: %HIHVWLJHQ6LH0+DNHQPLWGHU6FKUDXEH&DQGHU3ODWWH1U
11. Befestigen Sie Q(Uhr) mit der Schraube B an der Platte Nr. 9.
Befestigen Sie Nr. 9, 10 und 11 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 8.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller M (crochets) sur le panneau n°
11. Utilisez la vis B pour verrouiller Q (horloge) sur le panneau n° 9.
Utilisez la vis A pour verrouiller les panneaux n°9, 10 et 11 sur le
panneau n° 8.
ES: Utilice el tornillo C para fijar el gancho M en el panel 11. Utilice
el tornillo B para fijar el reloj Q en el panel 9. Utilice el tornillo A
para fijar los paneles 9, 10 y 11 en el panel 8.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare M (ganci) sul pannello n. 11.
Utilizzare la vite B per bloccare Q (orologio) sul pannello n. 9.
Utilizzare la vite A per bloccare i n. 9, 10 e 11 sul pannello n. 8.
PL: 3U]\PRFXMKDF]\NL0GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ&
3U]\PRFXM]HJDU4GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE%1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
11

24 25
1413
15
EN: Insert F(wooden dowels) in No.12 panel bottom, and connect
No. 12 panel to No. 8 panel.
DE: Setzen Sie F(Holzdübel) in den Boden der Platte Nr. 12 ein und
verbinden Sie die Platte Nr. 12 mit der Platte Nr. 8.
FR: Insérez des chevilles en bois (F) dans la partie inférieure du
panneau n° 12, et reliez le panneau n° 12 au panneau n° 8.
ES: Inserte la espiga de madera F en la parte inferior del panel 12,
y conecte el panel 12 al panel 8.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello n.
12 e collegare il pannello n. 12 al pannello n. 8.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDGROQHMNUDZĊG]L
panelu 12 i przymocuj panel 12 do panelu 8.
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 21 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 22.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 21 sur le panneau
n° 22.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 21 en el panel 22.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 21 sul pannello n. 22.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert F(wooden dowels) in No.12 panel top, then connect it to
1RSDQHO8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie F (Holzdübel) in die Oberseite der Platte Nr. 12 ein
und verbinden Sie sie dann mit der Platte Nr. 22. Befestigen Sie die
Platte Nr. 9,10,11 mit der Schraube A an der Platte Nr. 22.

24 25
1413
15
EN: Insert F(wooden dowels) in No.12 panel bottom, and connect
No. 12 panel to No. 8 panel.
DE: Setzen Sie F(Holzdübel) in den Boden der Platte Nr. 12 ein und
verbinden Sie die Platte Nr. 12 mit der Platte Nr. 8.
FR: Insérez des chevilles en bois (F) dans la partie inférieure du
panneau n° 12, et reliez le panneau n° 12 au panneau n° 8.
ES: Inserte la espiga de madera F en la parte inferior del panel 12,
y conecte el panel 12 al panel 8.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello n.
12 e collegare il pannello n. 12 al pannello n. 8.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDGROQHMNUDZĊG]L
panelu 12 i przymocuj panel 12 do panelu 8.
EN: 8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Befestigen Sie die Platte Nr. 21 mit der Schraube A an der Platte
Nr. 22.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller le panneau n° 21 sur le panneau
n° 22.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 21 en el panel 22.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 21 sul pannello n. 22.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert F(wooden dowels) in No.12 panel top, then connect it to
1RSDQHO8VH$VFUHZWRORFN1RSDQHORQ1RSDQHO
DE: Setzen Sie F (Holzdübel) in die Oberseite der Platte Nr. 12 ein
und verbinden Sie sie dann mit der Platte Nr. 22. Befestigen Sie die
Platte Nr. 9,10,11 mit der Schraube A an der Platte Nr. 22.

26 27
16
FR: Insérez des chevilles en bois F dans le haut du panneau n° 12,
puis reliez-le au panneau n° 22. Utilisez la vis A pour verrouiller le
panneau n° 22 sur le panneau n° 9, 10 et 11.
ES: Inserte la espiga de madera F en la parte superior del panel 12,
y luego conéctelo al panel 22. Utilice el tornillo A para fijar el panel
22 en los paneles 9, 10 y 11.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nella parte superiore del pannello
No.12, quindi collegarlo al pannello No.22. Utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 22 sul pannello n. 9,10,11.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDJyUQHMNUDZĊG]L
panelu 12 i przymocuj panel 12 do panelu 22. Przymocuj panel 22
GRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
DE: Befestigen Sie G (weibliches Scharnier) mit der Schraube E an
der Platte Nr. 10.Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit der
Schraube E das am Nr.17. Befestigen Sie die Schraube P zur
Verriegelung von Nr. 20 (Knopf) auf Platte Nr.17. Befestigen Sie
L(Metallscharnier) mit der Schraube E (Metallscharnier) an der
Platte Nr. 17.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle) sur le
panneau n° 10. Utilisez la vis E pour verrouiller la charnière G
(charnière mâle) sur le panneau n° 17. Utilisez la vis P pour
verrouiller le bouton n° 20 sur le panneau n° 17. Utilisez la vis E
pour verrouiller L (charnière métallique) sur le panneau n° 17.
ES: Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (hembra) en el
panel 10. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (macho) en
el panel 17. Utilice el tornillo P para bloquear el botón 20 en el panel
17. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra metálica L en el
panel 17.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina) sul
pannello n. 10. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio)
sul pannello n. 17. Utilizzare la vite P per bloccare il n. 20 (pulsante)
sul pannello n. 17. Utilizzare la vite E per bloccare L (cerniera
metallica) sul pannello n. 17.
PL: 3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\3
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\/GRSDQHOX]D
SRPRFąZNUĊWyZ(
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH3VFUHZWRORFN
1REXWWRQRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN/PHWDOKLQJH
on No.17 panel.

26 27
16
FR: Insérez des chevilles en bois F dans le haut du panneau n° 12,
puis reliez-le au panneau n° 22. Utilisez la vis A pour verrouiller le
panneau n° 22 sur le panneau n° 9, 10 et 11.
ES: Inserte la espiga de madera F en la parte superior del panel 12,
y luego conéctelo al panel 22. Utilice el tornillo A para fijar el panel
22 en los paneles 9, 10 y 11.
IT: Inserire F (tasselli di legno) nella parte superiore del pannello
No.12, quindi collegarlo al pannello No.22. Utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 22 sul pannello n. 9,10,11.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDJyUQHMNUDZĊG]L
panelu 12 i przymocuj panel 12 do panelu 22. Przymocuj panel 22
GRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
DE: Befestigen Sie G (weibliches Scharnier) mit der Schraube E an
der Platte Nr. 10.Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit der
Schraube E das am Nr.17. Befestigen Sie die Schraube P zur
Verriegelung von Nr. 20 (Knopf) auf Platte Nr.17. Befestigen Sie
L(Metallscharnier) mit der Schraube E (Metallscharnier) an der
Platte Nr. 17.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière femelle) sur le
panneau n° 10. Utilisez la vis E pour verrouiller la charnière G
(charnière mâle) sur le panneau n° 17. Utilisez la vis P pour
verrouiller le bouton n° 20 sur le panneau n° 17. Utilisez la vis E
pour verrouiller L (charnière métallique) sur le panneau n° 17.
ES: Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (hembra) en el
panel 10. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (macho) en
el panel 17. Utilice el tornillo P para bloquear el botón 20 en el panel
17. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra metálica L en el
panel 17.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina) sul
pannello n. 10. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio)
sul pannello n. 17. Utilizzare la vite P per bloccare il n. 20 (pulsante)
sul pannello n. 17. Utilizzare la vite E per bloccare L (cerniera
metallica) sul pannello n. 17.
PL: 3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ(
3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\3
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\/GRSDQHOX]D
SRPRFąZNUĊWyZ(
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH3VFUHZWRORFN
1REXWWRQRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN/PHWDOKLQJH
on No.17 panel.

28 29
17
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH3VFUHZWRORFN
1REXWWRQRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN/PHWDOKLQJH
on No.16 panel. Finish the upper part assembly.
DE: Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit der Schraube E
an der Platte Nr. 16.Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit
der Schraube E an der Platte Nr. 10.Befestigen Sie Nr. 20 (Knopf)
mit der Schraube P an der Platte Nr. 16.Befestigen Sie L
(männliches Scharnier) mit der Schraube E an der Platte Nr. 16.
Die Montage des oberen Teils abschließen.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 16. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière
femelle) sur le panneau n° 10. Utilisez la vis P pour verrouiller le
bouton n° 20 sur le panneau n° 16. Utilisez la vis E pour verrouiller
L (charnière métallique) sur le panneau n° 16. Terminez
l'assemblage de la partie supérieure.
ES: Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (macho) en el
panel 16. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (hembra) en
el panel 10. Utilice el tornillo P para bloquear el botón 20 en el panel
16. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra metálica L en el
panel 16. Termine el montaje de la parte superior.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul
pannello n. 16. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina)
sul pannello n. 10. Utilizzare la vite P per bloccare il n. 20 (pulsante)
sul pannello n. 16. Utilizzare la vite E per bloccare L (cerniera
metallica) sul pannello n. 16. Terminare il montaggio della parte
superiore.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\3
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\/GRSDQHOX]D
SRPRFąZNUĊWyZ(0RQWDĪJyUQHMF]ĊĞFLNXFKQL]RVWDá]DNRĔF]RQ\

28 29
17
EN: 8VH(VFUHZWRORFN*PDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH(
VFUHZWRORFN*IHPDOHKLQJHRQ1RSDQHO8VH3VFUHZWRORFN
1REXWWRQRQ1RSDQHO8VH(VFUHZWRORFN/PHWDOKLQJH
on No.16 panel. Finish the upper part assembly.
DE: Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit der Schraube E
an der Platte Nr. 16.Befestigen Sie G (männliches Scharnier) mit
der Schraube E an der Platte Nr. 10.Befestigen Sie Nr. 20 (Knopf)
mit der Schraube P an der Platte Nr. 16.Befestigen Sie L
(männliches Scharnier) mit der Schraube E an der Platte Nr. 16.
Die Montage des oberen Teils abschließen.
FR: Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière mâle) sur le
panneau n° 16. Utilisez la vis E pour verrouiller G (charnière
femelle) sur le panneau n° 10. Utilisez la vis P pour verrouiller le
bouton n° 20 sur le panneau n° 16. Utilisez la vis E pour verrouiller
L (charnière métallique) sur le panneau n° 16. Terminez
l'assemblage de la partie supérieure.
ES: Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (macho) en el
panel 16. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (hembra) en
el panel 10. Utilice el tornillo P para bloquear el botón 20 en el panel
16. Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra metálica L en el
panel 16. Termine el montaje de la parte superior.
IT: Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera maschio) sul
pannello n. 16. Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina)
sul pannello n. 10. Utilizzare la vite P per bloccare il n. 20 (pulsante)
sul pannello n. 16. Utilizzare la vite E per bloccare L (cerniera
metallica) sul pannello n. 16. Terminare il montaggio della parte
superiore.
PL: 3U]\PRFXMPĊVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV*GRSDQHOX]DSRPRFąZNUĊWyZ
(3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\3
1DVWĊSQLHSU]\PRFXMPHWDORZH]DZLDV\/GRSDQHOX]D
SRPRFąZNUĊWyZ(0RQWDĪJyUQHMF]ĊĞFLNXFKQL]RVWDá]DNRĔF]RQ\

30 31
EN: 8VH$VFUHZWRORFNWKHXSSHUSDUWRQNLWFKHQ
DE: Befestigen Sie das Oberteil mit der Schraube A an der
Küche.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller la partie supérieure de la
cuisine.
ES: Utilice el tornillo A para bloquear la parte superior en la
cocina.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare la parte superiore sulla
cucina.
PL: 3U]\PRFXMJyUQąF]ĊĞüNXFKQLGRGROQHMF]ĊĞFL]DSRPRFą
ĞUXE$
18 19
EN: )LQLVKWKHNLWFKHQDVVHPEO\
DE: Beenden Sie die Montage der Küche.
FR: Terminez l'assemblage de la cuisine.
ES: Termine el montaje de la cocina.
IT: Completare l'assemblaggio della cucina.
PL: 0RQWDĪNXFKQL]RVWDá]DNRĔF]RQ\

30 31
EN: 8VH$VFUHZWRORFNWKHXSSHUSDUWRQNLWFKHQ
DE: Befestigen Sie das Oberteil mit der Schraube A an der
Küche.
FR: Utilisez la vis A pour verrouiller la partie supérieure de la
cuisine.
ES: Utilice el tornillo A para bloquear la parte superior en la
cocina.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare la parte superiore sulla
cucina.
PL: 3U]\PRFXMJyUQąF]ĊĞüNXFKQLGRGROQHMF]ĊĞFL]DSRPRFą
ĞUXE$
18 19
EN: )LQLVKWKHNLWFKHQDVVHPEO\
DE: Beenden Sie die Montage der Küche.
FR: Terminez l'assemblage de la cuisine.
ES: Termine el montaje de la cocina.
IT: Completare l'assemblaggio della cucina.
PL: 0RQWDĪNXFKQL]RVWDá]DNRĔF]RQ\

DOUBLE SIDE KITCHEN
Doppelseitige Küche
Cuisine double face
Cocina de doble lado
Cucina a doppio lato
Kuchnia podwójna
