
USER'S MANUAL/HANDBUCH/MANUEL DE L'UTILISATEUR
/MANUAL DEL USUARIO/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
UNITED STATES
CANADA
UNITED KINGDOM
GERMANY
FRANCE
ITALY
SPAIN
JAPAN
RUSSIA
AUSTRALIA
TIPS:
Your suggestions and comments for COSTWAY are really important to us!
We sincerely solicit you to go back to our shop and leave a good rating in just a
simple click. It would be quite encouraging if you could kindly do so like below:
February 24, 2018
Great products so far. Fast delivery, easy setup, and working without any issues.
Great products so far
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you
EASY SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Ihre Vorschläge und Kommentare für COSTWAY sind wirklich wichtig für uns!
Wir bitten Sie aufrichtig, in unseren Shop zurückzukehren und durch nur einen Klick eine
gute Bewertung zu hinterlassen. Es wäre sehr ermutigend, wenn Sie das so tun könnten:
Tolle Produkte bis jetzt
24. Februar 2018
Gute Produkte. Schnelle Lieferung, einfaches Aufbauen, funktionieren ohne Problem.
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen
EIN SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN
SERVICE zu bieten!
Vos suggestions et vos commentaires pour COSTWAY sont vraiment importants pour nous !
Nous vous invitons sincèrement à revenir à notre boutique pour laisser une bonne évaluation
seulement en un clic. Ce serait très encourageant si vous pouviez le faire comme ci-dessous:
Bons produits jusqu'à présent
24 février 2018
Excellents produits jusqu'à présent. Livraison rapide et installation facile. Il fonctionne sans problème.
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY sera plus professionnel dans le but de
vous offrir une BONNE EXPERIENCE D'ACHATS, de BONS PRODUITS et un SERVICE
EFFICACE!
US office:Fontana
UK office:Ipswich
DE office:FDS GmbH,Neuer Höltigbaum 36,22143 Hamburg,Deutschland
FR office : 26 RUE DU VERTUQUET, 59960 NEUVILLE EN FERRAIN, FRANCE
EN DE FR ES IT PL
Portable Basketball Hoop Stand/Basketballständer/Panier de Basket sur Pied/
Aro de Baloncesto/Canestro da Basket/Kosz do koszykówki
SP34885

01 EN 02 DE
WARNUNG!!!
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie versuchen,
dieses Gerät zu installieren oder zu montieren. Die Montage sollte
nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Zwei Erwachsene
werden empfohlen. Bitte stellen Sie das Produkt auf die niedrigste
Höhe ein und bewahren Sie es sicher auf, wenn es nicht benutzt
wird oder vor schlechtem Wetter und starkem Wind.
WARNUNG!!! BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS TRAGBARE
BASKETBALL-SET, BEVOR SIE DIE GEFORMTE
UNTERSEITE MIT WASSER ODER SAND VOLL FÜLLEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Hängen Sie bitte nicht vom Tor ab oder kletteren Sie bitte nicht auf die
Stange. Klettern Sie bitte nicht generell auf die Basis oder Struktur, da
dies zu schweren Verletzungen führen kann.
Einstellungen und Verschieben des Basketballsets müssen von
Erwachsenen durchgeführt werden.
Überprüfen Sie bitte immer das Gerät, um sicherzustellen, dass die
geformte Basis voll mit Wasser oder Sand ist, und alle Armaturen und
Hardware sind vor jeder Verwendung fest.
Stellen Sie bitte die Basis immer auf eine ebene Fläche.
Lassen Sie bitte kein Wasser in der Basis gefrieren.
Für die Montage sind zwei Personen nötig.
Überprüfen Sie die Basis regelmäßig auf Undichtigkeiten vor dem
Spiel.
Zwei Schrauben (Teil#1) für die Höheneinstellung müssen sich an der
Rückseite der Stangen befinden und mit der Rückseite der Rückwand
übereinstimmen.
Sie müssen nach jeder Einstellung ordnungsgemäß gebockert werden.
Es ist Heim-Basketball-Ausrüstung.

01 EN 02 DE
WARNUNG!!!
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie versuchen,
dieses Gerät zu installieren oder zu montieren. Die Montage sollte
nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Zwei Erwachsene
werden empfohlen. Bitte stellen Sie das Produkt auf die niedrigste
Höhe ein und bewahren Sie es sicher auf, wenn es nicht benutzt
wird oder vor schlechtem Wetter und starkem Wind.
WARNUNG!!! BETÄTIGEN SIE NIEMALS DAS TRAGBARE
BASKETBALL-SET, BEVOR SIE DIE GEFORMTE
UNTERSEITE MIT WASSER ODER SAND VOLL FÜLLEN.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Hängen Sie bitte nicht vom Tor ab oder kletteren Sie bitte nicht auf die
Stange. Klettern Sie bitte nicht generell auf die Basis oder Struktur, da
dies zu schweren Verletzungen führen kann.
Einstellungen und Verschieben des Basketballsets müssen von
Erwachsenen durchgeführt werden.
Überprüfen Sie bitte immer das Gerät, um sicherzustellen, dass die
geformte Basis voll mit Wasser oder Sand ist, und alle Armaturen und
Hardware sind vor jeder Verwendung fest.
Stellen Sie bitte die Basis immer auf eine ebene Fläche.
Lassen Sie bitte kein Wasser in der Basis gefrieren.
Für die Montage sind zwei Personen nötig.
Überprüfen Sie die Basis regelmäßig auf Undichtigkeiten vor dem
Spiel.
Zwei Schrauben (Teil#1) für die Höheneinstellung müssen sich an der
Rückseite der Stangen befinden und mit der Rückseite der Rückwand
übereinstimmen.
Sie müssen nach jeder Einstellung ordnungsgemäß gebockert werden.
Es ist Heim-Basketball-Ausrüstung.

03 FR 04 ES
AVERTISSEMENT !!!
Lisez attentivement toutes les instructions avant de tenter
d’installer ou d’assembler cet équipement. Il faut l’assembler par
des adultes uniquement. Deux adultes sont recommandés.
Veuillez ajuster le produit à la hauteur la plus basse et le stocker
en toute sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant les intempéries
et le vent violent.
AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS L’OPERATION SUR
CE PRODUIT AVANT DE REMPLIR LA BASE MOULÉE
D’EAU OU DE SABLE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
● Ne vous suspendez pas au panier et ne montez pas sur le poteau.
Ne montez pas sur la base ou la structure car cela pourrait entraîner
des blessures graves.
● Il faut ajuster ou déplacer ce produit par des adultes uniquement.
● Vérifiez toujours l’appareil pour vous assurer que la base moulée est
pleine d’eau ou de sable et que tous les raccords et le matériel sont
bien serrés avant chaque utilisation.
● Placez toujours la base sur une surface plane.
● Ne laissez pas l’eau geler dans la base.
● Il faudra deux personnes pour l’assemblage.
● Vérifiez régulièrement que la base ne fuit pas avant de jouer.
● Deux vis (pièce N° 1) pour le réglage en hauteur doivent être situées
à l’arrière des poteaux et être conformes à l’arrière du panneau.
Il faut les verrouiller correctement après chaque réglage.
Ce produit est conçu pour l’usage domestique
¡¡¡ADVERTENCIA!!!
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de intentar
instalar o ensamblar este equipo. El montaje debe ser realizado
solo por adultos. Se recomiendan dos adultos. Cuando no esté en
uso o antes de fuertes vientos, reajuste el producto a la altura más
baja y guárdelo de manera segura.
¡¡¡ADVERTENCIA!!! NUNCA OPERE EL ARO DE
BALONCESTO PORTÁTIL HASTA QUE LA BASE
MOLDEADA SE LLENE COMPLETAMENTE DE AGUA O
ARENA.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
● No se cuelgue de la portería ni se suba al poste. No se suba a la
base o estructura, ya que esto podría provocar lesiones personales
graves.
● El ajuste y el movimiento de la canasta de baloncesto deben ser
realizados por adultos.
● Siempre revise la unidad para asegurarse de que la base moldeada
esté llena de agua o arena, y que todos los accesorios y herrajes estén
apretados antes de cada uso.
● Siempre coloque la base sobre una superficie plana.
● No permita que el agua se congele en la base.
● Se requieren dos personas para el montaje.
● Revise la base regularmente por cualquier fuga antes de jugar.
● Los dos tornillos (Parte 1) para el ajuste de altura deben ubicarse en
el lado de los postes y deben estar de acuerdo con el lado posterior del
tablero. Deben bloquearse correctamente después de cada ajuste.
Es un aro de baloncesto en casa.

03 FR 04 ES
AVERTISSEMENT !!!
Lisez attentivement toutes les instructions avant de tenter
d’installer ou d’assembler cet équipement. Il faut l’assembler par
des adultes uniquement. Deux adultes sont recommandés.
Veuillez ajuster le produit à la hauteur la plus basse et le stocker
en toute sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant les intempéries
et le vent violent.
AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS L’OPERATION SUR
CE PRODUIT AVANT DE REMPLIR LA BASE MOULÉE
D’EAU OU DE SABLE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
● Ne vous suspendez pas au panier et ne montez pas sur le poteau.
Ne montez pas sur la base ou la structure car cela pourrait entraîner
des blessures graves.
● Il faut ajuster ou déplacer ce produit par des adultes uniquement.
● Vérifiez toujours l’appareil pour vous assurer que la base moulée est
pleine d’eau ou de sable et que tous les raccords et le matériel sont
bien serrés avant chaque utilisation.
● Placez toujours la base sur une surface plane.
● Ne laissez pas l’eau geler dans la base.
● Il faudra deux personnes pour l’assemblage.
● Vérifiez régulièrement que la base ne fuit pas avant de jouer.
● Deux vis (pièce N° 1) pour le réglage en hauteur doivent être situées
à l’arrière des poteaux et être conformes à l’arrière du panneau.
Il faut les verrouiller correctement après chaque réglage.
Ce produit est conçu pour l’usage domestique
¡¡¡ADVERTENCIA!!!
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de intentar
instalar o ensamblar este equipo. El montaje debe ser realizado
solo por adultos. Se recomiendan dos adultos. Cuando no esté en
uso o antes de fuertes vientos, reajuste el producto a la altura más
baja y guárdelo de manera segura.
¡¡¡ADVERTENCIA!!! NUNCA OPERE EL ARO DE
BALONCESTO PORTÁTIL HASTA QUE LA BASE
MOLDEADA SE LLENE COMPLETAMENTE DE AGUA O
ARENA.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
● No se cuelgue de la portería ni se suba al poste. No se suba a la
base o estructura, ya que esto podría provocar lesiones personales
graves.
● El ajuste y el movimiento de la canasta de baloncesto deben ser
realizados por adultos.
● Siempre revise la unidad para asegurarse de que la base moldeada
esté llena de agua o arena, y que todos los accesorios y herrajes estén
apretados antes de cada uso.
● Siempre coloque la base sobre una superficie plana.
● No permita que el agua se congele en la base.
● Se requieren dos personas para el montaje.
● Revise la base regularmente por cualquier fuga antes de jugar.
● Los dos tornillos (Parte 1) para el ajuste de altura deben ubicarse en
el lado de los postes y deben estar de acuerdo con el lado posterior del
tablero. Deben bloquearse correctamente después de cada ajuste.
Es un aro de baloncesto en casa.

05 IT 06 PL
AVVERTIMENTO!!!
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di tentare di
installare o assemblare questo prodotto. L'assemblea deve essere
eseguita solo da adulti. Si raccomandano due adulti. Si prega di
impostare il prodotto all'altezza più bassa e tenerlo al sicuro
quando non viene utilizzato o in caso di maltempo e vento forte.
AVVERTIMENTO!!! NON UTILIZZARE QUESTO
PRODOTTO FINO A CHE LA BASE STAMPATA È
COMPLETAMENTE RIEMPITA CON ACQUA O SABBIA.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
● Non appendere al cestino e non arrampicarsi sul palo.Non sostare
sulla base o sulla struttura poiché ciò potrebbe causare gravi lesioni.
● Questo prodotto deve essere regolato o spostato solo da adulti.
● Controllare sempre il prodotto per assicurarsi che la base stampata
sia piena di acqua o sabbia e che tutti i raccordi e l'hardware siano ben
serrati prima di ogni utilizzo.
● Posizionare sempre la base su una superficie piana.
● Evitare che l'acqua si congeli nella base.
● Ci vorranno due persone per assemblare.
● Controlla regolarmente che la base non abbia perdite prima di
giocare.
● Due viti (parte#1) per la regolazione dell'altezza devono essere
posizionate sul retro dei montanti e conformi alla parte posteriore del
pannello.
Devono essere bloccati correttamente dopo ogni regolazione.
Questo prodotto è progettato per l'uso domestico
OSTRZEŻENIE !!!
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed przystąpieniem do
montażu tego urządzenia. Montaż może być wykonywany tylko
przez osoby dorosłe. Zalecane są dwie osoby dorosłe. Produkt
należy ustawić na najniższą wysokość gdy nie jest używany dla
ochrony przed wiatrem.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY PRACOWAĆ Z TYM
PRODUKTEM PRZED NAPEŁNIENIEM PODSTAWY
WODĄ LUB PIASKIEM.
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
● Nie zawieszaj się na koszu i nie wspinaj się na niego. Nie należy
wspinać się na jego podstawę lub konstrukcję, ponieważ może to
spowodować poważne obrażenia.
● Ten produkt powinien być regulowany lub przemieszczany wyłącznie
przez osoby dorosłe.
● Zawsze przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy podstawa jest
pełna wody lub piasku, a wszystkie okucia i sprzęt są szczelne.
● Zawsze umieszczaj podstawę na płaskiej powierzchni.
● Nie pozwól, aby woda zamarzła w podstawie.
● Do montażu potrzeba dwóch osób dorosłych.
● Regularnie sprawdzaj bazę pod kątem przecieków przed
rozpoczęciem gry.
● Dwa wkręty (część nr 1) do regulacji wysokości muszą być
umieszczone z tyłu słupków i muszą być w jednej linii z tylną częścią
panelu.
Po każdej regulacji muszą być prawidłowo zablokowane.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego

05 IT 06 PL
AVVERTIMENTO!!!
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di tentare di
installare o assemblare questo prodotto. L'assemblea deve essere
eseguita solo da adulti. Si raccomandano due adulti. Si prega di
impostare il prodotto all'altezza più bassa e tenerlo al sicuro
quando non viene utilizzato o in caso di maltempo e vento forte.
AVVERTIMENTO!!! NON UTILIZZARE QUESTO
PRODOTTO FINO A CHE LA BASE STAMPATA È
COMPLETAMENTE RIEMPITA CON ACQUA O SABBIA.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
● Non appendere al cestino e non arrampicarsi sul palo.Non sostare
sulla base o sulla struttura poiché ciò potrebbe causare gravi lesioni.
● Questo prodotto deve essere regolato o spostato solo da adulti.
● Controllare sempre il prodotto per assicurarsi che la base stampata
sia piena di acqua o sabbia e che tutti i raccordi e l'hardware siano ben
serrati prima di ogni utilizzo.
● Posizionare sempre la base su una superficie piana.
● Evitare che l'acqua si congeli nella base.
● Ci vorranno due persone per assemblare.
● Controlla regolarmente che la base non abbia perdite prima di
giocare.
● Due viti (parte#1) per la regolazione dell'altezza devono essere
posizionate sul retro dei montanti e conformi alla parte posteriore del
pannello.
Devono essere bloccati correttamente dopo ogni regolazione.
Questo prodotto è progettato per l'uso domestico
OSTRZEŻENIE !!!
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed przystąpieniem do
montażu tego urządzenia. Montaż może być wykonywany tylko
przez osoby dorosłe. Zalecane są dwie osoby dorosłe. Produkt
należy ustawić na najniższą wysokość gdy nie jest używany dla
ochrony przed wiatrem.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY PRACOWAĆ Z TYM
PRODUKTEM PRZED NAPEŁNIENIEM PODSTAWY
WODĄ LUB PIASKIEM.
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
● Nie zawieszaj się na koszu i nie wspinaj się na niego. Nie należy
wspinać się na jego podstawę lub konstrukcję, ponieważ może to
spowodować poważne obrażenia.
● Ten produkt powinien być regulowany lub przemieszczany wyłącznie
przez osoby dorosłe.
● Zawsze przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy podstawa jest
pełna wody lub piasku, a wszystkie okucia i sprzęt są szczelne.
● Zawsze umieszczaj podstawę na płaskiej powierzchni.
● Nie pozwól, aby woda zamarzła w podstawie.
● Do montażu potrzeba dwóch osób dorosłych.
● Regularnie sprawdzaj bazę pod kątem przecieków przed
rozpoczęciem gry.
● Dwa wkręty (część nr 1) do regulacji wysokości muszą być
umieszczone z tyłu słupków i muszą być w jednej linii z tylną częścią
panelu.
Po każdej regulacji muszą być prawidłowo zablokowane.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego

07 08
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
1
2-1
2-2
3
4
5
6
Axle / Achse / Essieu / Eje / Asse / Oś
Lower Left and Right Brace /
Untere linke und rechte Klammer /
Supprot de poteau gauche et droit /
Brace inferior izquierdo y derecho /
Parentesi in basso a sinistra e a destra /
Wspornik lewy i prawy słupka
Backboard /
Zielbrett /
Panneau /
Tablero /
Pannello /
Panel
Net /
Netz /
Filet /
Red /
Rete /
Siatka
Wheel /
Rad /
Roue /
Rueda /
Ruote /
Koło
Top Left and Right Brace /
Obere untere linke und rechte Klammer /
Support de panneau gauche et droit /
Soporte superior izquierdo y derecho /
Parentesi in alto a sinistra e a destra /
Wspornik lewego i prawego panelu
Top Pole (small) /
Obere Stange (klein) /
Poteau supérieur /
Polo superior (pequeño) /
Palo in alto (piccolo) /
Górny słupek (mały)
Middle Pole (medium) /
Mittere Stange (Mittel) /
Poteau intermédiaire (moyen) /
Polo medio (medio) /
Palo centrale (medio) /
Słupek pośredni (średni)
Lower Pole (large) /
Untere stange (groß) /
Poteau supérieur (large) /
Polo inferior (largo) /
Palo inferiore (grande) /
Górny słupek (szeroki)
8
x 1
Basketball hoop /
Basketballkorb /
Panier de basket /
Aro de baloncesto /
Cerchio /
Obręcz do koszykówki
7
9
10
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
Base /
Basis /
Base /
Base /
Base /
Podstawa
11

07 08
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
1
2-1
2-2
3
4
5
6
Axle / Achse / Essieu / Eje / Asse / Oś
Lower Left and Right Brace /
Untere linke und rechte Klammer /
Supprot de poteau gauche et droit /
Brace inferior izquierdo y derecho /
Parentesi in basso a sinistra e a destra /
Wspornik lewy i prawy słupka
Backboard /
Zielbrett /
Panneau /
Tablero /
Pannello /
Panel
Net /
Netz /
Filet /
Red /
Rete /
Siatka
Wheel /
Rad /
Roue /
Rueda /
Ruote /
Koło
Top Left and Right Brace /
Obere untere linke und rechte Klammer /
Support de panneau gauche et droit /
Soporte superior izquierdo y derecho /
Parentesi in alto a sinistra e a destra /
Wspornik lewego i prawego panelu
Top Pole (small) /
Obere Stange (klein) /
Poteau supérieur /
Polo superior (pequeño) /
Palo in alto (piccolo) /
Górny słupek (mały)
Middle Pole (medium) /
Mittere Stange (Mittel) /
Poteau intermédiaire (moyen) /
Polo medio (medio) /
Palo centrale (medio) /
Słupek pośredni (średni)
Lower Pole (large) /
Untere stange (groß) /
Poteau supérieur (large) /
Polo inferior (largo) /
Palo inferiore (grande) /
Górny słupek (szeroki)
8
x 1
Basketball hoop /
Basketballkorb /
Panier de basket /
Aro de baloncesto /
Cerchio /
Obręcz do koszykówki
7
9
10
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
Base /
Basis /
Base /
Base /
Base /
Podstawa
11

09 10
A x 2
Screw washer sets /
Schraubensätze /
Ensemble de vis et rondelle /
Conjunto de arandelas de tornillo /
Set di viti e rondelle /
Śruby i podkładki montażowe
wrench /
Schrauben-schlüssel /
Clé /
Llave /
Chiave /
Klucz płaski
Allen wrench /
Inbusschlüssel /
Clé Allen /
Llave Allen /
Chiave a brugola /
Klucz imbusowy
Foot /
Fuß /
Pied /
Base /
Piedi /
Stopa
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt/
Bolzen/
Boulon/
Perno/
Bulloni/
Śruba
Screw/
Schraube/
Vis/
Tornillo /
Vite /
Śruba
10x15mm
8x95mmx1 10x85mmx2
B C x 2
D x 1 E x 4 F x 1
G x 3 H x 2 I x 2
8x65mm
8x40mm 12x190mm
1
2-2
2-1
2-1
2-2
c
2-1
2-1
Schritt 1.
Befestigen Sie die unteren linken und rechten Klammern
(Teil 2-1 und Teil 2-2) an der Basis.
Dieses Ende der unteren Klammer an der
Basis befestigen (Unterseite)
Cette extrémité de la supprot inférieur de
poteau fixe la base (côté inférieur)
Este extremo del soporte inferior une la
base (lado inferior)
Collegare questa estremità della staffa
inferiore alla base (In basso)
Ten koniec dolnego wspornika słupka
mocuje podstawę (strona dolna).
this end of the lower brace attached the
base (bottom side)
Step 1.
Attach lower left and right braces(Part#2-1 and Part#2-2)
to the base.
Étape 1.
Fixez les supports de poteau gauche et droit
(pièce N° 2-1 et pièce N° 2-2) à la base.
PASO 1
Fije los tirantes inferiores izquierdo y derecho
(Parte # 2-1 y Parte # 2-2) a la base.
Passo 1
Fissare le parentesi graffe inferiore sinistra e
destra (parte#2-1 e parte#2-2) alla base.
Krok 1.
Przymocuj górne i dolne wsporniki słupków
(część nr 2-1) do podstawy (część nr 2-2).
2-2
c
EN
DE
FR
ES
IT
PL

09 10
A x 2
Screw washer sets /
Schraubensätze /
Ensemble de vis et rondelle /
Conjunto de arandelas de tornillo /
Set di viti e rondelle /
Śruby i podkładki montażowe
wrench /
Schrauben-schlüssel /
Clé /
Llave /
Chiave /
Klucz płaski
Allen wrench /
Inbusschlüssel /
Clé Allen /
Llave Allen /
Chiave a brugola /
Klucz imbusowy
Foot /
Fuß /
Pied /
Base /
Piedi /
Stopa
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt, Nuts washer /
Bolzen, Muttern Scheibe /
Boulon, écrou et rondelle /
Perno, Arandela de tuercas /
Bulloni, rondella per dadi /
Śruba, nakrętka i podkładka
Bolt/
Bolzen/
Boulon/
Perno/
Bulloni/
Śruba
Screw/
Schraube/
Vis/
Tornillo /
Vite /
Śruba
10x15mm
8x95mmx1 10x85mmx2
B C x 2
D x 1 E x 4 F x 1
G x 3 H x 2 I x 2
8x65mm
8x40mm 12x190mm
1
2-2
2-1
2-1
2-2
c
2-1
2-1
Schritt 1.
Befestigen Sie die unteren linken und rechten Klammern
(Teil 2-1 und Teil 2-2) an der Basis.
Dieses Ende der unteren Klammer an der
Basis befestigen (Unterseite)
Cette extrémité de la supprot inférieur de
poteau fixe la base (côté inférieur)
Este extremo del soporte inferior une la
base (lado inferior)
Collegare questa estremità della staffa
inferiore alla base (In basso)
Ten koniec dolnego wspornika słupka
mocuje podstawę (strona dolna).
this end of the lower brace attached the
base (bottom side)
Step 1.
Attach lower left and right braces(Part#2-1 and Part#2-2)
to the base.
Étape 1.
Fixez les supports de poteau gauche et droit
(pièce N° 2-1 et pièce N° 2-2) à la base.
PASO 1
Fije los tirantes inferiores izquierdo y derecho
(Parte # 2-1 y Parte # 2-2) a la base.
Passo 1
Fissare le parentesi graffe inferiore sinistra e
destra (parte#2-1 e parte#2-2) alla base.
Krok 1.
Przymocuj górne i dolne wsporniki słupków
(część nr 2-1) do podstawy (część nr 2-2).
2-2
c
EN
DE
FR
ES
IT
PL

11 12
Step 2.
Passo 2
Allineare i supporti del montante inferiore (parte#2-2) con i
fori nel montante inferiore e posizionare ciascuna gamba
(parte H) sui supporti del montante. Inserire la spina del
palo (PP) nella parte inferiore del palo, girare la spina in
modo che il ciclo sia allineato con i fori nel palo.
Krok 2.
Wyrównaj dolne wsporniki słupków (część nr 2-2) z
otworami w dolnym słupku i umieść każdą nogę (część
H) na wspornikach słupków. Włóż zatyczkę (PP) do
dolnej części bieguna (obróć zatyczkę tak, aby pętla była
wyrównana z otworami w biegunie).
2
Schritt 2.
Richten Sie die untere Stangenhalterung (Teil #2-2) mit den
Löchern in der unteren Stange aus und setzen Sie jeden Fuß
(Teil# H) über die Stangenhalterung.
Stecken Sie den Stecker in die Unterseite der Stange
(drehen Sie den Pfropfen so, dass die Schleife mit den
Löchern im Pfahl übereinstimmt).
Étape 2.
Alignez les supports de poteau inférieurs (pièce N° 2-2)
avec les trous du poteau inférieur et placez chaque pied
(pièce H) sur les supports de poteau. Insérez la fiche de
poteau (PP) dans la partie inférieure du poteau (tournez la
fiche de manière à ce que la boucle soit alignée avec les
trous du poteau.
PASO 2
Alinee los tirantes del poste inferior (parte#2-2) con los
agujeros en el poste inferior y coloque cada base (parte#H)
sobre los tirantes del poste. Inserte el enchufe del poste en
la parte inferior del poste (gire el enchufe para que el bucle
se alinee con los agujeros en el poste).
Die Stange, auf der es die Warnung
gibt, sollte vor Ihnen sein.
La surface qui a un avertissement
sur le poteau devrait être devant
vous.
Il palo su cui è presente l'avvertimento
dovrebbe essere di fronte a te.
Słup ze znakiem ostrzegawczym na powierzchni
powinien znajdować się przed tobą.
El poste que tiene una señal
advertencia en la superficie
debe estar frente a usted.
Pièce H
Parte#H
Part#H
Teil#H
Parte # H
ElementH
La muesca en cada base está
orientada hacia la parte
posterior del producto.
La tacca in ciascun piede
punta verso il retro del
prodotto.
Wycięcie na każdej podstawie
jest skierowane w stronę tyłu
produktu.
Die Kerbe in jedem
Fuß zeigt auf die
Rückseite des Produkts.
L’encoche de chaque pied
est tournée vers l’arrière
du produit.
Verwenden Sie bitte den Inbusschlüssel
(Teil G und Teil D), der Ihrem Produkt
beiliegt, um den Bolzen (Teil F) jetzt noch
fester anzuziehen.
Utilisez la clé Allen (Pièce D) fournie avec
votre produit pour serrer le boulon (Pièce F).
Serrez complètement tout le matériel maintenant.
Use la llave Allen (parte#G y parte#D)
incluida con su producto para apretar
el perno (parte#F). Ahora apriete
completamente todos los accesorios
Utilizzare la chiave a brugola (parte G e
parte D) inclusa con il prodotto per
serrare ulteriormente il bullone (parte
F).
Użyj klucza imbusowego (część D)
dostarczonego z produktem, aby
dokręcić śrubę (część F). Teraz
całkowicie dokręć cały sprzęt.
tighten
notch
Die Kerbe in jedem
Fuß zeigt auf die
Rückseite des Produkts.

11 12
Step 2.
Passo 2
Allineare i supporti del montante inferiore (parte#2-2) con i
fori nel montante inferiore e posizionare ciascuna gamba
(parte H) sui supporti del montante. Inserire la spina del
palo (PP) nella parte inferiore del palo, girare la spina in
modo che il ciclo sia allineato con i fori nel palo.
Krok 2.
Wyrównaj dolne wsporniki słupków (część nr 2-2) z
otworami w dolnym słupku i umieść każdą nogę (część
H) na wspornikach słupków. Włóż zatyczkę (PP) do
dolnej części bieguna (obróć zatyczkę tak, aby pętla była
wyrównana z otworami w biegunie).
2
Schritt 2.
Richten Sie die untere Stangenhalterung (Teil #2-2) mit den
Löchern in der unteren Stange aus und setzen Sie jeden Fuß
(Teil# H) über die Stangenhalterung.
Stecken Sie den Stecker in die Unterseite der Stange
(drehen Sie den Pfropfen so, dass die Schleife mit den
Löchern im Pfahl übereinstimmt).
Étape 2.
Alignez les supports de poteau inférieurs (pièce N° 2-2)
avec les trous du poteau inférieur et placez chaque pied
(pièce H) sur les supports de poteau. Insérez la fiche de
poteau (PP) dans la partie inférieure du poteau (tournez la
fiche de manière à ce que la boucle soit alignée avec les
trous du poteau.
PASO 2
Alinee los tirantes del poste inferior (parte#2-2) con los
agujeros en el poste inferior y coloque cada base (parte#H)
sobre los tirantes del poste. Inserte el enchufe del poste en
la parte inferior del poste (gire el enchufe para que el bucle
se alinee con los agujeros en el poste).
Die Stange, auf der es die Warnung
gibt, sollte vor Ihnen sein.
La surface qui a un avertissement
sur le poteau devrait être devant
vous.
Il palo su cui è presente l'avvertimento
dovrebbe essere di fronte a te.
Słup ze znakiem ostrzegawczym na powierzchni
powinien znajdować się przed tobą.
El poste que tiene una señal
advertencia en la superficie
debe estar frente a usted.
Pièce H
Parte#H
Part#H
Teil#H
Parte # H
ElementH
La muesca en cada base está
orientada hacia la parte
posterior del producto.
La tacca in ciascun piede
punta verso il retro del
prodotto.
Wycięcie na każdej podstawie
jest skierowane w stronę tyłu
produktu.
Die Kerbe in jedem
Fuß zeigt auf die
Rückseite des Produkts.
L’encoche de chaque pied
est tournée vers l’arrière
du produit.
Verwenden Sie bitte den Inbusschlüssel
(Teil G und Teil D), der Ihrem Produkt
beiliegt, um den Bolzen (Teil F) jetzt noch
fester anzuziehen.
Utilisez la clé Allen (Pièce D) fournie avec
votre produit pour serrer le boulon (Pièce F).
Serrez complètement tout le matériel maintenant.
Use la llave Allen (parte#G y parte#D)
incluida con su producto para apretar
el perno (parte#F). Ahora apriete
completamente todos los accesorios
Utilizzare la chiave a brugola (parte G e
parte D) inclusa con il prodotto per
serrare ulteriormente il bullone (parte
F).
Użyj klucza imbusowego (część D)
dostarczonego z produktem, aby
dokręcić śrubę (część F). Teraz
całkowicie dokręć cały sprzęt.
tighten
notch
Die Kerbe in jedem
Fuß zeigt auf die
Rückseite des Produkts.

13 14
2
3
L’écrou s’insère dans la rainure du pied,
comme indiqué. Assurez-vous que le boulon
est complètement engagé par l’écrou.
Die Mutter passt wie gezeigt in den Fuß.
Stellen Sie sicher, dass die Schraube
vollständig von der Mutter eingerastet ist.
La tuerca encaja en la ranura de la
base como se muestra. Asegúrese de
que el perno esté completamente
enganchado por la tuerca.
Il dado si inserisce nella scanalatura
del piede, come mostrato. Accertarsi
che il bullone sia completamente
inserito nel dado.
Nakrętka wpasowuje się w rowek
stopy, jak pokazano. Upewnij się, że
śruba jest całkowicie sprzężona z
nakrętką.
Richten Sie bitte die Räder (Teil#10) mit den Einkerbungen in der Basis aus. Zwei
Erwachsenen stellen das System langsam auf, sodass die Basis auf die Achsen
aufschnappt (Teil#1). Möglicherweise müssen Sie auf die Basis treten, um die
Achsen zu arretieren.
Alignez les roues (pièce N° 10) avec les indentations dans la base. Il faudra deux
adultes pour tenir le système lentement afin que la base s’enclenche sur les essieux
(pièce N° 1). Vous devrez peut-être marcher sur la base pour enclencher les
essieux.
Alinee las ruedas (parte#10) con las muescas en la base. Permita que 2 adultos
paren lentamente el sistema para que la base encaje en los ejes (parte 1).Es
posible que deba pisar la base para encajar los ejes en su lugar.
Allineare le ruote (parte#10) con le rientranze nella base. consentire a 2 adulti di
alzare lentamente il sistema in modo che la base scatta sugli assi (parte#1).
Potrebbe essere necessario camminare sulla base per impegnare gli assi.
Dopasuj koła (część # 10) do wgłębień w podstawie. Dwie osoby dorosłe powinny
dopilnować, by podstawa zatrzasnęła się na osiach (część # 1).
Allow 2
adults to slowly stand the system up,

13 14
2
3
L’écrou s’insère dans la rainure du pied,
comme indiqué. Assurez-vous que le boulon
est complètement engagé par l’écrou.
Die Mutter passt wie gezeigt in den Fuß.
Stellen Sie sicher, dass die Schraube
vollständig von der Mutter eingerastet ist.
La tuerca encaja en la ranura de la
base como se muestra. Asegúrese de
que el perno esté completamente
enganchado por la tuerca.
Il dado si inserisce nella scanalatura
del piede, come mostrato. Accertarsi
che il bullone sia completamente
inserito nel dado.
Nakrętka wpasowuje się w rowek
stopy, jak pokazano. Upewnij się, że
śruba jest całkowicie sprzężona z
nakrętką.
Richten Sie bitte die Räder (Teil#10) mit den Einkerbungen in der Basis aus. Zwei
Erwachsenen stellen das System langsam auf, sodass die Basis auf die Achsen
aufschnappt (Teil#1). Möglicherweise müssen Sie auf die Basis treten, um die
Achsen zu arretieren.
Alignez les roues (pièce N° 10) avec les indentations dans la base. Il faudra deux
adultes pour tenir le système lentement afin que la base s’enclenche sur les essieux
(pièce N° 1). Vous devrez peut-être marcher sur la base pour enclencher les
essieux.
Alinee las ruedas (parte#10) con las muescas en la base. Permita que 2 adultos
paren lentamente el sistema para que la base encaje en los ejes (parte 1).Es
posible que deba pisar la base para encajar los ejes en su lugar.
Allineare le ruote (parte#10) con le rientranze nella base. consentire a 2 adulti di
alzare lentamente il sistema in modo che la base scatta sugli assi (parte#1).
Potrebbe essere necessario camminare sulla base per impegnare gli assi.
Dopasuj koła (część # 10) do wgłębień w podstawie. Dwie osoby dorosłe powinny
dopilnować, by podstawa zatrzasnęła się na osiach (część # 1).
Allow 2
adults to slowly stand the system up,

15 16
Step 4
4
5
Schritt 4
Befestigen Sie das Netz (Teil#9) am Zielring (Teil#7), indem Sie es an den
Metallhaken um das Tor herum hängen, siehe Abbildung unten.
Étape 4
Fixez le filet (pièce N° 9) au panier de basket (pièce N° 7) en le suspendant aux
crochets métalliques entourant le panier, voyez la figure ci-dessous.
PASO 4
Sujete la red (parte#9) al aro de baloncesto (parte#7) colgándola en los
ganchos de metal alrededor de la portería, vea la figura a continuación.
Passo 4
Attaccare la rete (parte#9) al cerchio (parte#7) appendendolo ai ganci di
metallo intorno all'obiettivo, vedere la figura seguente.
Krok 4
Przymocuj siatkę (element nr 9) do obręczy do koszykówki (element nr 7),
zawieszając ją na metalowych haczykach otaczających kosz, patrz rysunek
poniżej.
Step 5
Schritt 5
Étape 5
PASO 5
Passo 5
Krok 5
Falten Sie die obere linke und rechte Klammer
zu den zwei Mutterlöchern gemäß der Abbildung.
Piegare il supporto del pannello sinistro e destro sui
due fori per i dadi come mostrato nella foto.
Złóż wspornik lewego i prawego panelu nad dwoma
otworami na nakrętki, jak pokazano na zdjęciu.
Repliez le support de panneau gauche et droit sur les
deux trous d’écrou comme indiqué sur la photo.
Dobla la riostra superior izquierda y derecha a los dos
agujeros de tuerca de acuerdo con la imagen.
part 3
part a 2pcs
Pièce N° 3
parte 3
parte 3
element 3
element a 2 SZT
Teil3
Teil a 2Stk.
Pièce A x 2
parte a 2PZAS
2 pezzi di parte a

15 16
Step 4
4
5
Schritt 4
Befestigen Sie das Netz (Teil#9) am Zielring (Teil#7), indem Sie es an den
Metallhaken um das Tor herum hängen, siehe Abbildung unten.
Étape 4
Fixez le filet (pièce N° 9) au panier de basket (pièce N° 7) en le suspendant aux
crochets métalliques entourant le panier, voyez la figure ci-dessous.
PASO 4
Sujete la red (parte#9) al aro de baloncesto (parte#7) colgándola en los
ganchos de metal alrededor de la portería, vea la figura a continuación.
Passo 4
Attaccare la rete (parte#9) al cerchio (parte#7) appendendolo ai ganci di
metallo intorno all'obiettivo, vedere la figura seguente.
Krok 4
Przymocuj siatkę (element nr 9) do obręczy do koszykówki (element nr 7),
zawieszając ją na metalowych haczykach otaczających kosz, patrz rysunek
poniżej.
Step 5
Schritt 5
Étape 5
PASO 5
Passo 5
Krok 5
Falten Sie die obere linke und rechte Klammer
zu den zwei Mutterlöchern gemäß der Abbildung.
Piegare il supporto del pannello sinistro e destro sui
due fori per i dadi come mostrato nella foto.
Złóż wspornik lewego i prawego panelu nad dwoma
otworami na nakrętki, jak pokazano na zdjęciu.
Repliez le support de panneau gauche et droit sur les
deux trous d’écrou comme indiqué sur la photo.
Dobla la riostra superior izquierda y derecha a los dos
agujeros de tuerca de acuerdo con la imagen.
part 3
part a 2pcs
Pièce N° 3
parte 3
parte 3
element 3
element a 2 SZT
Teil3
Teil a 2Stk.
Pièce A x 2
parte a 2PZAS
2 pezzi di parte a

17 18
Montiere das Brett (Teil#8) und den Basketballkorb (Teil#7) mit der oberen Stange (Teil#4).
Montieren Sie die obere linke und rechte Klammer (Teil#3) mit dem Zielbrett (Teil#8).
Es war wie oben.
Assemblez le support de panneau gauche et droit (pièce N° 3) avec le panneau
(pièce N° 8). C’est comme ci-dessus
Ensamble la riostra superior izquierda y derecha (parte # 3) con el tablero
(parte # 8). Es como lo anterior.
Montare il supporto del pannello sinistro e destro (parte#3) con il pannello
(parte #8). È come sopra
Zamontuj lewy i prawy wspornik panelu (część nr 3) z panelem (część nr 8) (jak wyżej)
part 7
Pièce N° 7
parte 7
parte 7
element 7
Teil 7
part E4 set parte E4
Pezzo E x 4
element E4 SZT
Teil E4 set
part 4
Pièce N° 4
parte 4
parte 4
element 4
Teil 4
part 9
Pièce N° 9
parte 9
parte 9
element 9
Teil 9
part B
10x85mm 2pcs 10x85mm 2PZAS
10x85mm 2Stk 10x85mm 2pezzi
10x85mm 2 10x85mm 2
Pièce N° B
parte B
2 pezzi di parti B
element B
Teil B
Pièce E x 4
↑
↑
↑↑
6
Assemblez le panneau (pièce N° 8) et le panier de basket (pièce N° 7) avec le
poteau supérieur (pièce N° 4).
Ensamble el tablero (parte#8) y el anillo de gol (parte#7) con el poste superior (parte#4)
Montare il pannello (parte#8) e il canestro da basket (parte#7) con il palo superiore (parte#4).
Zamontuj panel (częśćnr 8) i obręcz do koszykówki (częśćnr 7) z górnymsłupkiem (częśćnr 4).

17 18
Montiere das Brett (Teil#8) und den Basketballkorb (Teil#7) mit der oberen Stange (Teil#4).
Montieren Sie die obere linke und rechte Klammer (Teil#3) mit dem Zielbrett (Teil#8).
Es war wie oben.
Assemblez le support de panneau gauche et droit (pièce N° 3) avec le panneau
(pièce N° 8). C’est comme ci-dessus
Ensamble la riostra superior izquierda y derecha (parte # 3) con el tablero
(parte # 8). Es como lo anterior.
Montare il supporto del pannello sinistro e destro (parte#3) con il pannello
(parte #8). È come sopra
Zamontuj lewy i prawy wspornik panelu (część nr 3) z panelem (część nr 8) (jak wyżej)
part 7
Pièce N° 7
parte 7
parte 7
element 7
Teil 7
part E4 set parte E4
Pezzo E x 4
element E4 SZT
Teil E4 set
part 4
Pièce N° 4
parte 4
parte 4
element 4
Teil 4
part 9
Pièce N° 9
parte 9
parte 9
element 9
Teil 9
part B
10x85mm 2pcs 10x85mm 2PZAS
10x85mm 2Stk 10x85mm 2pezzi
10x85mm 2 10x85mm 2
Pièce N° B
parte B
2 pezzi di parti B
element B
Teil B
Pièce E x 4
↑
↑
↑↑
6
Assemblez le panneau (pièce N° 8) et le panier de basket (pièce N° 7) avec le
poteau supérieur (pièce N° 4).
Ensamble el tablero (parte#8) y el anillo de gol (parte#7) con el poste superior (parte#4)
Montare il pannello (parte#8) e il canestro da basket (parte#7) con il palo superiore (parte#4).
Zamontuj panel (częśćnr 8) i obręcz do koszykówki (częśćnr 7) z górnymsłupkiem (częśćnr 4).

19 20
Schritt 7
Lassen Sie bitte die Basisbaugruppe vorsichtig auf dem Sägebock oder dem Auflag-
etisch ablegen und schieben Sie dann das Zielbrett wie unten abgebildet auf die
Mittelstange.
Sägebock oder Auflagetisch Cavalletto o tavolo di supporto
el caballete de sierra o la mesa de soporte
Étape 7.
Reposez la base assemblée sur un chevalet de sciage ou une table de support, puis
faites glisser panneau assemblé sur le poteau central comme indiqué sur l’image
ci-dessous.
PASO 7
Deje que el ensamblaje de la base se acueste sobre el caballete de sierra o la mesa
de soporte y luego deslice el ensamblaje del tablero sobre el poste medio como se
muestra en la imagen de abajo.
Passo 7
Appoggiare la base assemblata su un cavalletto o un tavolo di supporto, quindi far
scorrere il pannello assemblato sul montante centrale come mostrato nell'immagine
seguente.
Krok 7.
Oprzyj zmontowaną podstawę na stole, a następnie wsuń zmontowany panel na
środkowy słupek, jak pokazano na zdjęciu poniżej.
Un chevalet de sciage ou une
table de support
Stół pomocniczy
7 8
Part #I
Pièce N°I
parte #I
parte #I
element #I
Teil#I
9
Lorsque tout est terminé, laissez la base en
plastique pleine d’eau ou de sable et scellez bien
la base avec le couvercle.
Vous pouvez ajuster la hauteur de ce produit
(maximum à 3 m) en modifiant l’emplacement de
deux vis : La Pièce I est située de trous différents
sur les poteaux centrals et supérieurs. Lorsque
ces étapes sont terminées, assurez-vous que tous
les boulons et les écrous sont bien verrouillés
avant l’utilisation.
Wenn die gesamte Montage abgeschlossen ist,
lassen Sie bitte die Kunststoffbasis vollständig mit
Wasser oder Sand gefüllt und machen Sie die
Basis mit der beiliegenden Abdeckung versiegelt.
Das Basketballsystem kann auf die gewünschte
Höhe (Maximum bis 3M) eingestellt werden, indem
die Positionen für zwei Schrauben geändert
werden: Teil # I an verschiedenen Löchern an den
mittleren und oberen Stangen. Wenn diese
Schritte abgeschlossen sind, machen Sie alle
Schrauben und Muttern vor Gebrauch fest
verschlossen.

19 20
Schritt 7
Lassen Sie bitte die Basisbaugruppe vorsichtig auf dem Sägebock oder dem Auflag-
etisch ablegen und schieben Sie dann das Zielbrett wie unten abgebildet auf die
Mittelstange.
Sägebock oder Auflagetisch Cavalletto o tavolo di supporto
el caballete de sierra o la mesa de soporte
Étape 7.
Reposez la base assemblée sur un chevalet de sciage ou une table de support, puis
faites glisser panneau assemblé sur le poteau central comme indiqué sur l’image
ci-dessous.
PASO 7
Deje que el ensamblaje de la base se acueste sobre el caballete de sierra o la mesa
de soporte y luego deslice el ensamblaje del tablero sobre el poste medio como se
muestra en la imagen de abajo.
Passo 7
Appoggiare la base assemblata su un cavalletto o un tavolo di supporto, quindi far
scorrere il pannello assemblato sul montante centrale come mostrato nell'immagine
seguente.
Krok 7.
Oprzyj zmontowaną podstawę na stole, a następnie wsuń zmontowany panel na
środkowy słupek, jak pokazano na zdjęciu poniżej.
Un chevalet de sciage ou une
table de support
Stół pomocniczy
7 8
Part #I
Pièce N°I
parte #I
parte #I
element #I
Teil#I
9
Lorsque tout est terminé, laissez la base en
plastique pleine d’eau ou de sable et scellez bien
la base avec le couvercle.
Vous pouvez ajuster la hauteur de ce produit
(maximum à 3 m) en modifiant l’emplacement de
deux vis : La Pièce I est située de trous différents
sur les poteaux centrals et supérieurs. Lorsque
ces étapes sont terminées, assurez-vous que tous
les boulons et les écrous sont bien verrouillés
avant l’utilisation.
Wenn die gesamte Montage abgeschlossen ist,
lassen Sie bitte die Kunststoffbasis vollständig mit
Wasser oder Sand gefüllt und machen Sie die
Basis mit der beiliegenden Abdeckung versiegelt.
Das Basketballsystem kann auf die gewünschte
Höhe (Maximum bis 3M) eingestellt werden, indem
die Positionen für zwei Schrauben geändert
werden: Teil # I an verschiedenen Löchern an den
mittleren und oberen Stangen. Wenn diese
Schritte abgeschlossen sind, machen Sie alle
Schrauben und Muttern vor Gebrauch fest
verschlossen.

21
Cuando todo el ensamblaje anterior esté terminado, deje que la base de plástico se llene
completamente con agua o arena y deje que la base quede sellada con la cubierta adjunta.
La canasta de baloncesto se puede ajustar a la altura deseada (Máximo a 3M) cambiando las
ubicaciones de dos tornillos: Parte#I en diferentes agujeros en los polos medio y superior.
Cuando finalicen estas pasos, HAGA todos los pernos y tuercas bien cerrados antes de usar.
Al termine, lasciare la base di plastica piena di acqua o sabbia e sigillare saldamente la base
con il coperchio.
È possibile regolare l'altezza di questo prodotto (massimo 3 m) modificando la posizione di
due viti: La parte#I si trova con diversi fori sui montanti centrale e superiore. Al termine di
questi passaggi, assicurarsi che tutti i bulloni e i dadi siano bloccati in modo sicuro prima
dell'uso
Po zakończeniu pozostaw plastikową podstawę pełną wody
lub piasku i szczelnie zamknij podstawę pokrywką.
Możesz wyregulować wysokość tego produktu (maksymalnie
3 m), zmieniając położenie dwóch śrub: Część nr I znajduje
się z różnymi otworami na środkowym i górnym słupku. Po
wykonaniu tych czynności upewnij się, że wszystkie śruby i
nakrętki są bezpiecznie zablokowane przed użyciem.

21
Cuando todo el ensamblaje anterior esté terminado, deje que la base de plástico se llene
completamente con agua o arena y deje que la base quede sellada con la cubierta adjunta.
La canasta de baloncesto se puede ajustar a la altura deseada (Máximo a 3M) cambiando las
ubicaciones de dos tornillos: Parte#I en diferentes agujeros en los polos medio y superior.
Cuando finalicen estas pasos, HAGA todos los pernos y tuercas bien cerrados antes de usar.
Al termine, lasciare la base di plastica piena di acqua o sabbia e sigillare saldamente la base
con il coperchio.
È possibile regolare l'altezza di questo prodotto (massimo 3 m) modificando la posizione di
due viti: La parte#I si trova con diversi fori sui montanti centrale e superiore. Al termine di
questi passaggi, assicurarsi che tutti i bulloni e i dadi siano bloccati in modo sicuro prima
dell'uso
Po zakończeniu pozostaw plastikową podstawę pełną wody
lub piasku i szczelnie zamknij podstawę pokrywką.
Możesz wyregulować wysokość tego produktu (maksymalnie
3 m), zmieniając położenie dwóch śrub: Część nr I znajduje
się z różnymi otworami na środkowym i górnym słupku. Po
wykonaniu tych czynności upewnij się, że wszystkie śruby i
nakrętki są bezpiecznie zablokowane przed użyciem.

USER'S MANUAL/HANDBUCH/MANUEL DE L'UTILISATEUR
/MANUAL DEL USUARIO/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
UNITED STATES
CANADA
UNITED KINGDOM
GERMANY
FRANCE
ITALY
SPAIN
JAPAN
RUSSIA
AUSTRALIA
TIPS:
Your suggestions and comments for COSTWAY are really important to us!
We sincerely solicit you to go back to our shop and leave a good rating in just a
simple click. It would be quite encouraging if you could kindly do so like below:
February 24, 2018
Great products so far. Fast delivery, easy setup, and working without any issues.
Great products so far
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you
EASY SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Ihre Vorschläge und Kommentare für COSTWAY sind wirklich wichtig für uns!
Wir bitten Sie aufrichtig, in unseren Shop zurückzukehren und durch nur einen Klick eine
gute Bewertung zu hinterlassen. Es wäre sehr ermutigend, wenn Sie das so tun könnten:
Tolle Produkte bis jetzt
24. Februar 2018
Gute Produkte. Schnelle Lieferung, einfaches Aufbauen, funktionieren ohne Problem.
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen
EIN SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN
SERVICE zu bieten!
Vos suggestions et vos commentaires pour COSTWAY sont vraiment importants pour nous !
Nous vous invitons sincèrement à revenir à notre boutique pour laisser une bonne évaluation
seulement en un clic. Ce serait très encourageant si vous pouviez le faire comme ci-dessous:
Bons produits jusqu'à présent
24 février 2018
Excellents produits jusqu'à présent. Livraison rapide et installation facile. Il fonctionne sans problème.
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY sera plus professionnel dans le but de
vous offrir une BONNE EXPERIENCE D'ACHATS, de BONS PRODUITS et un SERVICE
EFFICACE!
US office:Fontana
UK office:Ipswich
DE office:FDS GmbH,Neuer Höltigbaum 36,22143 Hamburg,Deutschland
FR office : 26 RUE DU VERTUQUET, 59960 NEUVILLE EN FERRAIN, FRANCE
EN DE FR ES IT PL
Portable Basketball Hoop Stand/Basketballständer/Panier de Basket sur Pied/
Aro de Baloncesto/Canestro da Basket/Kosz do koszykówki
SP34885
