
Ensemble de table d'étude de coin blanc
WHITE CORNER STUDY TABLE SET

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Warning for Assembly
General Security Warning
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR
Avertissement pour l’Assemblage
Avertissement de Sécurité Générale
02 03

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Warning for Assembly
General Security Warning
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR
Avertissement pour l’Assemblage
Avertissement de Sécurité Générale
02 03

Cam Lock/
Serrure à Came
Cam Stud/
Goujon de Came
ATTENTION/ATTENTION :
Put A(cam stud) inside No.1,2,3 and 4 panel.
/Mettez A (goujon de came) à l'intérieur des panneaux n°1, 2, 3 et 4.
1 2 3
INSTALLING
CAM BOLTS
/INSTALLATION
DES BOULONS
À CAME
B
A
INSTALLING CAM LOCKS
/INSTALLATION DES SERRURES À CAME
x x x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
Identify arrow
on head.
Look closely.
/Identifiez la
flèche sur la
tête. Regarder
attentivement.
Arrow MUST
point toward
hole in edge of
panel.
/La flèche DOIT
pointer vers le
trou dans le bord
du panneau.
Push cam lock all
the way down into
hole.
/Poussez le verrou
à came jusqu'au
fond du trou.
ARROW/FLÈCHE
1
04 05

Cam Lock/
Serrure à Came
Cam Stud/
Goujon de Came
ATTENTION/ATTENTION :
Put A(cam stud) inside No.1,2,3 and 4 panel.
/Mettez A (goujon de came) à l'intérieur des panneaux n°1, 2, 3 et 4.
1 2 3
INSTALLING
CAM BOLTS
/INSTALLATION
DES BOULONS
À CAME
B
A
INSTALLING CAM LOCKS
/INSTALLATION DES SERRURES À CAME
x x x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
Identify arrow
on head.
Look closely.
/Identifiez la
flèche sur la
tête. Regarder
attentivement.
Arrow MUST
point toward
hole in edge of
panel.
/La flèche DOIT
pointer vers le
trou dans le bord
du panneau.
Push cam lock all
the way down into
hole.
/Poussez le verrou
à came jusqu'au
fond du trou.
ARROW/FLÈCHE
1
04 05

2
3
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel leftside, then
lock it on No.1 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à gauche, puis verrouillez-le sur le
panneau n°1.
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel rightside, then
lock it on No.3 panel.
/Placez B (came de verrouillage) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à droite, puis verrouillez-le sur le
panneau n°3.
4
5
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel leftside, then
lock it on No.3 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à gauche, puis verrouillez-le sur le
panneau n°3.
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel rightside, then
lock it on No.2 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6, puis verrouillez-le sur le panneau n°2.
06 07

2
3
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel leftside, then
lock it on No.1 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à gauche, puis verrouillez-le sur le
panneau n°1.
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel rightside, then
lock it on No.3 panel.
/Placez B (came de verrouillage) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à droite, puis verrouillez-le sur le
panneau n°3.
4
5
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel leftside, then
lock it on No.3 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6 à gauche, puis verrouillez-le sur le
panneau n°3.
Put B(cam lock) inside No.5 and 6 panel rightside, then
lock it on No.2 panel.
/Placez B (verrouillage à came) à l'intérieur des
panneaux n°5 et 6, puis verrouillez-le sur le panneau n°2.
06 07

6
7
8
9
Put B(cam lock) inside No.13 panel, then lock it on No.4
panel.
/Placez B (came de verrouillage) à l'intérieur du
panneau n°13, puis verrouillez-le sur le panneau n°4.
Turn over No.4 panel, insert D(wooden dowels) in No.9
panel downside, connect it to No.4 panel, then use C
screw to lock No.9 panel on No.4 panel.
/Retournez le panneau n°4, insérez D (goujons en bois)
dans le bas du panneau n°9, connectez-le au panneau
n°4, puis utilisez la vis C pour verrouiller le panneau n°9
sur le panneau n°4.
Insert D(wooden dowels) in No.7 panel downside, connect
it to No.8 panel, then use C screw to lock No.7 panel on
No.8 panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n°7,
connectez-le au panneau n°8, puis utilisez la vis C pour
verrouiller le panneau n°7 sur le panneau n°8.
Insert D(wooden dowels) in No.8 panel leftside, connect
it to No.9 panel, then use C screw to lock No.8 panel on
No.9 panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n°8 à
gauche, connectez-le au panneau n°9, puis utilisez la
vis C pour verrouiller le panneau n°8 sur le panneau
n°9.
08 09

6
7
8
9
Put B(cam lock) inside No.13 panel, then lock it on No.4
panel.
/Placez B (came de verrouillage) à l'intérieur du
panneau n°13, puis verrouillez-le sur le panneau n°4.
Turn over No.4 panel, insert D(wooden dowels) in No.9
panel downside, connect it to No.4 panel, then use C
screw to lock No.9 panel on No.4 panel.
/Retournez le panneau n°4, insérez D (goujons en bois)
dans le bas du panneau n°9, connectez-le au panneau
n°4, puis utilisez la vis C pour verrouiller le panneau n°9
sur le panneau n°4.
Insert D(wooden dowels) in No.7 panel downside, connect
it to No.8 panel, then use C screw to lock No.7 panel on
No.8 panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n°7,
connectez-le au panneau n°8, puis utilisez la vis C pour
verrouiller le panneau n°7 sur le panneau n°8.
Insert D(wooden dowels) in No.8 panel leftside, connect
it to No.9 panel, then use C screw to lock No.8 panel on
No.9 panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n°8 à
gauche, connectez-le au panneau n°9, puis utilisez la
vis C pour verrouiller le panneau n°8 sur le panneau
n°9.
08 09

10
11
12
13
Insert D(wooden dowels) in No.8 panel rightside and
No.10 panel downside, connect it to No.10 and 4 panel,
then use C screw to lock No.10 panel on No.8 and 4
panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n°8 à
droite et le panneau n°10 en bas, connectez-le aux
panneaux n°10 et 4, puis utilisez la vis C pour
verrouiller le panneau n°10 sur les panneaux n°8 et 4.
Put inside No.11 panel in backside.
/Placez le panneau intérieur n ° 11 à l'arrière.
Insert D(wooden dowels) in No.7,9 and 11 panel
topside, connect it to No.12 panel, then use C screw to
lock No.12 panel on topside.
/Insérez D (goujons en bois) dans le dessus du panneau
n°7, 9 et 11, connectez-le au panneau n°12, puis utilisez
la vis C pour verrouiller le panneau n°12 sur le dessus.
Finished the upper part of table assembly.
/Fini la partie supérieure de l'assemblage de la table.
10 11

10
11
12
13
Insert D(wooden dowels) in No.8 panel rightside and
No.10 panel downside, connect it to No.10 and 4 panel,
then use C screw to lock No.10 panel on No.8 and 4
panel.
/Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n°8 à
droite et le panneau n°10 en bas, connectez-le aux
panneaux n°10 et 4, puis utilisez la vis C pour
verrouiller le panneau n°10 sur les panneaux n°8 et 4.
Put inside No.11 panel in backside.
/Placez le panneau intérieur n ° 11 à l'arrière.
Insert D(wooden dowels) in No.7,9 and 11 panel
topside, connect it to No.12 panel, then use C screw to
lock No.12 panel on topside.
/Insérez D (goujons en bois) dans le dessus du panneau
n°7, 9 et 11, connectez-le au panneau n°12, puis utilisez
la vis C pour verrouiller le panneau n°12 sur le dessus.
Finished the upper part of table assembly.
/Fini la partie supérieure de l'assemblage de la table.
10 11

14
15
16
17
Put B(cam lock)
inside all table
downside,
then lock it on
table.
/Placez B (came
de verrouillage) à
l'intérieur de tous
les côtés
inférieurs de la
table, puis
verrouillez-le sur
la table.
Use E screw to lock No.15 and 16 panel on No.14
panel.
/Utilisez la vis E pour verrouiller les panneaux n°15 et
16 sur le panneau n°14.
Use E screw to lock No.15 and 16 panel on No.17 panel.
/Utilisez la vis E pour verrouiller les panneaux n°15 et 16
sur le panneau n°17.
Finished the study table assembly.
/Fini l'assemblage de la table d'étude.
12 13

14
15
16
17
Put B(cam lock)
inside all table
downside,
then lock it on
table.
/Placez B (came
de verrouillage) à
l'intérieur de tous
les côtés
inférieurs de la
table, puis
verrouillez-le sur
la table.
Use E screw to lock No.15 and 16 panel on No.14
panel.
/Utilisez la vis E pour verrouiller les panneaux n°15 et
16 sur le panneau n°14.
Use E screw to lock No.15 and 16 panel on No.17 panel.
/Utilisez la vis E pour verrouiller les panneaux n°15 et 16
sur le panneau n°17.
Finished the study table assembly.
/Fini l'assemblage de la table d'étude.
12 13

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
14 15

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
14 15

Ensemble de table d'étude de coin blanc
WHITE CORNER STUDY TABLE SET
