Corbero CF4PH4823NFX Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CF4PH4823NFX photo

User Manual

This is the main product document for model CF4PH4823NFX.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
FRIGORIFICO 4 PUERTAS TOTAL NO FROST
Congelador - Frigorico
Manual de lnstrucciones
Para asegurar un uso correcto de este aparato y para su seguridad, por favor,
lea este manual completamente antes de empezar a utilizar el dispositivo.
CF4PH7823NFDXMAD
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$.%

#!
£$'9(57(1&,$.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$.&
)*
#&
!
£$'9(57(1&,$.#
#
!
£$'9(57(1&,$7+
#&!
£$'9(57(1&,$.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v 3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Visión de conjunto
Metal Back Cooling Luz LED
Puerta Balcón
Estantes del
refrigerador
Puerta Balcón
Crisper
Zona Convertible
Fresh Box / Crisper
Bandeja Deslizante
Cajón de
congelación
XXL
Pies niveladores
Cajón convertible
XXL
Esta ilustración es solo una sugerencia, verifique los detalles de su electrodoméstico.
10
Motor Inverter
background
Instalación
Requerimiento de espacio
Y Mantenga suficiente espacio de la puerta abierta.
Nivelación de la unidad
Para hacer esto, ajuste las dos patas niveladoras en el frente de la unidad.
Puertas de nivel
Después de que el transporte o los balcones de las puertas estén llenos de alimentos o bebidas, es posible que las dos
puertas superiores no estén alineadas. Hay 3 arandelas tipo C que se utilizan para ajustar las puertas. Siga el proceso a
continuación para nivelar las puertas.
1. Antes de verificar la alineación de las puertas, asegúrese de que el electrodostico esté nivelado.
2. Si la parte superior de las dos puertas superiores no se ve alineada, levante ligeramente la puerta inferior e
inserte piezas de C
tipo arandela por un clip entre la parte inferior de la puerta y la bisagra central.
I
H
A 795
B 740
C 1800
D min=50
E min=50
F min=50
G 1580
H 1530
I
135e
- Nivelar y anclar el frigorífico ajustando las patas.
- Gire los pies en el sentido de las agujas del reloj para elevarlos
con la mano.
-Gire los pies en sentido antihorario para bajarlos con la mano.
11
background
¡Advertencia! Tenga cuidado para evitar que la puerta le corte los dedos. Utilice la herramienta.
¡Advertencia! Mantenga las lavadoras tipo C alejadas de los niños para evitar que se las traguen. Son piezas
pequeñas.
Bloques de goma
Hay un bloque de goma en cada puerta. Funcionan como un resorte para aliviar el impacto cuando se cierra la puerta.
Por favor, no tire de los bloques de goma. Si no están en las puertas, tome uno de la bolsa de accesorios e
insértelo en el orificio de la puerta.
12
background
Warning!
Please keep rubber blocks far away children to avoid them are swallowed by children. They
are small parts.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C;(T)
Localización
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el
aire pueda circular libremente por la parte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca
debajo de un mueble de pared colgante, la distancia mínima entre la parte superior del mueble y el mueble de pared debe
ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de unidades de pared que
sobresalgan. La nivelación precisa está asegurada por uno o más pies ajustables en la base del gabinete.
Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un aparato empotrado;
¡Aviso! Debe ser posible desconectar el dispositivo de la red eléctrica; por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible
después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa de características
correspondan a su fuente de alimentación doméstica. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del
cable de alimentación está provisto de un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está
conectada a tierra, conecte el aparato a una tierra separada de acuerdo con las normas vigentes consultando a un
electricista calificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se observan las precauciones de seguridad anteriores. Este
aparato cumple con la E.E.C. Directivas.
13
8VR&RWLGLDQR
background
Uso del panel de control
1.1 OPERACIÓN CLAVE
A. Ajuste de temperatura del frigorífico
B. Configuración de la temperatura de la zona convertible
C. Temperatura del congelador. Ajuste
Configuración del modo
D. (ECO, Vacaciones, Súper congelacn)
F.Configuración de bloqueo/desbloqueo
1.2 PANTALLA LED
1. Temperatura del compartimento frigorífico
2. Temperatura del compartimento congelador
3. Temperatura del compartimento convertible
2.0 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. El panel de control se ilumina al 100 % durante 3 segundos, lo que funciona exactamente según la configuración (modo y
temperatura) antes del apagado. El sistema se bloqueará automáticamente 25 segundos después de la última operación de
tecla. Después del bloqueo, la luz del panel se apagaría 120 segundos después de la última operación de tecla.
b.La temperatura de la Zona del Frigorífico/Congelador/Convertible se mostrará por separado configurando la temperatura
de cada zona.
2.1Control de Pantalla
2.1.1 El panel se ilumina durante 2 minutos una vez que se abra la puerta del compartimento del frigofico o del
congelador. (Se detecta una señal de puerta a la vez)
2.1.2 El panel se encenderá con cualquier operacn de tecla, mientras que la luz se apaga 2 minutos después de
la última operación.
2.1.3 Pantalla durante el funcionamiento normal
Pantalla de Temperatura del Compartimento Frigorífico: Indica la temperatura de la configuración
actual.
Visualización de temperatura del compartimento congelador: Indica la temperatura del ajuste
actual.
Pantalla de Temperatura del Compartimento Convertible: Indica la temperatura de la configuración
actual.
3.0 ILUSIÓN DE LA LLAVE
1
2
3
A
B
D
F
C
14
8VR&RWLGLDQR
background
3.1 Control de temperatura del compartimento frigorífico
Control de temperatura del compartimento frigorífico:
Esta clave funciona tanto en el Modo definido por el usuario como en el Supermodo. Después de entrar
el control de temperatura del compartimento frigorífico, esta tecla parpadea. Al tocar la tecla
consecutivamente, la temperatura cambiará en un círculo de "2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 ",
después de lo cual se establece la selección de temperatura con un parpadeo de 5
segundos. .Temperature Control of the Freezer Compartment
3.2 Control de temperatura del compartimiento congelador:
Esta clave funciona tanto en Definido por el usuario
Modo así como modo de vacaciones. Después de ingresar al control de temperatura del compartimiento
del congelador, la tecla parpadea. Al tocar la tecla consecutivamente, la temperatura cambiaría en un
círculo de
“-14,-15,-16,-17,-18,-19,-20,-21,-22 ”, después de lo cual un parpadeo de 5 segundos
mide la
se establece la selección de la temperatura.
3.3 Control de Temperatura del Compartimento Convertible
Control de Temperatura del Compartimento Convertible:
Esta clave funciona tanto en el modo definido por el usuario como en otros modelos. Después de entrar
el control de temperatura del habitáculo del Cabrio, esta tecla parpadea. Al tocar la tecla
consecutivamente, la temperatura cambiaría en un círculo de "5 , 4 , 3 , 2 , 1 , 0 , -1 ,
-2 , -3 ".
después de lo cual 5 segundos intermitentes se establece la selección de temperatura.
3.4 Modo/ Bloqueo / Desbloqueo
a. Al tocar esta tecla consecutivamente, el modo de operación del refrigerador cambiará en un círculo de
“Modo ECO-Modo de vacaciones-Modo Super-Modo definido por el usuario. Un parpadeo de 5 segundos
significa que el
se establece la selección de la temperatura.
b. Pulsación larga para entrar/salir del modo de bloqueo
· Desbloqueo: presione durante 3 segundos en el modo de bloqueo, todas las teclas se desbloquearán
después de un pitido.
· Bloqueo: presione durante 3 segundos en el modo de desbloqueo, todas las teclas se bloquearán después de
un pitid
15
8VR&RWLGLDQR
background
3.5 Presione el botón
Breve pitido después de cada botón de presión
Todos los botones solo serán válidos en el modo de desbloqueo.
3.6 Función de bloqueo
Ninguna operación en 25 segundos bloqueará la pantalla automáticamente.

Modo ECO
Presione mode para elegir el modo ECO, el ícono ECO se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo.
La temperatura fija 6 en el compartimiento del refrigerador y -16 en el compartimiento del congelador en el modo ECO, el
botón "Congelador" y "Frigorífico" en vano, mientras que el ícono ECO parpadeará tres veces en alarma. La temperatura
del compartimiento convertible se puede ajustar libremente operando el ajuste de temperatura de la zona convertible.
Salir del modo ECO:
Elija el modo, salga del Modo ECO después de 5 segundos, ingresando al modo seleccionado.
3.8
Modo Vacaciones
Presione mode para elegir el modo de vacaciones, el ícono se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo,
ingresando al modo de vacaciones.
Fijación de temperatura de 17 en el compartimiento del refrigerador, el botón "refrigerador" en vano, mientras que el ícono
de vacaciones
parpadear tres veces en alarma.
La temperatura del compartimento congelador y del compartimento convertible se puede ajustar libremente.
Salir del modo de vacaciones:
Elija el modo, salga del modo de vacaciones después de 5 segundos, ingresando al modo seleccionado.
3.9
Modo Súper Congelación
Elija el modo, el ícono se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo, ingresando al modo de congelación. Modo de
congelación:
Fijación de temperatura -25 en el compartimento de congelación, botón "congelador" en vano, mientras se congela
El icono parpadeará tres veces en alarma.
La temperatura del compartimento frigorífico y del compartimento convertible se puede ajustar libremente.
Salir del modo de congelación:
reunión por debajo de las condiciones.
-salir manualmente del modo de congelación.
-período de congelación más de 50 horas
El modo sigue siendo el mismo antes de entrar en el modo de supercongelación.
4.0 Por Alarma Abierta
Si la puerta (superior) del frigorífico se mantiene abierta durante 60 segundos, se activará una alarma periódica hasta que se
cierre la puerta.
16
8VR&RWLGLDQR
background
Zona multitemperatura
2
1. Temperatura del frigorífico. 2~8
Controlado por el panel de visualización operativo
2. Temperatura fresca. 2~8
3. Temperatura del congelador. -22 ~ -14 Controlado por el panel de visualización operativo
4. Temperatura de la zona convertible. -3 ~ 5 Controlado por el panel de visualización operativo
1
4
3
17
8VR&RWLGLDQR
background
Primer uso
limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un
poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego séquelo bien.
¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Uso Diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla a continuación.
Compartimentos frigoríficos
Tipo de comida
Puerta o balcones del compartimento
frigorífico
Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, jugos, bebidas,
condimentos.
No almacene alimentos perecederos.
Zona más nítida
Las frutas, las hierbas y las verduras deben colocarse por separado en el
cajón para verduras.
No almacene plátanos, cebollas, papas, ajo en el refrigerador.
Estante del refrigerador
Alimentos lácteos, huevos, tortas, pasta, pizza
Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos listos para comer,
fiambres, sobras.
Zona de humectación de sauna
Bloqueo de humedad y fresco. Prolongar el
tiempo de conservación.
Frutas y verduras frescas, alimento del tesoro.
Compartimento convertible
3 ~ 5 : fruta fresca, verduras.
0~2: bebidas, cerveza, vino tinto, tesoro.
-3 ~ -1 : refrigeración de alimentos para
almacenamiento a corto plazo,
como carne cruda, pescado, marisco, albóndigas.
Compartimento congelador
Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
Mariscos, pescados, carnes, albóndigas, productos horneados congelados.
18
8VR&RWLGLDQR
background
Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura ambiental
Ajuste de temperatura
El verano
(Por encima de 38 )
Frigorífico a 2
Congelador configurado en -20
Normal
Frigorífico a 4
Congelador configurado en -18
Invierno
(Por debajo de 16 )
Frigorífico ajustado a 5
Congelador configurado en -18
La información anterior brinda a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de la temperatura.
La temperatura del ajuste de la zona convertible depende de la conducción de los alimentos
Impacto en el almacenamiento de alimentos
Bajo la configuración Recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento del refrigerador no es más de 3 días.
Bajo la configuración recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento del congelador es no más de 1 mes.
El mejor tiempo de almacenamiento puede reducirse en otras configuraciones.
19
8VR&RWLGLDQR
background
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y
ultracongelados durante mucho tiempo.
Coloque los alimentos frescos a congelar en el compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la etiqueta de clasificación.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante este período no agregue otros alimentos para congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
Cuando lo ponga en marcha por primera vez o después de un período sin uso, antes de colocar el producto en el
compartimiento, deje que el aparato funcione al menos 2 horas en la configuración más alta.
¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo, si el corte de energía ha durado más tiempo que el
valor que se muestra en la tabla de características técnicas en "tiempo de subida", los alimentos descongelados
deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y luego volver a congelarse (después de la cocción).
Descongelación
Los alimentos descongelados o congelados, antes de ser utilizados, pueden descongelarse en el
compartimento frigorífico oa temperatura ambiente, según el tiempo disponible para esta operación.
Incluso se pueden cocinar piezas pequeñas aún congeladas, directamente del congelador. En este caso,
la cocción llevará más tiempo.
Cubo de hielo
Este aparato puede estar equipado con uno o más cubitos de hielo para producir hielo.
Accesorios
Estantes Móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar como se
desee.
20
8VR&RWLGLDQR
background
Posicionamiento de los balcones de las puertas
Para permitir el almacenamiento de paquetes de alimentos de varios tamaños, los balcones de las puertas se pueden
colocar a diferentes alturas. para hacer estos
los ajustes procedan de la siguiente manera: tire gradualmente del balcón en la
dirección de las flechas hasta que quede libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
Consejos y sugerencias útiles
Para ayudarlo a aprovechar al máximo el proceso de congelación, aquí hay algunos consejos importantes:
• la cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 hrs. se muestra en la placa de características.
• el proceso de congelación dura 24 horas. No se deben añadir más alimentos para congelar durante este período.
• Congele únicamente alimentos de primera calidad, frescos y bien limpios.
preparar los alimentos en porciones pequeñas para permitir que se congelen rápida y completamente y para que
posteriormente se pueda descongelar solo la cantidad necesaria7
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los paquetes sean herméticos.
• no permita que alimentos frescos no congelados toquen alimentos que ya estén congelados, evitando así un
aumento de la temperatura de estos últimos.
• los alimentos magros se almacenan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce la vida de
almacenamiento de los alimentos.
• Si los helados de agua se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, es posible que la piel se
queme por congelación.
• es aconsejable mostrar la fecha de congelación en cada paquete individual para permitirle retirarlo del compartimento
del congelador, lo que puede provocar que la piel se queme por congelación.
• es aconsejable mostrar la fecha de congelación en cada paquete individual para que pueda controlar el tiempo de
almacenamiento.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debe:
asegurarse de que el minorista almacenó adecuadamente los productos alimenticios comercialmente congelados;
asegurarse de que los alimentos congelados se transfieran del almacén de alimentos al congelador en el menor
tiempo posible;
no abrir la puerta con frecuencia ni dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario.
una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no se pueden volver a congelar;
no exceder el período de almacenamiento indicado por el fabricante del alimento.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
21
8VR&RWLGLDQR
background
Para obtener el mejor rendimiento:
No almacene alimentos calientes o líquidos en evaporación en el refrigerador
Cubra o envuelva la comida, especialmente si tiene un sabor fuerte
Hacer (todos los tipos): envolver en bolsas de polietileno y colocar en los estantes de vidrio
sobre el cajón de verduras.
Por seguridad almacene de esta manera solo uno o dos días como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc...: deben taparse y pueden colocarse en cualquier
estante.
Frutas y verduras: deben limpiarse a fondo y colocarse en los cajones especiales previstos.
Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes especiales herméticos o envueltos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir la mayor cantidad de aire posible.
botella de leche: estas deben tener tapa y deben guardarse en los balcones d e la puerta.
Los plátanos, patatas, cebollas y ajos, si no están envasados, no deben conservarse en la
nevera.
Limpieza
Por motivos de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, deben limpiarse con regularidad.
Precaución!
El aparato no puede estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. Peligro de electricidad
¡conmoción! Antes de limpiar, apague el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica, o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador de vapor. Podría acumularse humedad en los
componentes eléctricos, ¡peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden provocar daños en las piezas
de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerlo en servicio.
¡Importante!
Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden atacar las piezas de plástico, p. jugo de limón o el
jugo de cáscara de naranja, ácido butírico, limpiador que contiene ácido acético.
No permita que dichas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. No utilice limpiadores abrasivos
Retire la comida del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados.
Apague el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de limpiar, limpie con agua dulce y seque.
Después de que todo esté seco, vuelva a poner el aparato en servicio.
Descongelación Descripción (Sin escarcha)
Se trata de un frigorífico-congelador total no frost que se descongelará automáticamente.
Solución de problemas
¡Precaución!
Antes de solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Solo un electricista
calificado o una persona competente debe realizar la resolución de problemas que no se encuentran en este
manual.
22
8VR&RWLGLDQR
background
¡Importante!
Hay algunos sonidos durante el uso normal (compresor, circulación de refrigerante).
Problemas
m
Causa posible cause
Solución
El aparato no
funciona
El enchufe de red no es
enchufado o está suelto
Inserte el enchufe de red.
El fusible se ha fundido o está
defectuoso
Revise el fusible, reemplácelo si es
necesario.
El enchufe está defectuoso
Los fallos de red deben ser
corregidos por un electricista.
El aparato se congela o
se enfría demasiado
La temperatura está configurada
demasiado fría
o el aparato funciona en SUPER
modos.
Gire el regulador de temperatura a
un ajuste más cálido temporalmente.
La comida no está lo
suficientemente
congelada.
La temperatura no está bien
ajustada.
Consulte la sección Configuración de
temperatura inicial.
La puerta estuvo abierta durante
un período prolongado.
Abra la puerta solo el tiempo que sea
necesario.
Se ha colocado una gran
cantidad de comida caliente
en el aparato en las últimas
24 horas.
Gire la regulación de temperatura a
un ajuste más frío temporalmente.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
Mire en la sección de ubicación
de instalación.
Fuerte
acumulación de
escarcha en el
sello de la puerta.
El sello de la puerta no es
hermético.
Caliente con cuidado las secciones con
fugas de
el sello de la puerta con un secador de
pelo (en un ambiente fresco). Al mismo
tiempo dar forma a la
sello de la puerta calentado a mano
de manera que se asiente
correctamente.
El aparato no está nivelado.
Vuelva a ajustar los pies.
23
8VR&RWLGLDQR
background
Ruidos inusuales
El aparato toca la pared u
otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Un componente, p. un tubo,
en la parte trasera del
aparato es
tocar otra parte del aparato o
la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para que no estorbe.
Agua en el suelo
ver la sección de limpieza y
cuidado
Si el mal funcionamiento vuelve a aparecer, comuníquese con el Centro de servicio.
Estos datos son necesarios para poder ayudarte de forma rápida y correcta. Escriba aquí los datos necesarios,
consulte la placa de características.
el orificio de drenaje de
agua está bloqueado
24
background
Anexo al manual de instrucciones
Las especaones menonas a no son acuadas
s los mos, este anexo es s a na.
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (seg(m el
Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE)
2019/2016 sobre etiquetado energetico, si dichos requisitos son
aplicables a su producto.
Este frigorffico no ha sido diseado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posici6n
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorffico deberan retirarse antes de
desecharlo, para evitar que nios o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Frigorffico: +4 °C
Congelador: -18 °C
CONGELACIÖN RAPIDA
Se recomienda usar esta funci6n cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el bot6n "Fast Freeze" para
activar la funci6n de congelaci6n rapida. Cuando se active esta
funci6n, se encendera el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta funci6n se desactiva automaticamente al cabo de 72
horas; tambien se puede desactivar manualmente pulsando el bot6n
"Fast Freeze".
ENFRIAMIENTO RAPIDO
Con la funci6n de enfriamiento rapide es posible aumentar la
capacidad de refrigeraci6n del frigorffico. Se recomienda usar esta
funci6n cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorffico. Para activar la funci6n de enfriamiento rapide, pulse el
bot6n "Fast Cool". Cuando se active esta funci6n, se encendera el
indicador "Fast Cool". Esta funci6n se desactiva automaticamente al
cabo de 6 horas; tambien se puede desactivar manualmente
pulsando el bot6n "Fast Cool".
Coo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuraci6n y los
tiempos de almacenamiento recomendados:
25
background
Frigorifico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. EI tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 dfas (con el ajuste de temperatura
"medio").
Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de
temperatura: Max)
Para optimizar la velocidad de congelaci6n y obtener mas espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
perf odo de tiempo especffico se indica en la placa de caracterf sticas
tecnicas. Los lf mites de carga estan determinados por las cestas, los
cajones, los estantes, etc. Asegurese de que estos componentes
puedan cerrarse facilmente despues de introducir los alimentos.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuraci6n y los
tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario.
La informaci6n sobre el modelo se puede obtener escaneando el
c6digo QR impreso en la etiqueta energetica.
Dicha etiqueta tambien incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energetica G (si esta incluida).
CE!®
26
background
Proceso correcto de desecho de este producto
Marca Corbero
Modelo
CF4PH7823NFDXMAD
Clase de energía E
Certificación CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energía
298kWh / año
Volumen útil refrigerador 291L
Volumen útil congelador
175L
Número de estrellas 4
Sistema de descongelación No-Frost
Potencia de descongelación
220W
Autonimía de mantenimiento
12h
Capacidad de congelación
13kg/24h
Clase climática
SN,N,ST,T
Nivel de ruido
39dB
Dimensiones
795x740x1800mm
Tensión 220-240V
Corriente 1.5A
27
background
FCORIFICO 4 PORTAS TOTAL NO FROST
Congelador - Frigorico
Manual de lnstrugöes
Para garantir o uso correto deste dispositivo e para sua segurarn;a,
leia este manual completamente antes de usar o dispositivo.
CF4PH7823NFDXMAD
background
vC

D
ECF
C

v5C 
!
v7C#
E#!
v7CE%
#$
!
v'C!
!
v(
CE)*
#C#
&!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
,C#

%
!,
%&0#
#$
CEC!
-CF#0#
C
##
$
C!
,C
CFCFE
&%E!
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
background
4FHVSBOÁBHFSBM
'CE
%
!
.EH
 CE&
!
.E#!
v(CF&
 #
)*  #0
#E 
!G%# 
 C!

.E&)
*CE
#$!

.E#H


#!
*'

7#0#
CEE$!

.E%%
%%

.EH

%!
I J)/0122*%
 %
 #&%!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2
background
I 3CE#
0
# 
$
refrigerante !
I 05CE!
I 0#%
KCF
de ## !L#
D# &!
$CF
& 
0 %$
6
0 &&

6
0 CF&E6
0 7CFE!
curto-
:*(!
"5&/®«0Se o cabo de alimentação está danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal qualificado similar com a finalidade de evitar
um perigo.
"5&/®«07H&
MHM#
!MHM
E&%CE&!
*'
vJCEE!
v5#0#E$
 %!
; 
#D!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3
background
v5#00N
!
v.E!
v(ECE!
 #&D!
v4DEH!
v&!K
D0!
v.E#
E ++
CF
v<#!
vCEN
!
6TPEJ×SJP
I.E#C%!
I .E#
!
I JE
 !
I -&0
CFdo 
!
I 7CF
&devem !
4$CF!
I .E#%
cria E#
#e 
!
:*
:*(!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
4
background
I J#
 !
:*
:*(!
=*(
!
,CE
CF
v7
 
!
v#
 
!
v#%E
>6 %
%E%? !
v7
# #E
!
vJ
) *E#
&0 
!
vJD)
 *EE#
congelar !
v(
#
#$
!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
5
background
*OTUBMBÁãP
,E&
as CF%!
v3#%!.E
!/
D!.
Cuidado e Limpeza
v7CE
!
v.E$!
v.E$ do
aparelho. ;
%
*'
v%
!(%!(
estiver #%% do
:*(!
=*(
!
2'
!
vK%#
#
!
v3CE#
E#!
,CECF
 CE!
dispositivo.
v(#

#)*
#!
vJE
F!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6
background
v5#0#
CE!
4FSWJÁP
vL#&%C
&
#!
vC
C
!
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
.E##6
v
.E#$#6
v
5#0#E#%

)*)*6
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
E&#
O
!JE
$!7
&%A

$!
v
(E)*)*6
v.E)*)*#@D6
v.E6
v.E#6
v7

!

!
J

E%!

*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
7
background
7#$
$%#@D
+#
#
!,CF

C&$
#!
'
JE%!3
#!
CE!
1. 3#!
2. 5CE0!
J#
E&!

#&
O!
"5&/®«03CECE
CECE
semelhante##
%)
*! O dito símbolo será amarelo ou laranja.
K símbolo de aviso de risco de incêndio!
%
! P#
C!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
background
Visão geral
porta varanda
Zona Convertible Fresh Box
/ Crisper
Gaveta Congelante XXL
Pés Niveladores
Gaveta Congelante
XXL
Bandeja deslizante
Crisper
Prateleiras da
geladeira
Esta ilustração é apenas para sugerir, os detalhes, por favor, verifique o seu aparelho.
Metal Back Cooling Luz LED
porta varanda
9
Motor Inverter
background
Instalação
Requisito de espaço
Y Mantenha espaço suficiente da porta aberta.
Nivelando a unidade
Para fazer isso, ajuste os dois pés niveladores na frente da unidade.
Portas niveladas
Depois que o transporte ou as varandas das portas forem carregados com alimentos ou bebidas, as
duas portas superiores podem não estar alinhadas. Existem 3 arruelas tipo C que são usadas para
ajustar as portas. Siga o processo abaixo para nivelar as portas.
1. Antes de verificar o alinhamento das portas, certifique-se de que o aparelho esteja nivelado.
2. Se a parte superior das duas portas superiores não estiver alinhada, levante ligeiramente a porta inferior e
insira um pedo de C
tipo arruela por um clipe entre a parte inferior da porta e a dobrada do meio.
I
H
- Nivelar e ancorar o refrigerador ajustando os pés.
- Gire os pés no sentido horário para aumentá-los manualmente.
-Gire os pés no sentido anti-horário para abaixá-los manualmente.
A 795
B 740
C 1800
D min=50
E min=50
F min=50
G 1580
H 1530
I
135e
10
background
Aviso! Por favor, tenha cuidado para evitar que os dedos sejam cortados pela porta. Por favor, use a
ferramenta.
Aviso! Por favor, mantenha as arruelas tipo C longe das crianças para evitar que sejam engolidas por
crianças. São peças pequenas.
blocos de borracha
Há um bloco de borracha em cada porta. Funcionam como uma mola para aliviar o impacto quando a
porta é fechada.
Por favor, não puxe os blocos de borracha. Se eles estiverem ausentes das portas, pegue um da bolsa de acessórios e insira-o
no orifício da porta
11
background
Aviso! Por favor, mantenha os blocos de borracha longe das crianças para evitar que sejam engolidos por crianças. São peças
pequenas.
Posicionamento
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de
características do aparelho:
para aparelhos de refrigeração com classe climática:
- temperado prolongado: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente compreendidas entre
10 °C e 32 °C; (SN)
- temperado: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C e 32 °C;(N)
- subtropical: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C e 38 °C;(ST)
- tropical: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C e 43
°C;(T)
Localização
O aparelho deve ser instalado longe de fontes de calor, como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Certifique-se de
que o ar possa circular livremente na parte traseira do gabinete. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver
posicionado abaixo de uma unidade de parede saliente, a distância mínima entre a parte superior do armário e a unidade
de parede deve ser de pelo menos 50 mm. Idealmente, no entanto, o aparelho não deve ser posicionado abaixo de
unidades de parede salientes. O nivelamento preciso é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do gabinete.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho de encastrar;
Aviso! Deve ser possível desligar o aparelho da rede elétrica; o plugue deve, portanto, ser facilmente acessível após a
instalação.
Conexão elétrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de características correspondem
à sua rede elétrica doméstica. O aparelho deve ser aterrado. O plugue do cabo de alimentação possui um
contato para este fim. Se a tomada de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma
terra separada em conformidade com os regulamentos em vigor, consultando um eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem observadas.
Este aparelho está em conformidade com a E.E.C. Diretivas.
12
8VRGLiULR
background
Uso del panel de control
1.1 OPERAÇÃO DE CHAVE
A. Configuração de temperatura da geladeira
B. Configuração de temperatura da zona conversível
C. Temperatura do congelador. Ajustamento
configuração de modo
D. (ECO, Férias, Super Congelamento)
F.Configurações de bloqueio/desbloqueio
1.2 TELA DE LED
1. Temperatura do compartimento do refrigerador
2. Temperatura do compartimento do congelador
3. Temperatura do compartimento conversível
2.0 CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
a. O painel de controle acende a 100% por 3 segundos, que funciona exatamente de acordo com as configurações (modo
e
temperatura) antes do desligamento. O sistema será bloqueado automaticamente 25 segundos após a última
operação de tecla. Após o bloqueio, a luz do painel apagava 120 segundos após a última operação de tecla.
b.A temperatura do Frigorífico/Congelador/Zona Conversível será apresentada separadamente ao definir a
temperatura de cada zona.
2.1Control de Pantalla
2.1.1 O painel acenderá por 2 minutos assim que a porta do compartimento do refrigerador ou
do freezer for aberta. (Um sinal de poro é detectado por vez)
2.1.2 O painel acenderá com qualquer operão de tecla, enquanto a luz apagará 2 minutos as a última
operação.
1
2
3
A
B
D
F
C
13
8VRGLiULR
background
2.1.3 Exibição durante a operação normal
Visor de temperatura do compartimento do refrigerador: Indica a temperatura atual.
Visor de temperatura do compartimento do congelador: Indica a temperatura atual definida.
Exibição de temperatura do compartimento convervel: indica a temperatura atual.
3.0 ILUSÃO DA CHAVE
3.1 Controle de temperatura do compartimento do refrigerador
Controle de temperatura do compartimento do refrigerador:
Esta tecla funciona tanto no Modo Definido pelo Usuário quanto no Modo Super. depois de entrar
controle de temperatura do compartimento refrigerador, esta tecla pisca. Ao tocar a tecla
consecutivamente, a temperatura mudará em um círculo de "2, 3, 4, 5, 6, 7, 8",
após o qual a seleção de temperatura é definida com um flash de 5 segundos . .Controle de
temperatura do compartimento do freezer
3.2 Controle de temperatura do compartimento do congelador:
Esta chave funciona tanto em User Defined
modo, bem como o modo de férias. Depois de entrar no controle de temperatura do
compartimento do freezer, a tecla pisca. Ao tocar a tecla consecutivamente, a temperatura
mudaria em um círculo de
“-14,-15,-16,-17,-18,-19,-20,-21,-22 ”, após o qual uma piscada de 5
segundos mede a
seleção de temperatura é definida.
3.3 Controle de temperatura do compartimento conversível
Controle de temperatura do compartimento conversível:
Esta tecla funciona tanto no modo definido pelo usuário quanto em outros modelos. depois de
entrar o controle de temperatura da cabine do Cabriolet, este botão pisca. Ao tocar a tecla
consecutivamente, a temperatura mudaria em um círculo de "5, 4, 3, 2, 1, 0, -1,
-2, -3".
após o qual 5 segundos piscando a seleção de temperatura é estabelecida.
3.4 Modo / Bloquear / Desbloquear
14
8VRGLiULR
background
a. Ao tocar nesta tecla consecutivamente, o modo de operação do refrigerador mudará em um
círculo de “Modo ECO-Modo Férias-Modo Super-Modo definido pelo usuário. Um flash de 5
segundos significa que o seleção de temperatura é definida.
b. Pressione e segure para entrar/sair do modo de bloqueio
· Desbloquear: Pressione por 3 segundos no modo de bloqueio, todas as teclas serão desbloqueadas
após um bipe.
· Bloquear: pressione por 3 segundos no modo de desbloqueio, todas as teclas serão bloqueadas após
um bipe.
3.5 Pressione o botão
Bipe curto após cada pressionamento de botão
Todos os botões só serão válidos no modo de desbloqueio.
3.6 função de bloqueio
Nenhuma operação dentro de 25 segundos bloqueará a tela automaticamente.
3.7 Modo ECO
Pressione o modo para escolher o modo ECO, o ícone ECO permanece brilhante após 5 segundos piscando.
A temperatura fixa de 6 no compartimento do refrigerador e -16 no compartimento do freezer no modo ECO, os botões
“Freezer” e “Fridge” sem sucesso, enquanto o ícone ECO piscará três vezes em alarme. A temperatura
do compartimento conversível pode ser ajustado livremente operando a configuração de temperatura da zona conversível.
Sair do modo ECO:
Escolha o modo, saia do Modo ECO após 5 segundos, entrando no modo selecionado.
3.8 Modo Férias
Pressione mode para escolher o modo de férias, o ícone fica brilhante após 5 segundos piscando, entrando no modo de férias.
Configuração de temperatura de 17 no compartimento da geladeira, o botão "geladeira" sem sucesso, enquanto o ícone de
férias
piscar três vezes em alarme.
A temperatura do compartimento do congelador e do compartimento conversível pode ser ajustada livremente.
Sair do modo férias:
Escolha o modo, saia do modo férias após 5 segundos, entrando no modo selecionado.
15
8VRGLiULR
background
3.9 Modo Super Congelamento
Escolha o modo, o ícone fica brilhante após 5 segundos piscando, entrando no modo de congelamento. Modo de congelamento:
Configuração de temperatura -25 no compartimento do freezer, botão "freezer" em vão, durante o congelamento
O ícone piscará três vezes em alarme.
A temperatura do compartimento do refrigerador e do compartimento conversível pode ser ajustada livremente.
Sair do Modo Congelar:
reunião abaixo das condições.
-saia manualmente do modo de congelamento.
-período de congelamento superior a 50 horas
O modo permanece o mesmo antes de entrar no modo super congelamento.
4.0 Por Alarme Aberto
Se a porta (superior) do refrigerador for mantida aberta por 60 segundos, um alarme periódico será ativado até que a porta seja
fechada.
16
8VRGLiULR
background
Zona multitemperatura
1. Temperatura do refrigerador. 2~8
Controlado pelo painel de exibição operacional
2. Temperatura fria. 2~8
3. Temperatura do congelador. -22 ~ -14 Controlado pelo painel de exibição operacional
4. Temperatura da zona conversível. -3 ~ 5 Controlado pelo painel de exibição operacional
4
2
3
3
1
17
8VRGLiULR
background
Primeiro uso
Limpando o interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna
e um pouco de sabão neutro para remover o cheiro típico de produto novo e seque bem.
Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois danificam o acabamento.
Uso diário
Coloque diferentes alimentos em diferentes compartimentos de acordo com a tabela
abaixo.
Compartimentos frigoríficos
Tipo de alimento
Porta ou balcões do compartimento
frigorífico
Alimentos com conservantes naturais, como geleias, sucos, bebidas,
temperos.
Não armazene alimentos perecíveis.
zona mais nítida
Frutas, ervas e vegetais devem ser colocados separadamente na gaveta
para legumes.
Não guarde bananas, cebolas, batatas, alho na geladeira.
Prateleira da geladeira
Alimentos lácteos, ovos, bolos, massas, pizza
Alimentos que não precisam ser cozidos, como alimentos prontos, frios,
sobras.
Área de umidificação da sauna
Bloqueio de umidade e fresco. Prolongar a vida
útil.
Frutas e legumes frescos, alimentos preciosos.
Compartimento convertible
3~5: frutas frescas, vegetais.
0~2: bebidas, cerveja, vinho tinto, tesouro.
-3 ~ -1 : refrigeração de alimentos para
armazenamento de curto prazo,
como carne crua, peixe, frutos do mar, almôndegas.
Compartimento congelador
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
Frutos do mar, peixes, carnes, almôndegas, assados congelados.
18
8VRGLiULR
background
Recomendação de configuração de temperatura
Recomendação de configuração de temperatura
Temperatura ambiente
Ajuste de temperatura
O verão
(Acima de 38 )
Frigorífico a 2
Congelador definido
para -20
Normal
Frigorífico a
4
Congelador definido
para -18
Inverno
(Abaixo de 16)
Frigorífico ajustado a 5
Congelador definido
para -18
· As informações acima fornecem aos usuários recomendações sobre o ajuste de temperatura.
· A temperatura do ajuste da zona conversível depende da condução dos alimentos
Impacto no armazenamento de alimentos
· Na configuração Recomendado, o melhor tempo de armazenamento na geladeira não é superior a 3 dias.
· Na configuração recomendada, o melhor tempo de armazenamento no congelador não é superior a 1 mês.
· O melhor tempo de armazenamento pode ser reduzido em outras configurações.
19
8VRGLiULR
background
Congele alimentos frescos
` O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e
ultracongelados durante muito tempo.
`Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento do congelador.
ʻA quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está especificada na etiqueta de
classificação.
ʻO processo de congelamento dura 24 horas: durante este período não adicione outros alimentos a serem congelados.
Armazenamento de alimentos congelados
Ao ligá-lo pela primeira vez ou após um período de inatividade, antes de colocar o produto no compartimento, deixe o
aparelho funcionando por pelo menos 2 horas na potência máxima.
Importante! Em caso de descongelamento acidental, por exemplo, se a falha de energia for superior ao valor indicado
na tabela de características técnicas em "tempo de levedação", os alimentos descongelados devem ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois devolvidos ao congelador (após a cozedura ).
Descongelar
Os alimentos descongelados ou congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no
compartimento frigorífico ou à temperatura ambiente, consoante o tempo disponível para esta operação.
Você pode até cozinhar pequenos pedaços ainda congelados, direto do freezer. Nesse caso, o cozimento levará
mais tempo.
Cubo de gelo
Este aparelho pode estar equipado com um ou mais cubos de gelo para produzir gelo.
20
8VRGLiULR
background
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do refrigerador são equipadas com uma série de guias para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme
desejado.
Posicionamento das varandas das portas
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de diversos tamanhos, os balcões das portas podem ser
colocados em diferentes alturas. fazer isso
os ajustes procedem da seguinte forma: puxe gradualmente a varanda no
direção das setas até que esteja livre e, em seguida, reposicione-o conforme necessário.
Sugestões e dicas úteis
Para ajudá-lo a aproveitar ao máximo o processo de congelamento, aqui estão algumas dicas importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas. mostrado na placa de identificação.
• o processo de congelamento dura 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos a congelar durante este período.
• Congele apenas alimentos de primeira qualidade, frescos e bem limpos.
• preparar alimentos em pequenas porções para permitir que congelem rápida e completamente e para que apenas a
quantidade necessária possa ser descongelada posteriormente7
• embrulhe os alimentos em papel alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens estejam herméticas.
• não permita que alimentos frescos não congelados toquem em alimentos já congelados, evitando assim o aumento da
temperatura destes últimos.
• alimentos magros armazenam melhor e por mais tempo do que alimentos gordurosos; o sal reduz o prazo de validade dos
alimentos.
• Se o sorvete for consumido imediatamente após retirá-lo do freezer, pode ocorrer queimaduras na pele.
• é aconselhável mostrar a data de congelamento em cada embalagem individual para permitir que você a remova do
compartimento do freezer, o que pode causar queimaduras de gelo na pele.
• é aconselhável mostrar a data de congelamento em cada embalagem individual para que você possa controlar o tempo de
armazenamento.
Dicas para armazenar alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, você deve:
garantir que os produtos alimentícios congelados comercialmente tenham sido armazenados adequadamente pelo varejista;
assegure-se de que os alimentos congelados são transferidos do armazém para o congelador no menor tempo possível;
Não abra a porta com frequência nem a deixe aberta mais tempo do que o estritamente necessário.
depois de descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem ser congelados novamente;
Não ultrapasse o tempo de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Dicas para refrigerar alimentos frescos
Para melhor desempenho:
Não guarde alimentos quentes ou líqui dos em evaporação no refrigerador.
Cubra ou embrulhe os alimentos, especialmente se tiverem um sabor forte.
Fabricação (todos os tipos): Embale em saquinhos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro
acima do crisper.
Por segurança, armazene desta forma apenas um ou dois dias no máximo.
21
8VRGLiULR
background
Alimentos cozidos, pratos frios, etc...: devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
Frutas e legumes: devem ser cuidadosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
Manteiga e queijo: devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em papel
alumínio ou sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível.
mamadeira: devem ter tampa e devem ser mantidas nas varandas das portas.
Bananas, batatas, cebolas e alhos, se não estiverem embalados, não devem ser guardados na
geladeira.
Limpeza
Por razões de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente.
Cuidado!
O aparelho não pode ser conectado à rede elétrica durante a limpeza. Perigo elétrico
choque! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire o plugue da tomada, ou desligue ou desconecte o
disjuntor ou fusível. Nunca limpe o aparelho com um limpador a vapor. Pode haver acúmulo de umidade nos
componentes elétricos, risco de choque elétrico! Vapores quentes podem causar danos às peças plásticas.
O dispositivo deve estar seco antes de ser colocado novamente em serviço.
Importante!
Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar peças de plástico, por ex. suco de limão ou suco de
casca de laranja, ácido butírico, limpador contendo ácido acético.
Não permita que essas substâncias entrem em contato com as partes do aparelho. Não use produtos de limpeza
abrasivos
Retire os alimentos do congelador. Guarde-os em local fresco, bem tampados.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, ou desligue ou desligue o disjuntor ou fusível.
Limpe o aparelho e os acessórios internos com um pano e água morna. Após a limpeza, limpe com água doce e
seque.
Depois de tudo seco, volte a colocar o aparelho em funcionamento.
Descrição do descongelamento (sem congelamento)
É um frigorífico-congelador total no frost que descongela automaticamente.
22
8VRGLiULR
background
Solução de problemas
Cuidado!
Antes de solucionar problemas, desconecte a fonte de alimentação. A solução de problemas não
encontrada neste manual deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado ou pessoa competente.
Importante!
Existem alguns ruídos durante o uso normal (compressor, circulação do refrigerante).
Problemas
Possíveis Causas use
Solução
Solution
O aparelho não funciona
A ficha de rede não está
ligada ou está solta
Insira a ficha de rede.
O fusível está queimado
ou com defeito Verifique
o fusível, substitua-o se
necessário.
O aparelho não funciona A ficha
de rede não está ligada ou está
solta Insira a ficha de rede.
O aparelho não funciona A ficha de rede
não está ligada ou está solta Insira a ficha
de rede.
O fusível está queimado ou com
defeito Verifique o fusível, substitua-o
se necessário.
O fusível está queimado ou com defeito
Verifique o fusível, substitua-o se
necessário.
A ficha está com defeito. As falhas na
rede elétrica devem ser corrigidas por
um eletricista.
A ficha está com defeito. As falhas na
rede elétrica devem ser corrigidas por
um eletricista.
O aparelho congela ou
fica muito frio A
temperatura ajustada é
muito baixa
O aparelho congela ou fica muito frio
A temperatura ajustada é muito baixa
O aparelho congela ou fica muito frio A
temperatura ajustada é muito baixa
A comida não está
suficientemente
congelada. A
temperatura não está
definida corretamente.
Consulte a seção
Configuração de
temperatura inicial.
A porta ficou aberta por
um longo período. Abra
a porta apenas o tempo
necessário.
Uma grande quantidade
de comida quente foi
colocada no aparelho
A comida não está
suficientemente congelada. A
temperatura não está definida
corretamente. Consulte a seção
Configuração de temperatura
inicial.
A comida não está suficientemente
congelada. A temperatura não está
definida corretamente. Consulte a seção
Configuração de temperatura inicial.
A porta ficou aberta por um longo
período. Abra a porta apenas o tempo
necessário.
A porta ficou aberta por um longo período.
Abra a porta apenas o tempo necessário.
Uma grande quantidade de
comida quente foi colocada no
aparelho nas últimas 24 horas.
Gire o controle de temperatura
para uma configuração mais fria
temporariamente.
Uma grande quantidade de comida
quente foi colocada no aparelho nas
últimas 24 horas. Gire o controle de
temperatura para uma configuração mais
fria temporariamente.
23
8VRGLiULR
background
nas últimas 24 horas.
Gire o controle de
temperatura para uma
configuração mais fria
temporariamente.
O aparelho está próximo de uma
fonte de calor. Procure na seção local
de instalação.
O aparelho está próximo de uma fonte
de calor. Procure na seção local de
instalação.
Forte acúmulo de
gelo na vedação da
porta.
Forte acúmulo de gelo na vedação da
porta.
Forte acúmulo de gelo na vedação da
porta.
Ruídos estranhos O
aparelho não está
nivelado. Reajuste os
pés.
O aparelho toca a parede
ou outros objetos.
Desloque ligeiramente o
aparelho.
Um componente, e. um
tubo, na parte de trás do
dispositivo é
Ruídos estranhos O aparelho não
está nivelado. Reajuste os pés.
Ruídos estranhos O aparelho não está
nivelado. Reajuste os pés.
O aparelho toca a parede ou
outros objetos. Desloque
ligeiramente o aparelho.
O aparelho toca a parede ou outros
objetos. Desloque ligeiramente o
aparelho.
Um componente, e. um tubo, na
parte de trás do dispositivo é
Um componente, e. um tubo, na parte de
trás do dispositivo é
água no chão
o orifício de drenagem de água está
bloqueado
consulte a seção de limpeza e cuidados
Se o mau funcionamento aparecer novamente, entre em contato com o Centro de Serviços.
Esses dados são necessários para poder ajudá-lo de forma rápida e correta. Escreva os dados necessários aqui,
consulte a placa de identificação.
24
background
Anexo ao manual de instrues
As s mencionadas abao näo säo aqdas todos os
mos, este e e apenas a ren.
Esta lista rnece todos os requisitos de design ecol6gico (de acordo
com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecol6gico e o
regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energetica, se esses
requisitos forem aplicaveis ao seu produto.
Este refrigerador näo foi projetado para ser integrado em uma pea
de mobflia, a menos que indicado de outra forma no manual de
instru9öes.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posiöes
atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento.
As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do
descarte, para evitar que crian9as ou animais fiquem presos no
interior.
Configura9öes recomendadas:
Geladeira: +4 °C
Freezer: -18 °C
CONGELAMENTO RAPIDO
Recomenda-se usar esta fun9äo ao colocar uma grande quantidade
de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pressione o botäo "Fast Freeze" para
ativar a funäo de congelamento rapide. Quando esta funäo e
ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24 horas,
coloque os alimentos a congelar no congelador. Esta funäo e
desativada automaticamente ap6s 72 horas; Tabe pode ser
desativado manualmente pressionando o botäo "Fast Freeze".
RESFRIAMENTO RAPIDO
Com a funäo de resfriamento rapide, e possfvel aumentar a
capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta
funäo ao colocar uma grande quantidade de alimentos no
refrigerador. Para ativar a funäo de resfriamento rapide, pressione o
botäo "Fast Cool". Quando esta funäo e ativada, o indicador "Fast
Cool" acende. Esta funäo e desativada automaticamente ap6s 6
horas; Tabe pode ser desativado manualmente pressionando o
botäo "Fast Cool".
Coo armazenar alimentos:
Para evitar o desperdfcio de alimentos, consulte os tempos e
25
background
configura9öes de armazenamento recomendados:
Geladeira: Alimentes diferentes, especialmente frutas e vegetais, tem
diferentes temperaturas de armazenamento. 0 tempo de
armazenamento e de 1-3 dias (com configura9äo de temperatura
"media").
Congelador: 1 semana (configura9äo de temperatura: Min) 1 mes
(configura9äo de temperatura: Max)
Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espa90 de
armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas
embutidas.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um
determinado perfodo de tempo esta indicada na placa de dados. Os
limites de carga säo determinados por cestos, gavetas, prateleiras,
etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente
fechados ap6s inserir os alimentos.
Para evitar desperdf cio de alimentos, consulte o manual da usuario
para saber os tempos e configura9öes de armazenamento
recomendados.
lnforma9öes sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o c6digo
QR impresso na etiqueta de energia.
Esta etiqueta tambem inclui o identificador da modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registro em:
https://eprel.ec.europa.eu
Este produto contem uma fonte de luz de classe G de eficiencia
energetica (se equipado).
CE!®
26
background
CE!®
27
Marca Corbero
Modelo
CF4PH7823NFDXMAD
Classe de eficiência energética E
Certificação CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energia
298kWh/anno
Volume líquido refrigerador 291L
Volume líquido congelador
175L
Não. de estrelas 4
Sistema de descongelação No-Frost
Potência de descongelação
220W
Autonomia para apagar
12h
Capacidade de congelação
13kg/24h
Classe climática
SN,N,ST,T
Nível de ruído
39dB
Dimensões totais
795x740x1800mm
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal 1.5A
background
FRIGORIFICO 4 PUERTAS TOTAL NO FROST
Congelador - Frigorico
User Manual
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read
the instruction manual completely before operating this appliance.
CF4PH7823NFDXMAD
background

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   





%
 

1
background
     
    
&'     
   
   


%   


(

)  
or   
  
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 




)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
background
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
(
(      


  .   
/ 

 
(       
 0
(    
 0
(0
((

5


)   
(  


3
background
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)


 
8    

    #  

)    "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
background
("  
"
*'

.  
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       

*'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5
background





= and
 
)>
)> the
<
*'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
background
    
   

.1      
  
 

5      
      
  & ('

       

7   
 

.
 1  of
    qualified

     "
#  must


)
0
) air
0
7        
&'0

7
background
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!






 

 
as  
 
 
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
    

1

8
background

)

6
)
*)
2#
 
  

 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
background
Metal Back Cooling LED Light
Door Balcony
Door Balcony
Fresh Box / Crisper
Zona Convertible
XXL Convertible
Drawer
Leveling Feet
XXL Freezing
Drawer
Sliding Tray
Crisper
Refrigerator
Shelves
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
10
Motor Inverter
background
Levelling the unit
8<%#%&
Level doors
After transportation or door balconies are loaded by food or beverage, upper two doors may not be
aligned. There are 3 C type washers which are used to adjust doors. Please follow below process to
level doors.
1.Before check alignment of doors, please make sure appliance stand levelly .
2.If top of upper two doors looks not in a line, please slightly lift lower door and insert a pieces of C
type washer by a clip between bottom of door and middle hinge.
Space Requirement
y
Keep enough space of door open.
I
H

A 795
B 740
C 1800
D min=50
E min=50
F min=50
G 1580
H 1530
I
135e
11
background
Rubber blocks
There is one rubber block on each door. They function as spring to relieve impact when door
closes .
Please not pull the rubber blocks. If they absent from the doors, please take one from accessary
bag and insert it to the hole of door.
Please be careful to avoid fingers are clipped by door.
Please use tool.
Please keep C type washers far away children to
avoid them are swallowed by
children. They are small parts.



12
background
4 5""
"!"!
"0 
 5
!"!"!
//&6
/
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance
between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the
appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one
or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Positioning
6%%#%&%
%%%!
for refrigerating appliances with climate class:
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
!!"3
!"!

Please keep rubber blocks far away children to
avoid them are swallowed by
children. They are small parts.

13
background
Using the Control Panel
A.Fridge Temp.Setting
B.Convertible Zone Temp.Setting
C.Freezer Temp. Setting
D.Mode Setting ECOHolidaySuper freezing
F.Locking/Unlocking Setting
1.1 KEY OPERATION
2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment or freezer
compartment is opened. (one door signal is sensed at a time)
2.1 DISPLAY
1.Temperature of Fridge Comparment
2.Temperature of Freezer Comparment
3.Temperature of Convertible Comparment
1.2 LED DISPLAY
a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting
(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25
seconds after the last key operation. After locking, the light of the panel would be out 120
seconds after the last key operation.
b.The Fridge/Freezer/Convertible Zone temperature will be showed Separately by setting
each zone temperature.
2.0 OPERATING CONDITION
1
2
3
A
B
D
F
C
14
background
2.1.2 The panel will be lit up by any key operation whereas the light would be out 2 minutes
after the last operation.
2.1.3 Display during normal operation
Temperature Display of the Fridge Compartment: Indicating the temperature of the
current setting.
Temperature Display of the Freezer Compartment: Indicating the temperature of the
current setting.
Temperature Display of the Convertible Compartment: Indicating the temperature of
the current setting.
3.1 Temperature Control of the Fridge Compart
ment
Temperature Control of the Fridge Compartment:
This key is workable both in User Defined Mode as well as Super Mode. After enterin g
the temperature control of the fridge compartment, this key flashes. By touching the key
consecutively, the temperature would change in a circle of 2 , 3, 4, 5, 6, 7,
8,after which 5-second flashing meas the selcection of temperature is settled.
3.3 Temperature Control of the Convertible Compartment
Temperature Control of the Convertible Compartment:
This key is workable both in User Defined Mode as well as other models . After enterin g
the temperature control of the Convertible compartment, this key flashes. By touching the key
consecutively, the temperature would change in a circle of 5,4,3,2,1,0,-1,-2,-3,
after which 5-second flashing meas the selcection of temperature is settled.
3.2 Temperature Control of the Freezer Compartment
Temperature Control of the Freezer Compartment: This key is workable both in User Defined
Mode as well as Holiday Mode. After entering the temperature control of the freezer compartment,
the key flashes. By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle of
“-14,-15,-16,-17,-18,-19,-20,-21,-22, after which a 5-second flashing meas the
selection of temperature is settled.
3.0 ILLUSTION OF THE KEY
3.4 Mode/ Locking / Unlocking
a.By touching this key consecutively, the operation mode of the refrigerator will change in a circle
of ECO Mode-Holiday Mode-Super Mode-User Defined Mode. A 5-second flashing means the
selection of temperature is settled.
b.Long Press to Enter / Exit Locking Mode
·Unlocking: Press for 3 seconds in the mode of locking, all the keys would be unlocked after
the a beep.
·Locking: Press for 3 seconds in the mode of unlocking, all the keys would be locked after the
a beep.
15
background
Press mode to choose Holiday Mode, the icon keeps bright after 5 sec flashing, entering
holiday mode.
Temperature fix 17in fridge compartment, “fridge” button in vain, while Holiday icon will
flash three times in alarm.
Temperature of freezer compartment and convertible compartment can be adjusted freely.
Exit Holiday Mode:
Choose mode,exit Holiday Mode after 5 sec, entering the selected mode.
3.8 Holiday Mode
Choose mode, the icon keeps bright after 5 sec flashing, entering Freezing Mode.
Freezing mode:
Temperature fix -25℃ in freezing compartment, freezer” button in vain, while freezing
icon will flash three times in alarm.
Temperature of fridge compartment and convertible compartment can be adjusted freely.
Exit Freezing Mode:
meeting below conditions.
-manually exit Freezing Mode.
-freezing period more than 50 hours
Mode remains the same before entering super freezing mode.
3.9 Super Freezing mode
Press mode to choose ECO Mode, ECO icon keeps bright after 5 sec flashing.
Temperature fix 6 in fridge compartment and -16 in freezer compartment under ECO Mode,
Freezer”&“Fridge“button in vain while ECO icon will flash three times in alarim.The temperature
of convertible compartment can be adjusted freely by operating the convertible zone temp.setting.
Exit ECO Mode:
Choose mode,exit ECO Mode after 5 sec, entering the selected mode.
3.7 ECO Mode
3.5 Press Button
Short beep after per press button
All buttons will only valid under unlock mode.
3.6 Lock Fnciton
No operation in 25 sec will lock the display automatically .
4.0 Door Open Alarm
If fridge (upper) door keeps open for 60 seconds, periodical alarm will be arisen until the door is
closed.
16
background
Multi-Temperature Zone
1.Fridge temp. 2~8
Controlled by operating display panel
2.Fresh temp. 2~8
3.Freezer temp. -22~-14
Controlled by operating display panel
4.Convertible zone temp. -3~5
Controlled by operating display panel
4
2
3
3
1
17
background
Position different food in different compartments according to be below tablePosition different food in different compartments according to be below table
Sanna wetting zone
Dairy food,eggs,cakes,pasta,pizza
Crisper zone
Covertible compartment
Locking humidity & fresh.
Prolong preservation time.
Fresh fruit and vegetables,treasure food.
3~5: fresh fruit, vegetables.
0~2: drinks, beer, red wine, treasure.
-3~-1: chilling foods for short-term storage,
such as raw meat, fish, seafood, dumplings.
Freezer compartment
Foods for long-term storage.
Seafood, fish, meat, dumplings, forzen baked goods.
18
background
·
·
Information above give users recommendation of temperature setting.
Temperature of convertible zone setting depends on food leading.
Temperature Setting Recommendation
e ℃)
inter
16℃)
Impact on Food Storage
· Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
·
Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month.
·
The best storage time may reduce under other settings.
Fridge set on 2
Freezer set on -20
Fridge set on 5
19
background

%
%%%&%

%%
'%$(
%$()%
*%
+& 
$
," '
"-. 
/!!&%0!1

#&%%  
 "
*"!% %, !!

,&
/&
20
background
6
6%
 )
!%/7
%%
7
/"
 &%7
'
6
)
#"/
#" "
3!01)"""
 
!  )"
")01"
)
'
3!)"
  ! !
!% )
'/%$(7
%!$(9%7
%/  7
%!
///7
!!7
 %% "
7
77
 "% 
!%7
"%"!"
% !%7
"%"!!

2
/
"
3""
!"% 
!
4)
 /


21
background
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical
shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or
turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage
of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form
orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker
of fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe
with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into service.
Defrost Description (No Frost)
22
background
Troubleshooting
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of
competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Appliance dose not
work
Mains plug is not plugged in
or is loose
Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Problem
Solution
Fuse has blown or is defective
Insert mains plug.
Appliance freezes or
cools too much
Turn the temperature regulator to a
warmer setting temporarily.
Unusual noises
Appliance is not level.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Re-adjust the feet.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Door seal is not air tight.
Heavy build up of
frost on the door
seal.
Carefully warm the leaking sections of
the door seal with a hair dryer (on a cool
setting). At the same time shape the
warmed door seal by hand such that it
sits correctly.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to
a colder setting temporarily.
The food is not frozen
enough.
Please look in the installation
location section.
The appliance is near a heat
source.
Temperature is set too cold
or the appliance runs at SUPER
modes.
Possible cause
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the
rating plate.
=#,7!
=#
.#"!

23
background
Manual Leaflet
w mened s not s mo is aet
t a nce.
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4
°
C
Freezer compartment: -18
°
C
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. er 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
aer 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled aer 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstus:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times :
Fridge compartment: Dierent food, especially vegetable and fruit,
have dierent storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
( temp setting: middle )
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
CE!®
24
background
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid od waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
This product contains a light source of energy eiciency class G (if
present).
CE!®
25
background
CE!®
26
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection points if they exist.
Brand Corbero
Model CF4PH7823NFDXMAD
Energy Class E
Certification CE CB GS EMC/ERP
Yearly Energy Consumption 298kWh / year
Net Volume Refrigerator 291L
Net Volume Freezer 175L
No. of Stars 4
Defrosting System No-Frost
Defrosting Power 220W
Autonomy for Black Out 12h
Freezing Capacity 13
kg/24h
Climatic Class SN,N,ST,T
Noise Level 39dB
Overall Dimensions 795x740x1800mm
Rated Voltage 220-240V
Rated Current 1.5A
background
CKCBR-L04
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CF4PH4823NFX Questions and Answers