
GT4224
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Outdoor Storage Shed
Außenlagerschuppen
Abri de Stockage Extérieur
Cobertizo de Almacenaje Exterior
Capanno da Esterno
Metalowa szopa ogrodowa
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

EN
Outdoor Furniture
Always.
We are a professional furniture provider with
top-notch factories and outstanding designs. Our
mission is to provide consumers with new lifestyles.
By collecting consumer feedback, we constantly
improve our products and create more choices for
consumers. If you want to create your space, we
are an ideal choice.
1. lf there is any damage, please kindly send clear photos of
damaged parts to us as attachment, we will check and offer you
best solution soon.
2. We attach great importance to the customer experience of our
products. If there's any concern, please contact us at any time, we
will provide effective solutions.
3. lt is recommended to finish assembling by more than two people,
so that it will be easier and also save your time.
Thank you for your purchase our product.
Please read this instruction carefully before installation and strictly
follow it during installation. Ensure that there will be no problems in
the future due to installation errors.
Attention
Please check the quantity of all parts before installation (Please
refer to the Parts Lists) and the appearance of the products. Please
make sure the product is correct before installation. lf there is any
problem, please contact us directly.
Make sure the colored panels are facing outwards and all the holes
match. The panels are textured, please install the panels in the
order specified in the instructions. All lines and holes must be
accurately matched to make the storage shed more stable. Please
ensure that all screws are tightened to prevent the product from
falling apart.
There is a protective film on the surface to protect the product,
please tear it off after installation to get the final presentation. If you
do not damage the film during installation, it can also remain on the
product to protect the product.
Please place the product on a flat ground to prevent leaning and
collapse. If the ground is uneven, the door may can't be closed.
Installation Notes
1.We recommend two adults to complete the installation. Two adults
installed together will make the installation process easier and safer.
2.The gloves must be carried to prevent hand cuts during installation.
3.Take care when using power tools near water the use of a residual
current device (RCD) is advised.
4.Please use the electric driver carefully during screwing to prevent
the screw from slipping and hurting your hand.(We recommend that
beginners use a manual screwdriver for installation.)
5. Be careful not to fall when installing the roof. Please steady the
ladder and make sure the product placed on a flat ground.
Safety Precautions
06 07

EN
Outdoor Furniture
Always.
We are a professional furniture provider with
top-notch factories and outstanding designs. Our
mission is to provide consumers with new lifestyles.
By collecting consumer feedback, we constantly
improve our products and create more choices for
consumers. If you want to create your space, we
are an ideal choice.
1. lf there is any damage, please kindly send clear photos of
damaged parts to us as attachment, we will check and offer you
best solution soon.
2. We attach great importance to the customer experience of our
products. If there's any concern, please contact us at any time, we
will provide effective solutions.
3. lt is recommended to finish assembling by more than two people,
so that it will be easier and also save your time.
Thank you for your purchase our product.
Please read this instruction carefully before installation and strictly
follow it during installation. Ensure that there will be no problems in
the future due to installation errors.
Attention
Please check the quantity of all parts before installation (Please
refer to the Parts Lists) and the appearance of the products. Please
make sure the product is correct before installation. lf there is any
problem, please contact us directly.
Make sure the colored panels are facing outwards and all the holes
match. The panels are textured, please install the panels in the
order specified in the instructions. All lines and holes must be
accurately matched to make the storage shed more stable. Please
ensure that all screws are tightened to prevent the product from
falling apart.
There is a protective film on the surface to protect the product,
please tear it off after installation to get the final presentation. If you
do not damage the film during installation, it can also remain on the
product to protect the product.
Please place the product on a flat ground to prevent leaning and
collapse. If the ground is uneven, the door may can't be closed.
Installation Notes
1.We recommend two adults to complete the installation. Two adults
installed together will make the installation process easier and safer.
2.The gloves must be carried to prevent hand cuts during installation.
3.Take care when using power tools near water the use of a residual
current device (RCD) is advised.
4.Please use the electric driver carefully during screwing to prevent
the screw from slipping and hurting your hand.(We recommend that
beginners use a manual screwdriver for installation.)
5. Be careful not to fall when installing the roof. Please steady the
ladder and make sure the product placed on a flat ground.
Safety Precautions
06 07

For your safety concern, please do not stand under the metal shed
in heavy wind or snow days.
For safety, please use expansion screws to reinforce the posts to
the ground.
In extreme weather conditions, you can use a rope to pull the four
corners of the product to keep it stable.
Please clear the snow off the roof in time for the heavy snowfall.
Make sure all screws are tightened before use.
Repeat to confirm all screws, buckles and straps every 90 days.
Please keep all screws loose during the assembly process and
tighten them after completing the installation.
Do not use or store objects in the metal shed with open flames or
flammable chemicals.
Please note that some parts have sharp edges and should be
handled with gloves.
If any parts are missing, broken, damaged or worn, discontinue
use of the product until repairs are made or factory replacement
parts are installed.
WARNING:This product can expose you to Carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
DE
Außenmöbel
Immer.
Wir sind ein professioneller Möbelanbieter mit
erstklassigen Fabriken und herausragendem Design.
Unser Ziel ist es, den Verbrauchern einen neuen
Lebensstil zu ermöglichen. Durch das Sammeln
von Kundenfeedback verbessern wir ständig unsere
Produkte und schaffen mehr Auswahlmöglichkeiten
für die Verbraucher. Wenn Sie Ihren Raum
gestalten wollen, sind wir die ideale Wahl.
1. Wenn es irgendeinen Schaden gibt, senden Sie bitte klare Fotos
der beschädigten Teile zu uns als Anlage, wir überprüfen und bieten
Ihnen beste Lösung bald an.
2. Wir legen großen Wert auf die Kundenerfahrung mit unseren
Produkten. Wenn es irgendwelche Bedenken gibt, kontaktieren Sie
uns bitte jederzeit, wir werden effektive Lösungen anbieten.
3. Es wird empfohlen, die Montage von mehr als zwei Personen zu
beenden, so dass es einfacher sein wird und auch Ihre Zeit zu sparen.
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch
und befolgen Sie sie während der Installation genau. So stellen Sie
sicher, dass es in Zukunft keine Probleme aufgrund von
Installationsfehlern geben wird.
Vorsicht
08 09

For your safety concern, please do not stand under the metal shed
in heavy wind or snow days.
For safety, please use expansion screws to reinforce the posts to
the ground.
In extreme weather conditions, you can use a rope to pull the four
corners of the product to keep it stable.
Please clear the snow off the roof in time for the heavy snowfall.
Make sure all screws are tightened before use.
Repeat to confirm all screws, buckles and straps every 90 days.
Please keep all screws loose during the assembly process and
tighten them after completing the installation.
Do not use or store objects in the metal shed with open flames or
flammable chemicals.
Please note that some parts have sharp edges and should be
handled with gloves.
If any parts are missing, broken, damaged or worn, discontinue
use of the product until repairs are made or factory replacement
parts are installed.
WARNING:This product can expose you to Carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
DE
Außenmöbel
Immer.
Wir sind ein professioneller Möbelanbieter mit
erstklassigen Fabriken und herausragendem Design.
Unser Ziel ist es, den Verbrauchern einen neuen
Lebensstil zu ermöglichen. Durch das Sammeln
von Kundenfeedback verbessern wir ständig unsere
Produkte und schaffen mehr Auswahlmöglichkeiten
für die Verbraucher. Wenn Sie Ihren Raum
gestalten wollen, sind wir die ideale Wahl.
1. Wenn es irgendeinen Schaden gibt, senden Sie bitte klare Fotos
der beschädigten Teile zu uns als Anlage, wir überprüfen und bieten
Ihnen beste Lösung bald an.
2. Wir legen großen Wert auf die Kundenerfahrung mit unseren
Produkten. Wenn es irgendwelche Bedenken gibt, kontaktieren Sie
uns bitte jederzeit, wir werden effektive Lösungen anbieten.
3. Es wird empfohlen, die Montage von mehr als zwei Personen zu
beenden, so dass es einfacher sein wird und auch Ihre Zeit zu sparen.
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch
und befolgen Sie sie während der Installation genau. So stellen Sie
sicher, dass es in Zukunft keine Probleme aufgrund von
Installationsfehlern geben wird.
Vorsicht
08 09

Bitte überprüfen Sie vor der Installation die Menge aller Teile (siehe
Teileliste) und das Aussehen der Produkte. Bitte vergewissern Sie
sich vor der Installation, dass das Produkt korrekt ist. Sollte es ein
Problem geben, kontaktieren Sie uns bitte direkt.
Vergewissern Sie sich, dass die farbigen Platten nach außen
gerichtet sind und alle Löcher übereinstimmen. Die Paneele sind
strukturiert, bitte installieren Sie die Paneele in der in der Anleitung
angegebenen Reihenfolge. Alle Linien und Löcher müssen genau
übereinstimmen, damit das Lagerhaus stabiler wird. Achten Sie bitte
darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind, damit das Produkt
nicht auseinanderfällt.
Zum Schutz des Produkts befindet sich eine Schutzfolie auf der
Oberfläche, die Sie bitte nach der Installation abziehen, um die
endgültige Präsentation zu erhalten. Wenn Sie die Folie bei der
Installation nicht beschädigen, kann sie auch auf dem Produkt
verbleiben, um es zu schützen.
Bitte stellen Sie das Produkt auf einen ebenen Boden, damit es sich
nicht neigt und zusammenfällt. Wenn der Boden uneben ist, lässt
sich die Tür möglicherweise nicht schließen.
Montagehinweise
1. Wir empfehlen zwei Erwachsene für die Installation. Zwei
Erwachsene zusammen machen die Installation einfacher und
sicherer.
2. Tragen Sie Handschuhe, um Schnittverletzungen an den Händen
während der Installation zu vermeiden.
3. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
in der Nähe von Wasser, die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) wird empfohlen.
4. Bitte verwenden Sie den Elektroschrauber vorsichtig während der
Verschraubung, um zu verhindern, dass die Schraube abrutscht und
Ihre Hand verletzt. (Anfängern empfehlen wir, für die Installation
einen manuellen Schraubenzieher zu verwenden).
5. Achten Sie darauf, bei der Installation des Daches nicht zu fallen.
Bitte stabilisieren Sie die Leiter und stellen Sie sicher, dass das
Produkt auf einem ebenen Boden steht.
Sicherheitsvorkehrungen
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich bei starkem Wind oder an
Schneetagen nicht unter dem Metallschuppen aufhalten.
Zur Sicherheit verwenden Sie bitte Dehnschrauben, um die
Pfosten am Boden zu befestigen.
Bei extremen Wetterbedingungen können Sie ein Seil verwenden,
um die vier Ecken des Produkts zu ziehen, um es stabil zu halten.
Bitte räumen Sie bei starkem Schneefall rechtzeitig den Schnee
vom Dach. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle
Schrauben fest angezogen sind.
Wiederholen Sie die Überprüfung aller Schrauben, Schnallen und
Gurte alle 90 Tage. Bitte lassen Sie alle Schrauben während des
Aufbaus locker und ziehen Sie sie nach Abschluss der Installation
fest.
Verwenden oder lagern Sie im Metallschuppen keine
Gegenstände mit offenen Flammen oder brennbaren Chemikalien.
Bitte beachten Sie, dass einige Teile scharfe Kanten haben und
mit Handschuhen angefasst werden sollten.
Wenn Teile fehlen, kaputt, beschädigt oder abgenutzt sind,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter, bis es repariert oder
durch ein Ersatzteil ersetzt wurde.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann Sie Kohlenmonoxid aussetzen,
das im Bundesstaat Kalifornien dafür bekannt ist, dass es
Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursacht. Für
weitere Informationen besuchen Sie www.P65Warnings.ca.gov
ACHTUNG
KALIFORNISCHE PROPOSITION 65
10 11

Bitte überprüfen Sie vor der Installation die Menge aller Teile (siehe
Teileliste) und das Aussehen der Produkte. Bitte vergewissern Sie
sich vor der Installation, dass das Produkt korrekt ist. Sollte es ein
Problem geben, kontaktieren Sie uns bitte direkt.
Vergewissern Sie sich, dass die farbigen Platten nach außen
gerichtet sind und alle Löcher übereinstimmen. Die Paneele sind
strukturiert, bitte installieren Sie die Paneele in der in der Anleitung
angegebenen Reihenfolge. Alle Linien und Löcher müssen genau
übereinstimmen, damit das Lagerhaus stabiler wird. Achten Sie bitte
darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind, damit das Produkt
nicht auseinanderfällt.
Zum Schutz des Produkts befindet sich eine Schutzfolie auf der
Oberfläche, die Sie bitte nach der Installation abziehen, um die
endgültige Präsentation zu erhalten. Wenn Sie die Folie bei der
Installation nicht beschädigen, kann sie auch auf dem Produkt
verbleiben, um es zu schützen.
Bitte stellen Sie das Produkt auf einen ebenen Boden, damit es sich
nicht neigt und zusammenfällt. Wenn der Boden uneben ist, lässt
sich die Tür möglicherweise nicht schließen.
Montagehinweise
1. Wir empfehlen zwei Erwachsene für die Installation. Zwei
Erwachsene zusammen machen die Installation einfacher und
sicherer.
2. Tragen Sie Handschuhe, um Schnittverletzungen an den Händen
während der Installation zu vermeiden.
3. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen
in der Nähe von Wasser, die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (RCD) wird empfohlen.
4. Bitte verwenden Sie den Elektroschrauber vorsichtig während der
Verschraubung, um zu verhindern, dass die Schraube abrutscht und
Ihre Hand verletzt. (Anfängern empfehlen wir, für die Installation
einen manuellen Schraubenzieher zu verwenden).
5. Achten Sie darauf, bei der Installation des Daches nicht zu fallen.
Bitte stabilisieren Sie die Leiter und stellen Sie sicher, dass das
Produkt auf einem ebenen Boden steht.
Sicherheitsvorkehrungen
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich bei starkem Wind oder an
Schneetagen nicht unter dem Metallschuppen aufhalten.
Zur Sicherheit verwenden Sie bitte Dehnschrauben, um die
Pfosten am Boden zu befestigen.
Bei extremen Wetterbedingungen können Sie ein Seil verwenden,
um die vier Ecken des Produkts zu ziehen, um es stabil zu halten.
Bitte räumen Sie bei starkem Schneefall rechtzeitig den Schnee
vom Dach. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle
Schrauben fest angezogen sind.
Wiederholen Sie die Überprüfung aller Schrauben, Schnallen und
Gurte alle 90 Tage. Bitte lassen Sie alle Schrauben während des
Aufbaus locker und ziehen Sie sie nach Abschluss der Installation
fest.
Verwenden oder lagern Sie im Metallschuppen keine
Gegenstände mit offenen Flammen oder brennbaren Chemikalien.
Bitte beachten Sie, dass einige Teile scharfe Kanten haben und
mit Handschuhen angefasst werden sollten.
Wenn Teile fehlen, kaputt, beschädigt oder abgenutzt sind,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter, bis es repariert oder
durch ein Ersatzteil ersetzt wurde.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann Sie Kohlenmonoxid aussetzen,
das im Bundesstaat Kalifornien dafür bekannt ist, dass es
Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursacht. Für
weitere Informationen besuchen Sie www.P65Warnings.ca.gov
ACHTUNG
KALIFORNISCHE PROPOSITION 65
10 11

FR
Meubles de Jardin
Toujours.
Nous sommes un fournisseur de mobilier
professionnel doté d'usines de premier ordre et de
conceptions exceptionnelles. Notre mission est
d'offrir aux consommateurs de nouveaux modes de
vie. En recueillant les commentaires des
consommateurs, nous améliorons constamment
nos produits et créons plus de choix pour les
consommateurs. Si vous souhaitez créer votre
espace, nous sommes le choix idéal.
1.En cas de dommage, veuillez nous envoyer des photos claires
des pièces endommagées en pièce jointe, nous vérifierons et vous
proposerons la meilleure solution rapidement.
2. Nous attachons une grande importance à l'expérience client de
nos produits. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous
contacter à tout moment, nous vous proposerons des solutions
efficaces.
3) Il est recommandé de terminer l'assemblage par plus de deux
personnes, ce qui facilitera la tâche et vous fera gagner du temps.
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'installation et les
suivre scrupuleusement pendant l'installation. Vous vous assurerez
ainsi qu'il n'y aura pas de problèmes à l'avenir en raison d'erreurs
d'installation.
Attention
Veuillez vérifier la quantité de toutes les pièces avant l'installation
(veuillez vous référer aux listes de pièces) et l'apparence des
produits. Assurez-vous que le produit est correct avant de l'installer.
En cas de problème, veuillez nous contacter directement.
Assurez-vous que les panneaux colorés sont orientés vers
l'extérieur et que tous les trous correspondent. Les panneaux sont
texturés, veuillez les installer dans l'ordre spécifié dans les
instructions. Toutes les lignes et tous les trous doivent être
parfaitement alignés pour que l'abri de jardin soit plus stable. Veillez
à ce que toutes les vis soient bien serrées afin d'éviter que le produit
ne se désagrège.
Un film protecteur est apposé sur la surface pour protéger le produit ;
veuillez le décoller après l'installation pour obtenir la présentation
finale. Si vous n'endommagez pas le film pendant l'installation, il
peut également rester sur le produit pour le protéger.
Veuillez placer le produit sur un sol plat pour éviter qu'il ne penche
ou ne s'effondre. Si le sol est inégal, la porte risque de ne pas
pouvoir être fermée.
Remarques sur l'Installation
1) Nous recommandons que l'installation soit effectuée par deux adultes.
Deux adultes ensemble rendront le processus d'installation plus
facile et plus sûr.
2) Il est recommandé de porter des gants pour éviter les coupures
aux mains pendant l'installation.
3) Soyez prudent lorsque vous utilisez des outils électriques à proximité
de l'eau ; il est recommandé d'utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD).
4. Veuillez utiliser le tournevis électrique avec précaution pendant le
vissage afin d'éviter que la vis ne glisse et ne blesse votre main (nous
recommandons aux débutants d'utiliser un tournevis manuel pour
l'installation).
5. Veillez à ne pas tomber lors de l'installation du toit. Veuillez stabiliser
l'échelle et vous assurer que le produit est placé sur un sol plat.
Précautions de Sécurité
12 13

FR
Meubles de Jardin
Toujours.
Nous sommes un fournisseur de mobilier
professionnel doté d'usines de premier ordre et de
conceptions exceptionnelles. Notre mission est
d'offrir aux consommateurs de nouveaux modes de
vie. En recueillant les commentaires des
consommateurs, nous améliorons constamment
nos produits et créons plus de choix pour les
consommateurs. Si vous souhaitez créer votre
espace, nous sommes le choix idéal.
1.En cas de dommage, veuillez nous envoyer des photos claires
des pièces endommagées en pièce jointe, nous vérifierons et vous
proposerons la meilleure solution rapidement.
2. Nous attachons une grande importance à l'expérience client de
nos produits. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous
contacter à tout moment, nous vous proposerons des solutions
efficaces.
3) Il est recommandé de terminer l'assemblage par plus de deux
personnes, ce qui facilitera la tâche et vous fera gagner du temps.
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'installation et les
suivre scrupuleusement pendant l'installation. Vous vous assurerez
ainsi qu'il n'y aura pas de problèmes à l'avenir en raison d'erreurs
d'installation.
Attention
Veuillez vérifier la quantité de toutes les pièces avant l'installation
(veuillez vous référer aux listes de pièces) et l'apparence des
produits. Assurez-vous que le produit est correct avant de l'installer.
En cas de problème, veuillez nous contacter directement.
Assurez-vous que les panneaux colorés sont orientés vers
l'extérieur et que tous les trous correspondent. Les panneaux sont
texturés, veuillez les installer dans l'ordre spécifié dans les
instructions. Toutes les lignes et tous les trous doivent être
parfaitement alignés pour que l'abri de jardin soit plus stable. Veillez
à ce que toutes les vis soient bien serrées afin d'éviter que le produit
ne se désagrège.
Un film protecteur est apposé sur la surface pour protéger le produit ;
veuillez le décoller après l'installation pour obtenir la présentation
finale. Si vous n'endommagez pas le film pendant l'installation, il
peut également rester sur le produit pour le protéger.
Veuillez placer le produit sur un sol plat pour éviter qu'il ne penche
ou ne s'effondre. Si le sol est inégal, la porte risque de ne pas
pouvoir être fermée.
Remarques sur l'Installation
1) Nous recommandons que l'installation soit effectuée par deux adultes.
Deux adultes ensemble rendront le processus d'installation plus
facile et plus sûr.
2) Il est recommandé de porter des gants pour éviter les coupures
aux mains pendant l'installation.
3) Soyez prudent lorsque vous utilisez des outils électriques à proximité
de l'eau ; il est recommandé d'utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD).
4. Veuillez utiliser le tournevis électrique avec précaution pendant le
vissage afin d'éviter que la vis ne glisse et ne blesse votre main (nous
recommandons aux débutants d'utiliser un tournevis manuel pour
l'installation).
5. Veillez à ne pas tomber lors de l'installation du toit. Veuillez stabiliser
l'échelle et vous assurer que le produit est placé sur un sol plat.
Précautions de Sécurité
12 13

Pour votre sécurité, ne vous tenez pas sous l'abri métallique les
jours de vent ou de neige.
Pour votre sécurité, utilisez des boulons d'expansion pour
renforcer les poteaux au sol.
En cas de conditions météorologiques extrêmes, vous pouvez
utiliser une corde pour tirer sur les quatre traverses du gazebo afin
de le maintenir stable.
Veuillez déneiger le toit à temps en cas de fortes chutes de neige.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées avant utilisation.
Reconfirmez toutes les vis, boucles et sangles tous les 90 jours.
Laissez toutes les vis desserrées pendant le processus
d'assemblage et resserrez-les une fois l'installation terminée.
N'utilisez pas et ne stockez pas dans l'abri métallique des objets
contenant des flammes nues ou des produits chimiques
inflammables.
Veuillez noter que certaines pièces ont des bords tranchants et
doivent être manipulées avec des gants.
Si des pièces sont manquantes, cassées, endommagées ou
usées, cessez d'utiliser le produit jusqu'à ce que les réparations
soient effectuées ou que les pièces de rechange d'usine soient
installées.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer au monoxyde de
carbone, qui est reconnu par l'État de Californie comme pouvant
provoquer des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction. Pour plus d'informations, visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
ES
Mueble de Exterior
Siempre.
Somos un proveedor profesional de muebles con
fábricas de primera categoría y diseños
excepcionales. Nuestra misión es ofrecer a los
consumidores nuevos estilos de vida. Recogiendo
las opiniones de los consumidores, mejoramos
constantemente nuestros productos y creamos más
opciones para los consumidores. Si quiere crear su
espacio, somos la opción ideal.
1. Si hay algún daño, por favor amablemente envíenos fotos claras
de las partes dañadas como archivo adjunto, comprobaremos y le
ofreceremos la mejor solución pronto.
2. Damos gran importancia a la experiencia del cliente de nuestros
productos. Si hay alguna preocupación, por favor póngase en contacto
con nosotros en cualquier momento, vamos a ofrecer soluciones eficaces.
3. Se recomienda terminar el montaje por más de dos personas, así
será más fácil y también ahorrará su tiempo.
Gracias por comprar nuestro producto.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de la
instalación y sígalas estrictamente durante la misma. Asegúrese de
que no habrá problemas en el futuro debido a errores de
instalación.
Atención
14 15

Pour votre sécurité, ne vous tenez pas sous l'abri métallique les
jours de vent ou de neige.
Pour votre sécurité, utilisez des boulons d'expansion pour
renforcer les poteaux au sol.
En cas de conditions météorologiques extrêmes, vous pouvez
utiliser une corde pour tirer sur les quatre traverses du gazebo afin
de le maintenir stable.
Veuillez déneiger le toit à temps en cas de fortes chutes de neige.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées avant utilisation.
Reconfirmez toutes les vis, boucles et sangles tous les 90 jours.
Laissez toutes les vis desserrées pendant le processus
d'assemblage et resserrez-les une fois l'installation terminée.
N'utilisez pas et ne stockez pas dans l'abri métallique des objets
contenant des flammes nues ou des produits chimiques
inflammables.
Veuillez noter que certaines pièces ont des bords tranchants et
doivent être manipulées avec des gants.
Si des pièces sont manquantes, cassées, endommagées ou
usées, cessez d'utiliser le produit jusqu'à ce que les réparations
soient effectuées ou que les pièces de rechange d'usine soient
installées.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer au monoxyde de
carbone, qui est reconnu par l'État de Californie comme pouvant
provoquer des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction. Pour plus d'informations, visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
ES
Mueble de Exterior
Siempre.
Somos un proveedor profesional de muebles con
fábricas de primera categoría y diseños
excepcionales. Nuestra misión es ofrecer a los
consumidores nuevos estilos de vida. Recogiendo
las opiniones de los consumidores, mejoramos
constantemente nuestros productos y creamos más
opciones para los consumidores. Si quiere crear su
espacio, somos la opción ideal.
1. Si hay algún daño, por favor amablemente envíenos fotos claras
de las partes dañadas como archivo adjunto, comprobaremos y le
ofreceremos la mejor solución pronto.
2. Damos gran importancia a la experiencia del cliente de nuestros
productos. Si hay alguna preocupación, por favor póngase en contacto
con nosotros en cualquier momento, vamos a ofrecer soluciones eficaces.
3. Se recomienda terminar el montaje por más de dos personas, así
será más fácil y también ahorrará su tiempo.
Gracias por comprar nuestro producto.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de la
instalación y sígalas estrictamente durante la misma. Asegúrese de
que no habrá problemas en el futuro debido a errores de
instalación.
Atención
14 15

Por favor, compruebe la cantidad de todas las piezas antes de la
instalación (Por favor, consulte las Listas de Piezas) y el aspecto de
los productos. Por favor, asegúrese de que el producto es correcto
antes de instalación. Si hay algún problema, por favor, póngase en
contacto con nosotros directamente.
Asegúrese de que los paneles de color están orientados hacia el
exterior y de que todos los orificios coinciden. Los paneles están
texturizados, por favor instale los paneles en el orden especificado
en las instrucciones. Todas las líneas y los agujeros deben coincidir
exactamente para que la caseta de almacenamiento sea más
estable. Por favor, asegúrese de que todos los tornillos estén bien
apretados para evitar que el producto se caiga.
Hay una película protectora en la superficie para proteger el
producto, por favor, retírela después de la instalación para obtener
la presentación final. Si no daña la película durante la instalación,
también puede permanecer en el producto para protegerlo.
Por favor, coloque el producto en un suelo plano para evitar que se
incline y se derrumbe. Si el suelo es irregular, es posible que la
puerta no pueda cerrarse.
Notas sobre la Instalación
1. Recomendamos dos adultos para completar la instalación. Dos
adultos juntos harán que el proceso de instalación sea más fácil y
seguro.
2. Se deben utilizar guantes para evitar cortes en las manos durante
la instalación.
3. Tenga cuidado cuando utilice herramientas eléctricas cerca del
agua, se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual
(RCD).
4. Por favor, utilice el destornillador eléctrico con cuidado durante el
atornillado para evitar que el tornillo resbale y se haga daño en la
mano. (Recomendamos a los principiantes que utilicen un
destornillador manual para la instalación).
5. Tenga cuidado de no caerse al instalar el techo. Por favor,
estabilice la escalera y asegúrese de que el producto está colocado
sobre un suelo plano.
Precauciones de Seguridad
Para su seguridad, no se ponga debajo del cobertizo metálico en
días de mucho viento o nieve.
Por seguridad, utilice tornillos de expansión para reforzar los
postes al suelo.
En condiciones climáticas extremas, puede utilizar una cuerda
para tirar de los cuatro travesaños del gazebo para mantenerlo
estable.
Por favor, retire la nieve del tejado a tiempo para las fuertes
nevadas. Asegúrese de que todos los tornillos están apretados
antes de usar.
Vuelva a confirmar todos los tornillos, hebillas y correas cada 90
días. Por favor, mantenga todos los tornillos sueltos durante el
proceso de montaje y apriételos después de completar la
instalación.
No utilice ni almacene objetos en el cobertizo metálico con llamas
abiertas o productos químicos inflamables.
Por favor, tenga en cuenta que algunas piezas tienen bordes
afilados y deben manipularse con guantes.
Si alguna pieza falta, está rota, dañada o desgastada, interrumpa
el uso del producto hasta que se realicen las reparaciones o se
instalen las piezas de repuesto de fábrica.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle al monóxido de
carbono, del que el Estado de California sabe que causa defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
16 17

Por favor, compruebe la cantidad de todas las piezas antes de la
instalación (Por favor, consulte las Listas de Piezas) y el aspecto de
los productos. Por favor, asegúrese de que el producto es correcto
antes de instalación. Si hay algún problema, por favor, póngase en
contacto con nosotros directamente.
Asegúrese de que los paneles de color están orientados hacia el
exterior y de que todos los orificios coinciden. Los paneles están
texturizados, por favor instale los paneles en el orden especificado
en las instrucciones. Todas las líneas y los agujeros deben coincidir
exactamente para que la caseta de almacenamiento sea más
estable. Por favor, asegúrese de que todos los tornillos estén bien
apretados para evitar que el producto se caiga.
Hay una película protectora en la superficie para proteger el
producto, por favor, retírela después de la instalación para obtener
la presentación final. Si no daña la película durante la instalación,
también puede permanecer en el producto para protegerlo.
Por favor, coloque el producto en un suelo plano para evitar que se
incline y se derrumbe. Si el suelo es irregular, es posible que la
puerta no pueda cerrarse.
Notas sobre la Instalación
1. Recomendamos dos adultos para completar la instalación. Dos
adultos juntos harán que el proceso de instalación sea más fácil y
seguro.
2. Se deben utilizar guantes para evitar cortes en las manos durante
la instalación.
3. Tenga cuidado cuando utilice herramientas eléctricas cerca del
agua, se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual
(RCD).
4. Por favor, utilice el destornillador eléctrico con cuidado durante el
atornillado para evitar que el tornillo resbale y se haga daño en la
mano. (Recomendamos a los principiantes que utilicen un
destornillador manual para la instalación).
5. Tenga cuidado de no caerse al instalar el techo. Por favor,
estabilice la escalera y asegúrese de que el producto está colocado
sobre un suelo plano.
Precauciones de Seguridad
Para su seguridad, no se ponga debajo del cobertizo metálico en
días de mucho viento o nieve.
Por seguridad, utilice tornillos de expansión para reforzar los
postes al suelo.
En condiciones climáticas extremas, puede utilizar una cuerda
para tirar de los cuatro travesaños del gazebo para mantenerlo
estable.
Por favor, retire la nieve del tejado a tiempo para las fuertes
nevadas. Asegúrese de que todos los tornillos están apretados
antes de usar.
Vuelva a confirmar todos los tornillos, hebillas y correas cada 90
días. Por favor, mantenga todos los tornillos sueltos durante el
proceso de montaje y apriételos después de completar la
instalación.
No utilice ni almacene objetos en el cobertizo metálico con llamas
abiertas o productos químicos inflamables.
Por favor, tenga en cuenta que algunas piezas tienen bordes
afilados y deben manipularse con guantes.
Si alguna pieza falta, está rota, dañada o desgastada, interrumpa
el uso del producto hasta que se realicen las reparaciones o se
instalen las piezas de repuesto de fábrica.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle al monóxido de
carbono, del que el Estado de California sabe que causa defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
16 17

IT
Mobile per Esterno
Come sempre.
Siamo un fornitore di mobili professionali con
fabbriche di prim'ordine e design eccezionali. La
nostra missione è fornire ai consumatori nuovi stili
di vita. Raccogliendo i feedback dei consumatori,
miglioriamo costantemente i nostri prodotti e
creiamo più scelte per i consumatori. Se volete
creare il vostro spazio, siamo la scelta ideale.
1. Se c'è qualche danno, si prega di inviare gentilmente le foto della
tacchetta delle parti danneggiate a noi come allegato, controlleremo
e vi offriremo la migliore soluzione presto.
2. Attribuiamo grande importanza all'esperienza del cliente dei nostri
prodotti. Se c'è qualche preoccupazione, si prega di contattarci in
qualsiasi momento, forniremo soluzioni efficaci.
3. Si consiglia di finire il montaggio da parte di più di due persone, in
modo che sia più facile e anche risparmiare tempo.
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell'installazione e di seguirle scrupolosamente durante
l'installazione. In questo modo si eviterà che in futuro si verifichino
problemi dovuti a errori di installazione.
Attenzione
Prima dell'installazione, si prega di verificare la quantità di tutte le
parti ( Si prega di fare riferimento alle Liste delle Parti) e l'aspetto dei
prodotti. Si prega di assicurarsi che il prodotto sia corretto prima
dell'installazione. In caso di problemi, contattateci direttamente.
Assicurarsi che i pannelli colorati siano rivolti verso l'esterno e che
tutti i fori corrispondano. I pannelli sono strutturati, si prega di
installare i pannelli nell'ordine specificato nelle istruzioni. Tutte le
linee e i fori devono corrispondere accuratamente per rendere il
capannone più stabile. Assicurarsi che tutte le viti siano serrate per
evitare che il prodotto cada a pezzi.
Sulla superficie è presente una pellicola protettiva per proteggere il
prodotto; si prega di strapparla dopo l'installazione per ottenere la
presentazione finale. Se la pellicola non si danneggia durante
l'installazione, può anche rimanere sul prodotto per proteggerlo.
Si prega di posizionare il prodotto su un terreno piano per evitare
che si inclini e crolli. Se il terreno è irregolare, la porta potrebbe non
essere chiusa.
Note di Installazione
1. Si consiglia di completare l'installazione con due adulti. Due adulti
installati insieme renderanno il processo di installazione più facile e
sicuro.
2. È necessario portare con sé i guanti per evitare tagli alle mani
durante l'installazione.
3. Fare attenzione quando si utilizzano utensili elettrici in prossimità
dell'acqua, si consiglia l'uso di un dispositivo di corrente residua (RCD).
4. Durante l'avvitamento, si prega di utilizzare con cautela
l'avvitatore elettrico per evitare che la vite scivoli e si ferisca la
mano. (Per l'installazione si consiglia ai principianti di utilizzare un
cacciavite manuale).
5. Fare attenzione a non cadere durante l'installazione del tetto. Si
prega di tenere ferma la scala e di assicurarsi che il prodotto sia
posizionato su un terreno protetto.
Precauzioni di Sicurezza
18 19

IT
Mobile per Esterno
Come sempre.
Siamo un fornitore di mobili professionali con
fabbriche di prim'ordine e design eccezionali. La
nostra missione è fornire ai consumatori nuovi stili
di vita. Raccogliendo i feedback dei consumatori,
miglioriamo costantemente i nostri prodotti e
creiamo più scelte per i consumatori. Se volete
creare il vostro spazio, siamo la scelta ideale.
1. Se c'è qualche danno, si prega di inviare gentilmente le foto della
tacchetta delle parti danneggiate a noi come allegato, controlleremo
e vi offriremo la migliore soluzione presto.
2. Attribuiamo grande importanza all'esperienza del cliente dei nostri
prodotti. Se c'è qualche preoccupazione, si prega di contattarci in
qualsiasi momento, forniremo soluzioni efficaci.
3. Si consiglia di finire il montaggio da parte di più di due persone, in
modo che sia più facile e anche risparmiare tempo.
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto.
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell'installazione e di seguirle scrupolosamente durante
l'installazione. In questo modo si eviterà che in futuro si verifichino
problemi dovuti a errori di installazione.
Attenzione
Prima dell'installazione, si prega di verificare la quantità di tutte le
parti ( Si prega di fare riferimento alle Liste delle Parti) e l'aspetto dei
prodotti. Si prega di assicurarsi che il prodotto sia corretto prima
dell'installazione. In caso di problemi, contattateci direttamente.
Assicurarsi che i pannelli colorati siano rivolti verso l'esterno e che
tutti i fori corrispondano. I pannelli sono strutturati, si prega di
installare i pannelli nell'ordine specificato nelle istruzioni. Tutte le
linee e i fori devono corrispondere accuratamente per rendere il
capannone più stabile. Assicurarsi che tutte le viti siano serrate per
evitare che il prodotto cada a pezzi.
Sulla superficie è presente una pellicola protettiva per proteggere il
prodotto; si prega di strapparla dopo l'installazione per ottenere la
presentazione finale. Se la pellicola non si danneggia durante
l'installazione, può anche rimanere sul prodotto per proteggerlo.
Si prega di posizionare il prodotto su un terreno piano per evitare
che si inclini e crolli. Se il terreno è irregolare, la porta potrebbe non
essere chiusa.
Note di Installazione
1. Si consiglia di completare l'installazione con due adulti. Due adulti
installati insieme renderanno il processo di installazione più facile e
sicuro.
2. È necessario portare con sé i guanti per evitare tagli alle mani
durante l'installazione.
3. Fare attenzione quando si utilizzano utensili elettrici in prossimità
dell'acqua, si consiglia l'uso di un dispositivo di corrente residua (RCD).
4. Durante l'avvitamento, si prega di utilizzare con cautela
l'avvitatore elettrico per evitare che la vite scivoli e si ferisca la
mano. (Per l'installazione si consiglia ai principianti di utilizzare un
cacciavite manuale).
5. Fare attenzione a non cadere durante l'installazione del tetto. Si
prega di tenere ferma la scala e di assicurarsi che il prodotto sia
posizionato su un terreno protetto.
Precauzioni di Sicurezza
18 19

Per motivi di sicurezza, si consiglia di non sostare sotto la casetta
metallica in caso di forte vento o di neve.
Per sicurezza, si prega di utilizzare viti a espansione per rinforzare
i pali al terreno.
In caso di condizioni meteorologiche estreme, è possibile
utilizzare una corda per tirare i quattro angoli del gazebo per
mantenerlo stabile.
Si prega di togliere la neve dal tetto in tempo per le forti nevicate.
Assicurarsi che tutte le viti siano serrate prima dell'uso.
Ripetere la verifica di tutte le viti, fibbie e cinghie ogni 90 giorni.
Mantenere tutte le viti allentate durante il processo di montaggio e
serrarle dopo aver completato l'installazione.
Non utilizzare o conservare oggetti nella Casetta Metallica con
fiamme libere o sostanze chimiche infiammabili.
Alcune parti hanno spigoli vivi e devono essere maneggiate con i
guanti.
In caso di parti mancanti, rotte, danneggiate o usurate,
interrompere l'uso del prodotto fino a quando non saranno
effettuate le riparazioni o installati i ricambi di fabbrica.
AVVERTENZA: Questo prodotto può esporre al monossido di
carbonio, che secondo lo Stato della California può causare difetti
alla nascita o altri danni riproduttivi. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov
AVVERTENZA
PROPOSTA CALIFORNIA 65
PL
Meble ogrodowe
Zawsze
Nasza firma projektuje meble w nowoczesnych
fabrykach oraz w oparciu o innowacyjne projekty.
Naszą misją jest zapewnienie klientom
maksymalnego komfortu. Zbierając opinie
konsumentów, stale ulepszamy nasze produkty i
zapewniamy coraz większy wybór. Nasza firma
pomoże ci stworzyć nowoczesną i funkcjonalną
przestrzeń.
1.W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia, wyślij nam wyraźne
zdjęcia uszkodzonych części. Skontaktujemy się z Tobą w celu
zaproponowania najlepszego rozwiązania.
2.Satysfakcja naszych klientów jest dla nas najważniejsza. W razie
jakichkolwiek pytań lub wątpliwości skontaktuj się z naszym działem
obsługi klienta. Dołożymy wszelkich starań, aby znaleźć rozwiązanie
na napotkany przez ciebie problem.
3.Ze względu na oszczędność czasu i znacznie łatwiejszy przebieg
montażu zalecamy, aby był on przeprowadzany przez minimum 2
osoby dorosłe.
Dziękujemy za zakup naszego produktu
Przed przystąpieniem do montażu dokładnie zapoznaj się z
instrukcją. Podczas montażu przestrzegaj instrukcji. Prawidłowy
montaż pozwoli uniknąć problemów z produktem w przyszłości.
Uwaga
20 21

Per motivi di sicurezza, si consiglia di non sostare sotto la casetta
metallica in caso di forte vento o di neve.
Per sicurezza, si prega di utilizzare viti a espansione per rinforzare
i pali al terreno.
In caso di condizioni meteorologiche estreme, è possibile
utilizzare una corda per tirare i quattro angoli del gazebo per
mantenerlo stabile.
Si prega di togliere la neve dal tetto in tempo per le forti nevicate.
Assicurarsi che tutte le viti siano serrate prima dell'uso.
Ripetere la verifica di tutte le viti, fibbie e cinghie ogni 90 giorni.
Mantenere tutte le viti allentate durante il processo di montaggio e
serrarle dopo aver completato l'installazione.
Non utilizzare o conservare oggetti nella Casetta Metallica con
fiamme libere o sostanze chimiche infiammabili.
Alcune parti hanno spigoli vivi e devono essere maneggiate con i
guanti.
In caso di parti mancanti, rotte, danneggiate o usurate,
interrompere l'uso del prodotto fino a quando non saranno
effettuate le riparazioni o installati i ricambi di fabbrica.
AVVERTENZA: Questo prodotto può esporre al monossido di
carbonio, che secondo lo Stato della California può causare difetti
alla nascita o altri danni riproduttivi. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov
AVVERTENZA
PROPOSTA CALIFORNIA 65
PL
Meble ogrodowe
Zawsze
Nasza firma projektuje meble w nowoczesnych
fabrykach oraz w oparciu o innowacyjne projekty.
Naszą misją jest zapewnienie klientom
maksymalnego komfortu. Zbierając opinie
konsumentów, stale ulepszamy nasze produkty i
zapewniamy coraz większy wybór. Nasza firma
pomoże ci stworzyć nowoczesną i funkcjonalną
przestrzeń.
1.W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia, wyślij nam wyraźne
zdjęcia uszkodzonych części. Skontaktujemy się z Tobą w celu
zaproponowania najlepszego rozwiązania.
2.Satysfakcja naszych klientów jest dla nas najważniejsza. W razie
jakichkolwiek pytań lub wątpliwości skontaktuj się z naszym działem
obsługi klienta. Dołożymy wszelkich starań, aby znaleźć rozwiązanie
na napotkany przez ciebie problem.
3.Ze względu na oszczędność czasu i znacznie łatwiejszy przebieg
montażu zalecamy, aby był on przeprowadzany przez minimum 2
osoby dorosłe.
Dziękujemy za zakup naszego produktu
Przed przystąpieniem do montażu dokładnie zapoznaj się z
instrukcją. Podczas montażu przestrzegaj instrukcji. Prawidłowy
montaż pozwoli uniknąć problemów z produktem w przyszłości.
Uwaga
20 21

Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy w zestawie
znajdują się wszystkie części (sprawdź listę części) oraz czy części
nie są uszkodzone. Przed przystąpieniem do użytku upewnij się, że
produkt nie jest uszkodzony. W razie jakichkolwiek problemów z
produktem skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Upewnij się, że panele są skierowane wykończoną stroną na
zewnątrz oraz że wszystkie otwory są wyrównane. Panele są
teksturowane i należy zainstalować je zgodnie z kolejnością opisaną
w instrukcji. Wszystkie linie i otwory muszą być wyrównane, aby
zapewnić stabilność szopy ogrodowej. Upewnij się, że wszystkie
śruby są mocno dokręcone, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
Elementy produktu są zabezpieczone folią ochronną. Usuń folię
ochronną po zakończeniu montażu. Jeśli folia nie uległa
uszkodzeniu podczas montażu, możesz zostawić ją na produkcie w
celu zwiększenia ochrony elementów.
Uwagi dotyczące montażu
1.Zalecamy montaż przez dwie osoby dorosłe. Pomoc drugiej osoby
usprawni montaż i sprawi, że przebiegnie on w znacznie
bezpieczniejszy sposób.
2.Zalecamy, aby podczas montażu nosić rękawice ochronne.
Pomoże to uniknąć przypadkowych skaleczeń dłoni.
3.Zachowaj ostrożność w przypadku użytku elektronarzędzi w
pobliżu wody. Zaleca się użycie wyłącznika różnicowoprądowego.
4.W przypadku użytku wkrętarki elektrycznej zachowaj ostrożność,
aby uniknąć przypadkowego zranienia dłoni. (Zalecamy, aby osoby
początkujące używały zwykłego śrubokręta.)
5.Uważaj, aby podczas montażu dachu nie spaść z drabiny. Ustaw
drabinę na płaskim i równym podłożu i upewnij się, że stoi stabilnie.
Środki ostrożności
Ze względów bezpieczeństwa, nie stawaj pod szopą ogrodową
podczas intensywnych opadów deszczu lub śniegu.
Ze względów bezpieczeństwa, użyj śrub rozporowych, aby
wzmocnić słupki na podłożu.
Podczas niekorzystnych warunków pogodowych możesz
zamocować wszystkie narożniki szopy ogrodowej za pomocą lin,
aby zapewnić stabilność.
Regularnie usuwaj nagromadzony śnieg z dachu szopy
ogrodowej. Przed użyciem upewnij się, że wszystkie śruby są
dokręcone.
Minimum raz na 3 miesiące sprawdzaj wszystkie śruby i elementy
mocujące. Nie dokręcaj śrub całkowicie w trakcie montażu.
Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie elementy znajdą się na
swoich miejscach.
Nie używaj ani nie przechowuj w szopie ogrodowej urządzeń
wytwarzających ogień ani palnych substancji.
Zwróć uwagę, że niektóre elementy szopy ogrodowej mają ostre
krawędzie. Zalecamy montaż w rękawicach ochronnych.
W przypadku braku, uszkodzenia lub zużycia jakiejkolwiek części,
nie używaj produktu do czasu naprawy lub wymiany na oryginalne
części zamienne.
OSTRZEŻENIE: Produkt może narazić cię na kontakt z
niebezpiecznymi substancjami, takimi jak tlenek węgla, który może
powodować wady wrodzone i uszkodzenia układu rozrodczego.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE TLENKU WĘGLA
22 23

Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy w zestawie
znajdują się wszystkie części (sprawdź listę części) oraz czy części
nie są uszkodzone. Przed przystąpieniem do użytku upewnij się, że
produkt nie jest uszkodzony. W razie jakichkolwiek problemów z
produktem skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Upewnij się, że panele są skierowane wykończoną stroną na
zewnątrz oraz że wszystkie otwory są wyrównane. Panele są
teksturowane i należy zainstalować je zgodnie z kolejnością opisaną
w instrukcji. Wszystkie linie i otwory muszą być wyrównane, aby
zapewnić stabilność szopy ogrodowej. Upewnij się, że wszystkie
śruby są mocno dokręcone, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
Elementy produktu są zabezpieczone folią ochronną. Usuń folię
ochronną po zakończeniu montażu. Jeśli folia nie uległa
uszkodzeniu podczas montażu, możesz zostawić ją na produkcie w
celu zwiększenia ochrony elementów.
Uwagi dotyczące montażu
1.Zalecamy montaż przez dwie osoby dorosłe. Pomoc drugiej osoby
usprawni montaż i sprawi, że przebiegnie on w znacznie
bezpieczniejszy sposób.
2.Zalecamy, aby podczas montażu nosić rękawice ochronne.
Pomoże to uniknąć przypadkowych skaleczeń dłoni.
3.Zachowaj ostrożność w przypadku użytku elektronarzędzi w
pobliżu wody. Zaleca się użycie wyłącznika różnicowoprądowego.
4.W przypadku użytku wkrętarki elektrycznej zachowaj ostrożność,
aby uniknąć przypadkowego zranienia dłoni. (Zalecamy, aby osoby
początkujące używały zwykłego śrubokręta.)
5.Uważaj, aby podczas montażu dachu nie spaść z drabiny. Ustaw
drabinę na płaskim i równym podłożu i upewnij się, że stoi stabilnie.
Środki ostrożności
Ze względów bezpieczeństwa, nie stawaj pod szopą ogrodową
podczas intensywnych opadów deszczu lub śniegu.
Ze względów bezpieczeństwa, użyj śrub rozporowych, aby
wzmocnić słupki na podłożu.
Podczas niekorzystnych warunków pogodowych możesz
zamocować wszystkie narożniki szopy ogrodowej za pomocą lin,
aby zapewnić stabilność.
Regularnie usuwaj nagromadzony śnieg z dachu szopy
ogrodowej. Przed użyciem upewnij się, że wszystkie śruby są
dokręcone.
Minimum raz na 3 miesiące sprawdzaj wszystkie śruby i elementy
mocujące. Nie dokręcaj śrub całkowicie w trakcie montażu.
Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie elementy znajdą się na
swoich miejscach.
Nie używaj ani nie przechowuj w szopie ogrodowej urządzeń
wytwarzających ogień ani palnych substancji.
Zwróć uwagę, że niektóre elementy szopy ogrodowej mają ostre
krawędzie. Zalecamy montaż w rękawicach ochronnych.
W przypadku braku, uszkodzenia lub zużycia jakiejkolwiek części,
nie używaj produktu do czasu naprawy lub wymiany na oryginalne
części zamienne.
OSTRZEŻENIE: Produkt może narazić cię na kontakt z
niebezpiecznymi substancjami, takimi jak tlenek węgla, który może
powodować wady wrodzone i uszkodzenia układu rozrodczego.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE TLENKU WĘGLA
22 23

Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
24 25

Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
24 25

TOOLS REQUIRED /ERFORDERLICHES WERKZEUG
/OUTILS NÉCESSAIRES /HERRAMIENTAS REQUERIDAS
/STRUMENTI NECESSARI /WYMAGANE NARZĘDZIA
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
Electric Screwdriver
/Elektrischer Schraubendreher
/Tournevis électrique
/Destornillador Eléctrico
/Cacciavite Elettrico
/Wkrętarka elektryczna
+Manual Screwdriver
/Manueller Schraubendreher
/Tournevis à main
/Destornillador Manual
/Cacciavite Manuale
/Zwykły śrubokręt
Ladder
/Leiter
/Échelle
/Escalera
/Scala
/Drabina
2-4 Persons Assembly
/2-4 Personen Montage
/Assemblage par 2 à 4 personnes
/Montaje por 2-4 Personas
/Montaggio con 2-4 Persone
/Montaż przez 2-4 osoby dorosłe
Up to 120 Minutes For Assembly
/Bis zu 120 Minuten für die Montage
/Jusqu'à 120 minutes pour l'installation
/Hasta 120 Minutos para la Instalación
/Fino a 120 Minuti per il Montaggio
/Szacunkowy czas montażu: 120 minut
Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
26 27

TOOLS REQUIRED /ERFORDERLICHES WERKZEUG
/OUTILS NÉCESSAIRES /HERRAMIENTAS REQUERIDAS
/STRUMENTI NECESSARI /WYMAGANE NARZĘDZIA
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
Electric Screwdriver
/Elektrischer Schraubendreher
/Tournevis électrique
/Destornillador Eléctrico
/Cacciavite Elettrico
/Wkrętarka elektryczna
+Manual Screwdriver
/Manueller Schraubendreher
/Tournevis à main
/Destornillador Manual
/Cacciavite Manuale
/Zwykły śrubokręt
Ladder
/Leiter
/Échelle
/Escalera
/Scala
/Drabina
2-4 Persons Assembly
/2-4 Personen Montage
/Assemblage par 2 à 4 personnes
/Montaje por 2-4 Personas
/Montaggio con 2-4 Persone
/Montaż przez 2-4 osoby dorosłe
Up to 120 Minutes For Assembly
/Bis zu 120 Minuten für die Montage
/Jusqu'à 120 minutes pour l'installation
/Hasta 120 Minutos para la Instalación
/Fino a 120 Minuti per il Montaggio
/Szacunkowy czas montażu: 120 minut
Before installation, please place the parts in the position as shown in the
figure below.
/Bringen Sie die Teile vor dem Einbau in die in der nachstehenden
Abbildung gezeigte Position.
/Avant l'installation, placez les pièces dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
/Antes de la instalación, coloque las piezas en la posición que se indica en
la figura siguiente.
/Prima di installare le parti, si prega di posizionarle come indicato nella
figura seguente.
/Przed przystąpieniem do montażu umieść wszystkie części w pozycjach
pokazanych na poniższym rysunku.
PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI /CZĘŚCI
26 27

HARDWARE /HARDWARE /ACCESSOIRES
/ACCESORIO /ACCESSORIO /CZĘŚCI MONTAŻOWE
PRODUCT ASSEMBLY /PRODUKTMONTAGE
/INSTALLATION DU PRODUIT /INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
/MONTAGGIO DEL PRODOTTO /MONTAŻ PRODUKTU
1
Link the two " K46-1L" "K68-1R" and " K35-2" to each other, and reinforce
the four corners with "T-F".
/Verbinden Sie die beiden " K46-1L" "K68-1R" und " K35-2" miteinander und
verstärken Sie die vier Ecken mit "T-F".
/Reliez les deux "K46-1L", "K68-1R" et "K35-2", et renforcez les quatre coins
avec des "T-F".
/Conecte los dos " K46-1L" "K68-1R" y " K35-2" entre sí, y refuerce las
cuatro esquinas con "T-F".
/Collegare i due "K46-1L" "K68-1R" e "K35-2" tra loro e rinforzare i quattro
angoli con "T-F".
/Zamocuj dwie części „K46-1L”, „K68-1R” oraz „K35-2”. Wzmocnij cztery
narożniki za pomocą części „T-F”.
28 29

HARDWARE /HARDWARE /ACCESSOIRES
/ACCESORIO /ACCESSORIO /CZĘŚCI MONTAŻOWE
PRODUCT ASSEMBLY /PRODUKTMONTAGE
/INSTALLATION DU PRODUIT /INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
/MONTAGGIO DEL PRODOTTO /MONTAŻ PRODUKTU
1
Link the two " K46-1L" "K68-1R" and " K35-2" to each other, and reinforce
the four corners with "T-F".
/Verbinden Sie die beiden " K46-1L" "K68-1R" und " K35-2" miteinander und
verstärken Sie die vier Ecken mit "T-F".
/Reliez les deux "K46-1L", "K68-1R" et "K35-2", et renforcez les quatre coins
avec des "T-F".
/Conecte los dos " K46-1L" "K68-1R" y " K35-2" entre sí, y refuerce las
cuatro esquinas con "T-F".
/Collegare i due "K46-1L" "K68-1R" e "K35-2" tra loro e rinforzare i quattro
angoli con "T-F".
/Zamocuj dwie części „K46-1L”, „K68-1R” oraz „K35-2”. Wzmocnij cztery
narożniki za pomocą części „T-F”.
28 29

2
Shed side panels assembly. Mount the 4 "W5-C” on the shed base frame as
shown.
/Montage der Schuppenseitenwände. Montieren Sie die 4 "W5-C" wie
abgebildet auf dem Grundrahmen des Gerätehauses.
/Montez les panneaux latéraux de l'abri de jardin. Montez les 4 "W5-C" sur
le cadre de la base de l'abri comme indiqué.
/Montaje de los paneles laterales del cobertizo. Monte los 4 "W5-C" en el
marco de la base del cobertizo.
/Montaggio dei pannelli laterali della casetta. Montare i 4 "W5-C" sul telaio di
base del capannone come illustrato.
/Zamocuj boczne panele „W5-C” na ramie podstawy szopy, jak pokazano na
rysunku.
Note:The larger hole is always covered
over the small hole.
Note:Please pay attention to the ground
level when installing
/Hinweis: Das größere Loch wird immer
über dem kleinen Loch abgedeckt.
Hinweis: Bitte achten Sie bei der
Installation auf die Bodenhöhe.
/Remarque : Le trou le plus grand est toujours recouvert par le trou le plus petit.
Remarque : Veillez à respecter le niveau du sol lors de l'installation.
/Nota: El agujero más grande siempre se cubre sobre el agujero pequeño.
Nota: Por favor, preste atención al nivel del suelo durante la instalación.
/Nota: Il foro più grande è sempre coperto dal foro piccolo.
Nota: Durante l'installazione, si prega di fare attenzione al livello del terreno.
/Uwaga: Większy otwór powinien zawsze znajdować się na małym otworze.
Uwaga: Podczas montażu zwróć uwagę na prawidłowe wypoziomowanie części.
30 31

2
Shed side panels assembly. Mount the 4 "W5-C” on the shed base frame as
shown.
/Montage der Schuppenseitenwände. Montieren Sie die 4 "W5-C" wie
abgebildet auf dem Grundrahmen des Gerätehauses.
/Montez les panneaux latéraux de l'abri de jardin. Montez les 4 "W5-C" sur
le cadre de la base de l'abri comme indiqué.
/Montaje de los paneles laterales del cobertizo. Monte los 4 "W5-C" en el
marco de la base del cobertizo.
/Montaggio dei pannelli laterali della casetta. Montare i 4 "W5-C" sul telaio di
base del capannone come illustrato.
/Zamocuj boczne panele „W5-C” na ramie podstawy szopy, jak pokazano na
rysunku.
Note:The larger hole is always covered
over the small hole.
Note:Please pay attention to the ground
level when installing
/Hinweis: Das größere Loch wird immer
über dem kleinen Loch abgedeckt.
Hinweis: Bitte achten Sie bei der
Installation auf die Bodenhöhe.
/Remarque : Le trou le plus grand est toujours recouvert par le trou le plus petit.
Remarque : Veillez à respecter le niveau du sol lors de l'installation.
/Nota: El agujero más grande siempre se cubre sobre el agujero pequeño.
Nota: Por favor, preste atención al nivel del suelo durante la instalación.
/Nota: Il foro più grande è sempre coperto dal foro piccolo.
Nota: Durante l'installazione, si prega di fare attenzione al livello del terreno.
/Uwaga: Większy otwór powinien zawsze znajdować się na małym otworze.
Uwaga: Podczas montażu zwróć uwagę na prawidłowe wypoziomowanie części.
30 31

3
1.Connectthe fitting “K46-4R” and fitting “K68-4L" with F1 screws.
2.Install two "K36-3" on "W5-C" as shown. Link "K46-4R" and "K68-4L" with
"K36-3" using 4 "C2”
3.Note: Install "C2" on "K36-3" first.
/1. Verbinden Sie den Fitting "K46-4R" und den Fitting "K68-4L" mit den
Schrauben F1.
2. Installieren Sie zwei "K36-3" auf "W5-C" wie gezeigt. Verbinden Sie
"K46-4R" und "K68-4L" mit "K36-3" mit 4 "C2".
3. Hinweis: Bringen Sie "C2" zuerst an "K36-3" an.
/1. Connectez le raccord "K46-4R" et le raccord "K68-4L" à l'aide de vis F1.
2. Installez deux "K36-3" sur "W5-C" comme indiqué. Reliez les raccords
"K46-4R" et "K68-4L" aux raccords "K36-3" à l'aide de 4 "C2".
3. Remarque : Installez d'abord les "C2" sur les "K36-3".
/1. Conecte el accesorio "K46-4R" y el accesorio "K68-4L" con tornillos F1.
2. Instale dos "K36-3" en "W5-C" como se muestra. Enlace "K46-4R" y
"K68-4L" con "K36-3" utilizando 4 "C2".
3. Nota: Instale primero "C2" en "K36-3".
/1. Collegare il raccordo "K46-4R" e il raccordo "K68-4L" con le viti F1.
2.Installare due "K36-3" su "W5-C" come mostrato. Collegare "K46-4R" e
"K68-4L" con "K36-3" utilizzando 4 "C2".
3. Nota: Installare prima "C2" su "K36-3".
/ 1. Przymocuj element „K46-4R” i element „K68-4L” za pomocą wkrętów F1.
2.Przymocuj dwie części „K36-3” do „W5-C”, jak pokazano na rysunku.
Przymocuj „K46-4R” i „K68-4L” do „K36-3” za pomocą 4 części „C2”.
3.Uwaga: Najpierw zamocuj „C2” na „K36-3”.
UP
Down
/Nach oben
Nach unten
/HAUT
BAS
/ARRIBA
ABAJO
/SU
GIÙ
/Góra
Dół
UP
Down
/Nach oben
Nach unten
/HAUT
BAS
/ARRIBA
ABAJO
/SU
GIÙ
/Góra
Dół
32 33

3
1.Connectthe fitting “K46-4R” and fitting “K68-4L" with F1 screws.
2.Install two "K36-3" on "W5-C" as shown. Link "K46-4R" and "K68-4L" with
"K36-3" using 4 "C2”
3.Note: Install "C2" on "K36-3" first.
/1. Verbinden Sie den Fitting "K46-4R" und den Fitting "K68-4L" mit den
Schrauben F1.
2. Installieren Sie zwei "K36-3" auf "W5-C" wie gezeigt. Verbinden Sie
"K46-4R" und "K68-4L" mit "K36-3" mit 4 "C2".
3. Hinweis: Bringen Sie "C2" zuerst an "K36-3" an.
/1. Connectez le raccord "K46-4R" et le raccord "K68-4L" à l'aide de vis F1.
2. Installez deux "K36-3" sur "W5-C" comme indiqué. Reliez les raccords
"K46-4R" et "K68-4L" aux raccords "K36-3" à l'aide de 4 "C2".
3. Remarque : Installez d'abord les "C2" sur les "K36-3".
/1. Conecte el accesorio "K46-4R" y el accesorio "K68-4L" con tornillos F1.
2. Instale dos "K36-3" en "W5-C" como se muestra. Enlace "K46-4R" y
"K68-4L" con "K36-3" utilizando 4 "C2".
3. Nota: Instale primero "C2" en "K36-3".
/1. Collegare il raccordo "K46-4R" e il raccordo "K68-4L" con le viti F1.
2.Installare due "K36-3" su "W5-C" come mostrato. Collegare "K46-4R" e
"K68-4L" con "K36-3" utilizzando 4 "C2".
3. Nota: Installare prima "C2" su "K36-3".
/ 1. Przymocuj element „K46-4R” i element „K68-4L” za pomocą wkrętów F1.
2.Przymocuj dwie części „K36-3” do „W5-C”, jak pokazano na rysunku.
Przymocuj „K46-4R” i „K68-4L” do „K36-3” za pomocą 4 części „C2”.
3.Uwaga: Najpierw zamocuj „C2” na „K36-3”.
UP
Down
/Nach oben
Nach unten
/HAUT
BAS
/ARRIBA
ABAJO
/SU
GIÙ
/Góra
Dół
UP
Down
/Nach oben
Nach unten
/HAUT
BAS
/ARRIBA
ABAJO
/SU
GIÙ
/Góra
Dół
32 33

Install two "W3” on "K36-3”.
/Installieren Sie zwei "W3" auf "K36-3".
/Installez deux "W3" dans "K36-3".
/Instale dos "W3" en "K36-3".
/Installare due "W3" su "K36-3".
/Zamocuj dwie części „W3” na częściach „K36-3”.
Install four "W5" on "K46-4R, K68-4L”
/Vier "W5" auf "K46-4R, K68-4L" installieren
/Installez quatre "W5" sur "K46-4R, K68-4L".
/Instale cuatro "W5" en "K46-4R, K68-4L".
/Installare quattro "W5" su "K46-4R, K68-4L".
/Zamocuj 4 części „W5” na częściach „K46-4R” i „K68-4L”.
54
34 35

Install two "W3” on "K36-3”.
/Installieren Sie zwei "W3" auf "K36-3".
/Installez deux "W3" dans "K36-3".
/Instale dos "W3" en "K36-3".
/Installare due "W3" su "K36-3".
/Zamocuj dwie części „W3” na częściach „K36-3”.
Install four "W5" on "K46-4R, K68-4L”
/Vier "W5" auf "K46-4R, K68-4L" installieren
/Installez quatre "W5" sur "K46-4R, K68-4L".
/Instale cuatro "W5" en "K46-4R, K68-4L".
/Installare quattro "W5" su "K46-4R, K68-4L".
/Zamocuj 4 części „W5” na częściach „K46-4R” i „K68-4L”.
54
34 35

Install two "W3" on "K46-4R, K68-4L"
/Zwei "W3" auf "K46-4R, K68-4L" installieren
/Installez deux "W3" sur "K46-4R, K68-4L".
/Instale dos "W3" en "K46-4R, K68-4L".
/Installare due "W3" su "K46-4R, K68-4L".
/Zamocuj dwie części „W3” na częściach „K46-4R” i „K68-4L”.
Install "UA" on the Left/Right side of the door frame.
/Installieren Sie "UA" auf der linken/rechten Seite des Türrahmens.
/Installez "UA" sur le côté gauche/droit du cadre de la porte.
/Instale "UA" en el lado izquierdo/derecho del marco de la puerta.
/Installare "UA" sul lato Sinistro/Destro del telaio della porta.
/Zamocuj część „UA” na lewej/prawej stronie ramy drzwi.
76
36 37

Install two "W3" on "K46-4R, K68-4L"
/Zwei "W3" auf "K46-4R, K68-4L" installieren
/Installez deux "W3" sur "K46-4R, K68-4L".
/Instale dos "W3" en "K46-4R, K68-4L".
/Installare due "W3" su "K46-4R, K68-4L".
/Zamocuj dwie części „W3” na częściach „K46-4R” i „K68-4L”.
Install "UA" on the Left/Right side of the door frame.
/Installieren Sie "UA" auf der linken/rechten Seite des Türrahmens.
/Installez "UA" sur le côté gauche/droit du cadre de la porte.
/Instale "UA" en el lado izquierdo/derecho del marco de la puerta.
/Installare "UA" sul lato Sinistro/Destro del telaio della porta.
/Zamocuj część „UA” na lewej/prawej stronie ramy drzwi.
76
36 37

Install the "GF" window in the position shown in the figure.
Put "K46-5L" and "K46-5R" together as shown in the picture, and then install
4 pieces of "C3" in the designated position, and use "F2" screws to fix.
/Bringen Sie das Fenster "GF" in der in der Abbildung gezeigten Position an.
Setzen Sie "K46-5L" und "K46-5R" zusammen, wie in der Abbildung gezeigt,
und installieren Sie dann 4 Stücke von "C3" in der vorgesehenen Position,
und verwenden Sie "F2"-Schrauben zur Befestigung.
/Installez la fenêtre "GF" dans la position indiquée sur la figure.
Placez "K46-5L" et "K46-5R" ensemble comme indiqué sur la figure, puis
installez 4 morceaux de "C3" à la position désignée, et utilisez les vis "F2"
pour les fixer.
/Instale la ventana "GF" en la posición indicada en la figura.
Coloque "K46-5L" y "K46-5R" juntos como se muestra en la figura, y luego
instale 4 piezas de "C3" en la posición designada, y utilice tornillos "F2" para
fijar.
/Installare la finestra "GF" nella posizione indicata in figura.
Unire "K46-5L" e "K46-5R" come mostrato in figura, quindi installare 4 pezzi
di "C3" nella posizione indicata e fissare con viti "F2".
/Zamontuj okienka „GF” w sposób pokazany na rysunku.
Połącz części „K46-5L” oraz „K46-5R”, jak pokazano na rysunku. Następnie
zamocuj 4 części „C3” w odpowiednich miejscach za pomocą śrub „F2”.
Combine two "K36-6" into beams.
Fix the beams install them in the position shown in the picture.
/Kombinieren Sie zwei "K36-6" zu Trägern.
Befestigen Sie die Balken und installieren Sie sie in der auf dem Bild
gezeigten Position.
/Combinez deux "K36-6" en poutres.
Fixez les poutres dans la position indiquée sur l'image.
/Combine dos" K36-6" en vigas.
Fije las vigas instálelas en la posición mostrada en la imagen.
/Combinare due "K36-6" in travi.
Fissare le travi installandole nella posizione mostrata nell'immagine.
/Połącz dwie części „K36-6”, aby utworzyć poprzeczkę.
Następnie zainstaluj poprzeczkę w miejscu pokazanym na rysunku.
8 9
38 39

Install the "GF" window in the position shown in the figure.
Put "K46-5L" and "K46-5R" together as shown in the picture, and then install
4 pieces of "C3" in the designated position, and use "F2" screws to fix.
/Bringen Sie das Fenster "GF" in der in der Abbildung gezeigten Position an.
Setzen Sie "K46-5L" und "K46-5R" zusammen, wie in der Abbildung gezeigt,
und installieren Sie dann 4 Stücke von "C3" in der vorgesehenen Position,
und verwenden Sie "F2"-Schrauben zur Befestigung.
/Installez la fenêtre "GF" dans la position indiquée sur la figure.
Placez "K46-5L" et "K46-5R" ensemble comme indiqué sur la figure, puis
installez 4 morceaux de "C3" à la position désignée, et utilisez les vis "F2"
pour les fixer.
/Instale la ventana "GF" en la posición indicada en la figura.
Coloque "K46-5L" y "K46-5R" juntos como se muestra en la figura, y luego
instale 4 piezas de "C3" en la posición designada, y utilice tornillos "F2" para
fijar.
/Installare la finestra "GF" nella posizione indicata in figura.
Unire "K46-5L" e "K46-5R" come mostrato in figura, quindi installare 4 pezzi
di "C3" nella posizione indicata e fissare con viti "F2".
/Zamontuj okienka „GF” w sposób pokazany na rysunku.
Połącz części „K46-5L” oraz „K46-5R”, jak pokazano na rysunku. Następnie
zamocuj 4 części „C3” w odpowiednich miejscach za pomocą śrub „F2”.
Combine two "K36-6" into beams.
Fix the beams install them in the position shown in the picture.
/Kombinieren Sie zwei "K36-6" zu Trägern.
Befestigen Sie die Balken und installieren Sie sie in der auf dem Bild
gezeigten Position.
/Combinez deux "K36-6" en poutres.
Fixez les poutres dans la position indiquée sur l'image.
/Combine dos" K36-6" en vigas.
Fije las vigas instálelas en la posición mostrada en la imagen.
/Combinare due "K36-6" in travi.
Fissare le travi installandole nella posizione mostrata nell'immagine.
/Połącz dwie części „K36-6”, aby utworzyć poprzeczkę.
Następnie zainstaluj poprzeczkę w miejscu pokazanym na rysunku.
8 9
38 39

Install the shed top frame as shown.
/Montieren Sie den oberen Rahmen des Schuppens wie abgebildet.
/Installez le cadre supérieur de l'abri de jardin comme indiqué.
/Fije las vigas instálelas en la posición mostrada en la imagen.
/Installare il telaio superiore della casetta come illustrato.
/Zamocuj ramę zadaszenia, jak pokazano na rysunku.
Install the shed top panels in the order as shown.
/Montieren Sie die Dachplatten des Schuppens in der gezeigten Reihenfolge.
/Installez les panneaux supérieurs de l'abri dans l'ordre indiqué.
/Instale los paneles superiores del cobertizo en el orden indicado.
/Installare i pannelli superiori della casetta nell'ordine indicato.
/Zamocuj górne panele w kolejności pokazanej na rysunku.
1110
Note:Two Adults Are
Required.
/Hinweis: Zwei
Erwachsene sind
erforderlich.
/Remarque: Deux
adultes sont nécessaires.
/Nota: Se requieren dos
adultos.
/Nota: Sono necessari
due adulti.
/Uwaga: Do montażu
potrzebne są 2 osoby
dorosłe.
Note:Please steady the ladder make sure the product placed on a
flat ground.
/Hinweis: Bitte stabilisieren Sie die Leiter und stellen Sie sicher,
dass das Produkt auf einem ebenen Boden steht.
/Remarque : Veuillez stabiliser l'échelle et vous assurer que le
produit est placé sur un sol plat.
/Nota: Por favor, estabilice la escalera y asegúrese de que el
producto está colocado sobre un suelo plano.
/Nota: Si prega di fissare la scala assicurandosi che il prodotto sia
posizionato su un terreno piano.
/Uwaga: Przed montażem upewnij się, ze drabina stoi stabilnie.
40 41

Install the shed top frame as shown.
/Montieren Sie den oberen Rahmen des Schuppens wie abgebildet.
/Installez le cadre supérieur de l'abri de jardin comme indiqué.
/Fije las vigas instálelas en la posición mostrada en la imagen.
/Installare il telaio superiore della casetta come illustrato.
/Zamocuj ramę zadaszenia, jak pokazano na rysunku.
Install the shed top panels in the order as shown.
/Montieren Sie die Dachplatten des Schuppens in der gezeigten Reihenfolge.
/Installez les panneaux supérieurs de l'abri dans l'ordre indiqué.
/Instale los paneles superiores del cobertizo en el orden indicado.
/Installare i pannelli superiori della casetta nell'ordine indicato.
/Zamocuj górne panele w kolejności pokazanej na rysunku.
1110
Note:Two Adults Are
Required.
/Hinweis: Zwei
Erwachsene sind
erforderlich.
/Remarque: Deux
adultes sont nécessaires.
/Nota: Se requieren dos
adultos.
/Nota: Sono necessari
due adulti.
/Uwaga: Do montażu
potrzebne są 2 osoby
dorosłe.
Note:Please steady the ladder make sure the product placed on a
flat ground.
/Hinweis: Bitte stabilisieren Sie die Leiter und stellen Sie sicher,
dass das Produkt auf einem ebenen Boden steht.
/Remarque : Veuillez stabiliser l'échelle et vous assurer que le
produit est placé sur un sol plat.
/Nota: Por favor, estabilice la escalera y asegúrese de que el
producto está colocado sobre un suelo plano.
/Nota: Si prega di fissare la scala assicurandosi che il prodotto sia
posizionato su un terreno piano.
/Uwaga: Przed montażem upewnij się, ze drabina stoi stabilnie.
40 41

1.Install "K46-8" and "K36-9" around the roof.
2.Install "K36-10" at the highest part of the roof, and install "GE" at the front
and rear.
3.Install corner "GC" on the four corners of the roof.
/1. Montieren Sie "K46-8" und "K36-9" um das Dach herum.
2. Installieren Sie "K36-10" an der höchsten Stelle des Daches, und
installieren Sie "GE" an der Vorder- und Rückseite.
3. Montieren Sie die Ecke "GC" an den vier Ecken des Daches.
/1. Installez les panneaux "K46-8" et "K36-9" autour du toit.
2. Installez "K36-10" à la partie la plus haute du toit, et installez "GE" à
l'avant et à l'arrière.
3. Installez "GC" aux quatre coins du toit.
/1. Instale "K46-8" y "K36-9" alrededor del techo.
2. Instale "K36-10" en la parte más alta del techo, e instale "GE" en la parte
delantera y trasera.
3. Instale "GC" en las cuatro esquinas del techo.
/1. Installare "K46-8" e "K36-9" intorno al tetto.
2. Installare "K36-10" nella parte più alta del tetto e installare "GE" nella
parte anteriore e posteriore.
3. Installare l'angolo "GC" sui quattro angoli del tetto.
/1. Zamocuj części „K46-8” i „K36-9” wokół ramy dachu. 2. Zamocuj
„K36-10” w najwyższym punkcie dachu. Zamocuj część „GE” w przedniej i
tylnej części. 3. Zamocuj narożniki „GC” w 4 narożnikach dachu.
12
42 43

1.Install "K46-8" and "K36-9" around the roof.
2.Install "K36-10" at the highest part of the roof, and install "GE" at the front
and rear.
3.Install corner "GC" on the four corners of the roof.
/1. Montieren Sie "K46-8" und "K36-9" um das Dach herum.
2. Installieren Sie "K36-10" an der höchsten Stelle des Daches, und
installieren Sie "GE" an der Vorder- und Rückseite.
3. Montieren Sie die Ecke "GC" an den vier Ecken des Daches.
/1. Installez les panneaux "K46-8" et "K36-9" autour du toit.
2. Installez "K36-10" à la partie la plus haute du toit, et installez "GE" à
l'avant et à l'arrière.
3. Installez "GC" aux quatre coins du toit.
/1. Instale "K46-8" y "K36-9" alrededor del techo.
2. Instale "K36-10" en la parte más alta del techo, e instale "GE" en la parte
delantera y trasera.
3. Instale "GC" en las cuatro esquinas del techo.
/1. Installare "K46-8" e "K36-9" intorno al tetto.
2. Installare "K36-10" nella parte più alta del tetto e installare "GE" nella
parte anteriore e posteriore.
3. Installare l'angolo "GC" sui quattro angoli del tetto.
/1. Zamocuj części „K46-8” i „K36-9” wokół ramy dachu. 2. Zamocuj
„K36-10” w najwyższym punkcie dachu. Zamocuj część „GE” w przedniej i
tylnej części. 3. Zamocuj narożniki „GC” w 4 narożnikach dachu.
12
42 43

13
Combine "W5-K” and “W2-HL" to make the door panel on the left.
/ Kombinieren Sie "W5-K" und "W2-HL", um die linke Türverkleidung
herzustellen.
/Combinez "W5-K" et "W2-HL" pour fabriquer le panneau de porte gauche.
/Combine "W5-K" y "W2-HL" para hacer el panel de la puerta de la izquierda.
/Unire "W5-K" e "W2-HL" per ottenere il pannello della porta a sinistra.
Połącz części „W5-K” i „W2-HL”, aby utworzyć lewy panel drzwiowy.
44 45

13
Combine "W5-K” and “W2-HL" to make the door panel on the left.
/ Kombinieren Sie "W5-K" und "W2-HL", um die linke Türverkleidung
herzustellen.
/Combinez "W5-K" et "W2-HL" pour fabriquer le panneau de porte gauche.
/Combine "W5-K" y "W2-HL" para hacer el panel de la puerta de la izquierda.
/Unire "W5-K" e "W2-HL" per ottenere il pannello della porta a sinistra.
Połącz części „W5-K” i „W2-HL”, aby utworzyć lewy panel drzwiowy.
44 45

Please follow the steps 1-2-3-4 to install.
The final fixation should be done after all parts are aligned.
/Bitte befolgen Sie die Schritte 1-2-3-4 zur Installation.
Die endgültige Fixierung sollte erfolgen, nachdem alle Teile ausgerichtet sind.
/Suivez les étapes 1-2-3-4 pour l'installation.
La fixation finale doit être effectuée après l'alignement de toutes les pièces.
/Por favor, siga los pasos 1-2-3-4 para instalar.
La fijación final debe hacerse después de que todas las piezas estén alineadas.
/Per l'installazione, seguire i passaggi 1-2-3-4.
Il fissaggio finale deve essere effettuato dopo che tutte le parti sono state allineate.
/Postępuj zgodnie z etapami 1-2-3-4. Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie
części będą wyrównane.
Back /Rücken
/Arrière /Trasera
/Indietro /Tył
Combine "W5-K" and "W2-HR" to make the door panel on the right.
/Kombinieren Sie "W5-K" und "W2-HR", um die Türverkleidung auf der
rechten Seite herzustellen.
/Combinez "W5-K" et "W2-HR" pour obtenir le panneau de porte droit.
/Combine "W5-K" y "W2-HR" para hacer el panel de la puerta de la derecha.
/Combinare "W5-K" e "W2-HR" per ottenere il pannello della porta a destra.
/Połącz części „W5-K” i „W2-HR”, aby utworzyć prawy panel drzwiowy.
14 15
46 47

Please follow the steps 1-2-3-4 to install.
The final fixation should be done after all parts are aligned.
/Bitte befolgen Sie die Schritte 1-2-3-4 zur Installation.
Die endgültige Fixierung sollte erfolgen, nachdem alle Teile ausgerichtet sind.
/Suivez les étapes 1-2-3-4 pour l'installation.
La fixation finale doit être effectuée après l'alignement de toutes les pièces.
/Por favor, siga los pasos 1-2-3-4 para instalar.
La fijación final debe hacerse después de que todas las piezas estén alineadas.
/Per l'installazione, seguire i passaggi 1-2-3-4.
Il fissaggio finale deve essere effettuato dopo che tutte le parti sono state allineate.
/Postępuj zgodnie z etapami 1-2-3-4. Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie
części będą wyrównane.
Back /Rücken
/Arrière /Trasera
/Indietro /Tył
Combine "W5-K" and "W2-HR" to make the door panel on the right.
/Kombinieren Sie "W5-K" und "W2-HR", um die Türverkleidung auf der
rechten Seite herzustellen.
/Combinez "W5-K" et "W2-HR" pour obtenir le panneau de porte droit.
/Combine "W5-K" y "W2-HR" para hacer el panel de la puerta de la derecha.
/Combinare "W5-K" e "W2-HR" per ottenere il pannello della porta a destra.
/Połącz części „W5-K” i „W2-HR”, aby utworzyć prawy panel drzwiowy.
14 15
46 47

Please follow the steps 1-2-3-4 to install.
The final fixation should be done after all parts are aligned.
/Bitte befolgen Sie die Schritte 1-2-3-4 zur Installation.
Die endgültige Fixierung sollte erfolgen, nachdem alle Teile ausgerichtet sind.
/Suivez les étapes 1-2-3-4 pour l'installation.
La fixation finale doit être effectuée après l'alignement de toutes les pièces.
/Por favor, siga los pasos 1-2-3-4 para instalar.
La fijación final debe hacerse después de que todas las piezas estén alineadas.
/Per l'installazione, seguire i passaggi 1-2-3-4.
Il fissaggio finale deve essere effettuato dopo che tutte le parti sono state allineate.
/Postępuj zgodnie z etapami 1-2-3-4. Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie
części będą wyrównane.
Install the latch "DC", hinge "DH" and door lock "GL" in the designated
position as shown in the figure.
/Bringen Sie den Riegel "DC", das Scharnier "DH" und das Türschloss "GL"
in der vorgesehenen Position an, wie in der Abbildung gezeigt.
/Installez le loquet "DC", la charnière "DH" et la serrure de porte "GL" dans
la position désignée, comme indiqué sur la figure.
/Instale el pestillo "DC", la bisagra "DH" y la cerradura de la puerta "GL" en
la posición designada como se muestra en la figura.
/Installare la chiusura "DC", la cerniera "DH" e la serratura della porta "GL"
nella posizione prevista, come mostrato in figura.
/ Zamocuj zasuwkę „DC”, zawias „DH” oraz blokadę „GL” w odpowiednich
miejscach, jak pokazano na rysunku.
1716
48 49

Please follow the steps 1-2-3-4 to install.
The final fixation should be done after all parts are aligned.
/Bitte befolgen Sie die Schritte 1-2-3-4 zur Installation.
Die endgültige Fixierung sollte erfolgen, nachdem alle Teile ausgerichtet sind.
/Suivez les étapes 1-2-3-4 pour l'installation.
La fixation finale doit être effectuée après l'alignement de toutes les pièces.
/Por favor, siga los pasos 1-2-3-4 para instalar.
La fijación final debe hacerse después de que todas las piezas estén alineadas.
/Per l'installazione, seguire i passaggi 1-2-3-4.
Il fissaggio finale deve essere effettuato dopo che tutte le parti sono state allineate.
/Postępuj zgodnie z etapami 1-2-3-4. Dokręć wszystkie śruby, gdy wszystkie
części będą wyrównane.
Install the latch "DC", hinge "DH" and door lock "GL" in the designated
position as shown in the figure.
/Bringen Sie den Riegel "DC", das Scharnier "DH" und das Türschloss "GL"
in der vorgesehenen Position an, wie in der Abbildung gezeigt.
/Installez le loquet "DC", la charnière "DH" et la serrure de porte "GL" dans
la position désignée, comme indiqué sur la figure.
/Instale el pestillo "DC", la bisagra "DH" y la cerradura de la puerta "GL" en
la posición designada como se muestra en la figura.
/Installare la chiusura "DC", la cerniera "DH" e la serratura della porta "GL"
nella posizione prevista, come mostrato in figura.
/ Zamocuj zasuwkę „DC”, zawias „DH” oraz blokadę „GL” w odpowiednich
miejscach, jak pokazano na rysunku.
1716
48 49

Mount the door to the door frame using "F3" screws.
/Befestigen Sie die Tür mit Schrauben "F3" am Türrahmen.
/Fixez la porte au cadre à l'aide des vis "F3".
/Monte la puerta en el marco con tornillos "F3".
/Montare la porta sul telaio della porta utilizzando le viti "F3".
/Zamocuj drzwi na ramie drzwi za pomocą wkrętów F3.
Install protective caps "SL" for those exposing screws.
/Bringen Sie Schutzkappen "SL" für die freiliegenden Schrauben an.
/Installez les capuchons de protection SL pour les vis exposées.
/Instale tapas protectoras "SL" para aquellos tornillos expuestos.
/Installare i tappi di protezione "SL" per le viti esposte.
/Zamocuj osłonki ochronne „SL” na wystających śrubach.
18 19
50 51

Mount the door to the door frame using "F3" screws.
/Befestigen Sie die Tür mit Schrauben "F3" am Türrahmen.
/Fixez la porte au cadre à l'aide des vis "F3".
/Monte la puerta en el marco con tornillos "F3".
/Montare la porta sul telaio della porta utilizzando le viti "F3".
/Zamocuj drzwi na ramie drzwi za pomocą wkrętów F3.
Install protective caps "SL" for those exposing screws.
/Bringen Sie Schutzkappen "SL" für die freiliegenden Schrauben an.
/Installez les capuchons de protection SL pour les vis exposées.
/Instale tapas protectoras "SL" para aquellos tornillos expuestos.
/Installare i tappi di protezione "SL" per le viti esposte.
/Zamocuj osłonki ochronne „SL” na wystających śrubach.
18 19
50 51

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
52 53

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
52 53

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
54

GT4224
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Outdoor Storage Shed
Außenlagerschuppen
Abri de Stockage Extérieur
Cobertizo de Almacenaje Exterior
Capanno da Esterno
Metalowa szopa ogrodowa
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
