
FP10348
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Caution, risk of fire
R32
Thank you for choosing the luxurious and elegant portable air
conditioner. Please keep the manual for future reference, and
read the manual carefully before use.
Notes
* The air conditioning is only suitable for indoor use, and is not suitable for
other applications.
* Follow local grid interconnection rules while installing the air conditioning
and ensure that it is properly grounded. If you have any question on
electrical installation, follow the instructions, and if necessary, ask a
professional electrician to install it.
* Place the machine in a flat and dry place and keep a distance of above
50cm/20” between the machine and the surrounding objects or walls.
* After the air conditioning is installed, ensure that the power plug is intact
and firmly plugged into the power outlet, and place the power cord orderly to
prevent someone from being tripped or pulling out the plug.
* Do not put any object into the air inlet and outlet of the air conditioning.
Keep the air inlet and outlet free from obstructions.
* When drainage pipes are installed, ensure that the drainage pipes are
properly connected, and are not distorted or bended.
* While adjusting the upper and lower wind-guide strips of the air outlet,
pluck it with hands gently to avoid damaging wind-guide strips.
EN
02 03

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Caution, risk of fire
R32
Thank you for choosing the luxurious and elegant portable air
conditioner. Please keep the manual for future reference, and
read the manual carefully before use.
Notes
* The air conditioning is only suitable for indoor use, and is not suitable for
other applications.
* Follow local grid interconnection rules while installing the air conditioning
and ensure that it is properly grounded. If you have any question on
electrical installation, follow the instructions, and if necessary, ask a
professional electrician to install it.
* Place the machine in a flat and dry place and keep a distance of above
50cm/20” between the machine and the surrounding objects or walls.
* After the air conditioning is installed, ensure that the power plug is intact
and firmly plugged into the power outlet, and place the power cord orderly to
prevent someone from being tripped or pulling out the plug.
* Do not put any object into the air inlet and outlet of the air conditioning.
Keep the air inlet and outlet free from obstructions.
* When drainage pipes are installed, ensure that the drainage pipes are
properly connected, and are not distorted or bended.
* While adjusting the upper and lower wind-guide strips of the air outlet,
pluck it with hands gently to avoid damaging wind-guide strips.
EN
02 03

* When moving the machine, make sure that it is in an upright position.
* The machine should stay away from gasoline, flammable gas, stoves and
other heat sources.
* Don't disassemble, overhaul and modify the machine arbitrarily, otherwise
it will cause a machine malfunction or even bring harm to persons and
properties. To avoid danger, if a machine failure occurs, ask certified
technician to repair it.
* Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other humid
environments.
* Do not pull the plug to turn off the machine.
* Do not place cups or other objects on the body to prevent water or other
liquids from spilling into the air conditioning.
* Do not use insecticide sprays or other flammable substances near the air
conditioning.
* Do not wipe or wash the air conditioning with chemical solvents such as
gasoline and alcohol. When you need to clean the air conditioning, you must
disconnect the power supply, and clean it with a half-wet soft cloth. If the
machine is really dirty, scrub with a mild detergent.
* The appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
Features and Components
1. Features
New look, compact structure, streamlined machine, aristocratic atmosphere.
With cooling, dehumidification, fan function, and continuous water drainage
functions.
LED display control panel, beautiful and elegant.
Equipped with high-quality remote control, user-friendly design, easy to
operate.
Outdoor interface is set high to facilitate assembly and keep the smooth flow
of the heat pipe.
Air filtration function.
Timing switch function.
Protection function of automatically restarting the compressor after three
minutes, a variety of other protection functions.
Mask
Front Housing
Omni-directional
wheel
Top Cover
Swing leaf
Rear Housing
Components
04 05

* When moving the machine, make sure that it is in an upright position.
* The machine should stay away from gasoline, flammable gas, stoves and
other heat sources.
* Don't disassemble, overhaul and modify the machine arbitrarily, otherwise
it will cause a machine malfunction or even bring harm to persons and
properties. To avoid danger, if a machine failure occurs, ask certified
technician to repair it.
* Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other humid
environments.
* Do not pull the plug to turn off the machine.
* Do not place cups or other objects on the body to prevent water or other
liquids from spilling into the air conditioning.
* Do not use insecticide sprays or other flammable substances near the air
conditioning.
* Do not wipe or wash the air conditioning with chemical solvents such as
gasoline and alcohol. When you need to clean the air conditioning, you must
disconnect the power supply, and clean it with a half-wet soft cloth. If the
machine is really dirty, scrub with a mild detergent.
* The appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
Features and Components
1. Features
New look, compact structure, streamlined machine, aristocratic atmosphere.
With cooling, dehumidification, fan function, and continuous water drainage
functions.
LED display control panel, beautiful and elegant.
Equipped with high-quality remote control, user-friendly design, easy to
operate.
Outdoor interface is set high to facilitate assembly and keep the smooth flow
of the heat pipe.
Air filtration function.
Timing switch function.
Protection function of automatically restarting the compressor after three
minutes, a variety of other protection functions.
Mask
Front Housing
Omni-directional
wheel
Top Cover
Swing leaf
Rear Housing
Components
04 05

Installation and Adjustment
1. Installation:
Warning: before using the mobile air conditioning, keep it upright for at
least two hours.
The air conditioning can be easily moved in the room. In the moving
process, ensure that the air conditioning is in the upright position and the air
conditioning should be placed on a flat surface. Do not install and use the air
conditioning in the bathroom or other humid environments.
1.1 Install the pipe assembly (as shown in Fig.1): screw the pipe assembly
(exhaust fitting end) into the exhaust port on the rear panel.
Exhaust Pipe Assembly
Upper EVA filter
Handle
Rear Housing
Continuous
Drainage
Hole
CON filter
housing
Drainage Hole
Air Vent
Window Sealing Plate Assembly
Drain Hose
Fig.2
Fig.3
06 07

Installation and Adjustment
1. Installation:
Warning: before using the mobile air conditioning, keep it upright for at
least two hours.
The air conditioning can be easily moved in the room. In the moving
process, ensure that the air conditioning is in the upright position and the air
conditioning should be placed on a flat surface. Do not install and use the air
conditioning in the bathroom or other humid environments.
1.1 Install the pipe assembly (as shown in Fig.1): screw the pipe assembly
(exhaust fitting end) into the exhaust port on the rear panel.
Exhaust Pipe Assembly
Upper EVA filter
Handle
Rear Housing
Continuous
Drainage
Hole
CON filter
housing
Drainage Hole
Air Vent
Window Sealing Plate Assembly
Drain Hose
Fig.2
Fig.3
06 07

1.2 Install the window sealing plate assembly
1) Half open the window, and mount the window sealing plate assembly to
the window (as shown in Fig.2 and Fig.3); the assembly can be placed in
horizontal and vertical direction.
2) Pull various components of the window sealing plate assembly open,
adjust their opening distance to bring both ends of the assembly into contact
with the window frame, and fix various components of the assembly.
1.3 Install the body
1) Move the machine with installed pipe and fittings to the window, and the
distance between the body and walls or other objects shall be least 50 cm
(as shown in Fig.4).
Important Notice
The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is
based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension
tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a
malfunction. Exhaust hose must be not blocked; otherwise it may cause
overheating.
Control Panel Setting
I. Operating instructions:
LED Control Panel is as follows:
2) Elongate the exhaust pipe and snap the flat end of the exhaust pipe joints
into the hole of the window sealing plate assembly (as shown in Fig.5 and
Fig.6).
Notes: 1. The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
2. The pipe cannot be distorted nor has substantial turning (more than 45 °).
Keep the ventilation of the exhaust pipe not blocked.
Fig.4
50cm/20”
50cm/20”
Fig.5 Fig.6
1.
Key 2.
Key .
Key
. UP Key
.
Key 7. SLEEP Key
8. POWER Key
.
Key
9. WIFI Key
08 09

1.2 Install the window sealing plate assembly
1) Half open the window, and mount the window sealing plate assembly to
the window (as shown in Fig.2 and Fig.3); the assembly can be placed in
horizontal and vertical direction.
2) Pull various components of the window sealing plate assembly open,
adjust their opening distance to bring both ends of the assembly into contact
with the window frame, and fix various components of the assembly.
1.3 Install the body
1) Move the machine with installed pipe and fittings to the window, and the
distance between the body and walls or other objects shall be least 50 cm
(as shown in Fig.4).
Important Notice
The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is
based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension
tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a
malfunction. Exhaust hose must be not blocked; otherwise it may cause
overheating.
Control Panel Setting
I. Operating instructions:
LED Control Panel is as follows:
2) Elongate the exhaust pipe and snap the flat end of the exhaust pipe joints
into the hole of the window sealing plate assembly (as shown in Fig.5 and
Fig.6).
Notes: 1. The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
2. The pipe cannot be distorted nor has substantial turning (more than 45 °).
Keep the ventilation of the exhaust pipe not blocked.
Fig.4
50cm/20”
50cm/20”
Fig.5 Fig.6
1.
Key 2.
Key .
Key
. UP Key
.
Key 7. SLEEP Key
8. POWER Key
.
Key
9. WIFI Key
08 09

1. Power - Press key to turn unit operation on and of.
2. Timer- Press key to set the timer.
3. Auto-Swing Function- Press key to start Oscillation mode.
4. Sleep - Press key to turn on sleep mode.
5. Down- Press key to reduce temperature and adjust timer setting.
6. Up- Press key to increase the temperature and adjust timer setting.
7. Mode - Press key to switch between cooling, heating
dehumidifying and fan-only mode.
8. Fan- Press key to select high or low wind speed.
9. Temperature unit converter-°F °C
1. SWING Key: The SWING function can only work after turning on the unit,
but you can turn on or off.
2. TIMER Key: In the case of powering on, press the key to close timing; in
the case of powering off, press the key to open timing.
Press the key, when the timing symbol flashes, press up and down key to
select the required timing value.
Timing values can be set in 1-24 hours and the timing value is adjusted up or
down by one hour.
3. FAN SPEED Key: In cooling, heating and fan mode, press this key to
select high, middle, low speed. This function is not available in SLEEP mode
and DEHUMIDIFYING mode.
4. UP Key: Press this button to increase the temperature setting or set up
the timer to the required timer setting. This function is not available under
FAN mode and DEHUMIDIFYING mode.
5. Display Window
6. DOWN Key: Under timer mode, press this key can be adjusted downward
the time.
Under cooling and heating mode, press this key can be adjusted downward
the temperature.
Press this button to decrease the temperature setting or set down the timer
to the required timer setting. This function is not available under FAN mode
and DEHUMIDIFYING mode.
7. Mode Key: In the case of powering on, press this key to switch between
cooling → heating→ fan → dehumidifying mode.
8. Sleep Mode: When the power is on and in the cooling mode (or heating
mode), press 'SLEEP' button to start the sleep mode. Under sleep mode, the
FAN speed is set to LOW speed and not adjustable. The SLEEP mode can
be canceled by pressing the button.
9. Power Key: Press this key to turn on and turn off the unit.
Note
1. Do not turn on the sleep mode in the Dehumidifying or Fan mode!
2. The waterfull lamp will turn on and buzzer will alarm for several second,
the compressor will stop to work when the inner unit chassis water is full.
II. Operating Instructions of the Remote Control
The remote control panel is as follows:
Heat
10 11

1. Power - Press key to turn unit operation on and of.
2. Timer- Press key to set the timer.
3. Auto-Swing Function- Press key to start Oscillation mode.
4. Sleep - Press key to turn on sleep mode.
5. Down- Press key to reduce temperature and adjust timer setting.
6. Up- Press key to increase the temperature and adjust timer setting.
7. Mode - Press key to switch between cooling, heating
dehumidifying and fan-only mode.
8. Fan- Press key to select high or low wind speed.
9. Temperature unit converter-°F °C
1. SWING Key: The SWING function can only work after turning on the unit,
but you can turn on or off.
2. TIMER Key: In the case of powering on, press the key to close timing; in
the case of powering off, press the key to open timing.
Press the key, when the timing symbol flashes, press up and down key to
select the required timing value.
Timing values can be set in 1-24 hours and the timing value is adjusted up or
down by one hour.
3. FAN SPEED Key: In cooling, heating and fan mode, press this key to
select high, middle, low speed. This function is not available in SLEEP mode
and DEHUMIDIFYING mode.
4. UP Key: Press this button to increase the temperature setting or set up
the timer to the required timer setting. This function is not available under
FAN mode and DEHUMIDIFYING mode.
5. Display Window
6. DOWN Key: Under timer mode, press this key can be adjusted downward
the time.
Under cooling and heating mode, press this key can be adjusted downward
the temperature.
Press this button to decrease the temperature setting or set down the timer
to the required timer setting. This function is not available under FAN mode
and DEHUMIDIFYING mode.
7. Mode Key: In the case of powering on, press this key to switch between
cooling → heating→ fan → dehumidifying mode.
8. Sleep Mode: When the power is on and in the cooling mode (or heating
mode), press 'SLEEP' button to start the sleep mode. Under sleep mode, the
FAN speed is set to LOW speed and not adjustable. The SLEEP mode can
be canceled by pressing the button.
9. Power Key: Press this key to turn on and turn off the unit.
Note
1. Do not turn on the sleep mode in the Dehumidifying or Fan mode!
2. The waterfull lamp will turn on and buzzer will alarm for several second,
the compressor will stop to work when the inner unit chassis water is full.
II. Operating Instructions of the Remote Control
The remote control panel is as follows:
Heat
10 11

III. A Variety of Protection Functions
3.1 Frost Protection Function
In cooling, dehumidifying or energy-saving mode, if the temperature of the
exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection
status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature,
it can automatically revert to normal operation.
3.2 Overflow Protection Function
When the water in the water pan exceeds the warning level, the machine will
automatically sound an alarm, and the "FULL" indicator light will flash. At this
point, you need to move the drainage pipe connected the machine or the
water outlet to sewer or other drainage area for drainage (Refer to Drainage
Instructions mentioned below for details). After the water is emptied, the
machine will automatically return to the original state.
3.3. Automatic Defrosting (cooling mode has this function):
The machine has automatic defrosting function.
Drainage Instructions
1. Manual drainage:
1) When the machine stops after the water is full, turn off the machine power
and unplug the power plug.
Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the
water pan at the bottom of the body.
2) Place the water container below the side water outlet behind the body.
3) Unscrew the water plug, the water will automatically flow into the water
container.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted slightly backwards.
3. If the water container cannot hold all the water, before the water container
is full, stuff the water outlet with the water plug as soon as possible to
prevent water from flowing to the floor or the carpet.
4) When the water is discharged, stuff the water plug up.
Notes:
1. Restart the machine after the water plug is installed, otherwise
condensate water of the machine will flow to the floor or the carpet.
12 13

III. A Variety of Protection Functions
3.1 Frost Protection Function
In cooling, dehumidifying or energy-saving mode, if the temperature of the
exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection
status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature,
it can automatically revert to normal operation.
3.2 Overflow Protection Function
When the water in the water pan exceeds the warning level, the machine will
automatically sound an alarm, and the "FULL" indicator light will flash. At this
point, you need to move the drainage pipe connected the machine or the
water outlet to sewer or other drainage area for drainage (Refer to Drainage
Instructions mentioned below for details). After the water is emptied, the
machine will automatically return to the original state.
3.3. Automatic Defrosting (cooling mode has this function):
The machine has automatic defrosting function.
Drainage Instructions
1. Manual drainage:
1) When the machine stops after the water is full, turn off the machine power
and unplug the power plug.
Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the
water pan at the bottom of the body.
2) Place the water container below the side water outlet behind the body.
3) Unscrew the water plug, the water will automatically flow into the water
container.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted slightly backwards.
3. If the water container cannot hold all the water, before the water container
is full, stuff the water outlet with the water plug as soon as possible to
prevent water from flowing to the floor or the carpet.
4) When the water is discharged, stuff the water plug up.
Notes:
1. Restart the machine after the water plug is installed, otherwise
condensate water of the machine will flow to the floor or the carpet.
12 13

Maintenance
Cleaning: before cleaning and maintenance, turn
off the machine and unplug the plug.
1. Clean the surface
Clean with surface of machine with a wet soft cloth. Don't use chemicals,
such as benzene, alcohol, gasoline, etc.; otherwise, the surface of the air
conditioning will be damaged or even the whole machine will be damaged.
2. Clean the filter screen
If the filter screen is clogged with dust, and the effectiveness of the air
conditioning is reduced, be sure to clean the filter screen once every two
weeks.
2.1 Clean the upper filter screen frame
1) Clasp the wedging block of the EVA filter screen frame with hands. Force
down from the outside to remove the EVA filter screen frame. Unscrew four
screws fixing the EVA filter screen and the rear housing to remove the EVA
filter screen (as shown in the below figure) .
2) Put the EVA filter screen into warm water with neutral detergent (about 40
℃ / 104℉) and dry it in the shade after rinsing clean.
2. Continuous drainage (Optional) (only applicable to dehumidifying mode),
as shown in figure:
1) Unplug the water plug on.
2) Set the drainage pipe into the water outlet.
3) Connect the drainage pipe to the bucket.
Filter Frame
Filter
14 15

Maintenance
Cleaning: before cleaning and maintenance, turn
off the machine and unplug the plug.
1. Clean the surface
Clean with surface of machine with a wet soft cloth. Don't use chemicals,
such as benzene, alcohol, gasoline, etc.; otherwise, the surface of the air
conditioning will be damaged or even the whole machine will be damaged.
2. Clean the filter screen
If the filter screen is clogged with dust, and the effectiveness of the air
conditioning is reduced, be sure to clean the filter screen once every two
weeks.
2.1 Clean the upper filter screen frame
1) Clasp the wedging block of the EVA filter screen frame with hands. Force
down from the outside to remove the EVA filter screen frame. Unscrew four
screws fixing the EVA filter screen and the rear housing to remove the EVA
filter screen (as shown in the below figure) .
2) Put the EVA filter screen into warm water with neutral detergent (about 40
℃ / 104℉) and dry it in the shade after rinsing clean.
2. Continuous drainage (Optional) (only applicable to dehumidifying mode),
as shown in figure:
1) Unplug the water plug on.
2) Set the drainage pipe into the water outlet.
3) Connect the drainage pipe to the bucket.
Filter Frame
Filter
14 15

3. Unit Storage
1) Unscrew the drainage cover, unplug the water plug, and discharge the
water in the water pan into other water containers or directly tilt the body to
discharge the water into other containers.
2) Turn on the machine, adjust it to low-wind ventilation mode, and maintain
this state until the drainage pipe becomes dry, so as to keep the inside of the
body in a dry state and prevent it from mildewing.
3) Turn off the machine, unplug the power plug, and wrap the power cord
around the wrapping post; install the water plug and the drainage cover.
4) Remove the exhaust pipe and keep it properly.
5) Cover the air conditioning with a plastic bag. Put the air conditioning in a
dry place, keep it out of the reach of children, and take dust control
measures.
6) Remove batteries of the remote control and keep them properly. Note:
ensure that the body is placed in a dry place and keep all machine
components properly.
Troubleshooting
Do not repair or disassemble the air conditioning by yourself. Unqualified
repair will cause damage to users or their properties.
Problems Reasons Solutions
The air
conditioning
does not
work.
There is no electricity.
Discharge the water inside.
Turn it on after connecting it
to a socket with electricity.
Recommend to use the
machine in at the
temperature of
7-35 ℃ (44-95 ℉).
The overflow indicator
displays "FL".
The ambient temperature is
too low or too high
The cooling
effect is not
good
Big Noise
Compressor
does not work.
Displays 'E2'.
Displays 'E1'
The remote
control does
not work.
Change the set temperature.
In cooling mode, the room
temperature is lower than
the set temperature.
In dehumidifying mode,
the ambient temperature
is too low.
Place the machine in a room
where the ambient
temperature is above 17°C
(62°F).
Close doors and windows,
and add new air conditioning
units.
Doors or windows are open;
there are a lot of people; or
in cooling mode, there are
other sources of heat.
The air conditioning is not
placed on a flat surface.
Overheat protection starts.
The distance between the
machine and the remote
control is too far.
The pipe temperature
sensor is abnormal.
The room temperature
sensor is abnormal.
The remote control is not
aligned with the direction of
the remote control receiver.
Batteries have run down.
Check the pipe
temperature sensor and
related circuitry.
Check the room
temperature sensor and
related circuitry.
Let the remote control get
close to the air
conditioning, and make
sure that the remote
control directly faces to the
direction of the remote
control receiver.
Replace batteries.
Put the air conditioning on a
flat and hard place (to
reduce noise).
Wait for 3 minutes until the
temperature is lowered, and
then restart the machine.
There is direct sunlight.
The filter screen is dirty.
Clean or replace the
filter screen.
Clear obstructions.
The air inlet or outlet is
blocked.
Pull the Curtain.
16 17

3. Unit Storage
1) Unscrew the drainage cover, unplug the water plug, and discharge the
water in the water pan into other water containers or directly tilt the body to
discharge the water into other containers.
2) Turn on the machine, adjust it to low-wind ventilation mode, and maintain
this state until the drainage pipe becomes dry, so as to keep the inside of the
body in a dry state and prevent it from mildewing.
3) Turn off the machine, unplug the power plug, and wrap the power cord
around the wrapping post; install the water plug and the drainage cover.
4) Remove the exhaust pipe and keep it properly.
5) Cover the air conditioning with a plastic bag. Put the air conditioning in a
dry place, keep it out of the reach of children, and take dust control
measures.
6) Remove batteries of the remote control and keep them properly. Note:
ensure that the body is placed in a dry place and keep all machine
components properly.
Troubleshooting
Do not repair or disassemble the air conditioning by yourself. Unqualified
repair will cause damage to users or their properties.
Problems Reasons Solutions
The air
conditioning
does not
work.
There is no electricity.
Discharge the water inside.
Turn it on after connecting it
to a socket with electricity.
Recommend to use the
machine in at the
temperature of
7-35 ℃ (44-95 ℉).
The overflow indicator
displays "FL".
The ambient temperature is
too low or too high
The cooling
effect is not
good
Big Noise
Compressor
does not work.
Displays 'E2'.
Displays 'E1'
The remote
control does
not work.
Change the set temperature.
In cooling mode, the room
temperature is lower than
the set temperature.
In dehumidifying mode,
the ambient temperature
is too low.
Place the machine in a room
where the ambient
temperature is above 17°C
(62°F).
Close doors and windows,
and add new air conditioning
units.
Doors or windows are open;
there are a lot of people; or
in cooling mode, there are
other sources of heat.
The air conditioning is not
placed on a flat surface.
Overheat protection starts.
The distance between the
machine and the remote
control is too far.
The pipe temperature
sensor is abnormal.
The room temperature
sensor is abnormal.
The remote control is not
aligned with the direction of
the remote control receiver.
Batteries have run down.
Check the pipe
temperature sensor and
related circuitry.
Check the room
temperature sensor and
related circuitry.
Let the remote control get
close to the air
conditioning, and make
sure that the remote
control directly faces to the
direction of the remote
control receiver.
Replace batteries.
Put the air conditioning on a
flat and hard place (to
reduce noise).
Wait for 3 minutes until the
temperature is lowered, and
then restart the machine.
There is direct sunlight.
The filter screen is dirty.
Clean or replace the
filter screen.
Clear obstructions.
The air inlet or outlet is
blocked.
Pull the Curtain.
16 17

Smart Life (Wi-Fi) Guide
OPERATION GUIDE:
Please ensure your mobile device is connected to WiFi router. Also, the WiFi
router should already be connected to Internet before
doing user registration and network configuration
process.
Download and Install APP
Use your phone to scan the QR code or search
“Smart Life ” in application market to download and
install the App
Step 1 Register/Login
Open Smart Life App and start registration
Simply register an account or log in via SMS verification code. This page
describes the registration process.
1. Click to enter the registration page
Note: If problems not listed in the table occur or recommended solutions do
not work, please contact the professional service organization.
All the technical and specific parameters, please refer to product nameplate.
Due to continuous improvement, we reserve the right to change some
design without any notice.
Treatment: Don't put the abandoned machine with other unsorted
waste together. Such waste shall be placed separately for other
special use.
Step 2 Add a new Air Conditioner
Insert the power plug to keep the unit standby. Make sure that it is standby
mode.
Touch the WiFi button on the unit panel for 3-5 seconds until the LED
indicator keeps continuous flashing.
Note: If there’s no “WiFi” button, press the “Fan speed” button for 3 seconds
or more and a beep will sound.
18 19

Smart Life (Wi-Fi) Guide
OPERATION GUIDE:
Please ensure your mobile device is connected to WiFi router. Also, the WiFi
router should already be connected to Internet before
doing user registration and network configuration
process.
Download and Install APP
Use your phone to scan the QR code or search
“Smart Life ” in application market to download and
install the App
Step 1 Register/Login
Open Smart Life App and start registration
Simply register an account or log in via SMS verification code. This page
describes the registration process.
1. Click to enter the registration page
Note: If problems not listed in the table occur or recommended solutions do
not work, please contact the professional service organization.
All the technical and specific parameters, please refer to product nameplate.
Due to continuous improvement, we reserve the right to change some
design without any notice.
Treatment: Don't put the abandoned machine with other unsorted
waste together. Such waste shall be placed separately for other
special use.
Step 2 Add a new Air Conditioner
Insert the power plug to keep the unit standby. Make sure that it is standby
mode.
Touch the WiFi button on the unit panel for 3-5 seconds until the LED
indicator keeps continuous flashing.
Note: If there’s no “WiFi” button, press the “Fan speed” button for 3 seconds
or more and a beep will sound.
18 19

Back to home page of Smart Life and login.
To add a new Smart Air conditioner.
*Select your corresponding device as below steps:
Once added successfully, you can control the unit to set your room
temperature whether you are driving on road or at the office.
Step 3
*Turn your air conditioner on and off
*Fill in the WiFi password and confirm
*Add a new smart Air Conditioner
20 21

Back to home page of Smart Life and login.
To add a new Smart Air conditioner.
*Select your corresponding device as below steps:
Once added successfully, you can control the unit to set your room
temperature whether you are driving on road or at the office.
Step 3
*Turn your air conditioner on and off
*Fill in the WiFi password and confirm
*Add a new smart Air Conditioner
20 21

*Change working modes and set the temperature *Set schedules to programme a customized timer
*Set fan speeds for comfort and energy savings.
22 23

*Change working modes and set the temperature *Set schedules to programme a customized timer
*Set fan speeds for comfort and energy savings.
22 23

*Lorsque vous déplacez la machine, assurez-vous qu'elle est en position
verticale.
*La machine doit rester éloignée de l'essence, des gaz inflammables, des
poêles et autres sources de chaleur.
*Ne démontez pas, ne révisez pas et ne modifiez pas la machine de façon
arbitraire, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la machine ou
même causer des dommages aux personnes et aux biens. Pour éviter tout
danger, si une défaillance de la machine se produit, demandez à un
technicien certifié de la réparer.
*N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans la salle de bain ou dans
d'autres environnements humides.
*Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre la machine.
*Ne pas placer de tasses ou d'autres objets sur le corps pour éviter que l'eau
ou d'autres liquides ne se répandent dans le climatiseur.
*Ne pas utiliser de sprays insecticides ou autres substances inflammables à
proximité du climatiseur.
*N'essuyez pas ou ne lavez pas le climatiseur avec des solvants chimiques
tels que l'essence et l'alcool. Lorsque vous devez nettoyer le climatiseur,
vous devez débrancher l'alimentation électrique, et le nettoyer avec un
chiffon doux à moitié humide. Si l'appareil est vraiment sale, frottez-le avec
un détergent doux.
*L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites s'ils
ont été supervisés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Attention, risque
d'incendie R32
Merci d'avoir choisi ce luxueux et élégant climatiseur
portable. Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement et le lire attentivement avant de l'utiliser.
Remarques
*Le climatiseur est uniquement adapté à une utilisation en intérieur, et ne
convient pas à d'autres applications.
*Suivez les règles d'interconnexion du réseau local lors de l'installation du
climatiseur et assurez-vous qu'il est correctement mis à la terre. Si vous
avez des questions sur l'installation électrique, suivez les instructions, et si
nécessaire, demandez à un électricien professionnel de procéder à
l'installation.
*Placez la machine dans un endroit plat et sec et gardez une distance
supérieure à 50cm/20" entre la machine et les objets ou murs environnants.
*Après l'installation de la climatisation, assurez-vous que la fiche
d'alimentation est intacte et fermement branchée dans la prise de courant, et
placez le cordon d'alimentation de manière ordonnée pour éviter que
quelqu'un ne trébuche ou ne tire sur la fiche.
*Ne mettez aucun objet dans l'entrée et la sortie d'air du climatiseur.
Maintenez l'entrée et la sortie d'air libres de toute obstruction.
*Lorsque des tuyaux de drainage sont installés, assurez-vous que les tuyaux
de drainage sont correctement connectés et qu'ils ne sont pas déformés ou
pliés.
*Lorsque vous réglez les bandes supérieures et inférieures du guide-vent de
la sortie d'air, pincez-les doucement avec les mains pour éviter
d'endommager les bandes du guide-vent.
FR
24 25

*Lorsque vous déplacez la machine, assurez-vous qu'elle est en position
verticale.
*La machine doit rester éloignée de l'essence, des gaz inflammables, des
poêles et autres sources de chaleur.
*Ne démontez pas, ne révisez pas et ne modifiez pas la machine de façon
arbitraire, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la machine ou
même causer des dommages aux personnes et aux biens. Pour éviter tout
danger, si une défaillance de la machine se produit, demandez à un
technicien certifié de la réparer.
*N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans la salle de bain ou dans
d'autres environnements humides.
*Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre la machine.
*Ne pas placer de tasses ou d'autres objets sur le corps pour éviter que l'eau
ou d'autres liquides ne se répandent dans le climatiseur.
*Ne pas utiliser de sprays insecticides ou autres substances inflammables à
proximité du climatiseur.
*N'essuyez pas ou ne lavez pas le climatiseur avec des solvants chimiques
tels que l'essence et l'alcool. Lorsque vous devez nettoyer le climatiseur,
vous devez débrancher l'alimentation électrique, et le nettoyer avec un
chiffon doux à moitié humide. Si l'appareil est vraiment sale, frottez-le avec
un détergent doux.
*L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites s'ils
ont été supervisés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Attention, risque
d'incendie R32
Merci d'avoir choisi ce luxueux et élégant climatiseur
portable. Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement et le lire attentivement avant de l'utiliser.
Remarques
*Le climatiseur est uniquement adapté à une utilisation en intérieur, et ne
convient pas à d'autres applications.
*Suivez les règles d'interconnexion du réseau local lors de l'installation du
climatiseur et assurez-vous qu'il est correctement mis à la terre. Si vous
avez des questions sur l'installation électrique, suivez les instructions, et si
nécessaire, demandez à un électricien professionnel de procéder à
l'installation.
*Placez la machine dans un endroit plat et sec et gardez une distance
supérieure à 50cm/20" entre la machine et les objets ou murs environnants.
*Après l'installation de la climatisation, assurez-vous que la fiche
d'alimentation est intacte et fermement branchée dans la prise de courant, et
placez le cordon d'alimentation de manière ordonnée pour éviter que
quelqu'un ne trébuche ou ne tire sur la fiche.
*Ne mettez aucun objet dans l'entrée et la sortie d'air du climatiseur.
Maintenez l'entrée et la sortie d'air libres de toute obstruction.
*Lorsque des tuyaux de drainage sont installés, assurez-vous que les tuyaux
de drainage sont correctement connectés et qu'ils ne sont pas déformés ou
pliés.
*Lorsque vous réglez les bandes supérieures et inférieures du guide-vent de
la sortie d'air, pincez-les doucement avec les mains pour éviter
d'endommager les bandes du guide-vent.
FR
24 25

Caractéristiques et Composants
1. Caractéristiques
Nouveau look, structure compacte, machine épurée, atmosphère
aristocratique. Avec fonction de refroidissement, déshumidification et
ventilateur, fonctions d'évacuation continue de l'eau.
Le panneau de commande est doté d'un affichage LED. La machine est
belle et élégante.
Une télécommande de haute qualité est équipée pour faciliter le
fonctionnement. Elle adopte un design de télécommande convivial.
L'interface extérieure est réglée en hauteur pour faciliter l'assemblage et
maintenir la fluidité du caloduc.
Capacité de filtration de l'air.
Fonction d'interrupteur temporisé.
Fonction de protection consistant à redémarrer automatiquement le
compresseur après trois minutes, et diverses autres fonctions de protection.
Assemblage du
Tuyau d'Échappement
Masque
Boîtier avant
Roue
omnidirectionnelle
Couvercle
supérieur
Volet oscillant
Boîtier du
filtre EvA
Poignée
Boîtier arrière
Trou de
drainage
continu
CON Boîtier
de filtre
Trou de drainage
Sortie d'air
Boîtier arrière
Assemblage de la Plaque
d'étanchéité de la Fenêtre
Tuyau de Vidange
Composants
26 27

Caractéristiques et Composants
1. Caractéristiques
Nouveau look, structure compacte, machine épurée, atmosphère
aristocratique. Avec fonction de refroidissement, déshumidification et
ventilateur, fonctions d'évacuation continue de l'eau.
Le panneau de commande est doté d'un affichage LED. La machine est
belle et élégante.
Une télécommande de haute qualité est équipée pour faciliter le
fonctionnement. Elle adopte un design de télécommande convivial.
L'interface extérieure est réglée en hauteur pour faciliter l'assemblage et
maintenir la fluidité du caloduc.
Capacité de filtration de l'air.
Fonction d'interrupteur temporisé.
Fonction de protection consistant à redémarrer automatiquement le
compresseur après trois minutes, et diverses autres fonctions de protection.
Assemblage du
Tuyau d'Échappement
Masque
Boîtier avant
Roue
omnidirectionnelle
Couvercle
supérieur
Volet oscillant
Boîtier du
filtre EvA
Poignée
Boîtier arrière
Trou de
drainage
continu
CON Boîtier
de filtre
Trou de drainage
Sortie d'air
Boîtier arrière
Assemblage de la Plaque
d'étanchéité de la Fenêtre
Tuyau de Vidange
Composants
26 27

Installation et Réglage
1. Installation:
Avertissement: avant d'utiliser le climatiseur mobile, maintenez-le en
position verticale pendant au moins deux heures.
Le climatiseur peut être facilement déplacé dans la pièce. Lors du
déplacement, veillez à ce que le climatiseur soit en position verticale et à ce
qu'il soit placé sur une surface plane. N'installez pas et n'utilisez pas le
climatiseur dans la salle de bain ou dans d'autres environnements humides.
1.1Installez l'ensemble de tuyaux (comme indiqué sur la Fig.1): vissez
l'ensemble de tuyaux (extrémité du raccord d'échappement) dans l'orifice
d'échappement du panneau arrière.
1.2 Installation de la plaque d'étanchéité de la fenêtre
1) Ouvrez à moitié la fenêtre et montez l'ensemble de la plaque d'étanchéité
de la fenêtre sur la fenêtre (comme indiqué sur la figure 2 et la figure 3) ;
l'ensemble peut être placé dans le sens horizontal et vertical.
2) Ouvrez les différents composants de la plaque d'étanchéité de la fenêtre,
ajustez leur distance d'ouverture pour que les deux extrémités de l'ensemble
soient en contact avec le cadre de la fenêtre, et fixez les différents
composants de l'ensemble.
1.3 Installation du corps
1) Déplacez la machine avec les tuyaux et les raccords installés vers la
fenêtre, et la distance entre le corps et les murs ou autres objets doit être
d'au moins 50cm/20" (comme indiqué sur la Fig.4).
2) Allongez le tuyau d'échappement et enclenchez l'extrémité plate des joints
du tuyau d'échappement dans le trou de l'ensemble de la plaque
d'étanchéité de la fenêtre (comme indiqué dans la Fig.5 et la Fig.6).
Remarques: 1. L'extrémité plate des joints du tuyau d'échappement doit
être encliquetée en place.
2. Le tuyau ne doit pas être déformé ni avoir une rotation substantielle (plus
de 45 °) et la ventilation du tuyau d'échappement ne doit pas être bloquée.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
50cm/20”
50cm/20”
28 29

Installation et Réglage
1. Installation:
Avertissement: avant d'utiliser le climatiseur mobile, maintenez-le en
position verticale pendant au moins deux heures.
Le climatiseur peut être facilement déplacé dans la pièce. Lors du
déplacement, veillez à ce que le climatiseur soit en position verticale et à ce
qu'il soit placé sur une surface plane. N'installez pas et n'utilisez pas le
climatiseur dans la salle de bain ou dans d'autres environnements humides.
1.1Installez l'ensemble de tuyaux (comme indiqué sur la Fig.1): vissez
l'ensemble de tuyaux (extrémité du raccord d'échappement) dans l'orifice
d'échappement du panneau arrière.
1.2 Installation de la plaque d'étanchéité de la fenêtre
1) Ouvrez à moitié la fenêtre et montez l'ensemble de la plaque d'étanchéité
de la fenêtre sur la fenêtre (comme indiqué sur la figure 2 et la figure 3) ;
l'ensemble peut être placé dans le sens horizontal et vertical.
2) Ouvrez les différents composants de la plaque d'étanchéité de la fenêtre,
ajustez leur distance d'ouverture pour que les deux extrémités de l'ensemble
soient en contact avec le cadre de la fenêtre, et fixez les différents
composants de l'ensemble.
1.3 Installation du corps
1) Déplacez la machine avec les tuyaux et les raccords installés vers la
fenêtre, et la distance entre le corps et les murs ou autres objets doit être
d'au moins 50cm/20" (comme indiqué sur la Fig.4).
2) Allongez le tuyau d'échappement et enclenchez l'extrémité plate des joints
du tuyau d'échappement dans le trou de l'ensemble de la plaque
d'étanchéité de la fenêtre (comme indiqué dans la Fig.5 et la Fig.6).
Remarques: 1. L'extrémité plate des joints du tuyau d'échappement doit
être encliquetée en place.
2. Le tuyau ne doit pas être déformé ni avoir une rotation substantielle (plus
de 45 °) et la ventilation du tuyau d'échappement ne doit pas être bloquée.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
50cm/20”
50cm/20”
28 29

1. Bouton d’Oscillation: La fonction d’oscillation ne peut fonctionner qu'après
avoir allumé l'appareil, mais vous pouvez l'activer ou le désactiver.
2. Bouton Minuterie: En cas de mise sous tension, appuyez sur le bouton
pour fermer la minuterie; en cas de mise hors tension, appuyez sur le
bouton pour ouvrir la minuterie.
Appuyez sur le bouton, lorsque le symbole de temporisation clignote,
appuyez sur les boutons haut et bas pour sélectionner la valeur de
temporisation souhaitée.
Les valeurs de temporisation peuvent être réglées entre 1 et 24 heures et la
valeur de temporisation est ajustée vers le haut ou vers le bas d'une heure.
3. Bouton de Vitesse: En mode refroidissement, chauffage et ventilation,
appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse élevée, moyenne ou
faible. Cette fonction n'est pas disponible en mode Sommeil et en mode
Déshumidification.
4. Bouton HAUT: Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la
température ou régler la minuterie sur le réglage de la minuterie souhaitée.
Cette fonction n'est pas disponible en mode VENTILATION et en mode
DÉSHUMIDIFICATION.
5. Fenêtre d'Affichage
6. Bouton BAS: En mode Minuterie, appuyez sur ce bouton pour régler
l'heure à la baisse.
En mode de refroidissement et de chauffage, ce bouton permet de régler la
température à la baisse.
Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température ou pour
régler la minuterie sur le réglage souhaité. Cette fonction n'est pas
disponible en mode FAN et en mode DEHUMIDIFICATION.
7. Bouton de Mode: En cas de mise sous tension, appuyez sur ce bouton
pour passer du mode refroidissement→chauffage→ventilateur→
déshumidification.
8. Mode Sommeil: Lorsque l'appareil est sous tension et en mode
refroidissement (ou en mode chauffage), bouton 'Sommeil' pour démarrer le
mode sommeil. En mode sommeil, la vitesse du ventilateur est réglée sur la
vitesse BASSE et n'est pas réglable. Le mode Sommeil peut être annulé en
appuyant sur le bouton.
9. Bouton d'Alimentation: Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre
l'appareil.
Remarque Importante
La longueur du tuyau d'échappement doit être de 280mm-1500mm, et cette
longueur est basée sur les spécifications de la climatisation. N'utilisez pas
de rallonges ou ne le remplacez pas par d'autres tuyaux différents, au risque
de provoquer un dysfonctionnement. L'hôte d'échappement ne doit pas être
bloqué, sinon cela peut provoquer une surchauffe.
Réglage du panneau de commande
I. Mode d'emploi :
Le panneau de contrôle LED est le suivant :
Fig.5 Fig.6
1. Bouton d’Oscillation
2. Bouton Minuterie
3. Bouton de Vitesse
4. Bouton Haut
5. Bouton Bas
6. Bouton de Sélection du Mode
7. Bouton de Sommeil
8. Bouton d'Alimentation
9. Bouton de WIFI
30 31

1. Bouton d’Oscillation: La fonction d’oscillation ne peut fonctionner qu'après
avoir allumé l'appareil, mais vous pouvez l'activer ou le désactiver.
2. Bouton Minuterie: En cas de mise sous tension, appuyez sur le bouton
pour fermer la minuterie; en cas de mise hors tension, appuyez sur le
bouton pour ouvrir la minuterie.
Appuyez sur le bouton, lorsque le symbole de temporisation clignote,
appuyez sur les boutons haut et bas pour sélectionner la valeur de
temporisation souhaitée.
Les valeurs de temporisation peuvent être réglées entre 1 et 24 heures et la
valeur de temporisation est ajustée vers le haut ou vers le bas d'une heure.
3. Bouton de Vitesse: En mode refroidissement, chauffage et ventilation,
appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse élevée, moyenne ou
faible. Cette fonction n'est pas disponible en mode Sommeil et en mode
Déshumidification.
4. Bouton HAUT: Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la
température ou régler la minuterie sur le réglage de la minuterie souhaitée.
Cette fonction n'est pas disponible en mode VENTILATION et en mode
DÉSHUMIDIFICATION.
5. Fenêtre d'Affichage
6. Bouton BAS: En mode Minuterie, appuyez sur ce bouton pour régler
l'heure à la baisse.
En mode de refroidissement et de chauffage, ce bouton permet de régler la
température à la baisse.
Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température ou pour
régler la minuterie sur le réglage souhaité. Cette fonction n'est pas
disponible en mode FAN et en mode DEHUMIDIFICATION.
7. Bouton de Mode: En cas de mise sous tension, appuyez sur ce bouton
pour passer du mode refroidissement→chauffage→ventilateur→
déshumidification.
8. Mode Sommeil: Lorsque l'appareil est sous tension et en mode
refroidissement (ou en mode chauffage), bouton 'Sommeil' pour démarrer le
mode sommeil. En mode sommeil, la vitesse du ventilateur est réglée sur la
vitesse BASSE et n'est pas réglable. Le mode Sommeil peut être annulé en
appuyant sur le bouton.
9. Bouton d'Alimentation: Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre
l'appareil.
Remarque Importante
La longueur du tuyau d'échappement doit être de 280mm-1500mm, et cette
longueur est basée sur les spécifications de la climatisation. N'utilisez pas
de rallonges ou ne le remplacez pas par d'autres tuyaux différents, au risque
de provoquer un dysfonctionnement. L'hôte d'échappement ne doit pas être
bloqué, sinon cela peut provoquer une surchauffe.
Réglage du panneau de commande
I. Mode d'emploi :
Le panneau de contrôle LED est le suivant :
Fig.5 Fig.6
1. Bouton d’Oscillation
2. Bouton Minuterie
3. Bouton de Vitesse
4. Bouton Haut
5. Bouton Bas
6. Bouton de Sélection du Mode
7. Bouton de Sommeil
8. Bouton d'Alimentation
9. Bouton de WIFI
30 31

III. Une variété de fonctions de protection
3.1 Fonction de protection contre le gel :
En mode de refroidissement, de déshumidification ou d'économie d'énergie,
si la température du tuyau d'échappement est trop basse, la machine passe
automatiquement en mode de protection; si la température du tuyau
d'échappement augmente jusqu'à une certaine température, elle peut
revenir automatiquement à un fonctionnement normal.
3.2 Fonction de protection contre le débordement :
Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'alerte, la machine émet
automatiquement une alarme et le témoin lumineux "FULL" clignote. À ce
moment-là, vous devez déplacer le tuyau de drainage connecté à la
machine ou la sortie d'eau vers les égouts ou une autre zone de drainage
pour l'évacuation (voir les instructions de drainage à la fin de ce chapitre
pour plus de détails). Une fois l'eau vidée, la machine revient
automatiquement à son état d'origine.
3.3 Dégivrage Automatique (cette fonction est disponible en mode
refroidissement) :
La machine dispose d'une fonction de dégivrage automatique.
Remarque:
1. N'activez pas le mode sommeil en mode déshumidification ou ventilation !
2. Le témoin de remplissage d'eau s'allume et le buzzer émet une alarme
pendant plusieurs secondes, le compresseur s'arrête de fonctionner lorsque
le châssis de l'unité intérieure est plein d'eau.
1. Alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la
machine.
2. Minuterie : appuyez sur le bouton pour régler l'heure.
3 Fonction d'Oscillation Automatique : Appuyez sur le bouton pour
démarrer le mode d'oscillation.
4 Sommeil : Appuyez sur le bouton pour activer le mode Sommeil.
II. Mode d'emploi de la télécommande
Le panneau de la télécommande se présente comme suit :
Heat
5 Bas : Appuyez sur le bouton pour réduire la température et ajuster le
réglage de la minuterie.
6 Haut : Appuyez sur le bouton pour augmenter la température et
ajuster le réglage de la minuterie.
7 Mode : Appuyez sur le bouton pour basculer entre le mode
refroidissement, le mode chauffage, le mode déshumidification et le mode
ventilateur seul.
8 Ventilateur : Appuyez sur le bouton pour sélectionner une vitesse
de vent élevée ou faible.
9 Convertisseur d'unités de température : ℉ ℃
32 33

III. Une variété de fonctions de protection
3.1 Fonction de protection contre le gel :
En mode de refroidissement, de déshumidification ou d'économie d'énergie,
si la température du tuyau d'échappement est trop basse, la machine passe
automatiquement en mode de protection; si la température du tuyau
d'échappement augmente jusqu'à une certaine température, elle peut
revenir automatiquement à un fonctionnement normal.
3.2 Fonction de protection contre le débordement :
Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'alerte, la machine émet
automatiquement une alarme et le témoin lumineux "FULL" clignote. À ce
moment-là, vous devez déplacer le tuyau de drainage connecté à la
machine ou la sortie d'eau vers les égouts ou une autre zone de drainage
pour l'évacuation (voir les instructions de drainage à la fin de ce chapitre
pour plus de détails). Une fois l'eau vidée, la machine revient
automatiquement à son état d'origine.
3.3 Dégivrage Automatique (cette fonction est disponible en mode
refroidissement) :
La machine dispose d'une fonction de dégivrage automatique.
Remarque:
1. N'activez pas le mode sommeil en mode déshumidification ou ventilation !
2. Le témoin de remplissage d'eau s'allume et le buzzer émet une alarme
pendant plusieurs secondes, le compresseur s'arrête de fonctionner lorsque
le châssis de l'unité intérieure est plein d'eau.
1. Alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la
machine.
2. Minuterie : appuyez sur le bouton pour régler l'heure.
3 Fonction d'Oscillation Automatique : Appuyez sur le bouton pour
démarrer le mode d'oscillation.
4 Sommeil : Appuyez sur le bouton pour activer le mode Sommeil.
II. Mode d'emploi de la télécommande
Le panneau de la télécommande se présente comme suit :
Heat
5 Bas : Appuyez sur le bouton pour réduire la température et ajuster le
réglage de la minuterie.
6 Haut : Appuyez sur le bouton pour augmenter la température et
ajuster le réglage de la minuterie.
7 Mode : Appuyez sur le bouton pour basculer entre le mode
refroidissement, le mode chauffage, le mode déshumidification et le mode
ventilateur seul.
8 Ventilateur : Appuyez sur le bouton pour sélectionner une vitesse
de vent élevée ou faible.
9 Convertisseur d'unités de température : ℉ ℃
32 33

Instructions pour le drainage
1. Vidange manuelle:
1) Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, éteignez la
machine et débranchez la fiche d'alimentation.
Remarques: Veuillez déplacer la machine avec précaution, afin de ne pas
renverser l'eau contenue dans le bac à eau situé au bas du corps.
2) Placez le récipient d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière le corps.
3) Dévissez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient d'eau.
Remarques:
1. Conservez le bouchon d'eau correctement.
2. Pendant le drainage, le corps peut être légèrement incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut pas contenir toute l'eau, avant que le
réservoir d'eau ne soit plein, bouchez la sortie d'eau avec le bouchon d'eau
dès que possible pour éviter que l'eau ne s'écoule sur le sol ou le tapis.
4. Lorsque l'eau est évacuée, refermez le bouchon d'eau.
Remarques: 1. redémarrez la machine après avoir installé le bouchon d'eau,
sinon l'eau de condensation de la machine s'écoulera sur le sol ou la
moquette.
2. Drainage continu (en option) (applicable uniquement au mode
déshumidification), comme indiqué sur la figure :
1) Débranchez la prise d'eau sur.
2) Placez le tuyau de drainage dans la sortie d'eau.
3) Connectez le tuyau de drainage au seau.
34 35

Instructions pour le drainage
1. Vidange manuelle:
1) Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, éteignez la
machine et débranchez la fiche d'alimentation.
Remarques: Veuillez déplacer la machine avec précaution, afin de ne pas
renverser l'eau contenue dans le bac à eau situé au bas du corps.
2) Placez le récipient d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière le corps.
3) Dévissez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient d'eau.
Remarques:
1. Conservez le bouchon d'eau correctement.
2. Pendant le drainage, le corps peut être légèrement incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut pas contenir toute l'eau, avant que le
réservoir d'eau ne soit plein, bouchez la sortie d'eau avec le bouchon d'eau
dès que possible pour éviter que l'eau ne s'écoule sur le sol ou le tapis.
4. Lorsque l'eau est évacuée, refermez le bouchon d'eau.
Remarques: 1. redémarrez la machine après avoir installé le bouchon d'eau,
sinon l'eau de condensation de la machine s'écoulera sur le sol ou la
moquette.
2. Drainage continu (en option) (applicable uniquement au mode
déshumidification), comme indiqué sur la figure :
1) Débranchez la prise d'eau sur.
2) Placez le tuyau de drainage dans la sortie d'eau.
3) Connectez le tuyau de drainage au seau.
34 35

Entretien
Nettoyage : avant le nettoyage et l'entretien,
éteignez la machine et débranchez la fiche.
1. Nettoyage de la surface
Nettoyez la surface de la machine avec un chiffon doux et humide. N'utilisez
pas de produits chimiques, tels que le benzène, l'alcool, l'essence, etc. ;
sinon, la surface du climatiseur sera endommagée, voire l'ensemble de la
machine.
2. Nettoyage de la grille du filtre
Si la grille du filtre est obstruée par la poussière et que l'efficacité de la
climatisation est réduite, nettoyez-la une fois toutes les deux semaines.
2.1 : Nettoyage du cadre supérieur de l'écran filtrant
1) Saisissez le bloc de calage du cadre du filtre-écran EVA avec les mains.
Forcez vers le bas depuis l'extérieur pour retirer le cadre du filtre-écran EVA.
Dévissez les quatre vis fixant la grille du filtre EVA et le boîtier arrière pour
retirer la grille du filtre EVA (comme indiqué sur la figure ci-dessus).
2) Mettez la grille du filtre EVA dans de l'eau chaude avec un détergent
neutre (environ 40°C / 104°F) et séchez-la à l'ombre après l'avoir rincée.
3. Rangement de l'unité :
1 : Dévissez le couvercle de drainage, débranchez la prise d'eau et évacuez
l'eau contenue dans le bac à eau dans d'autres récipients d'eau ou inclinez
directement le corps pour évacuer l'eau dans d'autres récipients.
2 : Mettez la machine en marche, réglez-la en mode de ventilation par vent
faible et maintenez cet état jusqu'à ce que le tuyau de drainage devienne
sec, afin de maintenir l'intérieur de la carrosserie dans un état sec et de
l'empêcher de moisir.
3 : Éteignez la machine, débranchez la fiche d'alimentation, et enroulez le
cordon d'alimentation autour du poteau d'emballage ; installez la fiche d'eau
et le couvercle de drainage.
4 : Retirez le tuyau d'échappement et conservez-le correctement.
5 : Couvrez la climatisation avec un sac en plastique. Placez le climatiseur
dans un endroit sec, gardez-le hors de portée des enfants et prenez des
mesures de contrôle de la poussière.
6 : Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
Remarque: assurez-vous que la carrosserie est placée dans un endroit sec
et conservez correctement tous les composants de la machine.
Dépannage
Ne réparez pas ou ne démontez pas le climatiseur par vous-même. Une
réparation non qualifiée causera des dommages aux utilisateurs ou à leurs
propriétés.
Problèmes Raisons Solutions
Le climatiseur
ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'électricité.
Videz l'eau à l'intérieur.
Mettez-le en marche après
l'avoir connecté à une prise
de courant.
Il est recommandé d'utiliser
la machine à une température
de 7-35 °C (44-95 °F).
L'indicateur de débordement
affiche "FL".
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Cadre du Filtre
Filtre
36 37

Entretien
Nettoyage : avant le nettoyage et l'entretien,
éteignez la machine et débranchez la fiche.
1. Nettoyage de la surface
Nettoyez la surface de la machine avec un chiffon doux et humide. N'utilisez
pas de produits chimiques, tels que le benzène, l'alcool, l'essence, etc. ;
sinon, la surface du climatiseur sera endommagée, voire l'ensemble de la
machine.
2. Nettoyage de la grille du filtre
Si la grille du filtre est obstruée par la poussière et que l'efficacité de la
climatisation est réduite, nettoyez-la une fois toutes les deux semaines.
2.1 : Nettoyage du cadre supérieur de l'écran filtrant
1) Saisissez le bloc de calage du cadre du filtre-écran EVA avec les mains.
Forcez vers le bas depuis l'extérieur pour retirer le cadre du filtre-écran EVA.
Dévissez les quatre vis fixant la grille du filtre EVA et le boîtier arrière pour
retirer la grille du filtre EVA (comme indiqué sur la figure ci-dessus).
2) Mettez la grille du filtre EVA dans de l'eau chaude avec un détergent
neutre (environ 40°C / 104°F) et séchez-la à l'ombre après l'avoir rincée.
3. Rangement de l'unité :
1 : Dévissez le couvercle de drainage, débranchez la prise d'eau et évacuez
l'eau contenue dans le bac à eau dans d'autres récipients d'eau ou inclinez
directement le corps pour évacuer l'eau dans d'autres récipients.
2 : Mettez la machine en marche, réglez-la en mode de ventilation par vent
faible et maintenez cet état jusqu'à ce que le tuyau de drainage devienne
sec, afin de maintenir l'intérieur de la carrosserie dans un état sec et de
l'empêcher de moisir.
3 : Éteignez la machine, débranchez la fiche d'alimentation, et enroulez le
cordon d'alimentation autour du poteau d'emballage ; installez la fiche d'eau
et le couvercle de drainage.
4 : Retirez le tuyau d'échappement et conservez-le correctement.
5 : Couvrez la climatisation avec un sac en plastique. Placez le climatiseur
dans un endroit sec, gardez-le hors de portée des enfants et prenez des
mesures de contrôle de la poussière.
6 : Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
Remarque: assurez-vous que la carrosserie est placée dans un endroit sec
et conservez correctement tous les composants de la machine.
Dépannage
Ne réparez pas ou ne démontez pas le climatiseur par vous-même. Une
réparation non qualifiée causera des dommages aux utilisateurs ou à leurs
propriétés.
Problèmes Raisons Solutions
Le climatiseur
ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'électricité.
Videz l'eau à l'intérieur.
Mettez-le en marche après
l'avoir connecté à une prise
de courant.
Il est recommandé d'utiliser
la machine à une température
de 7-35 °C (44-95 °F).
L'indicateur de débordement
affiche "FL".
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Cadre du Filtre
Filtre
36 37

Remarque: Si des problèmes non répertoriés dans le tableau se produisent
ou si les solutions recommandées ne fonctionnent pas, veuillez demander
l'aide d'un technicien qualifié.
Pour tous les paramètres techniques et spécifiques, veuillez vous référer à
la plaque signalétique du produit.
En raison d'une amélioration continue, nous nous réservons le droit de
modifier certains modèles sans préavis.
Traitement : Ne mettez pas la machine abandonnée avec d'autres
déchets non triés ensemble. Ces déchets doivent être placés
séparément pour une autre utilisation spéciale.
L'effet de
refroidissement
n'est pas bon
Gros bruit
Modifiez la température de
consigne.
Modifiez la température de
consigne.
En mode refroidissement, la
température ambiante est
inférieure à la température réglée ;
en mode chauffage, la
température ambiante est
supérieure à la température
réglée.
En mode déshumidification, la
température ambiante est
basse.
Les portes ou les fenêtres sont
ouvertes ; il y a beaucoup de
monde ; ou en mode
refroidissement, il y a d'autres
sources de chaleur.
Il y a une lumière directe du
soleil.
La grille du filtre est sale.
L'entrée ou la sortie d'air est
bloquée.
Dégagez les obstructions.
Le climatiseur n'est pas placé sur
une surface plane.
Posez le climatiseur sur un endroit
plat et dur (pour réduire le bruit).
Le compresseur
ne fonctionne
pas.
La protection contre la surchauffe
se déclenche.
La télécommande
ne fonctionne
pas.
Affiche 'E2'.
La distance entre la machine et la
télécommande est trop importante.
La télécommande n'est pas alignée
avec la direction du récepteur de
la télécommande.
Les piles sont épuisées.
Le capteur de température de la
pièce est anormal.
Attendez 3 minutes que la
température soit abaissée, puis
redémarrez la machine.
Laissez la télécommande
s'approcher du climatiseur, et
assurez-vous que la télécommande
est orientée directement dans la
direction du récepteur de la
télécommande.
Remplacez les piles.
Vérifiez le capteur de température
du tuyau et les circuits associés.
Affiche 'E1'.
Le capteur de température de la
pièce est anormal.
Vérifiez le capteur de température
de la pièce et les circuits associés.
Tirez le rideau.
Fermez les portes et les
fenêtres, et ajoutez un
nouveau climatiseur.
Nettoyez ou remplacez la
grille du filtre.
38 39

Remarque: Si des problèmes non répertoriés dans le tableau se produisent
ou si les solutions recommandées ne fonctionnent pas, veuillez demander
l'aide d'un technicien qualifié.
Pour tous les paramètres techniques et spécifiques, veuillez vous référer à
la plaque signalétique du produit.
En raison d'une amélioration continue, nous nous réservons le droit de
modifier certains modèles sans préavis.
Traitement : Ne mettez pas la machine abandonnée avec d'autres
déchets non triés ensemble. Ces déchets doivent être placés
séparément pour une autre utilisation spéciale.
L'effet de
refroidissement
n'est pas bon
Gros bruit
Modifiez la température de
consigne.
Modifiez la température de
consigne.
En mode refroidissement, la
température ambiante est
inférieure à la température réglée ;
en mode chauffage, la
température ambiante est
supérieure à la température
réglée.
En mode déshumidification, la
température ambiante est
basse.
Les portes ou les fenêtres sont
ouvertes ; il y a beaucoup de
monde ; ou en mode
refroidissement, il y a d'autres
sources de chaleur.
Il y a une lumière directe du
soleil.
La grille du filtre est sale.
L'entrée ou la sortie d'air est
bloquée.
Dégagez les obstructions.
Le climatiseur n'est pas placé sur
une surface plane.
Posez le climatiseur sur un endroit
plat et dur (pour réduire le bruit).
Le compresseur
ne fonctionne
pas.
La protection contre la surchauffe
se déclenche.
La télécommande
ne fonctionne
pas.
Affiche 'E2'.
La distance entre la machine et la
télécommande est trop importante.
La télécommande n'est pas alignée
avec la direction du récepteur de
la télécommande.
Les piles sont épuisées.
Le capteur de température de la
pièce est anormal.
Attendez 3 minutes que la
température soit abaissée, puis
redémarrez la machine.
Laissez la télécommande
s'approcher du climatiseur, et
assurez-vous que la télécommande
est orientée directement dans la
direction du récepteur de la
télécommande.
Remplacez les piles.
Vérifiez le capteur de température
du tuyau et les circuits associés.
Affiche 'E1'.
Le capteur de température de la
pièce est anormal.
Vérifiez le capteur de température
de la pièce et les circuits associés.
Tirez le rideau.
Fermez les portes et les
fenêtres, et ajoutez un
nouveau climatiseur.
Nettoyez ou remplacez la
grille du filtre.
38 39

Guide Smart Life (Wi-Fi)
GUIDE D'UTILISATION :
Veuillez vous assurer que votre appareil mobile est connecté au routeur Wifi.
De même, le routeur Wifi doit être connecté à Internet
avant de procéder à l'enregistrement de l'utilisateur et
à la configuration du réseau.
Télécharger et installer l'APP
Utilisez votre téléphone pour scanner le code QR
ci-dessous ou recherchez " Smart Life " sur le marché
des applications pour télécharger et installer
l'application.
Étape 1 Inscription/Connexion
Ouvrez l'application Smart Life, commencez à vous enregistrer
Il suffit d'enregistrer un compte ou de se connecter avec un code de
vérification par SMS.
Cette page décrit le processus d'enregistrement.
1.Appuyez sur pour entrer dans la page d'enregistrement
Étape 2 Ajouter une nouvelle unité Smart Life.
Insérez la fiche d'alimentation pour que l'unité soit en veille, assurez-vous
qu'elle est en mode sommeil.
Appuyez sur le bouton Wifi sur le panneau de l'unité pendant 3 à 5 secondes
jusqu'à ce que l'indicateur LED continue de clignoter.
Remarque: S'il n'y a pas de bouton "Wifi", appuyez sur le bouton "Vitesse du
ventilateur" pendant 3 secondes ou plus et il y a un bip.
Retournez à la page d'accueil de Smart Life et connectez-vous.
Pour ajouter un nouveau climatiseur intelligent.
*Sélectionnez l'appareil correspondant en suivant les étapes ci-dessous :
*Renseignez le mot de passe WiFi et confirmez
40 41

Guide Smart Life (Wi-Fi)
GUIDE D'UTILISATION :
Veuillez vous assurer que votre appareil mobile est connecté au routeur Wifi.
De même, le routeur Wifi doit être connecté à Internet
avant de procéder à l'enregistrement de l'utilisateur et
à la configuration du réseau.
Télécharger et installer l'APP
Utilisez votre téléphone pour scanner le code QR
ci-dessous ou recherchez " Smart Life " sur le marché
des applications pour télécharger et installer
l'application.
Étape 1 Inscription/Connexion
Ouvrez l'application Smart Life, commencez à vous enregistrer
Il suffit d'enregistrer un compte ou de se connecter avec un code de
vérification par SMS.
Cette page décrit le processus d'enregistrement.
1.Appuyez sur pour entrer dans la page d'enregistrement
Étape 2 Ajouter une nouvelle unité Smart Life.
Insérez la fiche d'alimentation pour que l'unité soit en veille, assurez-vous
qu'elle est en mode sommeil.
Appuyez sur le bouton Wifi sur le panneau de l'unité pendant 3 à 5 secondes
jusqu'à ce que l'indicateur LED continue de clignoter.
Remarque: S'il n'y a pas de bouton "Wifi", appuyez sur le bouton "Vitesse du
ventilateur" pendant 3 secondes ou plus et il y a un bip.
Retournez à la page d'accueil de Smart Life et connectez-vous.
Pour ajouter un nouveau climatiseur intelligent.
*Sélectionnez l'appareil correspondant en suivant les étapes ci-dessous :
*Renseignez le mot de passe WiFi et confirmez
40 41

Une fois ajouté avec succès, vous pouvez contrôler l'unité pour régler la
température de votre pièce, que vous soyez sur la route ou au bureau.
Étape 3
*Mettez votre climatiseur en marche et à l'arrêt
*Ajoutez d'un nouveau climatiseur. *Changez de mode de fonctionnement Réglez la température
*Réglez la vitesse des ventilateurs pour le confort et les économies d'énergie.
42 43

Une fois ajouté avec succès, vous pouvez contrôler l'unité pour régler la
température de votre pièce, que vous soyez sur la route ou au bureau.
Étape 3
*Mettez votre climatiseur en marche et à l'arrêt
*Ajoutez d'un nouveau climatiseur. *Changez de mode de fonctionnement Réglez la température
*Réglez la vitesse des ventilateurs pour le confort et les économies d'énergie.
42 43

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
*Définissez les horaires pour programmer une minuterie personnalisée.
44 45

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
*Définissez les horaires pour programmer une minuterie personnalisée.
44 45

FP10348
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
