COSTWAY FP10286US-WH Portable Air Conditioner 10000btu Sacc 7000 Btu , Evaporative Air Cooler, Dehumidifier, Cooling

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FP10286US-WH photo

User Manual

This is the main product document for model FP10286US-WH. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: FP10267US*, FP10268US*

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com
background
FP10267US/FP10268US
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02
background
EN
1. BEFORE YOU BEGIN
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single
rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has
ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of
moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent
installation, allowing you to move to the space in which it is most needed.
They're commonly used in kitchen, temporary-resided, computer rooms,
garages, and many other places where installation of Air-conditioner Outdoor
Unit is limited.
The environmentally friendly R32 is used as the refrigerant. R32 has no
damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse
effect (GWP) and is available worldwide. Because of its efficient energy
properties, R32 is highly suitable as a coolant for this application. Special
precautions must be taken into consideration due to the coolant's high
flammability.
1.2 SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL
This unit uses a flammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating
part, it will cause harmful gas and there is risk of fire.
Read the USER MANUAL carefully before operation.
Further information is available in the USER MANUAL,
SERVICE MANUAL.
Service personnel are required to carefully read the USER
MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
warning
03
background
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR
SAFETY
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN
EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
●Thisapplianceisintendedtobeusedbyexpertortrainedusersinshops,
in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
●Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveand
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
●TheunitisdesignedonlyforusewithR-32(propane)gasasthe
designated refrigerant.
●The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should
attempt to service!
●Donotdischargetherefrigerantintotheatmosphere.
●R32(propane)isflammableandheavierthanair.
●Itcollectsfirstinlowareasbutcanbecirculatedbythefans.
●Ifpropanegasispresentorevensuspected,donotallowuntrained
personnel to attempt to find the cause.
●Thepropanegasusedintheunithasnoodor.
●Thelackofsmelldoesnotindicatealackofescapedgas.
●Ifaleakisdetected,immediatelyevacuateallpersonsfromthestore,
ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a
propane leak has occurred.
●Donotletanypersonsbackintotheroomuntilthequalifiedservice
technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to
the room.
●Noopenflames,cigarettesorotherpossiblesourcesofignitionshouldbe
used inside or in the vicinity of the units.
●Componentpartsaredesignedforpropaneandnon-incentiveand
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair
parts.
04
background
2. FOR YOUR SAFETY
Your safety is the most important thing we concerned!
2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons
or property:
■Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureror
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
■Theapplianceshallbedisconnectedfromitspowersourceduringservice.
■Alwaysoperatetheunitfromapowersourceofequalvoltage,frequency
and rating as indicated on the product identification plate.
■Alwaysuseapoweroutletthatisgrounded.
■Unplugthepowercordwhencleaningorwhennotinuse.
■Donotoperatewithwethands.Preventwaterfromspillingontotheunit.
■Donotimmerseorexposetheunittorain,moistureoranyotherliquid.
■Donotleavetheunitrunningunattended.Donottiltorturnovertheunit.
■Donotunplugwhiletheunitisoperating.
■Donotunplugbypullingonthepowercord.
■Donotuseanextensioncordoranadapterplug.
■Donotputobjectsontheunit.
■Donotclimborsitontheunit.
■Donotinsertfingersorotherobjectsintotheairoutlet.
■Donottouchtheairinletorthealuminumfinsoftheunit.
Please read this manual carefully and fully
understand before operating your appliance.
WARNING
05
background
■Donotoperatetheunitifitisdropped,damagedorshowingsignsof
product malfunction.
■Donotcleantheappliancewithanychemicals.
■Ensurethattheunitisfarawayfromfire,inflammable,orexplosive
objects.
■Theunitshallbeinstalledinaccordancewithnationalwiringregulations.
■Donotusemeanstoacceleratethedefrostingprocessortoclean,other
than those recommended by the manufacturer.
■Theapplianceshallbestoredinaroomwithoutcontinuouslyoperation
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater).
■Theapplianceshallbestoredsoastopreventmechanicaldamagefrom
occurring.
■Donotdestroyorburntheproduct.
■Beawarethatrefrigerantsmaynotcontainanodour.
■Pipe-workshallbeprotectedfromphysicaldamageandshallnotbe
installed in an unventilated space, if that space is smaller than 43sq.ft(4m²).
■Compliancewithnationalgasregulationsshallbeobserved.
■Keepanyrequiredventilationopeningsclearofobstruction.
■Theapplianceshallbestoredinawell-ventilatedareawheretheroomsize
corresponds to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited
assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry, recognized
assessment specification.
WARNING
06
background
2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when servicing an appliance with R32.
2.2.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For
repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied
with prior to conducting work on the system.
2.2.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize
the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being
performed.
2.2.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed
on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be
avoided. The area around the work space shall be sectioned off. Ensure that
the conditions within the area are safe by control of flammable material.
2.2.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is
suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
If you don't understand something or need help, please contact the
after-sales services.
Servicing shall only be performed as
recommended by the skilled personnel.
Maintenance and repair requiring the assistance of
skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
WARNING
07
background
2.2.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable
refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including
cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure
that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs
shall be displayed.
2.2.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open air or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The
ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably
expel it externally into the atmosphere.
2.2.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the
manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable
refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are
not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall
be checked for the presence of refrigerant;
2.2.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available
to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
08
background
2.2.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
- those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
- that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
- that there is continuity of earth bonding.
– Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and
signs that are illegible shall be corrected;
– Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
09
background
3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 PRODUCT DIAGRAM
Note: The appearance is only for reference. Please see the real product
for detailed information.
1
2
3
4
Control panel
Air outlet with adjustable louver
Handle
5
6
7
Caster
Drainage hole
Air exhaust
Air inlet with air filter
10
background
3.2 FEATURES
√Highcapacityinacompactsizewithfan,coolinganddehumidifying
function.
√Temperaturesettinganddisplay
√LEDDigitaldisplay
√Electroniccontrolwithbuilt-intimer,sleepmode
√Self-evaporatingsystemforbetterefficient
√Autoshutoffwhentankfull
√Automaticrestartintheeventofpoweroutage
√Autodefrostingfunctionatlowambienttemperatures
√Remotecontrol
√2-speedfan
√Castersforeasymobility
●Unpackthecartonandtaketheapplianceandaccessoriesout.
●Checkthedeviceafterunpackingforanydamageorscratchesonit.
●Accessories:
■1.Exhausthose
■2.Hoseconnector
■3.Windowkitadapter
■4.Remotecontrol
■5.Drainpipe
■6.Windowkit
4. INSTALLATION
4.1 UNPACKING
1
5 6
2 3 4
11
background
4.2 Choose your location
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
that produce heat.
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
Uneven surface
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 43sq.ft(4 m²).
Do not install the unit in a place where inflammable gas may
leak.
NOTE!
The manufacturer may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
●Iftippedmorethan45°,allowtheunittoset
upright for at least 24 hours before start up.
●Placetheunitonafirm,levelsurfaceinanarea
withatleast1.65ft(50cm)offreespacearoundit
to allow for proper air circulation.
●Donotoperateincloseproximitytowalls,
curtains, or other objects that may block air inlet
and outlet. Keep the air inlet and outlet free of
obstacles.
●Neverinstalltheunitwhereitcouldbesubject
to:
12
r=50cm/19.7
inches
background
4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE
The air conditioner needs to be ventilated to the outside so that the air
containing waste heat and moisture discharged from the appliance can be
discharged from the room.
Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased
efficiency, even worse shut down the unit due to low back pressure.
Step 1:
Connect the hose connector to one
end of the exhaust hose.
Step 2:
Connect the windows kit
adapter to the other end
of the exhaust hose.
Step 3:
Extend the adjustable window kit
the length of your window. Connect
the exhaust hose to the window kit.
13
background
Step 4:
Close your window to secure the kit in
place. It needs to hold the windows kit
firmly in place, secure the window kit with
duct tape if required. It is recommended
that the gap between the adapter and the
sides of the window should be sealed off
for maximum efficiency.
Step 5:
Attach the hose connector to the exhaust air outlet of
unit.
Step 7:
Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
Step 6:
Adjust the length of the flexible exhaust hose,
to make sure the distance between the unit
and the window will be more than 27.6inches
(70cm), height from exhaust hose to the floor
will be more than 35.4inches(90cm). And avoid
bends in the hose. Then place AC near an
electrical outlet.
14
background
5. OPERATION
5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY
POWER Press to switch the machine on or off1
MODE
Press to switch the operation mode between
fan, cooling and dehumidifier
2
SPEED
Press to switch the fan speed between
HIGH and LOW
3
DOWN
Decrease the desired temperature or timer
setting
4
UP
Increasethedesiredtemperature(16
32)
(61
90) or timer setting
TIMER
Sets a time for the unit to automatically start
or stop.
6
LOCK
Long press to turn on or turn off the child
lock function
7
SLEEP Press to turn on sleep mode or off8
LED Display Display timer setting and room temperature9
5
15
background
5.2 REMOTE CONTROL
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
16
background
5.3 SETTINGS
5.3.1 Start-up and Shutdown
Press POWER to turn the unit on.
Press MODE button to select the desired operation mode.
Press POWER again to turn off the power.
5.3.2 Operation mode
The unit has four operation modes: Fan, Cool, Dehumidifier, Sleep.
Theunitworkingtemperatureundercoolingmodeis16-35/61-95.
A. Cooling your room
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
Press MODE button repeatedly until the Cool indicator lights up.
Press Up/Down button to adjust the temperature which is displayed on
thescreen.Thetemperaturecanbesetbetween16
/61 and 32 /90 .
Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator
lights up.
To control the direction of the air flow horizontally, please adjust the inner
louver by hand.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than
selected temperature.
B. Ventilating your room
Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled.
Press SPEED button repeatedly to select the fan speed as desired.
17
background
The timer has two ways of operation:
C. Drying your room
Press MODE button on the control panel or remote control, the dry
indicator lights up. The fan speed is unable to select. User should connect
the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be
selected.
D. Sleep mode
The sleep mode can be activated when in cool mode.
■Incoolmode:
After1hourthepresettemperatureisincreasedby1, after another hour
thepresettemperaturewillagainbeincreasedby1.
To turn off
(When power
on)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay OFF time.
To turn on
(When power
off)
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Up /Down
repeatedly to set the
delay ON time.
Cancel timer
Press Up / Down repeatedly until the LED shows
‘00’.
Note: when press POWER will also exit the timer
setting.
5.3.3 TIMER SETTING (1hour-24hours):
18
background
5.4 DRAINAGE
Manual drainage:
1)Whenthemachinestopsafterthewaterisfull,pleaseunplugthepower
plug.
Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the
water pan at the bottom of the body.
2) Place the water container below the side water outlet behind the body.
3) Unplug the water plug, the water will automatically flow into the water
container.
5.3.4 Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during
operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED
indicator will flash. The defrost control sequence is as follows:
A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the
ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is
below-1°C(30).Whenthecompressorstopsoperatingfor10minutesor
the coil temperature up to 7°C(44), the unit will restart to cool operating
mode.
B. When the unit operates in the heating operation, drying operation, once
the coil temperature sensor senses the temperature of the evaporator is
below 40°C/104 and the differential temperature between coil temperature
androomtemperatureisbelow19°C/66 after the compressor operation for
20minutes, the unit start defrosting for 5 minutes and the power indicator will
flash.
5.3.5 Overload Protection
In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute
delay until the compressor restarts.
19
background
Continuous drainage
The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser
coils for better efficient performance. There is no need to empty the drainage
tank in cooling operation, except in drying operation and high humidity
conditions. The condensate water evaporates at the condenser and is
evacuated through the exhaust hose.
For continuous operation or unattended operating in drying operation, please
connect the attached drain hose to the unit. Condensate water will
automatically flow into a bucket or drain by gravity.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted
slightly backwards.
3. If the water container cannot hold all the
water, before the water container is full, stuff the
water outlet with the water plug as soon as
possible to prevent water from flowing to the
floor or the carpet.
4. When the water is discharged, stuff the water
plug.
Notes:1.Restartthemachineafterthewater
plug and drainage cover are installed, otherwise
condensate water of the machine will flow to the
floor or the carpet.
20
background
6. CLEANING AND CARE
6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
To avoid water spillage:
●Asthenegativepressureofcondensatedrainpanislarge,tiltthedrain
hose downward toward the floor. It is appropriate that the degree of
inclination should exceed 20 degrees.
●Straightenthehosetoavoidatrapexistinginthehose.
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow
reduces the efficiency of the system, and if it becomes blocked, it can cause
damage to the unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy
cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may
be contaminated.
●Switchofftheunitbeforeoperating.
●Removetheplugofthewateroutlet
opening, and keep it in safe area.
●Securelyandproperlyconnectthe
drain hose and make sure that it is not
kinked and clear of obstruction.
●Placetheoutletofhoseoveradrainor
bucket and ensure that water could freely
flow out of the unit.
●Donotsubmergetheendofhoseintowater;otherwiseitcancause"Air
Lock"inthehose.
21
background
1. Press POWER button to switch off the unit and unplug the power cord.
2. Remove the filter mesh from the unit.
3. Use a vacuum cleaner to suck dust from the filter.
4. Turn the filter over and rinse the air filter under running water. Let the
water run through the filter in the opposite direction of air flow. Set aside and
allow the filter to air dry completely before reinstalling.
Switch off the unit and remove the air
filters.
Rinse the air filter under running water.
Warning!!!
Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause injury of
your fingers.
6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures:
1.Gas/vaporisheavierthanair.Mayaccumulateinconfinedspaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area.
5. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapors or gas.
22
background
7. TROUBLESHOOTING
6. Prevent access to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if it is safe to do so. Consider the use of
water spray to disperse vapors.
8.Isolatetheareauntilgashasdispersed.Ventilateandgastestarea
before entering. Contact local competent authorities after a spill.
Symptom Inspection Solution
The unit is
not
operating.
√Checkthepower
connection in secure.
■Insertthepowercord
securely into the wall
outlet.
√Checkifthewater
level indicator lights up.
■Emptythedrainpan
by removing the rubber
plug.
The unit
works with
reduced
capacity.
√Checktheairfilter
for dirt.
■Cleantheairfilter
as necessary.
√Checkiftheairduct
is blocked.
■Tocleartheobstacle.
√Checkiftheroom
door or window is open.
■Keepthedoorand
windows closed.
√Checktheroom
temperature.
■Therangeofoperating
temperature is
5-35(41
95).
23
background
√Checkifthedesired
operating mode is
selected and the
temperature is properly
set.
■Setthemodeand
temperature at proper
set-point according to
the manual.
√Theexhausthoseis
detached.
■Makesurethatthe
exhaust hose is securely
attached.
Water
Leakage
√Overflowwhile
moving the unit.
■Emptythewatertank
before transport.
Excessive
Noise
√Checkiftheunitis
securely positioned.
■Placetheuniton
horizontal and firm
ground.
√Checkifthereare
any loose or vibrating
parts.
■Secureandtighten
the parts.
√Checkifthedrain
hose is kinked or bent.
■Straightenthehose
to avoid a trap existing.
Error
Codes
E0
√Communication
faults between main
PCB and display PCB.
■Checkthewire
harness of the display
PCB for damage.
E1
√Ambient
temperature sensor
failure.
■Checkconnectionor
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
√Noisesoundslike
water flowing.
■Noisecomesfrom
flowing refrigerant. This
is normal.
24
background
E2
√Coiltemperature
sensor failures.
■Checkconnectionor
replace it. To clean or
replace the temperature
sensor.
Ft
√Condensatewater
high level alarm.
■Emptythedrainpan
by removal of the rubber
plug.
8. DECOMMISSIONING
8.1 STORAGE
Long-Term Storage - If you will not use the unit for an extended period of
time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out
completely. Please follow the steps below to store the unit:
1.Unplugtheunitandremoveexhausthoseandwindowkitforstoragewith
the unit.
2. Drain the remaining water from the unit.
3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shaded area.
4. Re-install the filter in place.
5. The unit must be kept in upright position when in storage.
6. Preserve the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and safe
indoor place.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is
packed to avoid component damage and molds. Unplug the unit and place it
in a dry open area for days to dry it out. Another way to dry the unit is turn on
the machine, adjust it to low-wind ventilation mode, and maintain this state
until the drainage pipe becomes dry, so as to keep the inside of the body in a
dry state and prevent it from mildewing.
25
background
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills
or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
8.2 DISPOSAL
WARNING!
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden!
26
background
FR
1. AVANT DE COMMENCER
1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT
Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de
refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. Ils disposent également d'une fonction de
ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer
l'humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent pas
d'installation permanente, ce qui vous permet de vous déplacer dans
l'espace où vous en avez le plus besoin. Ils sont couramment utilisés dans
les cuisines, les locaux temporaires, les salles informatiques, les garages et
bien d'autres endroits où l'installation d'un climatiseur extérieur est limitée.
Le réfrigérant utilisé est le R32, qui est respectueux de l'environnement. Le
R32 n'a aucune influence néfaste sur la couche d'ozone (ODP), un effet de
serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier. En raison
de ses propriétés énergétiques efficaces, le R32 convient parfaitement
comme réfrigérant pour cette application. Des précautions particulières
doivent être prises en considération en raison de la haute inflammabilité du
réfrigérant.
1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL
D'UTILISATION
Cette unité utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou une
pièce chauffante, il produira des gaz nocifs et il y a un
risque d'incendie.
Lisez attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR
avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement
27
background
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS
RESPECTER LES POINTS SUIVANTS
●Cetappareilestdestinéàêtreutilisépardesutilisateursexpertsouformés
dans des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations
agricoles, ou à des fins commerciales par des personnes non spécialisées.
●Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ansetdes
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou
ontreçudesinstructionsconcernantl'utilisationdel'appareilentoute
sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
●L'appareilestconçuuniquementpourêtreutiliséavecdugazR-32
(propane) comme réfrigérant désigné.
●Labouclederéfrigérantestscellée.Seuluntechnicienqualifiépeut
procéder à son entretien !
●Nepasrejeterleréfrigérantdansl'atmosphère.
●LeR-32(propane)estinflammableetpluslourdquel'air.
●Ils'accumuled'aborddansleszonesbassesmaispeutêtremisen
circulation par les ventilateurs.
●Sidugazpropaneestprésentoumêmesuspecté,nelaissezpasdu
personnel non formé tenter d'en trouver la cause.
●Legazpropaneutilisédansl'appareiln'apasd'odeur.
●L'absenced'odeurn'indiquepasuneabsencedegazéchappé.
Des informations complémentaires sont disponibles dans
le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL DE SERVICE,
etc.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le
MANUEL D'UTILISATION et le MANUEL DE SERVICE
avant toute utilisation.
28
background
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UNE
EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
●Siunefuiteestdétectée,évacuezimmédiatementtouteslespersonnesdu
magasin, ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour les
informer qu'une fuite de propane s'est produite.
●Nelaissezaucunepersonneretournerdanslapièceavantl'arrivéedu
technicien de service qualifié, qui vous informera qu'il est possible de
retourner dans la pièce en toute sécurité.
●Aucuneflammenue,cigaretteouautresourcepossibled'inflammationne
doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils.
●Lespiècesconstitutivessontconçuespourlepropaneetnes'enflamment
pas et ne produisent pas d'étincelles. Les pièces constitutives ne doivent
être remplacées que par des pièces de réparation identiques.
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous
préoccupe !
2.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT- pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessure aux personnes ou aux biens :
■Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
fabricant ou par des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout
risque.
■L'appareildoitêtredébranchédesasourced'alimentationpendant
l'entretien.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le
comprendre parfaitement avant d'utiliser
votre appareil.
AVERTISSEMENT
29
background
■Faitestoujoursfonctionnerl'appareilàpartird'unesourced'alimentation
de même tension, fréquence et puissance, comme indiqué sur la plaque
d'identification du produit.
■Utiliseztoujoursuneprisedecourantmiseàlaterre.
■Débranchezlecordond'alimentationlorsdunettoyageoulorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
■Nepasutiliserl'appareilavecdesmainsmouillées.Empêchezl'eaudese
répandre sur l'appareil.
■Nepasimmergerouexposerl'appareilàlapluie,àl'humiditéouàtout
autre liquide.
■Nelaissezpasl'appareilfonctionnersanssurveillance.Nepasinclinerou
retourner l'appareil.
■Nedébranchezpasl'appareilpendantqu'ilfonctionne.
■Nepasdébrancherentirantsurlecordond'alimentation.
■N'utilisezpasderallongeoudefiched'adaptation.
■Neposezpasd'objetssurl'appareil.
■Nemontezpasetnevousasseyezpassurl'appareil.
■N'insérezpasvosdoigtsoud'autresobjetsdanslasortied'air.
■Netouchezpasl'entréed'airoulesailettesenaluminiumdel'appareil.
■N'utilisezpasl'appareils'ilesttombé,endommagéous'ilprésentedes
signes de dysfonctionnement.
■Nenettoyezpasl'appareilavecdesproduitschimiques.
■Veillezàcequel'appareilsoitéloignédufeu,d'objetsinflammablesou
explosifs.
■L'appareildoitêtreinstalléconformémentauxréglementationsnationales
en matière de câblage.
■N'utilisezpasdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageou
pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
■L'appareildoitêtrestockédansunepiècesanssourcesdefonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement).
30
background
■L'appareildoitêtrestockédemanièreàévitertoutdommagemécanique.
■Nepasdétruireoubrûlerleproduit.
■Sachezquelesréfrigérantspeuventnepasavoird'odeur.
■Lestuyauteriesdoiventêtreprotégéescontrelesdommagesphysiqueset
ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est
inférieur à 4 m².
■Lesréglementationsnationalessurlegazdoiventêtrerespectées.
■Veillezàcequelesouverturesdeventilationnécessairesnesoientpas
obstruées.
■L'appareildoitêtrestockédansunendroitbienventiléoùlatailledela
pièce correspond à la surface de la pièce telle que spécifiée pour le
fonctionnement.
L'entretien doit être effectué uniquement
selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et la réparation
nécessitant l'aide d'autres personnes
qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente
dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
AVERTISSEMENT
Toute personne amenée à travailler sur un
circuit de fluide frigorigène ou à y pénétrer
doit être titulaire d'un certificat en cours de
validité délivré par une autorité d'évaluation
accréditée par l'industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité,
conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide,
veuillez contacter le service après-vente.
31
background
2.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN
Veuillez suivre ces avertissements lors de l'entretien d'un appareil avec R32.
2.2.1 Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des
réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour
s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la
réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être
respectées avant de procéder aux travaux sur le système.
2.2.2 Procédure de travail
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammable pendant
l'exécution du travail.
2.2.3 Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la
zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail
dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de
travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l'intérieur de la
zonesontsûresencontrôlantlesmatériauxinflammables.
2.2.4 Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié
avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est conscient
des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que
l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles,
qu'ilestcorrectementscelléouqu'ilestintrinsèquementsûr.
2.2.5 Présence d'un extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement frigorifique ou sur
toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit
être disponible à portée de main. Disposer d'un extincteur à poudre ou au
CO2 à proximité de la zone de chargement.
32
background
2.2.7 Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée
avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un
certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée du travail.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et
l'expulser de préférence à l'extérieur dans l'atmosphère.
2.2.6 Absence de sources d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération qui
impliquent l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de telle
manière que cela puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent
être maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation,
de démontage et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de
risquesd'inflammation.Despanneaux"Défensedefumer"doiventêtre
affichés.
2.2.8 Contrôles de l'équipement frigorifique
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être
adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Les directives
d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout moment.
En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de
l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables :
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle sont
installées les pièces contenant le réfrigérant ;
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne
sont pas obstruées ;
- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène
est vérifiée dans le circuit secondaire ;
- Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les
signes qui sont illisibles doivent être corrigés ;
33
background
2.2.9 Contrôles des dispositifs électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre
des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des
composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le
problème n'a pas été résolu de manre satisfaisante. Si le défaut ne peut
être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre
l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette
solution doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les
parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre les éléments suivants
-quelescondensateurssontdéchargés:cecidoitêtrefaitdemanièresûre
pour éviter toute possibilité d'étincelle ;
-qu'aucun composant et câblage électrique sous tension n'est exposé
pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
-que la continuité de la mise à la terre est assurée.
- La tuyauterie ou les composants frigorifiques sont installés dans une
position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible
de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les
composants ne soient construits dans des matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou qu'ils soient protégés de manière appropriée
contre cette corrosion.
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
34
background
3. APERÇU DU PRODUIT
3.1 SCHÉMA DU PRODUIT
Remarque : L'apparence n'est qu'une référence. Veuillez consulter le
produit réel pour obtenir des informations détaillées.
1
2
3
4
Panneau de contrôle
Sortie d'air avec persienne réglable
Poignée
5
6
7
Roulette
Trou de drainage
Sortie d'air
Entrée d'air avec filtre à air
35
background
3.2 CARACTÉRISTIQUES
√Grandecapacitédansunformatcompactavecfonctiondeventilation,de
refroidissement et de déshumidification.
√Réglageetaffichagedelatempérature
√AffichagenumériqueàLED
√Contrôleélectroniqueavecminuterieintégrée,modeveille
√Systèmed'auto-évaporationpourunemeilleureefficacité
√Arrêtautomatiquelorsqueleréservoirestplein
√Redémarrageautomatiqueencasdecoupuredecourant
√Fonctiondedégivrageautomatiqueàbassetempératureambiante
√Télécommande
√Ventilateurà2vitesses
√Roulettespourunemobilitéaisée
●Déballezlecartonetsortezl'appareiletlesaccessoires.
●Aprèsledéballage,vérifiezsil'appareiln'estpasendommagéourayé.
●Accessoires:
●1.Tuyaud'évacuation
●2.Connecteurdetuyau
●3.Adaptateurdekitdefenêtre
●4.Télécommande
●5.Tuyaud'évacuation
●6.Kitdefenêtre
4. INSTALLATION
4.1 DÉBALLAGE
1
5 6
2 3 4
36
background
4.2 Choisissez votre emplacement
●Sil'appareilestinclinédeplusde45°,
laissez-le reposer à la verticale pendant au
moins 24 heures avant de le mettre en
marche.
●Placezl'appareilsurunesurfacefermeet
plane, dans un endroit où il y a au moins 50
cm d'espace libre autour de l'appareil pour
permettre une bonne circulation de l'air.
●N'utilisezpasl'appareilàproximitédemurs,
de rideaux ou d'autres objets qui pourraient
bloquer l'entrée et la sortie d'air. Maintenez
l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle.
●N'installezjamaisl'appareildansunendroitoùilpourraitêtresoumisà
Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de
chaleur, des poêles ou d'autres produits qui produisent de la chaleur.
à la lumière directe du soleil
Des vibrations ou des chocs mécaniques
Poussière excessive
Manque de ventilation, tel qu'une armoire ou une bibliothèque
Surface inégale
AVERTISSEMENT !
Installez l'appareil dans des pièces dont la superficie est
supérieure à 4 m² (43sq.ft).
N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz
inflammables peuvent fuir.
REMARQUE !
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou
des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
37
r=50cm/19.7
inches
background
4.3 FIXATION DU TUYAU D'ÉVACUATION
Le climatiseur doit être ventilé vers l'extérieur afin que l'air contenant la
chaleur perdue et l'humidité évacuée par l'appareil puisse être évacué de la
pièce.
Ne remplacez pas ou ne prolongez pas le tuyau d'évacuation, ce qui
entraînerait une diminution de l'efficacité, voire pire l'arrêt de l'appareil en
raison d'une faible contre-pression.
Étape 1 :
Raccordez le connecteur de tuyau
à une extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 2 :
Raccordez l'adaptateur
du kit de fenêtres à l'autre
extrémité du tuyau
d'évacuation.
Étape 3 :
Allongez le kit de fenêtre réglable
de la longueur de votre fenêtre.
Raccordez le tuyau d'échappement
au kit de fenêtre.
38
background
Étape 4 :
Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en
place. Le kit de fenêtre doit être maintenu
fermement en place. Fixez le kit de fenêtre
avec du ruban adhésif en toile si
nécessaire. Il est recommandé d'obturer
l'espace entre l'adaptateur et les côtés de
la fenêtre pour une efficacité maximale.
Étape 5:
Fixez le connecteur du tuyau à la sortie d'air vicié de
l'unité.
Étape 7 :
Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.
Étape 6 :
Ajustez la longueur du tuyau d'évacuation
flexible, pour vous assurer que la distance
entre l'unité et la fenêtre sera supérieure à 70
cm (27,6 pouces), la hauteur du tuyau
d'évacuation au sol sera supérieure à 90 cm
(35,4 pouces). Et évitez les coudes dans le
tuyau. Placez ensuite le CA près d'une prise
électrique.
2
7
.
6
i
n
c
h
e
s
(
7
0
c
m
)
35.4inches(90cm)
39
background
5. FONCTIONNEMENT
5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE
PUISSANCE
Appuyez sur cette touche pour allumer
ou éteindre la machine
1
MODE
Appuyez sur cette touche pour basculer le
mode de fonctionnement entre ventilateur,
refroidissement et déshumidificateur.
2
VITESSE
Appuyez sur cette touche pour changer
la vitesse du ventilateur entre HIGH et LOW.
3
BASSE
Diminuer la température souhaitée ou le
réglage de la minuterie.
4
HAUT
Augmentez la température souhaitée
(16 32)(61 90) ou le réglage
du minuteur.
5
MINUTERIE
Définit une heure pour le démarrage ou l'arrêt
automatique de l'appareil.
6
40
background
5.2 TÉLÉCOMMANDE
High Up Cool
Low Fan
Timer Power
Down Dry
Sleep ℃/℉
VERROUILLE
Appui long pour activer ou désactiver la
fonction de sécurité enfant.
7
SOMMEIL
Appuyez pour activer ou désactiver le mode
veille
8
Affichage LED
Affichage du réglage de la minuterie et de la
température ambiante.
9
41
background
5.3 RÉGLAGES
5.3.1 Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
5.3.2 Mode de fonctionnement
L'appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : Ventilateur,
Refroidissement, Déshumidificateur, Sommeil.
La température de fonctionnement de l'unité en mode refroidissement est de
16-35 (61
95).
A. Rafraîchir votre pièce
Sélectionnez le mode de refroidissement pour abaisser la température de
votre pièce.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur COOL s'allume.
Appuyez sur le bouton Up/Down pour régler la température qui s'affiche
àl'écran.Latempératurepeutêtrerégléeentre16(61) et 32(90).
Appuyez sur le bouton SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s'allume.
Pour contrôler la direction du flux d'air horizontalement, veuillez régler la
persienne intérieure à la main.
Remarque : Le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est
inférieure à la température sélectionnée.
42
background
B. Ventilation de la pièce
Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur FAN s'allume.
En mode ventilation, l'air de la pièce est brassé, mais pas refroidi.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la
vitesse de ventilation souhaitée.
C. Séchage de votre pièce
Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la
télécommande, le témoin de séchage s'allume. Il est impossible de
sélectionner la vitesse du ventilateur. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la
sortie d'évacuation située en bas de l'appareil.
Remarque : dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente
et ne peut pas être sélectionnée.
D. Mode sommeil
Le mode sommeil peut être activé en mode froid.
■Enmodefroid:
Après1heure,latempératureprérégléeestaugmentéede1(2), après
une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de
1(2).
43
background
5.3.4 Dégivrage automatique
Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut s'accumuler sur
l'évaporateur pendant le fonctionnement. L'appareil commencera
automatiquement le dégivrage et le témoin lumineux POWER clignotera. La
séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement, séchage, le capteur
de température ambiante détecte que la température du serpentin de
l'évaporateurestinférieureà-1°C(30). Lorsque le compresseur cesse de
fonctionnerpendant10minutesouquelatempératureduserpentinremonte
à 7°C(44), l'unité redémarre en mode de fonctionnement de
refroidissement.
La minuterie a deux modes de fonctionnement :
Pour éteindre
(Lors de la
mise sous
tension)
Appuyez sur la
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez plusieurs
fois sur les boutons
Up /Down pour
régler le délai d'arrêt.
Pour allumer
(Lorsque
l'appareil est
éteint)
Appuyez sur le
bouton Timer pour
activer la fonction
de minuterie.
Appuyez à plusieurs
reprises sur les
boutons Up /Down
pour régler le délai
d'activation.
Annuler la
minuterie
Appuyez sur les boutons Up /Down à plusieurs
reprises jusqu'à ce que la LED affiche '00'.
Remarque : si vous appuyez sur la bouton POWER,
vous quitterez également le réglage de la minuterie.
5.3.3 Réglage de la minuterie (1heure-24heures) :
44
background
5.4 DRAINAGE
Vidange manuelle :
1)Lorsquelamachines'arrêteaprèsquel'eausoitpleine,veuillez
débrancher la fiche d'alimentation.
Notes : Veuillez déplacer la machine avec précaution, afin de ne pas
renverser l'eau dans le bac à eau situé au bas du corps.
2) Placez le bac à eau sous la sortie d'eau latérale derrière le corps.
3) Débranchez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient d'eau.
B. Lorsque l'unité fonctionne en mode de séchage, une fois que le capteur
de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 40(104) et que la température différentielle entre la
températureduserpentinetlatempératureambianteestinférieureà19
(66) après le fonctionnement du compresseur pendant 20minutes, l'unité
commence à dégivrer pendant 5 minutes et l'indicateur d'alimentation
clignote.
5.3.5 Protection contre les surcharges
En cas de perte de courant, pour protéger le compresseur, il y a un délai de
3 minutes jusqu'à ce que le compresseur redémarre.
45
background
Remarques :
1. Conservez la fiche d'eau correctement.
2. Pendant le drainage, le corps peut être
légèrement incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut pas contenir
toute l'eau, avant que le réservoir d'eau ne soit
plein, bourrez la sortie d'eau avec le bouchon
d'eau dès que possible pour empêcher l'eau de
s'écouler sur le sol ou le tapis.
4. Lorsque l'eau est évacuée, bourrez le
bouchon d'eau.
Remarques : 1.Redémarrezlamachineaprès
avoir instal le bouchon d'eau et le couvercle
de drainage, sinon l'eau de condensation de la
machine s'écoulera sur le sol ou la moquette.
Drainage continu
Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les
serpentins du condenseur pour une meilleure efficacité. Il n'est pas
nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf
en mode séchage et dans des conditions de forte humidité. L'eau
condensée s'évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau
d'évacuation.
Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode séchage,
veuillez connecter le tuyau d'évacuation joint à l'unité. L'eau de
condensation s'écoulera automatiquement dans un seau ou un drain par
gravité.
46
background
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux
semaines)
Pour éviter le déversement d'eau :
●Lapressionnégativedubacderécupérationdescondensatsétant
importante, inclinez le tuyau d'évacuation vers le sol. Il est approprié que le
degré d'inclinaison soit supérieur à 20 degrés.
●Redressezletuyaupouréviterlaformationd'unpiègedansletuyau.
La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La restriction du
flux d'air réduit l'efficacité du système, et s'il se bloque, il peut endommager
l'unité.
Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Le filtre à air est amovible pour
un nettoyage facile. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans filtre à air, car
l'évaporateur pourrait être contaminé.
●Éteignezl'appareilavantdel'utiliser.
●Retirezlebouchondel'orificedesortie
d'eauetconservez-ledansunendroitsûr.
●Raccordezsolidementetcorrectementle
tuyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est
pas plié et qu'il n'est pas obstrué.
●Placezlasortiedutuyauau-dessusd'un
drain ou d'un seau et assurez-vous que
l'eau peut s'écouler librement de l'appareil.
●N'immergezpasl'extrémitédutuyaudansl'eau,carcelapourrait
provoquerun"AirLock"dansletuyau.
47
background
1. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Retirez la maille du filtre de l'appareil.
3. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière du filtre.
4. Retournez le filtre et rincez le filtre à air sous l'eau courante. Laissez l'eau
s'écouler à travers le filtre dans le sens inverse du flux d'air. Mettez le filtre
de côté et laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.
Éteignezl'appareiletretirezlefiltreàair.
Rincez le filtre à air à l'eau courante.
Avertissement!!!
Ne touchez pas la surface de l'évaporateur à main nue, sinon vous risquez
de vous blesser les doigts.
6.2.NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT
Mesures générales :
1.Legaz/vapeurestpluslourdquel'air.Peuts'accumulerdansdesespaces
confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous.
2.Élimineztoutesourced'inflammationpossible.
3. Utilisez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4.Évacuezlepersonnelnonnécessaire,isoleretventilerlazone.
5. Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne
pas respirer les vapeurs ou les gaz.
48
background
7. DÉPANNAGE
6. Empêchez l'accès aux égouts et aux eaux publiques.
7. Arrêtez la source du rejet, s'il est possible de le faire sans danger.
Envisagez l'utilisation d'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs.
8.Isolezlazonejusqu'àcequelegazsesoitdispersé.Ventilerettesterles
gaz avant d'entrer dans la zone. Contactez les autorités locales
compétentes après un déversement.
Symptôme Inspection Solution
L'unité ne
fonctionne
pas
√Vérifiezquela
connexion électrique
est sécurisée.
■Insérezfermementle
cordon d'alimentation
dans la prise murale.
√Vérifiezsil'indicateur
de niveau d'eau s'allume.
■Videzlebacdevidange
en retirant le bouchon
en caoutchouc.
L'unité
fonctionne
avec une
capacité
réduite
√Vérifiezquelefiltreà
air n'est pas encrassé.
■Nettoyezlefiltreàair
si nécessaire.
√Vérifiezsileconduit
d'air est bloqué.
■Pourdégagerl'obstacle.
√Vérifiezsilaporteou
la fenêtre de la pièce est
ouverte.
■Maintenezlaporteet
les fenêtres fermées.
√Vérifiezlatempérature
ambiante.
■Laplagedetempérature
de fonctionnement est
de 5-35(41
95).
49
background
√Vérifiezsilemodede
fonctionnement souhaité
est sélectionné et si la
température est
correctement réglée.
■Réglezlemodeetla
température au point de
consigne approprié selon
le manuel.
√Letuyaud'évacuation
est détaché.
■Assurez-vousquele
tuyau d'évacuation est
bien fixé.
Fuite d'eau
√Débordementlorsdu
déplacement de l'appareil.
■Videzleréservoir
d'eau avant le transport.
Bruit
excessif
√Vérifiezquel'appareil
est bien positionné.
■Placezl'unitésurun
sol horizontal et ferme.
√Vérifiezs'ilyades
pièces lâches ou qui vibrent.
■Fixezetserrezles
pièces.
√Vérifiezsiletuyaude
vidange est plié ou coudé.
■Redressezletuyau
pour éviter la formation
d'un piège.
Codes
d'erreurs
E0
√Défautsde
communication entre le
PCB principal et le PCB
d'affichage.
■Vérifiezquelefaisceau
de câbles de la carte de
circuit imprimé de l'affichage
n'est pas endommagé.
E1
√Défaillanceducapteur
de température ambiante
■Vérifiezlaconnexion
ou remplacez-la. Nettoyer
ou remplacer le capteur de
température.
√Lebruitressembleà
de l'eau qui coule.
■Unbruitprovientde
l'écoulement du réfrigérant.
Ceci est normal.
50
background
E2
√Défautsducapteurde
température du serpentin.
■Vérifiezlaconnexionou
remplacez-la. Nettoyer ou
remplacer le capteur de
température.
Ft
√Alarmedeniveauélevé
d'eau de condensation.
■Videzlebacdevidange
en retirant le bouchon en
caoutchouc.
8. DÉCLASSEMENT
8.1 STOCKAGE
Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'unité pendant une période
prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer l'unité
et de la sécher complètement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour
stocker l'unité :
1.Débranchezl'appareiletretirezletuyaud'évacuationetlekitdefenêtre
stockés avec l'appareil.
2. Videz l'eau restante de l'appareil.
3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans un endroit
ombragé.
4. Réinstallez le filtre à sa place.
5. L'appareil doit être maintenu en position verticale lors du stockage.
6.Conservezl'appareildansunendroitventilé,sec,sansgazcorrosifetsûr
à l'intérieur.
51
background
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets
municipaux non triés, utilisez des installations de collecte
séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir
des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si
les appareils électriques sont mis au rebut dans des
décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.
8.2. ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT!!!
Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement
interdit !
ATTENTION :
L'évaporateur à l'intérieur de la machine doit être séché avant l'emballage de
l'unité pour éviter d'endommager les composants et les moisissures.
Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant
plusieursjourspourlesécher.Uneautrefaçondesécherl'unitéest
d'allumer la machine, de la régler en mode de ventilation à faible vent et de
maintenir cet état jusqu'à ce que le tuyau de drainage devienne sec, de
manière à maintenir l'intérieur de la carrosserie dans un état sec et à
l'empêcher de moisir.
52
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
53
background
background

Specifications

COSTWAY FP10286US-WH Questions and Answers