Troy-Bilt 31AS3BB2563 Snow Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
31AS3BB2563 photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model 31AS3BB2563.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Safety฀•฀Assembly฀•฀Operation฀•฀Adjustments฀•฀Maintenance฀฀•฀Troubleshooting฀•฀Parts฀Lists฀•฀Warranty
P.฀O.฀Box฀1386,฀KITCHENER,฀ONTARIO฀N2G฀4J1
PRINTED฀IN฀U.S.A.
IMPORTANT:
READ฀SAFETY฀RULES฀AND฀
INSTRUCTIONS฀CAREFULLY฀
BEFORE฀OPERATION
OPERATOR’S฀MANUAL
Two-Stage฀Snow฀Thrower
www.troybilt.ca
7/20/2005
฀772C0769
background
2
Finding฀and฀Recording฀Model฀Number
Please฀do฀
NOT
฀return฀the฀unit฀to฀the฀retailer฀from฀which฀it฀was฀purchased,฀฀
without฀first฀contacting฀Customer฀Support.
Table฀of฀Contents
BEFORE฀YOU฀START฀ASSEMBLING฀฀
YOUR฀NEW฀EQUIPMENT,฀
please฀locate฀the฀model฀plate฀on฀the฀equipment฀and฀copy฀the฀
the฀model฀number฀and฀the฀serial฀number฀to฀the฀sample฀model฀
plate฀provided฀to฀the฀right.฀You฀can฀locate฀the฀model฀plate฀by฀
standing฀at฀the฀operating฀position฀and฀looking฀down฀at฀the฀
frame.฀
This฀Operator’s฀Manual฀is฀an฀important฀part฀of฀your฀new฀snow฀thrower.฀It฀will฀help฀you฀assemble,
prepare฀and฀maintain฀the฀unit฀for฀best฀performance.฀Please฀read฀and฀understand฀what฀it฀says.
Customer฀Support
If฀you฀have฀difficulty฀assembling฀this฀product฀or฀have฀any฀questions฀regarding฀the฀controls,฀operation฀or฀maintenance฀of฀this฀unit,฀
you฀can฀seek฀help฀from฀the฀experts.฀฀Choose฀from฀the฀options฀below:฀
1.฀Visit฀www.troybilt.ca฀for฀many฀useful฀suggestions,฀click฀on฀Customer฀Support฀button.
2.฀Call฀a฀Customer฀Support฀Representative฀at
1-800-668-1238
3.฀The฀engine฀manufacturer฀is฀responsible฀for฀all฀enigne-related฀issues฀with฀regards฀to฀performance,฀power-rating,฀specifica-
tions,฀warranty฀and฀service.฀Please฀refer฀to฀the฀engine฀manufacturer’s฀Owner’s/Operator’s฀Manual,฀packed฀separately฀with฀
your฀unit,฀for฀more฀information.
Please฀have฀your฀units฀model฀number฀and฀serial฀number฀ready฀when฀you฀call.฀See฀previous฀section฀to฀locate฀this฀information.฀
You฀will฀be฀asked฀to฀enter฀the฀serial฀number฀in฀order฀to฀process฀your฀call.








Safety฀Labels฀......................................................3
Safe฀Operation฀Practices฀...................................4
Set฀Up฀&฀Adjustment฀..........................................6
Know฀Your฀Snow฀Thrower฀..................................8
Operation฀.............................................................9
Maintenance฀&฀Service฀....................................12
Off-Season฀Storage฀..........................................14
Trouble฀Shooting฀..............................................15
Illustrated฀Parts฀Lists฀.......................................16
Warranty฀............................................................20
background
3
1
Safety฀฀
Labels
WARNING
This฀symbol฀points฀
out฀important฀safety฀
instructions฀which,
if฀not฀followed,฀could฀
endanger฀the฀per-
sonal฀safety฀and/or
property฀of฀yourself฀
and฀others.฀Read฀and฀
follow฀all฀instructions฀
in฀this฀manual฀before
attempting฀to฀operate฀
this฀machine.฀Failure฀
to฀comply฀with฀these฀
instructions฀may
result฀in฀personal฀
injury.฀When฀you฀see฀
this฀symbol.฀
HEED฀ITS฀WARNING!
Your฀Responsibility฀
Restrict฀the฀use฀
of฀this฀power฀machine฀
to฀persons฀who฀read,฀
understand฀
and฀follow฀the฀warnings฀
and฀instructions฀
in฀this฀manual฀
and฀on฀the฀machine.฀
A฀chute฀clean-out฀tool฀is฀fastened฀to฀the฀top฀
of฀the฀auger฀housing฀with฀a฀mounting฀clip.฀The฀
tool฀is฀designed฀to฀clear฀a฀chute฀assembly฀of฀
ice฀and฀snow.
This฀item฀is฀fastened฀with฀a฀cable฀tie฀at฀the฀
factory.฀Cut฀the฀cable฀tie฀before฀operating฀the฀
snow฀thrower.
WARNING:฀Never฀use฀your฀
hands฀to฀clear฀a฀clogged฀chute฀
assembly.฀Shut฀off฀engine฀and฀
remain฀behind฀handles฀until฀
all฀moving฀parts฀have฀stopped฀
before฀using฀the฀clean-out฀tool฀
to฀clear฀the฀chute฀assembly.

Chute฀Clean-out฀
Tool
background
4
2
Safe฀฀
Operation฀
Practices
Training
1.Read,฀understand,฀and฀follow฀all฀instructions฀on฀the฀
machine฀and฀in฀the฀manual(s)฀before฀attempting฀to฀
assemble฀and฀operate.฀Keep฀this฀manual฀in฀a฀safe฀place฀for฀
future฀and฀regular฀reference฀and฀for฀ordering฀replacement฀
parts.
2.Be฀familiar฀with฀all฀controls฀and฀their฀proper฀operation.
Know฀how฀to฀stop฀the฀machine฀and฀disengage฀them฀quickly.
3.Never฀allow฀children฀under฀14฀years฀old฀to฀operate฀this฀
machine.฀Children฀14฀years฀old฀and฀over฀should฀read฀and฀
understand฀the฀operation฀instructions฀and฀safety฀rules฀in฀
this฀manual฀and฀should฀be฀trained฀and฀supervised฀by฀a฀
parent.
4.Never฀allow฀adults฀to฀operate฀this฀machine฀without฀proper฀
instruction.
5.Thrown฀objects฀can฀cause฀serious฀personal฀injury.฀Plan฀
your฀snow-throwing฀pattern฀to฀avoid฀discharge฀of฀material฀
toward฀roads,฀bystanders฀and฀the฀like.
6.Keep฀bystanders,฀helpers,฀pets฀and฀children฀at฀least฀75฀feet฀
from฀the฀machine฀while฀it฀is฀in฀operation.฀Stop฀machine฀if฀
anyone฀enters฀the฀area.
7.Exercise฀caution฀to฀avoid฀slipping฀or฀falling,฀especially฀
when฀operating฀in฀reverse.
Preparation
1.฀ Thoroughly฀inspect฀the฀area฀where฀the฀equipment฀is฀to฀be฀
used.฀Remove฀all฀doormats,฀newspapers,฀sleds,฀boards,฀
wires฀and฀other฀foreign฀objects,฀which฀could฀be฀tripped฀over฀
or฀thrown฀by฀the฀auger/impeller.฀
2.฀Always฀wear฀safety฀glasses฀or฀eye฀shields฀during฀operation฀
and฀while฀performing฀an฀adjustment฀or฀repair฀to฀protect฀your฀
eyes.฀Thrown฀objects฀which฀ricochet฀can฀cause฀serious฀
injury฀to฀the฀eyes.
3.฀Do฀not฀operate฀without฀wearing฀adequate฀winter฀outer฀
garments.฀Do฀not฀wear฀jewelry,฀long฀scarves฀or฀other฀
loose฀clothing,฀which฀could฀become฀entangled฀in฀moving฀
parts.฀Wear฀footwear฀which฀will฀improve฀footing฀on฀slippery฀
surfaces.฀
4.฀Use฀a฀grounded฀three-wire฀extension฀cord฀and฀receptacle฀
for฀all฀units฀with฀electric฀start฀engines.฀
5.฀Adjust฀collector฀housing฀height฀to฀clear฀gravel฀or฀crushed฀
rock฀surfaces.฀
6.฀Disengage฀all฀control฀levers฀before฀starting฀the฀engine.฀
7.฀Never฀attempt฀to฀make฀any฀adjustments฀while฀engine฀is฀
running,฀except฀where฀specifically฀recommended฀in฀the฀
operator’s฀manual.
8.฀Let฀engine฀and฀machine฀adjust฀to฀outdoor฀temperature฀
before฀starting฀to฀clear฀snow.฀
9.฀To฀avoid฀personal฀injury฀or฀property฀damage฀use฀extreme฀
care฀in฀handling฀gasoline.฀Gasoline฀is฀extremely฀flammable฀
and฀the฀vapors฀are฀explosive.฀Serious฀personal฀injury฀can฀
occur฀when฀gasoline฀is฀spilled฀on฀yourself฀or฀your฀clothes,฀
which฀can฀ignite.฀Wash฀your฀skin฀and฀change฀clothes฀
immediately.
a.฀Use฀only฀an฀approved฀gasoline฀container.
b.฀Extinguish฀all฀cigarettes,฀cigars,฀pipes฀and฀other฀sources฀
of฀ignition.
c.฀Never฀fuel฀machine฀indoors.฀
d.฀Never฀remove฀gas฀cap฀or฀add฀fuel฀while฀the฀engine฀is฀hot฀
or฀running.฀
e.฀Allow฀engine฀to฀cool฀at฀least฀two฀minutes฀before฀refuel
-
ing.
f.฀Never฀over฀fill฀fuel฀tank.฀Fill฀tank฀to฀no฀more฀than฀½฀inch฀
below฀bottom฀of฀filler฀neck฀to฀provide฀space฀for฀fuel฀
expansion.
g.฀Replace฀gasoline฀cap฀and฀tighten฀securely.
h.฀If฀gasoline฀is฀spilled,฀wipe฀it฀off฀the฀engine฀and฀equip-
ment.฀Move฀machine฀to฀another฀area.฀Wait฀5฀minutes฀
before฀starting฀the฀engine.
i.฀ Never฀store฀the฀machine฀or฀fuel฀container฀inside฀where฀
there฀is฀an฀open฀flame,฀spark฀or฀pilot฀light฀(e.g.฀furnace,฀
water฀heater,฀space฀heater,฀clothes฀dryer฀etc.).฀
j.฀ Allow฀machine฀to฀cool฀at฀least฀5฀minutes฀before฀storing.
WARNING:฀Engine฀Exhaust,฀some฀of฀its฀constituents,฀and฀certain฀vehicle฀compo-
nents฀contain฀or฀emit฀chemicals฀known฀to฀State฀of฀California฀to฀cause฀cancer฀and฀
birth฀defects฀or฀other฀reproductive฀harm.
WARNING
This฀symbol฀points฀
out฀important฀safety฀
instructions฀which,
if฀not฀followed,฀could฀
endanger฀the฀per-
sonal฀safety฀and/or
property฀of฀yourself฀
and฀others.฀Read฀and฀
follow฀all฀instructions฀
in฀this฀manual฀before
attempting฀to฀operate฀
this฀machine.฀Failure฀
to฀comply฀with฀these฀
instructions฀may
result฀in฀personal฀
injury.฀When฀you฀see฀
this฀symbol.฀
HEED฀ITS฀WARNING!
Your฀Responsibility฀
Restrict฀the฀use฀
of฀this฀power฀machine฀
to฀persons฀who฀read,฀
understand฀
and฀follow฀the฀warnings฀
and฀instructions฀
in฀this฀manual฀
and฀on฀the฀machine.฀
DANGER:฀This฀machine฀was฀built฀to฀be฀operated฀according฀to฀the฀rules฀for฀safe฀operation฀in฀this฀
manual.฀As฀with฀any฀type฀of฀power฀equipment,฀carelessness฀or฀error฀on฀the฀part฀of฀the฀operator฀can฀
result฀in฀serious฀injury.฀This฀machine฀is฀capable฀of฀amputating฀hands฀and฀feet฀and฀throwing฀objects.฀
Failure฀to฀observe฀the฀following฀safety฀instructions฀could฀result฀in฀serious฀injury฀or฀death.
background
5
Operation
1.฀ Do฀not฀put฀hands฀or฀feet฀near฀rotating฀parts,฀in฀the฀
auger/impeller฀housing฀or฀chute฀assembly.฀Contact฀with฀the฀
rotating฀parts฀can฀amputate฀hands฀and฀feet.฀
2.฀The฀auger/impeller฀control฀lever฀is฀a฀safety฀device.฀Never฀
bypass฀its฀operation.฀Doing฀so฀makes฀the฀machine฀unsafe฀
and฀may฀cause฀personal฀injury.฀
3.฀The฀control฀levers฀must฀operate฀easily฀in฀both฀directions฀
and฀automatically฀return฀to฀the฀disengaged฀position฀when฀
released.฀
4.฀Never฀operate฀with฀a฀missing฀or฀damaged฀chute฀assembly.฀
Keep฀all฀safety฀devices฀in฀place฀and฀working.
5.฀Never฀run฀an฀engine฀indoors฀or฀in฀a฀poorly฀ventilated฀area.฀
Engine฀exhaust฀contains฀carbon฀monoxide,฀an฀odorless฀and฀
deadly฀gas.฀
6.฀Do฀not฀operate฀machine฀while฀under฀the฀influence฀of฀alcohol฀
or฀drugs.฀
7.฀Muffler฀and฀engine฀become฀hot฀and฀can฀cause฀a฀burn.฀Do฀
not฀touch.
8.฀Exercise฀extreme฀caution฀when฀operating฀on฀or฀crossing฀
gravel฀surfaces.฀Stay฀alert฀for฀hidden฀hazards฀or฀traffic.
9.฀Exercise฀caution฀when฀changing฀direction฀and฀while฀operat
-
ing฀on฀slopes.฀
10.฀Plan฀your฀snow-throwing฀pattern฀to฀avoid฀discharge฀towards฀
windows,฀walls,฀cars฀etc.฀Thus,฀avoiding฀possible฀property฀
damage฀or฀personal฀injury฀caused฀by฀a฀ricochet.฀
11.฀Never฀direct฀discharge฀at฀children,฀bystanders฀and฀pets฀or฀
allow฀anyone฀in฀front฀of฀the฀machine.฀
12.฀Do฀not฀overload฀machine฀capacity฀by฀attempting฀to฀clear฀
snow฀at฀too฀fast฀of฀a฀rate.
13.฀Never฀operate฀this฀machine฀without฀good฀visibility฀or฀light.฀
Always฀be฀sure฀of฀your฀footing฀and฀keep฀a฀firm฀hold฀on฀the฀
handles.฀Walk,฀never฀run.
14.฀Disengage฀power฀to฀the฀auger/impeller฀when฀transporting฀or฀
not฀in฀use.
15.฀Never฀operate฀machine฀at฀high฀transport฀speeds฀on฀slippery฀
surfaces.฀Look฀down฀and฀behind฀and฀use฀care฀when฀
backing฀up.฀
16.฀If฀the฀machine฀should฀start฀to฀vibrate฀abnormally,฀stop฀the฀
engine,฀disconnect฀the฀spark฀plug฀wire฀and฀ground฀it฀against฀
the฀engine.฀Inspect฀thoroughly฀for฀damage.฀Repair฀any฀
damage฀before฀starting฀and฀operating.
17.฀Disengage฀all฀control฀levers฀and฀stop฀engine฀before฀you฀
leave฀the฀operating฀position฀(behind฀the฀handles).฀Wait฀
until฀the฀auger/impeller฀comes฀to฀a฀complete฀stop฀before฀
unclogging฀the฀chute฀assembly,฀making฀any฀adjustments,฀or฀
inspections.฀
18.฀Never฀put฀your฀hand฀in฀the฀discharge฀or฀collector฀openings.฀
Always฀use฀the฀clean-out฀tool฀provided฀to฀unclog฀the฀dis
-
charge฀opening.฀Do฀not฀unclog฀chute฀assembly฀while฀engine฀
is฀running.฀Shut฀off฀engine฀and฀remain฀behind฀handles฀until฀
all฀moving฀parts฀have฀stopped฀before฀unclogging.
19.฀Use฀only฀attachments฀and฀accessories฀approved฀by฀the฀
manufacturer฀(e.g.฀wheel฀weights,฀tire฀chains,฀cabs฀etc.).
20.฀If฀situations฀occur฀which฀are฀not฀covered฀in฀this฀manual,฀use฀
care฀and฀good฀judgment.฀Call฀customer฀assistance฀for฀the฀
name฀of฀your฀nearest฀servicing฀dealer.
Maintenance฀&฀Storage
1.฀ Never฀tamper฀with฀safety฀devices.฀Check฀their฀proper฀
operation฀regularly.฀
2.฀Disengage฀all฀control฀levers฀and฀stop฀the฀engine.฀Wait฀until฀
the฀auger/impeller฀come฀to฀a฀complete฀stop.฀Disconnect฀the฀
spark฀plug฀wire฀and฀ground฀against฀the฀engine฀to฀prevent
unintended฀starting฀before฀cleaning,฀repairing,฀or฀inspecting.
3.฀Check฀bolts฀and฀screws฀for฀proper฀tightness฀at฀frequent฀
intervals฀to฀keep฀the฀machine฀in฀safe฀working฀condition.฀
Also,฀visually฀inspect฀machine฀for฀any฀damage.฀
4.฀Do฀not฀change฀the฀engine฀governor฀setting฀or฀over-speed฀
the฀engine.฀The฀governor฀controls฀the฀maximum฀safe฀
operating฀speed฀of฀the฀engine.
5.฀Snow฀thrower฀shave฀plates฀and฀skid฀shoes฀are฀subject฀to฀
wear฀and฀damage.฀For฀your฀safety฀protection,฀frequently฀
check฀all฀components฀and฀replace฀with฀original฀equipment฀
manufacturers฀(OEM)฀parts฀only.฀“Use฀of฀parts฀which฀do฀
not฀meet฀the฀original฀equipment฀specifications฀may฀lead฀to฀
improper฀performance฀and฀compromise฀safety!
6.฀Check฀controls฀periodically฀to฀verify฀they฀engage฀and฀
disengage฀properly฀and฀adjust,฀if฀necessary.฀Refer฀to฀the฀
adjustment฀section฀in฀this฀operator’s฀manual฀for฀instructions.
7.฀Maintain฀or฀replace฀safety฀and฀instruction฀labels,฀as฀neces
-
sary.
8.฀Observe฀proper฀disposal฀laws฀and฀regulations฀for฀gas,฀oil,฀
etc.฀to฀protect฀the฀environment.
9.฀Prior฀to฀storing,฀run฀machine฀a฀few฀minutes฀to฀clear฀snow฀
from฀machine฀and฀prevent฀freeze฀up฀of฀auger/impeller.
10.฀Never฀store฀the฀machine฀or฀fuel฀container฀inside฀where฀
there฀is฀an฀open฀flame,฀spark฀or฀pilot฀light฀such฀as฀a฀water฀
heater,฀furnace,฀clothes฀dryer฀etc.
11.฀Always฀refer฀to฀the฀operator’s฀manual฀for฀proper฀instructions฀
on฀off-season฀storage.
Do฀not฀modify฀engine
To฀avoid฀serious฀injury฀or฀death,฀do฀not฀modify฀engine฀in฀any฀
way.Tampering฀with฀the฀governor฀setting฀can฀lead฀to฀a฀runaway฀
engine฀and฀cause฀it฀to฀operate฀at฀unsafe฀speeds.฀Never฀tamper฀
with฀factory฀setting฀of฀engine฀governor.
Notice฀regarding฀Emissions
Engines฀which฀are฀certified฀to฀comply฀with฀California฀and฀federal฀
EPA฀emission฀regulations฀for฀SORE฀(Small฀Off฀Road฀Equipment)฀
are฀certified฀to฀operate฀on฀regular฀unleaded฀gasoline,฀and฀may฀
include฀the฀following฀emission฀control฀systems:฀Engine฀Modifica-
tion฀(EM)฀and฀Three฀Way฀Catalyst฀(TWC)฀if฀so฀equipped.
2
Safe฀฀
Operation฀
Practices
WARNING
This฀symbol฀points฀
out฀important฀safety฀
instructions,฀which฀
if฀not฀followed,฀could฀
endanger฀the฀per-
sonal฀safety฀and/or฀
property฀of฀yourself฀
and฀others.฀Read฀and฀
follow฀all฀instructions฀
in฀this฀manual฀before฀
attempting฀to฀operate฀
this฀machine.฀Failure฀
to฀comply฀with฀these฀
instructions฀may฀
result฀in฀personal฀
injury.฀When฀you฀see฀
this฀symbol.
HEED฀IT’S฀WARNING!
Your฀Responsibility฀
Restrict฀the฀use฀
of฀this฀power฀machine฀
to฀persons฀who฀read,฀
understand฀
and฀follow฀the฀warnings฀
and฀instructions฀
in฀this฀manual฀
and฀on฀the฀machine.฀
background
6
3
Always฀stop฀engine,฀
disconnect฀spark฀
plug,฀and฀ground฀
against฀engine฀before฀
cleaning,฀lubricating฀
or฀doing฀any฀kind฀
of฀maintenance฀or฀
adjustments฀on฀your฀
machine.
DO฀NOT฀LIFT฀
MACHINE฀WITH฀
CHUTE฀HANDLE.
NOTE:฀Never฀replace฀
the฀auger฀shear฀pins฀
with฀standard฀pins.฀฀
Any฀damage฀to฀the฀
auger฀gearbox฀or฀other฀
components,฀as฀a฀reult฀
of฀doing฀so,฀will฀NOT฀
be฀covered฀by฀your฀
snow฀thrower’s฀war-
ranty.
Never฀use฀your฀hands฀
to฀clean฀snow฀and฀
ice฀from฀the฀chute฀
assembly฀or฀auger฀
housing..
IMPORTANT:฀This฀unit฀is฀shipped฀WITH฀OIL฀and฀
WITHOUT฀GASOLINE.฀฀After฀assembly฀refer฀to฀
separate฀engine฀manual฀for฀proper฀fuel฀and฀engine฀oil฀
recommendations.
NOTE:฀Reference฀to฀right฀hand฀or฀left฀hand฀side฀of฀
machine฀are฀observed฀from฀the฀operating฀position.
NOTE:฀This฀Operator’s฀Manual฀covers฀several฀models.฀
Snow฀thrower฀features฀vary฀by฀model.฀Not฀all฀features฀
discussed฀in฀this฀manual฀are฀applicable฀to฀all฀snow฀
thrower฀models.
Before฀Assembly
WARNING:฀Disconnect฀the฀spark฀plug฀
wire฀and฀฀Ground฀it฀against฀the฀engine฀
to฀prevent฀฀unintended฀starting.
1.฀Cut฀the฀cable฀tie฀that฀secures฀the฀upper฀handle฀to฀
the฀chute฀assembly฀for฀shipping฀purposes.
Setting฀Up฀The฀Handle
1.฀Loosen฀the฀chute฀knob฀on฀the฀upper฀chute(1)฀and฀
pivot฀the฀upper฀chute฀upwards(2)฀as฀far฀as฀it฀will฀go.฀
See฀Figure฀1.
WARNING:฀Do฀not฀lift฀the฀snow฀thrower฀by฀the฀chute฀
handle.฀
2.฀Loosen฀the฀handle฀knob,฀saddle฀washer฀and฀handle฀
tab฀on฀each฀side฀of฀the฀handle.฀See฀Figure฀2.
3.฀Hold฀both฀controls฀against฀upper฀handle฀and฀pull฀
up฀as฀shown฀in฀Figure฀3.฀Make฀sure฀that฀the฀upper฀
handle฀locks฀over฀the฀lower฀handle฀and฀handle฀tabs฀
align฀with฀the฀handle.฀You฀may฀have฀to฀carefully฀
maneuver฀the฀upper฀handle฀to฀clear฀chute฀assembly.
CAUTION:฀Be฀careful฀not฀to฀bend฀or฀kink฀the฀cable.
4.฀Tighten฀the฀handle฀knobs฀on฀each฀side฀of฀the฀
handle.฀Refer฀to฀step฀2฀in฀Figure฀3.
5.฀Adjust฀upper฀chute฀and฀rotate฀chute฀handle฀to฀
desired฀operating฀position.฀
6.฀Tighten฀the฀chute฀knob฀on฀the฀upper฀chute฀making฀
sure฀the฀flat฀washer฀and฀the฀carriage฀bolt฀are฀
correctly฀positioned.฀Refer฀to฀Figure฀1.
Clean-Out฀Tool
This฀tool฀and฀the฀electric฀extension฀cord,฀if฀so฀equipped,฀
may฀be฀fastened฀with฀a฀cable฀tie฀to฀the฀rear฀of฀the฀auger฀
housing฀for฀shipping฀purposes.฀In฀that฀case,฀cut฀the฀
cable฀tie฀and฀remove฀the฀extension฀cord฀now.
Final฀Adjustments
IMPORTANT:฀฀Check฀the฀adjustments฀as฀instructed฀and฀
make฀any฀final฀adjustments฀necessary฀before฀operating฀
the฀unit.฀Check฀all฀nuts฀and฀bolts฀for฀tightness.Failure฀to฀
follow฀these฀instructions฀may฀cause฀damage฀to฀unit.฀
Setup฀And
Adjustment
Figure฀1
WARNING
Figure฀3
Figure฀2
background
7
3
Setting฀Up฀
Your฀Snow฀
Thrower
Tire฀Pressure
Tires฀are฀over-inflated฀for฀shipping฀purposes.฀
IMPORTANT:฀Under฀any฀circumstance฀do฀not฀exceed฀
manufacturer’s฀recommended฀psi.฀Equal฀tire฀pressure฀
should฀be฀maintained฀at฀all฀times.฀Excessive฀pressure฀
when฀seating฀beads฀may฀cause฀tire/rim฀assembly฀to฀
burst฀with฀force฀sufficient฀to฀cause฀serious฀injury.฀Refer฀
to฀sidewall฀of฀tire฀for฀recommended฀pressure.
NOTE:฀If฀the฀tire฀pressure฀is฀not฀equal฀in฀both฀tires,฀the฀
unit฀may฀not฀travel฀in฀a฀straight฀path฀and฀the฀shave฀plate฀
may฀wear฀unevenly.
Skid฀Shoe฀
The฀space฀between฀the฀shave฀plate฀and฀the฀ground฀
can฀be฀adjusted.฀See฀Figure฀7.฀For฀close฀snow฀removal,฀
place฀skid฀shoes฀in฀the฀low฀position.฀When฀the฀area฀to฀
be฀cleared฀is฀uneven,฀place฀skid฀shoes฀in฀the฀middle฀or฀
high฀position.฀See฀Figure฀4.
1.฀Adjust฀skid฀shoes฀by฀loosening฀two฀hex฀nuts฀and฀
carriage฀bolts฀on฀each฀skid฀shoe,฀and฀moving฀the฀
skid฀shoe฀to฀the฀desired฀position.฀See฀Figure฀4.
2.฀Make฀certain฀the฀entire฀bottom฀surface฀of฀skid฀shoe฀
is฀against฀the฀ground฀to฀avoid฀uneven฀wear฀on฀the฀
skid฀shoes.฀
3.฀Tighten฀nuts฀and฀bolts฀securely.
Routing฀The฀Drive฀Cable
1.฀Make฀sure฀that฀the฀drive฀cable฀is฀routed฀parallel฀to฀
the฀left฀upper฀handle,฀then฀across฀the฀top฀of฀the฀
lower฀handle฀and฀finally฀parallel฀to฀the฀right฀lower฀
handle.฀฀See฀Figure฀5.
2.฀Three฀cable฀ties฀have฀been฀used฀to฀loosely฀tie฀the฀
two฀control฀cables฀to฀the฀lower฀handle.฀Two฀of฀these฀
cable฀ties฀are฀on฀each฀arm,฀and฀third฀on฀the฀top฀
cross฀bar฀of฀the฀lower฀handle.฀Tighten฀these฀cable฀
ties฀to฀secure฀the฀cable฀to฀the฀lower฀handle.฀See฀
Figure฀5.
Auger฀Cable฀
Periodic฀adjustment฀to฀the฀auger฀control฀cable฀may฀be฀
required฀due฀to฀normal฀stretch฀and฀wear฀on฀the฀belt.฀
Adjustment฀is฀needed฀if฀the฀augers฀seem฀to฀hesitate฀
while฀turning,฀but฀the฀engine฀maintains฀speed,฀or฀
continue฀turning฀with฀the฀auger฀control฀disengaged.
1.฀ Loosen฀the฀rear฀hex฀bolt฀on฀the฀cable฀adjustment฀
bracket.฀฀See฀Figure฀6.
2.฀Slide฀the฀cable฀adjustment฀bracket฀backwards฀
taking฀out฀the฀slack฀in฀the฀auger฀cable.฀
3.฀Retighten฀the฀rear฀hex฀bolt
4.฀Start฀engine฀and฀verify฀auger฀control฀engages฀and฀
disengages฀properly.
Figure฀4
High฀Position
Middle฀Position
Low฀Position
Figure฀5
Drive฀Cable
Auger฀Cable
Cable฀Ties
WARNING
Do฀not฀over-tighten฀
the฀cable.฀Over-
tightening฀may฀
prevent฀the฀auger฀
from฀disengaging฀
and฀compromise฀the฀
safety฀of฀the฀snow฀
thrower.
If฀auger฀continues฀
to฀rotate฀with฀the฀
control฀disengaged,฀
shut฀off฀engine฀and฀
readjust.
Never฀attempt฀to฀
clean฀chute฀or฀make฀
any฀adjustment฀while฀
Figure฀6
background
8
Discharge฀Chute
Clean-out฀Tool
Chute฀Handle
Wing฀Nut
Skid฀Shoe
Augers
Shave฀Plate
Gasoline฀Cap
Chute฀Handle
Drive฀Control
Upper฀Handle
Auger฀Control
4
Throttle฀Control฀
The฀throttle฀control฀is฀located฀on฀the฀engine.฀It฀regulates฀
the฀speed฀of฀the฀engine฀and฀also฀stops฀the฀engine.
Drive฀Control
Located฀on฀the฀underside฀of฀the฀upper฀handle,฀the฀drive฀
control฀is฀used฀to฀engage/disengage฀wheels.฀Pull฀the฀
drive฀control฀against฀the฀upper฀handle฀to฀engage฀the฀
wheels;฀release฀to฀disengage.
Auger฀Control
Located฀on฀the฀top฀side฀of฀the฀upper฀handle,฀the฀auger฀
control฀is฀used฀to฀engage฀and฀disengage฀the฀augers.฀
Pull฀the฀auger฀control฀back฀against฀the฀upper฀handle฀to฀
engage฀the฀augers;฀release฀to฀disengage.
IMPORTANT:฀Refer฀to฀Auger฀Control฀Test฀on฀page฀10฀
prior฀to฀operating฀your฀snow฀thrower.฀Read฀and฀follow฀
all฀instructions฀carefully฀and฀perform฀all฀adjustments฀
to฀verify฀your฀snow฀thrower฀is฀operating฀safely฀and฀
properly.
Discharge฀Chute฀
The฀direction฀snow฀is฀thrown฀can฀be฀changed฀by฀turning฀
the฀lower฀chute฀with฀the฀chute฀handle.฀The฀distance฀
snow฀is฀thrown฀can฀be฀adjusted฀by฀raising฀the฀upper฀
chute฀for฀greater฀distance,฀or฀lowering฀for฀less฀distance.฀
Loosen฀the฀wing฀nut฀on฀the฀side฀of฀the฀discharge฀chute฀
to฀adjust.฀Pivot฀the฀chute฀to฀desired฀position,฀and฀
retighten฀wing฀nut.
Ignition฀Key
The฀ignition฀key฀must฀be฀inserted฀and฀snapped฀in฀place฀
in฀order฀for฀the฀engine฀to฀start.฀Remove฀the฀ignition฀key฀to฀
prevent฀unauthorized฀use฀of฀equipment.฀Do฀NOT฀attempt฀
to฀turn฀the฀key.
Shave฀Plate
The฀shave฀plate฀maintains฀contact฀with฀pavement฀as
the฀snow฀thrower฀is฀propelled,฀allowing฀snow฀close฀to฀
pavement’s฀surface฀to฀be฀discharged.
Skid฀Shoe฀
The฀space฀between฀the฀shave฀plate฀and฀the฀ground฀can฀
be฀adjusted.฀For฀close฀snow฀removal,฀place฀skid฀shoes฀in฀
the฀low฀position.฀Use฀middle฀or฀high฀position฀when฀area฀to฀
be฀cleared฀is฀uneven฀or฀on฀gravel฀surfaces.
Engine฀Operating฀Controls
Refer฀to฀the฀separate฀engine฀manual฀for฀฀engine฀operat-
ing฀controls฀and฀their฀functions.
Figure฀7
Be฀familiar฀with฀
all฀the฀controls฀on฀
the฀snow฀thrower฀
and฀their฀proper฀
operation.฀Know฀how฀
to฀stop฀the฀machine฀
and฀disengage฀them฀
quickly.
Never฀make฀adjust-
ments฀to฀the฀chute฀
assembly฀unless฀
both฀controls฀are฀
disengaged฀and฀the฀
operator฀is฀standing฀
beside฀the฀unit.
WARNING
Oil฀Fill
Fuel฀Cap
Starter
Handle
Oil฀Drain
Choke
Throttle฀Control
Primer
Spark฀Plug
Muffler
Know฀
Your฀Snow฀
Thrower
background
9
Before฀Starting฀Engine
ATTENTION:฀YOU฀MUST฀CHECK฀OIL฀฀฀
LEVEL฀BEFORE฀OPERATION.฀LEVEL฀
MUST฀BE฀AT฀FULL฀MARK฀ON฀DIPSTICK฀
BEFORE฀ENGINE฀IS฀STARTED.
NOTE:฀Failure฀to฀follow฀this฀procedure฀may฀result฀in฀
serious฀engine฀damage฀which฀will฀not฀be฀covered฀by฀
warranty.
Gas฀and฀Oil฀Fill-up
•฀Service฀the฀engine฀with฀gasoline฀and฀oil฀as฀instructed฀
in฀the฀separate฀engine฀manual฀packed฀with฀your฀
snowthrower.฀Read฀instructions฀carefully.
WARNING:฀Never฀fill฀fuel฀tank฀indoors.฀
Never฀fill฀fuel฀tank฀with฀engine฀running฀
or฀while฀engine฀is฀hot.฀Do฀not฀smoke฀
when฀filling฀fuel฀tank.
•฀Attach฀spark฀plug฀wire฀to฀spark฀plug.฀Make฀certain฀the฀
metal฀loop฀on฀the฀end฀of฀the฀spark฀plug฀wire฀(inside฀
the฀boot)฀is฀fastened฀securely฀over฀the฀metal฀tip฀on฀the฀
spark฀plug.฀
•฀Make฀certain฀the฀auger฀and฀drive฀control฀bails฀are฀in฀
the฀disengaged฀(released)฀position.
IMPORTANT:฀ENGINE฀WILL฀NOT฀START฀UNLESS฀
IGNITION฀KEY฀IS฀INSERTED฀INTO฀IGNITION฀SLOT฀IN฀
CARBURETOR฀COVER.฀DO฀NOT฀TURN฀IGNITION฀KEY.
To฀Start฀Engine฀
•฀Move฀choke฀lever฀to฀FULL฀CHOKE฀฀position฀(cold฀
engine฀start).฀If฀engine฀is฀warm,฀place฀choke฀in฀OFF฀฀
position฀instead฀of฀ON.
•฀Push฀primer฀button฀two฀or฀three฀times.฀If฀unit฀is฀
equipped฀with฀an฀electric฀starter,฀push฀primer฀button฀
one฀time฀only.฀฀If฀engine฀is฀warm,฀do฀not฀prime.
NOTE:฀Always฀cover฀vent฀hole฀in฀primer฀button฀with฀finger฀
while฀pushing.฀Additional฀priming฀may฀be฀necessary฀for฀
the฀first฀start฀if฀temperature฀is฀below฀15°F฀(-9°C).
•฀Make฀certain฀the฀auger฀and฀drive฀control฀bails฀are฀in฀
the฀disengaged฀(released)฀position.
•฀Move฀throttle฀control฀up฀to฀FAST฀฀฀position.฀Make฀
certain฀the฀ignition฀key฀is฀in฀the฀ignition฀slot.฀Be฀certain฀
it฀snaps฀into฀place.฀Do฀not฀turn฀key.฀
Electric฀Starter฀(Optional)
WARNING:฀The฀optional฀electric฀starter฀
is฀equipped฀with฀a฀three-wire฀power฀
cord฀and฀plug,฀and฀is฀designed฀to฀oper-
ate฀on฀120฀volt฀AC฀Household฀current.฀It฀
must฀be฀properly฀grounded฀at฀all฀times฀
to฀avoid฀the฀possibility฀of฀electric฀shock฀
which฀may฀be฀injurious฀to฀the฀operator.฀
5
Operation
WARNING
Follow฀all฀instructions฀carefully.฀Determine฀that฀your฀
house฀wiring฀is฀a฀three฀wire฀grounded฀system.฀Ask฀a฀
licensed฀electrician฀if฀you฀are฀not฀certain.฀If฀your฀house฀
wiring฀system฀is฀not฀a฀three-wire฀grounded฀system,฀do฀
not฀use฀this฀electric฀starter฀under฀any฀conditions.฀If฀your฀
system฀is฀grounded฀and฀a฀three฀hole฀receptacle฀is฀not฀
available฀at฀the฀point฀your฀starter฀will฀normally฀be฀used,฀
one฀should฀be฀installed฀by฀a฀licensed฀electrician.
WARNING:฀When฀connecting฀“power฀
cord,฀first฀connect฀cord฀to฀“switch฀
box”฀on฀engine,฀and฀then฀plug฀the฀
other฀end฀into฀a฀three-wire฀grounded฀
household฀receptacle.฀When฀discon-
necting฀power฀cord,฀always฀unplug฀the฀
end฀in฀the฀household฀receptacle฀first.
•฀Connect฀power฀cord฀to฀switch฀box฀on฀engine.฀
Plug฀the฀other฀end฀of฀power฀cord฀into฀a฀three-wire,฀
grounded฀120฀volt฀AC฀receptacle.
•฀Push฀starter฀button฀to฀engage฀starter฀motor฀and฀
crank฀engine.฀(When฀engaging฀the฀electric฀starter,฀a฀
slight฀hesitation฀of฀a฀few฀seconds฀may฀occur฀before฀
the฀engine฀starts฀to฀turn.฀This฀is฀normal฀and฀is฀not฀
harmful฀to฀the฀engine.)
•฀When฀engine฀starts,฀release฀starter฀button,฀and฀
move฀choke฀gradually฀to฀OFF.฀If฀engine฀falters,฀move฀
choke฀immediately฀to฀FULL฀and฀then฀gradually฀to฀
OFF.฀
CAUTION:฀This฀electric฀starter฀is฀not฀equipped฀with฀
a฀thermal฀cut-out฀switch.฀Do฀not฀crank฀engine฀for฀
more฀than฀a฀total฀of฀20฀seconds฀without฀allowing฀
electric฀starter฀to฀cool฀down฀for฀10฀minutes฀or฀
severe฀damage฀to฀electric฀starter฀can฀result.
NOTE:฀If฀the฀starter฀motor฀runs฀but฀the฀engine฀does฀not฀
turn฀over,฀the฀starter฀gear฀is฀apparently฀covered฀with฀ice฀
and฀frozen.฀Place฀the฀unit฀in฀a฀warm฀atmosphere฀until฀
the฀gear฀is฀free฀and฀the฀starter฀will฀engage.฀
Recoil฀Starter
•฀Grasp฀starter฀handle฀(see฀Figure฀฀and฀pull฀rope฀out฀
slowly,฀until฀it฀pulls฀slightly฀harder.฀
•฀Pull฀starter฀handle฀rapidly.฀Do฀not฀allow฀handle฀to฀
snap฀back.฀Allow฀it฀to฀rewind฀slowly฀while฀keeping฀a฀
firm฀hold฀on฀the฀starter฀handle.฀Repeat฀until฀engine฀
starts.
•฀As฀engine฀warms฀up฀and฀begins฀to฀operate฀evenly,฀
rotate฀choke฀knob฀slowly฀to฀OFF฀position.฀If฀engine฀
falters,฀return฀to฀FULL฀choke,฀then฀slowly฀move฀to฀
OFF฀position.฀
Read,฀understand,฀
and฀follow฀all฀instruc-
tions฀and฀warnings฀
on฀the฀machine฀and฀
in฀this฀manual฀before฀
operating.
Use฀extreme฀care฀
when฀handling฀
gasoline.฀Gasoline฀is฀
extremely฀flammable฀
and฀the฀vapors฀are฀
explosive.฀Never฀fuel฀
the฀machine฀indoors฀
or฀while฀the฀engine฀
is฀hot฀or฀running.฀
Extinguish฀cigarettes,฀
cigars,฀pipes฀and฀
other฀sources฀of฀
ignition.
If฀your฀home’s฀wir-
ing฀system฀is฀not฀a฀
three-wire฀grounded฀
system,฀do฀not฀use฀
this฀electric฀starter฀
under฀any฀conditions.
If฀your฀home฀
electrical฀system฀
is฀grounded,฀but฀a฀
three-hole฀receptacle฀
is฀not฀available,฀do฀
not฀use฀your฀snow฀
thrower’s฀electric฀
starter.
background
10
5
Operation
WARNING
To฀Stop฀Engine
•฀Run฀engine฀for฀a฀few฀minutes฀before฀stopping฀to฀help฀
dry฀off฀any฀moisture฀on฀the฀engine.
•฀To฀help฀prevent฀possible฀freeze-up฀of฀starter,฀
proceed฀as฀follows.
Optional฀Electric฀Starter:฀Connect฀power฀cord฀to฀
switch฀box฀on฀engine,฀then฀to฀120฀volt฀AC฀receptacle.฀
With฀the฀engine฀running,฀push฀starter฀button฀and฀spin฀
the฀starter฀for฀several฀seconds.฀The฀unusual฀sound฀
made฀by฀spinning฀the฀starter฀will฀not฀harm฀engine฀or฀
starter.฀Disconnect฀the฀power฀cord฀from฀receptacle฀first,฀
and฀then฀from฀switch฀box.
Recoil฀Starter:฀With฀engine฀running,฀pull฀starter฀rope฀
with฀a฀rapid,฀continuous฀full฀arm฀stroke฀three฀or฀four฀
times.฀Pulling฀the฀starter฀rope฀will฀produce฀a฀loud฀clatter-
ing฀sound,฀which฀is฀not฀harmful฀to฀the฀engine฀or฀starter.
To฀stop฀engine,฀remove฀the฀ignition฀key.฀Do฀not฀turn฀
key.฀Disconnect฀the฀spark฀plug฀wire฀from฀the฀spark฀
plug฀to฀prevent฀unintended฀starting฀while฀equipment฀is฀
unattended.
NOTE:฀Do฀not฀lose฀ignition฀key.฀Keep฀it฀in฀a฀safe฀place.฀
Engine฀will฀not฀start฀without฀the฀ignition฀key.
Wipe฀all฀snow฀and฀moisture฀from฀the฀carburetor฀cover฀in฀
the฀area฀of฀the฀control฀levers.฀Also,฀move฀control฀levers฀
back฀and฀forth฀several฀times.฀
WARNING:฀The฀temperature฀of฀muffler฀
and฀the฀surrounding฀areas฀may฀
exceed฀150º฀F.฀Avoid฀these฀areas
Auger฀Control฀Test
IMPORTANT:฀Perform฀the฀following฀test฀before฀operat-
ing฀the฀snow฀thrower฀for฀the฀first฀time฀and฀at฀the฀start฀of฀
each฀season.฀
Check฀the฀adjustment฀of฀the฀auger฀control฀as฀follows:
1.฀When฀the฀auger฀control฀is฀released฀and฀in฀the฀
disengaged฀“up”฀position,฀the฀cable฀should฀have฀very฀
little฀slack,฀but฀should฀NOT฀be฀tight.฀
WARNING:฀Do฀not฀over-tighten฀the
cable.฀Over-tightening฀may฀prevent฀
the฀auger฀from฀disengaging฀and฀
compromise฀the฀safety฀of฀the฀snow฀
thrower.
2.฀In฀a฀well-ventilated฀area,฀start฀the฀snow฀thrower฀
engine฀as฀instructed฀earlier฀in฀this฀section฀under฀the฀
heading฀Starting฀Engine.฀Make฀sure฀the฀throttle฀is฀
set฀in฀the฀FAST฀position.฀
3.฀While฀standing฀in฀the฀operator’s฀position฀(behind฀the฀
snow฀thrower)฀engage฀the฀auger.฀
4.฀Allow฀the฀auger฀to฀remain฀engaged฀for฀approximately฀
ten฀(10)฀seconds฀before฀releasing฀the฀auger฀control.฀
Repeat฀this฀several฀times.฀
5.฀With฀the฀engine฀running฀in฀the฀FAST฀position฀and฀the฀
auger฀control฀in฀the฀disengaged฀“up”฀position,฀walk฀to฀
the฀front฀of฀the฀machine.
6.฀Confirm฀that฀the฀auger฀has฀completely฀stopped฀
rotating฀and฀shows฀NO฀signs฀of฀motion.฀
IMPORTANT:฀If฀the฀auger฀shows฀ANY฀signs฀of฀rotating,฀
immediately฀return฀to฀the฀operator’s฀position฀and฀shut฀
off฀the฀engine.฀Wait฀for฀all฀moving฀parts฀to฀stop฀before฀
readjusting฀the฀auger฀control฀cable฀as฀shown฀in฀the฀
“Setup฀And฀Adjustment”฀section฀on฀page฀7.
Operating฀The฀Snowthrower
NOTE:฀Allow฀the฀engine฀to฀warm฀up฀for฀a฀few฀minutes฀
as฀the฀engine฀will฀not฀develop฀full฀power฀until฀it฀reaches฀
operating฀temperature.
•฀Adjust฀the฀discharge฀chute฀as฀desired.฀Do฀not฀throw฀
snow฀toward฀a฀building฀as฀hidden฀objects฀could฀be฀
discharged฀with฀enough฀force฀to฀cause฀damage.
•฀Start฀the฀engine฀as฀instructed฀previously.฀
•฀Making฀certain฀no฀bystanders฀or฀obstacles฀are฀in฀front฀
of฀the฀unit,฀squeeze฀the฀auger฀control฀bail฀฀completely฀
against฀the฀upper฀handle฀to฀fully฀engage฀the฀augers.฀
Release฀the฀auger฀control฀bail฀and฀the฀augers฀will฀
stop.
•฀While฀the฀auger฀control฀handle฀is฀engaged,฀squeeze฀
the฀drive฀control฀bail฀completely฀against฀the฀upper฀
handle฀to฀engage฀the฀wheels.฀Release฀the฀drive฀
control฀bail฀and฀the฀wheels฀will฀stop.
•฀As฀the฀snowthrower฀starts฀to฀move,฀maintain฀a฀firm฀
hold฀on฀the฀handle,฀and฀guide฀the฀snowthrower฀along฀
the฀path฀to฀be฀cleared.฀
•฀Release฀the฀bails฀to฀stop฀the฀snowthrowing฀action฀and฀
forward฀motion.
NOTE:฀Your฀unit฀is฀equipped฀with฀a฀clutch฀in฀the฀transmis-
sion.฀฀If฀the฀wheels฀stop฀turning฀while฀trying฀to฀discharge฀
large฀volumes฀of฀snow,฀immediately฀disengage฀the฀drive฀
control฀bail฀and฀allow฀the฀rotating฀augers฀to฀discharge฀
snow฀from฀the฀housing.฀Continue฀operation฀reducing฀
clearing฀width.
The฀operation฀of฀
any฀snow฀thrower฀
can฀result฀in฀foreign฀
objects฀being฀thrown฀
into฀the฀eyes,฀which฀
can฀damage฀your฀
eyes฀severely.฀Always฀
wear฀safety฀glasses฀
while฀operating฀the฀
snow฀thrower,฀or฀
while฀performing฀
any฀adjustments฀or฀
repairs฀on฀it.
Be฀sure฀no฀one฀other฀
than฀the฀operator฀is฀
standing฀near฀the฀
snow฀thrower฀while฀
starting฀engine฀or฀
operating฀snow฀
thrower.฀Never฀run฀
engine฀indoors฀or฀in฀
enclosed,฀poorly฀ven-
tilated฀areas.฀Engine฀
exhaust฀contains฀
carbon฀monoxide,฀an฀
odorless฀and฀deadly฀
gas.฀Keep฀hands,฀
feet,฀hair฀and฀loose฀
clothing฀away฀from฀
any฀moving฀parts฀
on฀engine฀and฀snow฀
thrower.฀
background
11
5
Operation
Never฀use฀your฀
hands฀to฀clean฀฀
snow฀and฀ice฀฀
from฀the฀chute฀
assembly฀or฀฀
auger฀housing.
The฀temperature฀of฀
muffler฀and฀the฀sur-
rounding฀areas฀may฀
exceed฀150°฀F.฀Avoid฀
these฀areas
WARNING
Operating฀Tips
•฀For฀most฀efficient฀snow฀removal,฀remove฀snow฀
immediately฀after฀it฀falls.฀
•฀Discharge฀snow฀downwind฀whenever฀possible.฀Slightly฀
overlap฀each฀previous฀swath.
•฀Set฀the฀slide฀shoes฀1/4”฀below฀the฀shave฀plate฀for฀
normal฀usage.฀The฀slide฀shoes฀may฀be฀adjusted฀to฀low฀
position,฀see฀Figure฀฀for฀hard-packed฀snow.฀
NOTE:฀It฀is฀not฀recommended฀that฀you฀operate฀
this฀snowthrower฀on฀gravel฀as฀loose฀gravel฀can฀be฀
easily฀picked฀up฀and฀thrown฀by฀the฀auger฀causing฀
personal฀injury,฀property฀damage฀and/or฀damage฀to฀your฀
snowthrower.
•฀If฀for฀some฀reason,฀you฀have฀to฀operate฀the฀
snowthrower฀on฀gravel,฀keep฀the฀slide฀shoe฀in฀the฀
highest฀position฀for฀maximum฀clearance฀between฀the฀
ground฀and฀the฀shave฀plate.
•฀Be฀certain฀to฀follow฀the฀precautions฀listed฀under฀“To฀
Stop฀Engine”฀to฀prevent฀possible฀freeze-up.
•฀Clean฀the฀snowthrower฀thoroughly฀after฀each฀use.
Clean-Out฀Tool
WARNING:฀Never฀use฀your฀hands฀to฀
clear฀a฀clogged฀chute฀assembly.฀Shut฀
off฀engine฀and฀remain฀behind฀handles฀
until฀all฀moving฀parts฀have฀stopped฀
before฀unclogging.
•฀Release฀both฀the฀auger฀control฀and฀the฀drive/auger฀
control฀lock.
•฀Stop฀the฀engine฀by฀moving฀the฀throttle฀to฀the฀stop฀
position.฀
•฀Remove฀the฀clean-out฀tool฀from฀the฀mounting฀clip.฀
•฀Use฀the฀shovel-shaped฀end฀of฀the฀clean-out฀tool฀to฀
remove฀any฀snow฀and฀ice฀in฀the฀chute฀assembly.
•฀Re-fasten฀the฀clean-out฀tool฀to฀the฀mounting฀clip฀on฀
the฀rear฀of฀the฀auger฀housing฀and฀restart฀engine.
•฀While฀standing฀in฀the฀operator’s฀position฀(behind฀the฀
snow฀thrower),฀engage฀the฀auger฀control฀for฀a฀few฀
seconds฀to฀clear฀any฀remaining฀snow฀or฀ice฀from฀the฀
chute฀assembly฀before฀continuing฀to฀clear฀snow.
background
12
Always฀stop฀engine,฀
disconnect฀spark฀
plug,฀and฀ground฀
against฀engine฀before฀
cleaning,฀lubricating฀
or฀doing฀any฀kind฀
of฀maintenance฀or฀
adjustments฀on฀your฀
machine.
WARNING
6
Maintenance
&Service
General฀Recommendations
1.฀Always฀observe฀safety฀rules฀when฀performing฀any฀
maintenance.
2.฀The฀warranty฀on฀this฀snow฀thrower฀does฀not฀cover฀
items฀that฀have฀been฀subjected฀to฀operator฀abuse฀or฀
negligence.฀To฀receive฀full฀value฀from฀the฀war-
ranty,฀operator฀must฀maintain฀the฀snow฀thrower฀as฀
instructed฀in฀this฀manual.
3.฀Periodically฀check฀all฀fasteners฀and฀hardware฀to฀
make฀sure฀these฀are฀tight.
WARNING:฀Before฀servicing,repairing,฀
lubricatingorinspecting,฀disengageall฀
controls฀and฀stopengine.Waituntilall฀
moving฀partshave฀cometo฀a฀complete฀
stop.฀Disconnect฀spark฀plugwireand฀
grounditagainst฀the฀engine฀toprevent฀
unintendedstarting.฀Always฀wearsafety
glassesduringoperation฀or฀whileper-
forming฀any฀adjustments฀or฀repairs.
Shave฀Plate฀and฀Skid฀Shoes
The฀shave฀plate฀and฀skid฀shoes฀on฀the฀bottom฀of฀the฀
snow฀thrower฀are฀subject฀to฀wear.฀They฀should฀be฀
checked฀periodically฀and฀replaced฀when฀necessary.
To฀remove฀skid฀shoes:
1.฀Remove฀the฀four฀carriage฀bolts฀and฀hex฀flange฀nuts฀
which฀secure฀them฀to฀the฀snow฀thrower.฀
2.฀Reassemble฀new฀skid฀shoes฀with฀the฀four฀carriage฀
bolts฀(two฀on฀each฀side)฀and฀hex฀flange฀nuts.฀Refer฀
to฀Figure฀9.
To฀remove฀shave฀plate:
1.฀Remove฀the฀carriage฀bolts฀and฀hex฀nuts฀which฀attach฀
it฀and฀the฀skid฀shoes฀to฀the฀snow฀thrower฀housing.฀
2.฀Reassemble฀new฀shave฀plate,฀making฀sure฀heads฀of฀
carriage฀bolts฀are฀to฀the฀inside฀of฀housing.฀Tighten฀
securely.฀
Augers
•฀The฀augers฀are฀secured฀to฀the฀spiral฀shaft฀with฀two฀
shear฀pins฀and฀cotter฀pins.฀If฀the฀auger฀should฀strike฀
a฀foreign฀object฀or฀ice฀jam,฀the฀snow฀thrower฀is฀
designed฀so฀that฀the฀pins฀may฀shear.฀
•฀If฀the฀augers฀will฀not฀turn,฀check฀to฀see฀if฀the฀pins฀
have฀sheared.฀One฀set฀of฀replacement฀shear฀pins฀
has฀been฀provided฀with฀the฀snow฀thrower.฀When฀
replacing฀pins,฀spray฀an฀oil฀lubricant฀into฀shaft฀before฀
inserting฀new฀pins.
Lubrication
1.฀Lubricate฀pivot฀points฀on฀the฀auger฀control฀and฀drive฀
control฀with฀a฀light฀engine฀oil฀once฀a฀season.฀See฀
Figure฀10.
2.฀Lubricate฀the฀face฀of฀the฀auger฀idler฀bracket฀with฀a฀
light฀weight฀cold฀weather฀lubricant฀at฀least฀once฀a฀
season.฀See฀Figure฀10.
Engine
Refer฀to฀the฀separate฀engine฀manual฀packed฀with฀your฀
unit฀for฀all฀engine฀maintenance.
Check฀V-Belts฀
Follow฀instructions฀below฀to฀check฀condition฀of฀drive฀belts฀
every฀50฀hours฀of฀operation.
1.฀Remove฀the฀plastic฀belt฀cover฀on฀the฀front฀of฀the฀
engine฀by฀removing฀the฀self-tapping฀screw฀and฀press-
ing฀the฀plastic฀tabs฀to฀release฀the฀belt฀cover.
2.฀Visually฀inspect฀for฀frayed,฀cracked,฀or฀excessively฀
worn฀out฀belts.฀Replace,฀if฀necessary.
Replacing฀Belts
NOTE:฀฀There฀are฀two฀belts฀on฀this฀snow฀thrower:฀an฀
auger฀belt฀and฀drive฀belt.฀It฀is฀recommended฀that฀both฀
belts฀be฀replaced฀at฀the฀same฀time.฀
1.Remove฀the฀spark฀plug฀wirefrom฀spark฀plug฀and฀ground฀it฀
against฀the฀engine฀to฀prevent฀accidental฀starting.
2.฀Drain฀gasoline฀from฀the฀gas฀tank,฀or฀place฀a฀piece฀
of฀plastic฀sheet฀underneath฀the฀gas฀cap฀to฀prevent฀
gasoline฀leakage.
Figure฀10
NOTE:฀If฀auger฀contin-
ues฀to฀rotate฀with฀the฀
control฀disengaged,฀
shut฀off฀engine฀and฀
re-adjust.
Lubricate
Lubricate
Figure฀9
Shear฀Pin
Cotter฀Pin
Carriage฀
Bolt
Shave฀Plate
Hex฀Nut
Skid฀Shoe
Carriage฀
Bolt
Hex฀Nut
NEVER฀replace฀the฀
auger฀shear฀pins฀with฀
standard฀pins฀or฀fas-
teners.฀Any฀damage฀
to฀the฀auger฀gearbox฀
or฀other฀components,฀
as฀a฀result฀of฀doing฀
so,฀will฀NOT฀be฀
covered฀by฀your฀snow฀
thrower’s฀warranty.
background
13

Spring
Flange฀Locknut
Drive
Belt
Drive
Pulley
Always฀stop฀engine,฀
disconnect฀spark฀
plug,฀and฀ground฀
against฀engine฀before฀
cleaning,฀lubricating฀
or฀doing฀any฀kind฀
of฀maintenance฀or฀
adjustments฀on฀your฀
machine.
WARNING
6
Maintenance
&Service
3.฀Remove฀the฀self฀tapping฀screw฀which฀secures฀the฀
belt฀cover฀to฀the฀frame.฀Remove฀the฀belt฀cover฀by฀
pushing฀in฀on฀the฀sides฀of฀the฀cover฀to฀release฀the฀
plastic฀tabs.฀฀Pull฀the฀belt฀cover฀out฀from฀around฀the฀
engine฀and฀chute.฀See฀Figure฀11.
Auger฀Belt
1.฀
Slip฀the฀front฀auger฀belt฀off฀of฀the฀engine฀pulley฀pushing฀
it฀forward฀and฀rolling฀in฀off฀of฀the฀pulley.฀฀See฀Figure฀12.
2.฀Squeeze฀the฀auger฀control฀handle฀to฀release฀the฀
auger฀brake,฀which฀is฀the฀tab฀that฀holds฀the฀belt฀onto฀
the฀auger฀pulley.฀Remove฀the฀belt.
3.฀Replace฀with฀new฀belt฀after฀replacing฀the฀drive฀belt.฀
Drive฀Belt
NOTE:฀Replace฀the฀drive฀belt฀before฀reassembling฀the฀
new฀auger฀belt.฀
1.฀Tip฀the฀snow฀thrower฀up฀and฀forward฀so฀that฀it฀rests฀
on฀the฀auger฀housing.
2.฀Remove฀the฀spring฀that฀connects฀the฀transmission฀to฀
a฀bolt฀on฀the฀engine฀frame.฀See฀Figure฀13.฀
NOTE:฀฀It฀may฀be฀easier฀to฀first฀remove฀the฀flange฀lock฀
nut,฀then฀use฀needle-nosed฀pliers฀to฀firmly฀grip฀spring฀
and฀remove฀from฀bolt.
3.฀Pivot฀the฀transmission฀forward฀to฀release฀pressure฀on฀
the฀drive฀belt.฀Remove฀belt฀from฀transmission฀pulley.
4.฀Remove฀the฀drive฀belt฀from฀around฀the฀engine฀pulley,฀
and฀away฀from฀the฀unit.
5.฀Place฀the฀new฀drive฀belt฀into฀the฀groove฀on฀the฀
engine฀pulley.฀See฀Figure฀12.
6.฀Tilt฀the฀transmission฀forward฀and฀position฀the฀drive฀
belt฀onto฀the฀transmission฀pulley.
7.฀Reconnect฀the฀springto฀thebolt฀onthe฀engineframeand฀
secure฀the฀transmission.฀฀Reinstall฀theflange฀lock฀nut.
8.฀Install฀new฀auger฀belt.
9.฀Reassemble฀the฀belt฀cover฀on฀the฀snow฀thrower
.
Figure฀12
Figure฀11

Figure฀13
Drive฀
Belt
Engine
Pulley
Auger฀Belt
Auger฀
Pulley
Idler฀
Bracket
background
14
Observe฀the฀following,฀when฀preparing฀your฀snow฀
thrower฀for฀off-season฀storage:
•฀Drain฀fuel฀into฀an฀approved฀container฀outdoors,฀away฀
from฀any฀open฀flame.฀Allow฀engine฀to฀cool.฀Extin-
guish฀cigarettes,฀cigars,฀pipes฀and฀other฀sources฀
of฀ignition฀prior฀to฀draining฀fuel.฀Fuel฀left฀in฀engine฀
during฀warm฀weather฀deteriorates฀and฀will฀cause฀
serious฀starting฀problems.
•฀If฀unit฀is฀to฀be฀stored฀over฀30฀days,฀prepare฀for฀
storage฀as฀instructed฀in฀the฀separate฀engine฀manual฀
packed฀with฀your฀unit.
•฀Run฀engine฀until฀fuel฀tank฀is฀empty฀and฀engine฀stops฀
due฀to฀lack฀of฀fuel.
•฀Remove฀gasoline฀from฀carburetor฀and฀fuel฀tank฀to฀
prevent฀gum฀deposits฀from฀forming฀on฀these฀parts฀
and฀causing฀possible฀malfunction฀of฀engine.฀
•฀Drain฀carburetor฀by฀pressing฀upward฀on฀bowl฀drain,฀
located฀below฀the฀carburetor฀cover.
•฀Fuel฀stabilizers,฀such฀as฀STA-BIL®,฀are฀an฀accept-
able฀alternative฀in฀minimizing฀the฀formation฀of฀fuel฀
gum฀deposits฀during฀storage.฀Do฀not฀drain฀carburetor฀
if฀using฀a฀fuel฀stabilizer.
•฀Wipe฀equipment฀with฀an฀oiled฀rag฀to฀prevent฀rust.
•฀Remove฀spark฀plug฀and฀pour฀one฀ounce฀of฀engine฀
oil฀through฀spark฀plug฀hole฀into฀cylinder.฀Cover฀spark฀
plug฀hole฀with฀rag.฀Crank฀engine฀several฀times฀to฀
distribute฀oil.฀Replace฀spark฀plug.
•฀Follow฀the฀lubrication฀recommendations฀found฀in฀the฀
Maintenance฀Section.
•฀Always฀store฀the฀snow฀thrower฀in฀a฀clean,฀dry฀area.
7
Off-Season
Storage
Never฀store฀snow฀
thrower฀with฀fuel฀
in฀tank฀indoors฀or฀
in฀poorly฀ventilated฀
areas,฀where฀fuel฀
fumes฀may฀reach฀an฀
open฀flame,฀spark฀
or฀pilot฀light฀as฀on฀a฀
furnace,฀water฀heater,฀
clothes฀dryer฀or฀
gas฀appliance.
Drain฀fuel฀into฀an฀
approved฀container฀
outdoors,฀away฀from฀
any฀open฀flame.฀Be฀
certain฀engine฀is฀
cool.฀Do฀not฀smoke.฀
Fuel฀left฀in฀engine฀
during฀warm฀weather฀
deteriorates฀and฀will฀
cause฀serious฀start-
ing฀problems.
Do฀not฀drain฀carbure-
tor฀if฀using฀fuel฀
stabilizer.฀Never฀use฀
engine฀or฀carburetor฀
cleaning฀products฀
in฀the฀fuel฀tank฀or฀
permanent฀damage฀
may฀occur.
WARNING
background
15
NOTE:฀This฀section฀
addresses฀minor฀
service฀issues.฀For฀
further฀details,฀contact฀
customer฀assistance.฀
8
Trouble-฀
Shooting
CauseProblemRemedy
Engine฀fails฀to฀start
1.฀Choke฀not฀in฀ON฀position.
2.฀Spark฀plug฀wire฀disconnected.
3.฀Fuel฀tank฀empty฀or฀stale฀fuel.
4.฀Engine฀not฀primed.
5.฀Faulty฀spark฀plug.
6.฀Blocked฀fuel฀line.
7.฀Safety฀key฀not฀in฀ignition฀on฀engine.
8.฀Fuel฀shut-ff฀valve฀closed.฀(If฀Equipped)
1.฀Move฀choke฀to฀ON฀position.
2.฀Connect฀wire฀to฀spark฀plug.
3.฀Fill฀tank฀with฀clean,฀fresh฀gasoline.
4.฀Prime฀engine฀as฀instructed฀in฀
“Operating฀Your฀Snow฀Thrower”.
5.฀Clean,฀adjust฀gap,฀or฀replace.
6.฀Clean฀fuel฀line.
7.฀Insert฀key฀fully฀into฀the฀switch.
8.฀Open฀fuel฀shut-off฀valve.
Engine฀runs฀erratic
1.฀Move฀choke฀lever฀to฀OFF฀position.
2.฀Clean฀fuel฀line;฀fill฀tank฀with฀clean,฀฀
fresh฀gasoline.
3.฀Drain฀fuel฀tank.฀Refill฀with฀฀
fresh฀fuel.
4.฀Contact฀Service฀Center.
1.฀Unit฀running฀on฀CHOKE.฀
2.฀Blocked฀fuel฀line฀or฀stale฀fuel.฀
3.฀Water฀or฀dirt฀in฀fuel฀system.฀
4.฀Carburetor฀out฀of฀adjustment.
Engine฀overheats
1.฀฀Contact฀Service฀Center.1.฀฀Carburetor฀not฀adjusted฀properly.
Loss฀of฀power
1.฀Connect฀and฀tighten฀spark฀plug฀
wire.
2.฀Remove฀ice฀and฀snow฀from฀gas฀
cap.฀Be฀certain฀vent฀hole฀is฀clear.
3.฀Contact฀Service฀Center.฀
1.฀Spark฀plug฀wire฀loose.฀
2.฀Gas฀cap฀vent฀hole฀plugged.฀
3.฀Exhaust฀port฀plugged.
Unit฀fails฀
to฀propel฀itself
1.฀Adjust฀drive฀control฀cable.฀Refer฀to฀
Adjustments”.
2.฀Replace฀drive฀belt.
1.฀Drive฀control฀cable฀in฀need฀of฀adjust-
ment.
2.฀Drive฀belt฀loose฀or฀damaged.
Excessive
Vibration
1.฀Loose฀parts฀or฀damaged฀auger.
1.฀Stop฀engine฀immediately฀and฀
disconnect฀spark฀plug฀wire.฀Tighten
all฀bolts฀and฀nuts.฀If฀vibration฀
continues,฀have฀unit฀serviced฀by฀a฀
Service฀Center.
Unit฀fails฀
to฀discharge฀snow
1.฀Stop฀engine฀immediately฀and฀
disconnect฀spark฀plug฀wire.฀Clean฀
chute฀assembly฀and฀inside฀of฀auger฀
housing฀with฀clean-out฀tool฀or฀a฀
stick.
2.฀Stop฀engine฀immediately฀and฀
disconnect฀spark฀plug฀wire.฀
Remove฀object฀from฀auger฀with฀
clean-out฀tool฀or฀a฀stick.
3.฀Refer฀to฀“Auger฀Control฀Test”฀.฀
4.฀Refer฀to฀Maintenance฀section.
5.฀Replace฀with฀new฀shear฀pin(s).
1.฀Chute฀assembly฀clogged.฀
2.฀Foreign฀object฀lodged฀in฀auger.฀
3.฀Auger฀control฀cable฀in฀need฀of฀adjust-
ment.
4.฀Auger฀belt฀loose฀or฀damaged.
5.฀Shear฀pin(s)฀sheared.
background
16
8
Illustrated฀
Parts/
Pièces฀
détachés












































background
17
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1684-04037Chute As sem blyGoulotte
2710-04071Carriage Screw 5/16-18 x 1.0Vis ordinaire 5/16-18 x 1,0
3710-0451Carriage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75
4712-3068Hex Patch L-Nut 5/16-18Écrou de blocage à six pans 5/16 - fil. 18
5720-0284Han dle Knob As sem bly -BlackBouton - noir
720-04032Han dle Knob As sem bly -Yel lowBouton - jaune
6731-04388AChute Han dlePoignée - goulotte d’éjection
7731-04426AUp per Chute w/Do mes tic La belGoulotte supérieur avec étiquette domestique
8736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
9731-04127Lower Chute 5" DiaGoulotte d’éjection inférieur dia. 5 po
10731-04353Ring-Lower ChuteBague - goulotte d’éjection inférieur
11731-2636AChute Adapter 5" Dia.Adaptateur de goulotte d’éjection 5 po diam.
12732-04111Chute Ad just ment SpringRessort d’ajustement - goulotte d’éjection
13712-04064Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
14731-2643Chute Clean-Out ToolOutil de dégagement de la goulotte
15731-2635Mount ing BracketSupport de mon tage
16725-0157Ca ble TieAttache-câble
17710-0134Carriage Bolt 1/4-20 x .62Boulon ordinaire 1/4-20 x 0,62
18710-0520Hex Screw 3/8-16 x 1.50Vis à tête hexagonale 3/8-16 x 1,50
19710-0604ASelf-tapping Screw 5/16-18 x .625Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,625 po
20712-04063Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
21712-04065Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
22712-0266Hex Jam Nut 3/8-16 Gr. 2Écrou de blocage 3/8-16 Qual. 2
23715-04020Spi ral PinAttache
24726-04012Push NutÉcrou à enfoncer
25731-04218BIm pel lerVentilateur
26732-0611Ex ten sion SpringRessort d’extension
27736-0174Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010
28738-0281Shoulder Scr .625 Dia. x .170Vis à épaulement dia. 0,625 x 0,170
29741-0245Hex. Flange Bearing.751" IDRoulement à bride à six pans 0,751 DI
30741-0309Self-align ing bear ingRoulement auto-aligneur
31750-04191SpacerEntretoise
32756-04035Flat IdlerTendeur
33784-0434Auger Idler BracketSupport du tendeur
34790-00075Bear ing Hous ingCarter de la roulement
35618-04292Au ger Gear box As sem bly - 22"Boîtier d’engrenage - 22 po
618-04294Au ger Gear box As sem bly - 24"Boîtier d’engrenage - 24 po
36684-04113Au ger As sem bly - LHTarière CG
37684-04114Au ger As sem bly -RHTarière - CD
38684-04166Au ger Hous ing 22"Logement des tarières 22 po
684-04165Au ger Hous ing 24"Logement des tarières 24 po
39714-04040Bow-Tie Cot ter PinGoupille fendue
40731-04870SpacerEntretoise
41736-0351Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03Rondelle plate 0,76 DI x 1,50 DE x 0,030
42738-04124AShear Pin .25 x 1.50 Gr. 2Goupille 0,25 x 1,50 Qual. 2
43741-0493AFlange Bear ingRoulement à bride
44790-00087AHex Brg. Hous ingCarter de la roulement
790-00138AHex. Brg. Hsg. (w/Grease fit ting hole)Carter de la roulement (trou-raccord de graisse)
45736-0258Flat WasherRondelle plate
46784-5580Slide Shoe (Stan dard)Pat in ordi naire
47790-00117Shave Plate 22"Lame plate 22 po
790-00120Shave Plate 24"Lame plate 24 po
48737-3000Grease Fit tingRaccord graisseur
49731-04870Spacer (24" only)Entretoise (24 po seulement)
31A-3AAD1
7.19.06
background
18




















































background
19
background
20
TWO฀YEAR฀SUPREME฀WARRANTY:
For฀two฀years฀from฀date฀of฀retail฀purchase฀within฀Canada,฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀will,฀at฀its฀option,฀
repair฀or฀replace,฀for฀the฀original฀purchaser,฀free฀of฀charge,฀any฀part฀or฀parts฀found฀to฀be฀defective฀in฀mate-
rial฀or฀workmanship.฀This฀warranty฀covers฀units฀which฀have฀been฀operated฀and฀maintained฀in฀accordance฀
with฀the฀owner’s฀instructions฀furnished฀with฀the฀unit,฀and฀which฀have฀not฀been฀subject฀to฀misuse,฀abuse,฀
commercial฀use,฀neglect,฀accident฀improper฀maintenance฀or฀alteration.฀฀Normal฀wear฀parts฀or฀components฀
thereof฀are฀subject฀to฀special฀terms฀as฀noted฀below฀in฀the฀฀NO฀FAULT฀Ninety฀Day฀Consumer฀Warranty฀
clause.
The฀engine,฀starter฀motor฀or฀component฀parts฀thereof฀carry฀separate฀warranties฀from฀their฀manufacturers.฀
Please฀refer฀to฀the฀applicable฀manufacturer’s฀warranty฀policy฀for฀these฀items.
NO฀FAULT฀Ninety฀Day฀Consumer฀Warranty฀on฀Normal฀Wear฀Parts:฀All฀normal฀wear฀part฀failures฀will฀be฀
covered฀on฀this฀product฀for฀a฀period฀of฀90฀days฀regardless฀of฀cause.฀฀After฀90฀days฀but฀within฀the฀two฀year฀
warranty฀period,฀normal฀wear฀part฀failures฀will฀be฀covered฀if฀caused฀by฀defects฀in฀material฀or฀workmanship฀
of฀other฀component฀parts.฀฀Normal฀wear฀parts฀are฀defined฀as฀batteries,฀belts,฀blades,฀blade฀adaptors,฀grass฀
bags,฀rider฀deck฀wheels,฀seats,฀tires฀and฀clutch฀parts฀(friction฀wheels).
Full฀Ninety฀Day฀Warranty฀on฀Battery:฀฀For฀ninety฀(90)฀days฀from฀the฀date฀of฀retail฀purchase,฀if฀any฀battery฀
included฀with฀this฀unit฀proves฀defective฀in฀material฀or฀workmanship฀and฀our฀testing฀determines฀the฀battery฀
will฀not฀hold฀a฀charge,฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀will฀replace฀the฀battery฀at฀no฀charge฀to฀the฀original฀pur-
chaser.
Additional฀Limited฀Thirty฀Day฀Warranty฀on฀Battery:฀฀After฀ninety฀(90)฀days฀but฀within฀one฀hundred฀
twenty฀(120)฀days฀from฀the฀date฀of฀purchase,฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀will฀replace฀the฀defective฀battery,฀
for฀the฀original฀purchaser,฀for฀a฀cost฀of฀one฀-half฀(½)฀of฀the฀current฀retail฀price฀of฀the฀battery฀in฀effect฀at฀the฀
date฀of฀return.
How฀to฀Obtain฀Service:฀฀Warranty฀service฀is฀available,฀with฀proof฀of฀purchase,฀through฀your฀local฀MTD฀
Authorized฀Service฀Dealer.฀฀If฀you฀do฀not฀know฀the฀dealer฀in฀your฀area,฀please฀write฀to฀the฀Service฀Depart-
ment฀of฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED,฀P.O.฀BOX฀1386,฀KITCHENER,฀ONTARIO฀N2G฀4J1.฀฀The฀return฀of฀a฀
complete฀unit฀will฀not฀be฀accepted฀by฀the฀factory฀unless฀prior฀written฀permission฀has฀been฀extended฀by฀MTD฀
PRODUCTS฀LIMITED.
Other฀Warranties:฀฀All฀other฀warranties,฀express฀or฀implied,฀including฀any฀implied฀warranty฀of฀merchant-
ability฀is฀limited฀in฀its฀duration฀to฀that฀set฀forth฀in฀this฀express฀limited฀warranty.฀฀The฀provisions฀as฀set฀forth฀in฀
this฀warranty฀provide฀the฀sole฀and฀exclusive฀remedy฀of฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀obligations฀arising฀from฀
the฀sale฀of฀its฀products.฀฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀฀will฀not฀be฀liable฀for฀incidental฀or฀consequential฀loss฀or฀
damage.
background
16
GARANTIE฀SUPRÈME฀DE฀DEUX฀ANS
MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀s’engage฀à฀réparer฀ou฀à฀remplacer฀gratuitement,฀à฀son฀choix,฀à฀l’acheteur฀initial,฀
la฀ou฀les฀pièces฀qui฀sarent฀défectueuses฀en฀raison฀d’un฀vice฀de฀matière฀ou฀de฀fabrication฀dans฀les฀deux฀ans฀
qui฀suivent฀la฀date฀d’achat฀au฀détail฀au฀Canada.฀Cette฀garantie฀sapplique฀seulement฀aux฀machines฀qui฀ont฀
été฀utilisées฀et฀entretenues฀conformément฀aux฀instructions฀publiées฀dans฀la฀notice฀d’utilisation฀accompagnant฀
la฀machine,฀qui฀n’ont฀pas฀fait฀l’objet฀d’un฀emploi฀incorrect฀ou฀abusif,฀de฀négligence,฀d’un฀entretien฀inadéquat฀
ou฀de฀modification,฀qui฀n’ont฀pas฀été฀accidentées฀et฀qui฀nont฀pas฀été฀utilisées฀à฀des฀fins฀commerciales.฀Les฀
pièces฀courantes฀font฀l’objet฀de฀conditions฀spéciales฀énumérées฀ci-dessous฀dans฀la฀clause฀«Garantie฀sans฀
défaut฀de฀quatre-vingt-dix฀jours฀au฀consommateur».
Le฀moteur,฀le฀moteur฀de฀démarrage฀ainsi฀que฀ses฀composants฀font฀l’objet฀d’une฀garantie฀séparée฀de฀leurs฀
fabricants฀respectifs.฀Veuillez฀consulter฀les฀conditions฀de฀garantie฀du฀fabricant฀en฀ce฀qui฀concerne฀ces฀pièces.
«Garantie฀sans฀défaut฀de฀quatre-vingt-dix฀jours฀au฀consommateur»฀des฀pièces฀courantes:฀Toutes฀les฀
pièces฀courantes฀sont฀protégées฀pendant฀90฀jours,฀quelle฀que฀soit฀la฀cause฀de฀leur฀défaillance.฀À฀l’expiration฀
du฀délai฀de฀90฀jours,฀mais฀avant฀la฀fin฀de฀la฀période฀de฀garantie฀de฀deux฀ans,฀les฀pièces฀courantes฀sont฀pro
-
gées฀si฀leur฀défaillance฀résulte฀du฀vice฀de฀matière฀ou฀de฀fabrication฀d’une฀autre฀pièce.฀Par฀pièces฀courantes,฀
on฀entend฀les฀batteries,฀les฀courroies,฀les฀lames,฀les฀adaptateurs฀de฀lames,฀les฀sacs฀à฀herbe,฀les฀roues฀des฀
tondeuses,฀les฀sièges,฀les฀pneus฀et฀les฀pièces฀de฀l’embrayage฀(roues฀de฀frottement).
Garantie฀complète฀de฀quatre-vingt-dix฀jours฀sur฀la฀batterie:฀MTD฀sengage฀à฀remplacer฀gratuitement฀
à฀l’acheteur฀initial฀toute฀batterie฀fournie฀avec฀cette฀machine฀qui฀sare฀défectueuse฀en฀raison฀d’un฀vice฀de฀
matière฀ou฀de฀fabrication฀et฀après฀que฀nos฀tests฀aient฀confirmé฀qu’elle฀ne฀peut฀maintenir฀une฀charge.
Garantie฀limitée฀supplémentaire฀de฀trente฀jours฀sur฀la฀batterie:฀MTD฀s’engage,฀à฀l’expiration฀de฀la฀péri-
ode฀de฀quatre-vingt-dix฀(90)฀jours฀et฀avant฀la฀fin฀d’une฀période฀de฀cent฀vingt฀(120)฀jours฀à฀compter฀de฀la฀date฀
d’achat,฀à฀remplacer฀la฀batterie฀défectueuse฀à฀l’acheteur฀initial,฀pour฀la฀moitié฀(1/2)฀du฀prix฀de฀détail฀en฀vigueur฀
de฀la฀batterie฀à฀la฀date฀du฀retour฀de฀celle-ci.
Pour฀obtenir฀le฀service฀sous฀garantie:฀Tout฀concessionnaire-réparateur฀agréé฀par฀MTD฀est฀en฀mesure฀
d’assurer฀tout฀service฀sous฀garantie฀sur฀présentation฀d’une฀preuve฀dachat.฀Si฀vous฀ne฀connaissez฀pas฀le฀
concessionnaire-réparateur฀de฀votre฀localité,฀adressez-vous฀au฀service฀après-vente,฀MTD฀PRODUCTS฀LIM-
ITED,฀C.฀P.฀1386,฀KITCHENER฀(ONTARIO)฀N2G฀4J1.฀Une฀machine฀complète฀ne฀peut฀être฀retournée฀à฀l’usine฀
que฀si฀elle฀est฀accompagnée฀d’une฀autorisation฀écrite฀préalable฀de฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED.
Autres฀garanties:฀Toutes฀les฀autres฀garanties,฀exprimées฀ou฀tacites,฀y฀compris฀les฀garanties฀tacites฀de฀
qualité฀marchande,฀se฀limitent฀à฀la฀durée฀stipulée฀dans฀la฀garantie฀limitée฀exprimée.฀Les฀conditions฀stipulées฀
dans฀cette฀garantie฀฀représentent฀les฀seules฀obligations฀de฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀découlant฀de฀la฀vente฀
de฀ses฀produits.฀MTD฀PRODUCTS฀LIMITED฀n’est฀pas฀responsable฀de฀toute฀perte฀ni฀de฀tout฀dommage฀indirect฀
ou฀accidentel.
background
15
REMARQUE:฀฀Ce฀
chapitre฀concerne฀des฀
problèmes฀d’entretien฀
mineurs.฀Pour฀plus฀de฀
détails,฀adressez-vous฀
au฀service฀après-vente.
8
Dépannage
Cause(s)฀฀Problème฀Solution
Le฀moteur฀ne฀démarre฀pas
1.฀ Volet฀de฀départ฀fermé.
2.฀Fil฀de฀la฀bougie฀débranché.
3.฀Réservoir฀vide฀ou฀essence฀éventée.฀
4.฀Bouton฀de฀l’amorceur฀n’étant฀pas฀employé฀
correctement.
5.฀Bougie฀défectueuse.฀
6.฀Canalisation฀de฀carburant฀bouchée.
7.฀La฀clé฀de฀contact฀du฀moteur฀n’est฀pas฀mise.
8.฀฀Robinet฀darrivée฀de฀carburant฀fermé.
1.฀ Ouvrez฀le฀volet฀de฀départ.
2.฀Branchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.
3.฀Faite฀le฀plein฀avec฀une฀essence฀propre฀
et฀fraîche.฀
4.฀Consultez฀le฀chapitre฀“Utilisation฀de฀la฀
Souffleuse”.
5.฀Nettoyez,฀réglez฀l’écartement฀ou฀
remplacez฀la฀bougie.
6.฀La฀nettoyer.
7.฀Mettez฀la฀clé.
8.฀฀Ouvrez฀le฀robinet.
Fonctionnement฀irrégulier
1.฀ Ouvrez฀le฀volet฀de฀départ.฀
2.฀Nettoyez฀la฀canalisation;฀faites฀le฀plein฀
avec฀une฀essence฀propre.฀
3.฀Débranchez฀la฀canalisation฀d’essence฀
au฀carburateur฀pour฀vider฀le฀réservoir฀
d’essence.฀Faites฀le฀plein฀avec฀une฀
essence฀fraîche.
4.฀Adressez-vous฀à฀une฀station฀
1.฀ Machine฀fonctionnant฀avec฀le฀volet฀de฀
départ฀fermé.
2.฀Canalisation฀de฀carburant฀bouchée฀ou฀
essence฀éventée.
3.฀Eau฀ou฀saleté฀dans฀le฀système฀d’essence.
4.฀Carburateur฀est฀mal฀réglé.
1.฀฀Addressez-vous฀à฀une฀station฀
technique.
1.฀฀Carbureteur฀est฀mal฀réglé.Moteur฀surchauffe
Perte฀de฀puissance
1.฀ Branchez฀et฀serrez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.
2.฀Dégagez฀la฀glace฀et฀la฀neige฀du฀
chapeau.฀Assurez-vous฀de฀la฀propreté฀
du฀trou฀d’aération.
3.฀Adressez-vous฀à฀une฀station฀
technique.
1.฀ Fil฀de฀la฀bougie฀desserré.
2.฀Chapeau฀d’échappement฀du฀trou฀
d’aération฀bouché.
3.฀Le฀port฀déchappement฀est฀bouché.
La฀souffleuse฀n’avance฀
pas
1.฀ Réglez฀le฀câble฀d’entraînement.฀
Voir฀le฀Réglages.
2.฀Remplacez฀la฀courroie฀d’entraînement.฀
Vibration฀excessives
1.฀Pièces฀desserrées฀ou฀vis฀sans฀fin฀
endommagée.
1.฀ Arrêtez฀immédiatement฀le฀moteur฀et฀
débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.฀Serrez฀
tous฀les฀boulons฀et฀écrous.฀Si฀les฀
vibrations฀persistent,฀faites฀vérifier฀la฀
machine฀par฀une฀station฀technique฀
agréée.
La฀souffleuse฀n’évacue฀pas฀
la฀neige
1.฀ Arrêtez฀immédiatement฀le฀moteur฀
et฀débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.฀
Nettoyez฀la฀goulotte฀d’évacuation฀et฀
l’intérieur฀du฀logement฀de฀la฀tarière.
2.฀Arrêter฀immédiatement฀le฀moteur฀
et฀débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.฀
Dégagez฀le฀corps฀étranger฀de฀la฀tarière฀
avec฀l’outil฀de฀dégagement฀de฀la฀
goulotte฀ou฀un฀bâton.
3.฀Voir฀Test฀de฀commande฀de฀la฀tarière฀.
4.฀Voir฀la฀Entretien.฀
5.฀Remplacez฀la฀goupille฀de฀cisaillement.
1.฀ Goulotte฀dévacuation฀bouchée.
2.฀Présence฀de฀corps฀étranger฀dans฀la฀
tarière.
3.฀Câble฀d’entraînement฀de฀la฀tarière฀mal฀
réglé.
4.฀Courroie฀d’entraînement฀de฀la฀tarière฀
abîmée฀ou฀ayant฀du฀jeu.
5.฀Goupille฀de฀cisaillement฀est฀cisaillé.
1.฀ Câble฀d’entraînement฀mal฀réglé.
2.฀Courroie฀d’entraînement฀abîmée฀ou฀ayant฀
du฀jeu.
background
14
7
Remisage
horssaison
N’entreposez฀jamais฀le฀
moteur฀avec฀du฀carburant฀
dans฀le฀réservoir฀à฀
l’intérieur฀ou฀dans฀
des฀endroits฀fermés฀
si฀la฀ventilation฀n’est฀
pas฀adéquate฀et฀si฀les฀
vapeurs฀de฀carburant฀
peuvent฀venir฀en฀contact฀
avec฀une฀flamme฀ou฀une฀
étincelle฀ou฀veilleuse฀d’un฀
chauffe-eau,฀un฀radiateur,฀
un฀fourneau,฀un฀sêche-
linge฀ou฀autre฀appareil฀à฀
gaz.
Videz฀le฀carburant฀à฀
l’extérieur฀dans฀un฀
récipient฀homologué,฀à฀
distance฀de฀toute฀flamme฀
nue.฀Assurez-vous฀que฀le฀
moteur฀a฀refroidi.฀Ne฀fu-
mez฀pas.฀Tout฀carburant฀
restant฀dans฀le฀réservoir฀
par฀temps฀chaud฀se฀
détériorera฀et฀causera฀
de฀graves฀problèmes฀au฀
démarrage.
Procédez฀comme฀suit฀pour฀préparer฀la฀souffleuse฀avant฀
de฀la฀remiser.
•฀Videz฀le฀carburant฀à฀l’extérieur฀dans฀un฀récipient฀
homologué,฀à฀distance฀de฀toute฀flamme฀nue.฀As-
surez-vous฀que฀le฀moteur฀a฀refroidi.฀Ne฀fumez฀pas฀et฀
éteignez฀toute฀source฀de฀chaleur฀incandescente฀avant฀
de฀vider฀le฀carburant.฀Tout฀carburant฀restant฀dans฀le฀
réservoir฀par฀temps฀chaud฀se฀détériorera฀et฀causera฀
de฀graves฀problèmes฀au฀démarrage.
•฀Si฀la฀machine฀doit฀être฀entreposée฀pendant฀plus฀de฀30฀
jours,฀préparez-la฀selon฀les฀instructions฀fournies฀dans฀
la฀notice฀d’utilisation฀du฀moteur฀qui฀accompagne฀votre฀
souffleuse.
•฀Laissez฀tourner฀le฀moteur฀jusqu’à฀ce฀qu’il฀s’arrête฀pour฀
cause฀de฀panne฀d’essence.
•฀Videz฀toute฀lessence฀du฀carburateur฀et฀du฀réservoir฀
pour฀éviter฀la฀formation฀de฀dépôts฀de฀gomme฀qui฀pour-
raient฀causer฀le฀mauvais฀fonctionnement฀du฀moteur.
•฀Videz฀le฀carburateur฀en฀appuyant฀sur฀l’évacuation฀qui฀
se฀trouve฀sous฀le฀couvercle฀du฀carburateur.
•฀Les฀agents฀de฀stabilisation฀du฀carburant฀(STA-BIL®฀
par฀exemple)฀offrent฀une฀solution฀acceptable฀pour฀mi-
nimiser฀la฀formation฀de฀dépôts฀de฀gomme฀pendant฀le฀
remisage.฀Ne฀videz฀pas฀le฀carburateur฀si฀vous฀décidez฀
d’utiliser฀un฀agent฀de฀stabilisation฀du฀carburant.
•฀Essuyez฀la฀machine฀avec฀un฀chiffon฀imbibé฀d’huile฀
pour฀empêcher฀la฀formation฀de฀rouille.
•฀Retirez฀la฀bougie฀et฀versez฀une฀once฀d’huile฀à฀moteur฀
dans฀le฀trou฀de฀la฀bougie฀de฀la฀chemise.฀Reouvrez฀
le฀trou฀avec฀un฀chiffon฀et฀faites฀tourner฀le฀moteur฀
plusieurs฀fois฀pour฀bien฀répartir฀l’huile.฀Remettez฀la฀
bougie฀en฀place.
•฀Suivez฀les฀instructions฀concernant฀la฀lubrification฀dans฀
le฀chapitre฀sur฀l’entretien.
•฀Entreposez฀toujours฀la฀souffleuse฀dans฀un฀endroit฀sec฀
et฀propre.
Ne฀videz฀pas฀le฀carbura-
teur฀si฀vous฀utilisez฀un฀
stabilisateur฀de฀carbu-
rant.฀N’utilisez฀jamais฀des฀
produits฀de฀nettoyage฀du฀
moteur฀ou฀du฀carburateur฀
pour฀nettoyer฀le฀réservoir฀
de฀carburant฀car฀vous฀
pouvez฀causer฀des฀
dégâts฀permanents.
AVERTISSEMENT
background
13
6
Replacing฀Belts
REMARQUE:฀฀Il฀est฀conceillé฀de฀remplacer฀les฀deux฀
courroies฀de฀transmission฀en฀même฀temps.฀
1.฀฀Débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie฀et฀mettez-le฀à฀la฀
masse.
2.฀Videz฀l’essence฀du฀réservoir฀ou฀placez฀un฀morceau฀
de฀plastique฀sous฀le฀capuchon฀pour฀empêcher฀les฀
fuites.
3.฀Enlevez฀la฀vis฀auto-taraudeuse฀qui฀maintient฀le฀
couvre-courroie฀sur฀le฀châssis.฀Démontez฀le฀couvre-
courroie฀en฀pressant฀des฀deux฀côtés฀pour฀libérer฀les฀
pattes฀en฀plastique.฀Dégagez฀le฀couvre-courroie฀du฀
moteur฀et฀de฀la฀goulotte.฀Voir฀la฀Figure฀11.
Courroie฀des฀tarières
1.฀Dégagez฀la฀courroie฀avant฀des฀tarières฀de฀la฀poulie.฀
2.฀Pressez฀la฀barre฀de฀commande฀des฀tarières฀pour฀
débrayer฀le฀frein฀des฀tarières,฀soit฀lattache฀qui฀retient฀
la฀courroie฀sur฀la฀poulie฀des฀tarières.฀
3.฀Installez฀la฀courroie฀neuve฀après฀avoir฀remplacé฀la฀
courroie฀de฀la฀transmission.
Courroie฀de฀la฀transmission
REMARQUE฀:฀Remplacez฀la฀courroie฀de฀la฀transmis-
sion฀avant฀d’installer฀la฀nouvelle฀courroie฀des฀tarières.
1.฀฀Basculez฀la฀souffleuse฀pour฀la฀faire฀reposer฀sur฀
l’habitacle฀des฀tarières.
2.฀Retirez฀le฀ressort฀qui฀retient฀la฀transmission฀sur฀un฀
boulon฀sur฀le฀châssis฀du฀moteur.฀Voir฀la฀Figure฀13.
REMARQUE฀:฀Il฀sera฀peut-être฀plus฀facile฀de฀retirer฀
d’abord฀le฀contre-écrou฀à฀bride.฀Puis,฀avec฀une฀pince฀à฀
bec฀effilé,฀dégagez฀le฀resssort฀du฀boulon.
3.฀Faites฀pivoter฀la฀transmission฀vers฀l’avant฀pour฀
détendre฀la฀courroie฀de฀la฀transmission.฀Dégagez฀la฀
courroie฀de฀la฀poulie฀de฀la฀transmission.฀
4.฀Dégagez฀la฀courroie฀de฀la฀transmission฀฀de฀la฀poulie฀
motrice฀et฀écartez฀celle-ci฀de฀la฀souffleuse.
5.฀Installez฀la฀nouvelle฀courroie฀de฀transmission฀dans฀฀
la฀gorge฀de฀la฀poulie฀motrice.฀Voir฀la฀Figure฀12.
6.฀Basculez฀la฀transmission฀vers฀l’avant฀et฀placez฀
la฀courroie฀de฀la฀transmission฀sur฀la฀poulie฀de฀la฀
transmission.
7.฀Replacez฀le฀ressort฀sur฀le฀boulon฀du฀châssis฀du฀
moteur฀et฀attachez฀la฀transmission.฀Remettez฀le฀
contre-écrou฀à฀bride฀en฀place.
8.฀Installez฀la฀nouvelle฀courroie฀des฀tarières.
9.฀Replacez฀le฀couvre-courroie฀sur฀la฀souffleuse.
Courroie฀de
la฀tarière
Courrie
d’entraînement
Poulie฀de
la฀tarière
Support฀de฀la
poulie฀de฀tension
Poulie฀motrice
Figure฀12
Figure฀11
Patte
Figure฀13

Ressort
Écrou฀de฀blocage
Courroie
d’entraînement
Poulie
entraînement
Arrêtez฀toujours฀le฀moteur,฀
débranchez฀le฀fil฀de฀bougie฀
et฀mettez-le฀à฀la฀terre฀
contre฀le฀moteur฀avant฀de฀
nettoyer,฀de฀lubrifier฀ou฀
d’effectuer฀toute฀opération฀
d’entretien฀ou฀tout฀réglage฀
de฀la฀souffleuse.
Entretien
AVERTISSEMENT
background
12
6
Entretien
Recommandations฀d’ordre฀général
1.฀Respectez฀toujours฀les฀consignes฀de฀sécurité฀lors฀de฀
l’entretien.
2.฀La฀garantie฀de฀cette฀souffleuse฀ne฀s’applique฀
pas฀aux฀pièces฀qui฀ont฀fait฀lobjet฀d’une฀utilisation฀
abusive฀ou฀négligente.฀Pour฀bénéficier฀au฀maximum฀
de฀la฀garantie,฀le฀conducteur฀de฀la฀souffleuse฀doit฀
l’entretenir฀conformément฀aux฀instructions฀fournies.
3.฀Vérifiez฀régulièrement฀que฀toute฀la฀boulonnerie฀est฀
bien฀serrée.
AVERTISSEMENT:฀฀Portez฀toujours฀
des฀lunettes฀de฀sécurité฀en฀utilisant฀
la฀souffleuse฀ou฀en฀effectuant฀tout฀
réglage฀ou฀toute฀réparation.
Lame฀plate฀et฀patins
La฀lame฀plate฀et฀les฀patins฀sont฀installés฀sous฀la฀
souffleuse฀et฀ils฀risquent฀de฀s’user.฀Vérifiez-les฀régulière-
ment฀et฀remplacez-les฀au฀besoin.
Pour฀retirer฀les฀patins:
1.฀Enlevez฀les฀quatre฀boulons฀ordinaires฀et฀les฀
contre-écrous฀à฀embase฀qui฀les฀maintiennent฀sur฀la฀
souffleuse.
2.฀Remontez฀les฀nouveaux฀patins฀avec฀les฀boulons฀
ordinaires฀(deux฀sur฀chaque฀côté)฀et฀les฀contre-
écrous฀à฀embase.฀Voir฀les฀Figures฀18A฀ou฀18B.
Pour฀démonter฀la฀lame฀plate:
1.฀Enlevez฀les฀boulons฀ordinaires฀et฀le฀contre-écrous฀à฀
embase฀qui฀la฀maintiennent฀ainsi฀que฀les฀patins฀sur฀
la฀souffleuse.
2.฀Installez฀la฀lame฀plate฀neuve฀en฀vérifiant฀que฀la฀tête฀
des฀boulons฀ordinaires฀se฀trouve฀à฀l’intérieur฀de฀
l’habitacle.฀Serrez฀à฀fond.
Tarières
•฀Deux฀goupilles฀de฀cisaillement฀et฀deux฀goupille฀
fendue฀mainteiennent฀les฀tarières฀sur฀l’arbre฀de฀
la฀tarière.฀Les฀goupilles฀sont฀sensés฀de฀peut฀être฀
cisailler฀si฀la฀souffleuse฀heurte฀un฀objet฀ou฀un฀bloc฀
de฀glace.
•฀Si฀les฀tarières฀ne฀tournent฀pas,฀vérifiez฀si฀les฀goupil-
les฀se฀sont฀cisaillés.฀Remplacez฀les฀goupilles฀si฀
besoin฀est.฀Deux฀goupilles฀de฀cisaillement฀et฀deux฀
goupille฀fendues฀de฀rechange฀sont฀fournis.฀Vapo-
risez฀un฀lubrifiant฀à฀base฀d’huile฀sur฀l’arbre฀avant฀
d’installer฀les฀goupilles฀neufs.
IMPORTANT:฀Ne฀remplacez฀jamais฀les฀boulons฀de฀
cisaillement฀avec฀des฀boulons฀ordinaires.฀Aucun฀
dommage฀à฀l’ensemble฀de฀la฀vis฀sans฀fin฀ou฀à฀dautres฀
composants฀par฀utiliser฀des฀boulons฀ordinaires฀ne฀sera฀
couvert฀par฀la฀garantie฀de฀votre฀souffleuse..
Lubrication
1.฀Lubrifiez฀les฀points฀de฀pivot฀sur฀la฀commande฀de฀la฀
tarrière฀et฀commande฀dentrnement฀avec฀une฀huile฀
légère฀une฀fois฀chaque฀saison.฀Voir฀la฀Figure฀10.
2.฀Lubrifiez฀la฀face฀de฀le฀support฀de฀la฀poulie฀de฀tension฀
avec฀un฀lubrifiant฀léger฀pour฀temps฀froid฀au฀moins฀une฀
fois฀par฀saison.฀Voir฀la฀Figure฀10.
Moteur
Consultez฀la฀notice฀d’utilisation฀du฀moteur฀pour฀tout฀ce฀qui฀
concerne฀l’entretien฀du฀moteur.
Courroies฀d’entraînement
Suivez฀les฀instructions฀ci-dessous฀pour฀vérifier฀l’état฀
des฀courroies฀d’entraînement฀toutes฀les฀50฀heures฀
d’utilisation.
•฀Démontez฀le฀couvre-courroie฀en฀plastique฀qui฀se฀
trouve฀sur฀l’avant฀du฀moteur.฀Il฀suffit฀pour฀cela฀de฀
retirer฀les฀trois฀vis฀auto-taraudeuses.
•฀Vérifiez฀que฀les฀courroies฀ne฀sont฀pas฀effilochées,฀
fendillées฀ou฀trop฀usées.฀Remplacez฀les฀courroies฀au฀
besoin.
Figure฀10
REMARQUE:฀Si฀les฀
tarières฀continuent฀à฀
tourner฀quand฀la฀com-
mande฀est฀débrayée,฀
arrêtez฀le฀moteur฀et฀
refaites฀le฀réglage.
Lubrifiez
Lubrifiez
Figure฀9
Boulon฀cisaillement
Goupille฀fendue
Boulon฀
ordinaire
Lame฀plate
Écrou฀à฀six฀pans฀
Patin
AVERTISSEMENT
Arrêtez฀toujours฀le฀
moteur,฀débranchez฀
le฀fil฀de฀bougie฀et฀
mettez-le฀à฀la฀terre฀
contre฀le฀moteur฀
avant฀de฀nettoyer,฀
de฀lubrifier฀ou฀
d’effectuer฀toute฀
opération฀d’entretien฀
ou฀tout฀réglage฀de฀la฀
souffleuse.
Boulon฀
ordinaire
Écrou฀à฀six฀pans฀
background
11
5
Ne฀dégagez฀jamais฀
la฀neige฀ou฀la฀glace฀
près฀de฀la฀tarière฀ou฀
dans฀la฀goulotte฀à฀la฀
main.
The฀temperature฀of฀
La฀température฀du฀
silencieux฀et฀des฀
zones฀voisines฀peut฀
dépasser฀150°F฀
(65°C).฀Évitez฀de฀les฀
toucher.
Conseils฀d’utilisation
•฀Le฀déblaiement฀sera฀plus฀facile฀s’il฀est฀effectué฀peu฀de฀
temps฀après฀une฀chute฀de฀neige.
•฀Dans฀la฀mesure฀du฀possible,฀projetez฀la฀neige฀dans฀le฀
sens฀du฀vent.฀Chevauchez฀légèrement฀les฀passages฀
successifs.
•฀Réglez฀les฀patins฀à฀1/4฀de฀po฀en฀dessous฀de฀la฀lame฀
plate฀pour฀un฀déblaiement฀normal.฀On฀peut฀abaisser฀
les฀patins฀en฀cas฀de฀neige฀tassée.฀Voir฀la฀Figure฀3.
REMARQUE:฀Nous฀déconseillons฀l’emploi฀de฀la฀
souffleuse฀sur฀du฀gravier฀car฀il฀risque฀dêtre฀ramassé฀
et฀projeté฀par฀la฀tarière฀et฀de฀provoquer฀des฀blessures฀
corporelles,฀des฀dégâts฀matériels฀et/ou฀d’endommager฀la฀
souffleuse.
•฀Si฀pour฀une฀raison฀quelconque,฀vous฀devez฀utiliser฀
la฀souffleuse฀sur฀une฀surface฀recouverte฀de฀gravier,฀
réglez฀les฀patins฀à฀leur฀position฀la฀plus฀haute฀pour฀
assurer฀un฀dégagement฀maximum฀entre฀le฀sol฀et฀la฀
lame฀plate.฀
•฀Suivez฀les฀mesures฀préventives฀figurant฀dans฀le฀
chapitre฀précédent฀«Arrêt฀du฀moteur»฀pour฀éviter฀le฀
gel฀possible฀de฀la฀machine.
•฀Nettoyez฀la฀souffleuse฀après฀chaque฀utilisation.
AVERTISSEMENT
Utilisation฀
de฀la฀
souffleuse
Outil฀de฀dégagement฀de฀la฀goulotte
AVERTISSEMENT฀:฀Arrêtez฀le฀moteur฀
en฀retirant฀la฀clé฀de฀contact฀et฀attendez฀
que฀TOUTES฀les฀pièces฀en฀mouve-
ment฀se฀soient฀immobilisées฀avant฀
d’utiliser฀l’outil฀de฀dégagement฀de฀la฀
goulotte.
•฀Débrayez฀les฀barres฀de฀commande฀de฀l’entraînement฀
et฀de฀la฀tarière.
•฀Arrêtez฀le฀moteur฀et฀retirez฀la฀clé฀de฀contact.
•฀Détachez฀l’outil฀de฀dégagement฀de฀la฀goulotte฀de฀sa฀
position฀sur฀l’arrière฀de฀l’habitacle฀de฀la฀goulotte.
•฀Utilisez฀l’extrémité฀en฀forme฀de฀pelle฀pour฀déloger฀et฀
retirer฀la฀neige฀ou฀la฀glace฀qui฀s’est฀accumulée฀dans฀
la฀goulotte.
•฀Replacez฀l’outil฀de฀dégagement฀sur฀l’attache฀à฀
l’arrière฀de฀l’habitacle฀de฀la฀tarière.฀Remettez฀la฀clé฀
de฀contact฀et฀faites฀démarrer฀la฀souffleuse.
•฀Tenez-vous฀au฀poste฀de฀conduite฀(derrière฀la฀
souffleuse)฀et฀embrayez฀la฀barre฀de฀commande฀de฀
la฀tarière฀pendant฀quelques฀secondes฀pour฀dégager฀
tout฀reste฀de฀neige฀ou฀de฀glace฀de฀la฀goulotte฀
d’éjection.
background
10
5
Démarreur฀à฀lanceur
•฀Tirez฀lentement฀sur฀la฀poignée฀du฀démarreur฀jusqu’à฀
ce฀que฀vous฀sentiez฀une฀légère฀résistance.
•฀Tirez฀à฀nouveau,฀mais฀rapidement.฀Ne฀laissez฀pas฀
la฀poignée฀claquer฀contre฀la฀souffleuse.฀Laissez฀la฀
corde฀s’enrouler฀lentement฀en฀retenant฀la฀poignée฀
du฀démarreur.฀Répétez฀l’instruction฀jusqu’à฀ce฀que฀le฀
moteur฀démarre.
•฀Au฀fur฀et฀à฀mesure฀que฀le฀moteur฀chauffe฀et฀quand฀
il฀commence฀à฀tourner฀régulièrement,฀tournez฀
lentement฀le฀bouton฀du฀volet฀de฀départ฀vers฀la฀
position฀SANS฀VOLET.฀Si฀le฀moteur฀hésite,฀tournez฀
à฀nouveau฀le฀bouton฀du฀volet฀de฀départ฀à฀la฀position฀
VOLET฀PLEIN,฀puis฀revenez฀lentement฀à฀la฀position฀
SANS฀VOLET.
Pour฀arrêter฀le฀moteur
•฀Laissez฀tourner฀le฀moteur฀pendant฀quelques฀minutes฀
pour฀sécher฀toute฀l’humidité฀qui฀aurait฀pu฀s’y฀
accumuler.
•฀Pour฀empêcher฀le฀démarreur฀à฀lanceur฀de฀geler,฀
procédez฀comme฀suit:
marreur฀électrique฀en฀option:฀Branchez฀le฀fil฀
électrique฀sur฀le฀commutateur฀du฀moteur,฀puis฀à฀une฀
prise฀de฀courant฀de฀120฀volts฀C.A.฀Quand฀le฀moteur฀
tourne,฀appuyez฀sur฀le฀bouton฀du฀démarreur฀et฀faites฀
tourner฀le฀démarreur฀pendant฀quelques฀secondes.฀Le฀
bruit฀particulier฀émis฀par฀le฀démarreur฀ne฀risque฀pas฀
d’endommager฀le฀moteur฀ni฀le฀démarreur.฀Débranchez฀
le฀fil฀électrique฀de฀la฀prise฀de฀courant฀d’abord,฀puis฀du
commutateur.
marreur฀à฀lanceur:฀Quand฀le฀moteur฀tourne,฀tirez฀
rapidement฀et฀fermement฀sur฀la฀corde฀du฀démarreur฀
à฀trois฀ou฀quatre฀reprises.฀Vous฀entendrez฀un฀claque-
ment฀qui฀ne฀risque฀pas฀dendommager฀le฀moteur฀ni฀le฀
démarreur.
Pour฀arrêter฀le฀moteur,฀enlevez฀la฀clé฀de฀contact฀sans฀
la฀tourner.฀Débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie฀pour฀éviter฀
tout฀démarrage฀accidentel฀lorsque฀la฀machine฀n’est฀pas฀
surveillée.
REMARQUE:฀Ne฀perdez฀pas฀la฀clé฀de฀contact.฀Rangez-
la฀dans฀un฀endroit฀sûr.฀Il฀n’est฀pas฀possible฀de฀faire฀
démarrer฀le฀moteur฀sans฀la฀clé.
Enlevez฀toute฀la฀neige฀et฀l’humidité฀du฀couvercle฀du฀
carburateur฀et฀près฀des฀manettes฀de฀commande.฀
Déplacez฀celles-ci฀plusieurs฀fois.
AVERTISSEMENT:฀La฀température฀
du฀pot฀d’échappement฀et฀des฀zones฀
voisines฀peut฀dépasser฀150°F฀(65°C).฀
Évitez฀de฀les฀toucher.
Test฀de฀la฀commande฀de฀la฀tarière
IMPORTANT:฀Faites฀ce฀test฀avant฀d’utiliser฀la฀souffleuse฀
pour฀la฀première฀fois฀et฀au฀début฀de฀chaque฀saison฀
d’hiver.
Vérifiez฀le฀réglage฀de฀cette฀commande฀de฀la฀façon฀
suivante฀:
1.฀Débrayez฀la฀commande฀et฀placez-la฀en฀position฀
«relevée».฀Le฀câble฀doit฀présenter฀très฀peu฀de฀jeu฀
SANS฀toutefois฀être฀tendu.
2.฀Choisissez฀un฀endroit฀bien฀aéré฀et฀faites฀démarrer฀la฀
souffleuse฀selon฀les฀instructions฀dans฀le฀paragraphe฀
«pour฀faire฀démarrer฀le฀moteur».฀Vérifiez฀que฀
l’obturateur฀est฀réglé฀à฀la฀position฀rapide.
3.฀Tenez-vous฀à฀la฀position฀de฀conduite฀(derrière฀la฀
souffleuse)฀et฀enclenchez฀la฀tarière.฀
4.฀Attendez฀environ฀dix฀secondes฀avant฀de฀débrayer฀la฀
tarière.฀Répétez฀cette฀opération฀plusieurs฀fois.฀
5.฀Laissez฀tourner฀le฀moteur฀à฀plein฀régime฀et฀gardez฀
la฀manette฀de฀commande฀de฀la฀tarière฀à฀la฀position฀
débrayée฀et฀«฀relevée฀».฀Placez-vous฀devant฀la฀
machine.฀
6.฀Vérifiez฀que฀la฀tarière฀est฀totalement฀immobilisée฀et฀
qu’aucune฀pièce฀ne฀bouge.฀฀
IMPORTANT:฀Si฀la฀tarière฀n’est฀pas฀complètement฀immo-
bile,฀retournez฀immédiatement฀à฀la฀position฀de฀conduite฀
et฀arrêtez฀le฀moteur.฀Attendez฀que฀TOUTES฀les฀pièces฀se฀
soient฀immobilisées฀avant฀d’ajuster฀à฀nouveau฀le฀câble฀de฀
la฀tarière,฀voir฀“Montage฀et฀Réglage”฀à฀la฀page฀7.
Utilisation฀de฀la฀souffleuse
REMARQUE:฀Laissez฀le฀moteur฀chauffer฀pendant฀
quelques฀minutes฀car฀il฀ne฀peut฀atteindre฀toute฀sa฀puis-
sance฀avant฀d’être฀à฀la฀température฀de฀fonctionnement.
•฀Ajustez฀la฀goulotte฀d’éjection฀selon฀le฀besoin.฀Ne฀
projetez฀pas฀la฀neige฀vers฀un฀bâtiment฀car฀des฀objets฀
dissimulés฀risquent฀toujours฀dêtre฀projetés฀assez฀
violemment฀pour฀causer฀des฀dégâts.
•฀Mettez฀le฀moteur฀en฀marche฀de฀la฀manière฀expliquée.
•฀Éloignez฀tous฀les฀spectateurs฀et฀obstacles฀qui฀se฀
trouvent฀devant฀la฀souffleuse,฀puis฀appuyez฀la฀barre฀
de฀commande฀de฀la฀tarière฀contre฀le฀guidon฀supérieur฀
pour฀embrayer฀la฀tarière.฀Lâchez฀la฀barre฀de฀com
-
mande฀pour฀arrêter฀la฀tarière.
•฀Quand฀la฀barre฀de฀commande฀de฀la฀tatière฀est฀
embrayée,฀appuyez฀la฀barre฀de฀lentraînement฀
complètement฀contre฀le฀guidon฀supérieur฀pour฀
embrayer฀les฀roues.฀Lâchez฀la฀barre฀de฀lentraînement฀
pour฀arrêter฀les฀roues.
•฀Quand฀la฀souffleuse฀commence฀à฀se฀déplacer,฀tenez฀
fermement฀le฀guidon฀et฀guidez฀la฀souffleuse฀dans฀la฀
zone฀à฀déblayer.
•฀Relâchez฀les฀barres฀de฀commande฀pour฀arrêter฀la฀pro
-
jection฀de฀neige฀et฀le฀déplacement฀de฀la฀souffleuse.
REMARQUE฀:฀Votre฀machine฀est฀équipée฀d’une฀transmis-
sion฀à฀embrayage.฀Si฀les฀roues฀arrêtent฀de฀tourner฀en฀
essayant฀de฀déblayer฀une฀quantité฀importante฀de฀neige,฀
débrayez฀immédiatement฀la฀barre฀de฀commande฀de฀
l’entraînement฀et฀laissez฀les฀tarières฀dégager฀la฀neige฀
de฀l’habitacle.฀Continuez฀à฀travailler฀en฀effectuant฀des฀
passages฀plus฀étroits.฀
Utilisation฀
de฀la฀
souffleuse
AVERTISSEMENT
Toute฀souffleuse฀
en฀cours฀de฀
fonctionnement฀peut฀
projeter฀un฀objet฀vers฀
les฀yeux,฀d’où฀le฀risque฀
de฀blessures฀graves.฀
Portez฀toujours฀des฀
lunettes฀de฀sécurité฀
en฀travaillant฀avec฀une฀
souffleuse฀et฀en฀effec-
tuant฀toute฀réparation฀
ou฀tout฀ajustement฀sur฀
la฀souffleuse.
Assurez-vous฀que฀
personne฀ne฀se฀tient฀
à฀proximité฀de฀la฀
souffleuse฀lors฀du฀
démarrage฀ou฀pendant฀
son฀utilisation.฀Ne฀
faites฀jamais฀tourner฀
le฀moteur฀à฀l’intérieur฀
ou฀dans฀un฀local฀clos฀
ou฀mal฀ventilé.฀Les฀
gaz฀d’échappement฀du฀
moteur฀contiennent฀du฀
monoxyde฀de฀carbone,฀
un฀gaz฀inodore฀mortel.฀
Éloignez฀toujours฀vos฀
mains,฀pieds,฀cheveux฀
et฀vêtements฀non฀
ajustés฀de฀toutes฀les฀
pièces฀en฀mouvement฀
du฀moteur฀et฀de฀la฀
souffleuse.
background
9
Avant฀le฀démarrage
AVERTISSEMENT:฀VÉRIFIEZ฀LE฀
NIVEAU฀D’HUILE฀AVANT฀D’UTILISER฀
LA฀MACHINE.฀LE฀NIVEAU฀DOIT฀
ATTEINDRE฀LE฀REPÈRE฀«PLEIN»฀SUR฀
LA฀JAUGE฀AVANT฀DE฀METTRE฀LE฀
MOTEUR฀EN฀MARCHE.
Le฀non-respect฀de฀cette฀procédure฀peut฀causer฀des฀
dégâts฀graves฀au฀moteur฀et฀ceux-ci฀ne฀seront฀pas฀
couverts฀par฀la฀garantie.
Pleins฀d’essence฀et฀d’huile
•฀Faites฀les฀pleins฀dessence฀et฀d’huile฀selon฀les฀
instructions฀fournies฀dans฀la฀notice฀d’utilisation฀du฀
moteur฀qui฀accompagne฀la฀souffleuse.฀Veuillez฀lire฀ces฀
instructions฀attentivement.
AVERTISSEMENT:฀Ne฀faites฀jamais฀le฀
plein฀d’essence฀à฀l’intérieur,฀pendant฀
que฀le฀moteur฀tourne฀ou฀quand฀le฀
moteur฀est฀chaud.฀Ne฀fumez฀pas฀en฀
faisant฀le฀plein฀d’essence.
•฀Branchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie.฀Vérifiez฀que฀la฀boucle฀
métallique,฀au฀bout฀du฀fil฀de฀la฀bougie฀(dans฀la฀gaine฀
en฀caoutchouc),฀est฀bien฀attachée฀à฀l’embout฀métal-
lique฀de฀la฀฀bougie.฀
•฀Assurez-vous฀que฀les฀commandes฀de฀la฀tarière฀et฀de฀
l’entraînement฀sont฀débrayées฀(relâchées).฀
IMPORTANT:฀LE฀MOTEUR฀NE฀PEUT฀PAS฀DÉMARRER฀
SANS฀LA฀CLÉ฀DE฀CONTACT฀DANS฀LA฀FENTE฀DU฀
COUVERCLE฀DU฀CARBURATEUR.฀NE฀PAS฀TOURNER฀
CETTE฀CLÉ.
Mise฀en฀marche฀du฀moteur
•฀Placez฀la฀manette฀du฀volet฀de฀départ฀à฀la฀position฀
«On»฀(VOLET฀PLEIN)฀฀(Démarrage฀à฀froid).฀Si฀le฀
moteur฀est฀chaud,฀placez฀la฀manette฀du฀volet฀de฀
départ฀à฀la฀position฀«OFF»฀฀(SANS฀VOLET)฀.
•฀Pressez฀deux฀ou฀trois฀fois฀sur฀le฀bouton฀damorçage.฀
Si฀la฀souffleuse฀est฀équipée฀dun฀démarreur฀
électrique,฀appuyez฀une฀seule฀fois฀sur฀le฀bouton฀
d’amorçage.฀Si฀le฀moteur฀est฀chaud,฀n’appuyez฀pas฀
sur฀le฀bouton฀d’amorçage.
REMARQUE:฀Couvrez฀toujours฀le฀trou฀daération฀dans฀
le฀bouton฀d’amorçage฀avec฀un฀doigt฀quand฀vous฀ap-
puyez.฀Il฀faudra฀peut-être฀amorcer฀le฀moteur฀davantage฀
la฀première฀fois฀si฀la฀température฀est฀inférieure฀à฀15°F฀
(-9°C).
•฀Assurez-vous฀que฀les฀commandes฀de฀la฀tarière฀et฀de฀
l’entraînement฀sont฀débrayées฀(relâchées).฀
•฀Placez฀la฀manette฀de฀l’obturateur฀à฀la฀position฀
RAPIDE.฀Enfoncez฀la฀clé฀dans฀la฀fente.฀Assurez-vous฀
qu’elle฀se฀met฀bien฀en฀position.฀Ne฀tournez฀pas฀la฀clé.
5
Démarreur฀électrique฀(en฀option)
AVERTISSEMENT:฀Ce฀démarreur฀
est฀équipé฀d’un฀fil฀et฀d’une฀prise฀
électrique฀à฀trois฀fils฀et฀il฀est฀conçu฀
pour฀fonctionner฀sur฀un฀courant฀de฀
120฀volts,฀C.A.฀Il฀doit฀toujours฀être฀
relié฀à฀la฀terre฀pour฀éviter฀la฀possibilité฀
d’une฀décharge฀électrique฀qui฀pourrait฀
blesser฀le฀conducteur.
Suivez฀soigneusement฀toutes฀les฀instructions฀ci-des-
sous.฀Vérifiez฀que฀le฀câblage฀de฀votre฀maison฀comporte฀
trois฀fils฀reliés฀à฀la฀terre.฀Si฀vous฀n’êtes฀pas฀certain,฀
renseignez-vous฀auprès฀d’un฀électricien.฀Si฀le฀câblage฀
de฀votre฀maison฀n’est฀pas฀un฀système฀à฀trois฀fils฀reliés฀à฀
la฀terre,฀n’utilisez฀en฀aucun฀cas฀ce฀démarreur฀électrique.฀
Si฀votre฀système฀est฀relié฀à฀la฀terre,฀mais฀s’il฀n’y฀a฀pas฀
de฀prise฀à฀trois฀trous฀à฀l’endroit฀où฀le฀démarreur฀doit฀
normalement฀être฀utilisé,฀faites-en฀installer฀une฀par฀un฀
électricien฀qualifié.
AVERTISSEMENT:฀Branchez฀toujours฀
le฀fil฀électrique฀sur฀la฀prise฀du฀
moteur฀dabord,฀puis฀branchez฀l’autre฀
extrémité฀dans฀la฀prise฀de฀courant.฀
branchez฀toujours฀le฀fil฀à฀la฀prise฀de฀
courant฀en฀premier.
•฀Branchez฀le฀fil฀électrique฀dans฀le฀commutateur,฀sur฀
le฀moteur.฀Branchez฀l’autre฀extrémité฀du฀fil฀dans฀une฀
prise฀de฀courant฀de฀120฀volts฀C.A.฀à฀trois฀trous,฀mise฀
à฀la฀terre.
•฀Enfoncez฀le฀bouton฀du฀démarreur฀pour฀engager฀
le฀moteur฀du฀démarreur฀et฀faire฀tourner฀le฀moteur.฀
(Vous฀remarquerez฀peut-être฀une฀hésitation฀de฀
quelques฀secondes฀avant฀que฀le฀moteur฀tourne.฀
Ceci฀est฀normal฀et฀ne฀risque฀pas฀d’endommager฀le฀
moteur.)
•฀Quand฀le฀moteur฀démarre,฀lâchez฀le฀bouton฀du฀
démarreur฀et฀tournez฀progressivement฀le฀bouton฀
du฀volet฀de฀départ฀à฀la฀position฀SANS฀VOLET.฀Si฀le฀
moteur฀hésite,฀déplacez฀immédiatement฀le฀bouton฀
du฀volet฀de฀départ฀à฀la฀position฀VOLET฀PLEIN,฀
puis฀revenez฀progressivement฀à฀la฀position฀SANS฀
VOLET.
ATTENTION:฀Ce฀démarreur฀électrique฀ne฀comporte฀
pas฀d’interrupteur฀thermique.฀Ne฀faites฀pas฀tourner฀
le฀moteur฀pendant฀plus฀de฀20฀secondes฀sans฀
laisser฀le฀démarreur฀électrique฀refroidir฀pendant฀10฀
minutes.฀Vous฀risquez฀d’endommager฀sérieusement฀
le฀démarreur฀électrique฀si฀vous฀ne฀respectez฀pas฀
cette฀consigne.
REMARQUE:฀Si฀le฀moteur฀du฀démarreur฀fonctionne,฀
mais฀si฀le฀moteur฀de฀la฀souffleuse฀ne฀tourne฀pas,฀
vérifiez฀si฀l’engrenage฀du฀démarreur฀est฀couvert฀de฀
glace.฀Abritez฀la฀machine฀jusqu’à฀ce฀que฀lengrenage฀ait฀
dégelé฀et฀que฀le฀démarreur฀s’enclenche.
Lisez,฀comprenez,฀
et฀suivez฀toutes฀les฀
instructions฀et฀les฀con-
signes฀sur฀la฀machine฀
et฀dans฀ce฀notice฀avant฀
le฀fonctionnement.฀
Faites฀très฀attention฀
en฀manipulant฀de฀
l’essence.฀Lessence฀
est฀extrêmement฀
inflammable฀et฀les฀
vapeurs฀sont฀explosif.฀
Ne฀faites฀jamais฀le฀
plein฀d’essence฀à฀
l’intérieur,฀pendant฀que฀
le฀moteur฀tourne฀ou฀
quand฀le฀moteur฀est฀
chaud.฀Éteignez฀toute฀
cigarettes฀ou฀pipe,฀tout฀
cigare฀ou฀toute฀autre฀
source฀incandescente.
Si฀le฀câblage฀de฀votre฀
maison฀n’est฀pas฀
un฀système฀à฀trois฀
fils฀reliés฀à฀la฀terre,฀
n’utilisez฀en฀aucun฀
cas฀ce฀démarreur฀
électrique.฀
Si฀votre฀système฀est฀
relié฀à฀la฀terre,฀mais฀
s’il฀n’y฀a฀pas฀de฀prise฀
à฀trois฀trous฀à฀l’endroit฀
où฀le฀démarreur฀doit฀
normalement฀être฀
utilisé,฀n’utilisez฀en฀
aucun฀cas฀ce฀démar-
reur฀électrique.฀
AVERTISSEMENT
Utilisation฀
de฀la฀
souffleuse
background
8
4
Commande฀de฀l’obturateur฀
La฀commande฀de฀lobturateur฀se฀trouve฀sur฀le฀moteur.฀
Elle฀sert฀à฀régler฀le฀régime฀du฀moteur฀et฀à฀arrêter฀le฀
moteur.
Commande฀de฀l’entraînement
Elle฀se฀trouve฀en฀dessous฀du฀guidon฀supérieur฀et฀sert฀à฀
embrayer฀et฀à฀débrayer฀les฀roues.฀Tirez฀à฀fond฀la฀barre฀
contre฀le฀guidon฀supérieur฀pour฀embrayer฀les฀roues,฀
lâchez-la฀pour฀les฀débrayer.
Commande฀de฀la฀tarière
Elle฀se฀trouve฀sur฀le฀guidon฀supérieur฀et฀sert฀à฀em-
brayer฀et฀à฀débrayer฀la฀tarière.฀Tirez฀à฀fond฀la฀barre฀de฀
commande฀contre฀le฀guidon฀supérieur฀pour฀embrayer฀la฀
tarière฀et฀lâchez-la฀pour฀la฀débrayer.
IMPORTANT:฀Avant฀d’utiliser฀votre฀souffleuse,฀référez-
vous฀à฀«Test฀de฀la฀commande฀de฀la฀tarière».฀Lisez฀et฀
suivez฀soigneusement฀les฀instructions฀et฀effectuez฀
tous฀les฀ajustements฀pour฀vérifier฀que฀votre฀souffleuse฀
fonctionne฀sans฀risque฀et฀correctement.
Goulotte฀d’éjection
On฀peut฀changer฀la฀direction฀de฀projection฀de฀la฀neige฀
en฀tournant฀la฀manivelle฀de฀la฀goulotte.฀Voir฀la฀Figure฀1.฀
La฀distance฀de฀projection฀peut฀être฀modifiée฀en฀relevant฀
la฀goulotte฀pour฀projeter฀plus฀loin฀et฀en฀l’abaissant฀pour฀
la฀projeter฀plus฀près.฀Desserrez฀l’écrou฀à฀oreille฀sur฀
le฀côté฀de฀la฀goulotte฀déjection฀pour฀la฀régler.฀Faites฀
pivoter฀la฀goulotte฀à฀la฀position฀voulue฀et฀resserrez฀
l’écrou฀à฀oreille.
Clé฀de฀contact
La฀clé฀de฀contact฀est฀un฀dispositif฀de฀sécurité.฀Elle฀doit฀
être฀complètement฀enfoncée฀pour฀mettre฀le฀moteur฀en฀
marche.฀Retirez฀la฀clé฀quand฀la฀souffleuse฀n’est฀pas฀
utilisée.฀N’essayez฀pas฀de฀tourner฀la฀clé.฀Elle฀pourrait฀se฀
briser.
Plaque฀de฀raclage
Elle฀maintient฀le฀contact฀avec฀le฀sol฀quand฀la฀souffleuse฀
avance,฀ce฀qui฀permet฀lévacuation฀de฀la฀neige฀proche฀du฀
sol.฀
Patins
Lespace฀entre฀la฀plaque฀de฀raclage฀et฀le฀sol฀peut฀être฀
ajusté฀en฀ajustant฀les฀patins.฀Pour฀déblayer฀complètement฀
la฀neige,฀placez฀les฀patins฀à฀la฀position฀plus฀haute฀sur฀
l’habitacle.฀Utilisez฀les฀positions฀intermédiaire฀ou฀basse฀
lorsque฀la฀surface฀à฀déblayer฀est฀irrégulière฀ou฀recouverte฀
de฀gravier.
Manettes฀de฀commande฀du฀moteur
Consultez฀la฀notice฀d’utilisation฀du฀moteur฀fournie฀séparé-
ment฀pour฀plus฀de฀renseignements฀sur฀les฀commandes฀
du฀moteur฀et฀leurs฀fonctions.
Figure฀7
Commandes฀
de฀la฀฀
souffleuse
Lisez,฀comprenez,฀
et฀suivez฀toutes฀les฀
instructions฀et฀les฀
consignes฀sur฀la฀
machine฀et฀dans฀
ce฀notice฀avant฀le฀
fonctionnement.฀
N’ajustez฀jamais฀la฀
goulotte฀d’éjection฀si฀
les฀barres฀de฀com-
mande฀de฀la฀tarière฀et฀
de฀l’entraînement฀ne฀
sont฀pas฀à฀la฀position฀
débrayée฀et฀si฀le฀
conducteur฀ne฀se฀
trouve฀pas฀à฀côté฀de฀
la฀machine.
AVERTISSEMENT
Goulotte
Outil฀de฀dégagement
de฀la฀goulotte
Écrou฀à฀oreilles
Patin
Tarières
Lame฀plate
Capuchon฀de฀carburant
Poignée฀de฀démarreur
Poignée฀de
la฀goulotte
Commande
d’entraînement
Guidon฀supérieur
Commande฀de฀la฀tarière
Goulot฀d’huile
Capuchon
de฀carburant
Poignée
démarreur
Volet฀de
départ
Commande฀de
l’obturateur
Amorçeur
Bougie
Silencieux
Clé฀de
contact
background
7
3
Figure฀4
High฀Position
Middle฀Position
Low฀Position
Figure฀5
Câble฀
d’entraînement
Attaches
Ne฀serrez฀pas฀trop฀
le฀câble.฀Le฀fait฀
de฀serrer฀exces-
sivement฀le฀câble฀
risque฀d’empêcher฀
le฀débrayage฀des฀
tarières฀et฀de฀réduire฀
la฀sécurité฀de฀la฀
souffleuse.
Si฀les฀tarières฀continu-
ent฀à฀tourner฀quand฀la฀
commande฀est฀débrayée,฀
arrêtez฀le฀moteur฀et฀
refaites฀le฀réglage.
Pression฀des฀pneus
Les฀pneus฀sont฀gonflés฀excessivement฀pour฀l’expédition.฀
IMPORTANT:฀Ne฀dépassez฀jamais฀la฀pression฀
recommandée฀par฀le฀fabricant.฀La฀pression฀doit฀toujours฀
être฀égale฀dans฀tous฀les฀pneus.฀Une฀pression฀excessive฀
à฀l’installation฀des฀talons฀peut฀provoquer฀lexplosion฀
de฀l’ensemble฀pneu฀et฀jante฀et฀causer฀des฀blessures฀
graves.฀La฀pression฀recommandée฀est฀indiquée฀sur฀le฀
flanc฀du฀pneu.
REMARQUE:฀Si฀la฀pression฀n’est฀pas฀égale฀dans฀les฀
deux฀pneus,฀la฀machine฀risque฀de฀tirer฀dun฀côté฀plus฀
que฀de฀lautre฀et฀la฀plaque฀de฀raclage฀risque฀de฀s’user฀
de฀façon฀inégale.
Patins
Lespace฀entre฀la฀lame฀plate฀et฀le฀sol฀peut฀être฀ajusté฀en฀
ajustant฀les฀patins.฀Voir฀la฀Figure฀7.฀Pour฀déblayer฀com-
plètement฀la฀neige,฀placez฀les฀patins฀à฀la฀position฀plus฀
haute฀sur฀l’habitacle.฀Utilisez฀les฀positions฀intermédiaire฀
ou฀base฀lorsque฀la฀surface฀à฀déblayer฀est฀irrégulière.
1.฀฀Ajustez฀les฀patins฀en฀desserrant฀les฀quatre฀contre-
écrous฀à฀embase฀(deux฀de฀chaque฀côté)฀et฀les฀
boulons฀ordinaires.฀Placez฀les฀patins฀à฀la฀position฀
voulue.฀฀Voir฀la฀Figure฀4.
2.฀฀Vérifiez฀que฀toute฀la฀surface฀inférieure฀des฀patins฀est฀
de฀niveau฀et฀en฀contact฀avec฀le฀sol฀pour฀éviter฀leur฀
usure฀inégale.฀
3.฀Serrez฀les฀boulons฀et฀les฀écrous฀à฀fond.
Installation฀du฀câble฀de฀la฀
transmission
1.฀Vérifiez฀que฀le฀câble฀de฀la฀transmission฀reste฀paral-
lèle฀au฀côté฀gauche฀du฀guidon฀supérieur,฀qu’il฀suit฀le฀
dessus฀du฀guidon฀inférieur,฀et฀reste฀ensuite฀parallèle฀
au฀côté฀droit฀du฀guidon฀inférieur.฀Voir฀la฀Figure฀5.
2.฀Trois฀attaches฀maintiennent฀les฀deux฀câbles฀de฀com-
mande฀sur฀le฀guidon฀inférieur.฀Deux฀de฀ces฀attaches฀
se฀trouvent฀฀sur฀les฀montants฀et฀la฀troisième฀se฀
trouve฀sur฀la฀barre฀transversale฀du฀guidon฀inférieur.฀
Serrez฀ces฀attaches฀pour฀maintenir฀le฀câble฀sur฀le฀
guidon฀inférieur.฀Voir฀la฀Figure฀5.
Câble฀des฀tarières
1.฀Desserrez฀le฀boulon฀hex.฀arrière฀du฀support฀de฀
réglage฀du฀câble.฀Voir฀la฀Figure฀6.
2.฀Glissez฀le฀support฀de฀réglage฀du฀câble฀pour฀éliminer฀
tout฀jeu฀dans฀le฀câble฀des฀tarières.
3.฀Resserrez฀le฀boulon฀hex.฀arrière.
4.฀Mettez฀le฀moteur฀en฀marche฀et฀vérifiez฀que฀la฀
commande฀des฀tarières฀s’embraye฀et฀se฀débraye฀
correctement.
AVERTISSEMENT
Montage฀et฀
Réglage฀
Câble฀
de฀la฀tarière
background
6
3
Arrêtez฀toujours฀le฀
moteur,฀débranchez฀le฀
fil฀de฀bougie฀et฀mettez-
le฀à฀la฀terre฀contre฀
le฀moteur฀avant฀de฀
nettoyer,฀de฀lubrifier฀
ou฀d’effectuer฀toute฀
opération฀d’entretien฀
ou฀tout฀réglage฀de฀la฀
souffleuse.
NE฀SOULEVEZ฀PAS฀
LA฀MACHINE฀PAR฀
LA฀POIGNÉE฀DE฀LA฀
GOULOTTE.
NOTE:฀Ne฀remplacez฀
jamais฀les฀boulons฀de฀
cisaillement฀avec฀des฀
boulons฀ordinaires.฀
Aucun฀dommage฀à฀
l’ensemble฀de฀la฀vis฀
sans฀fin฀ou฀à฀d’autres฀
composants฀par฀utiliser฀
des฀boulons฀ordinaires฀
ne฀sera฀couvert฀par฀
la฀garantie฀de฀votre฀
souffleuse..
Ne฀dégagez฀jamais฀la฀
neige฀ou฀la฀glace฀près฀
de฀la฀tarière฀ou฀dans฀la฀
goulotte฀à฀la฀main.
IMPORTANT:฀Cette฀machine฀a฀été฀expédiée฀avec฀
le฀plein฀d’huile฀mais฀SANS฀ESSENCE.฀Après฀
l’assemblage,฀veuillez฀consulter฀la฀notice฀dutilisation฀
du฀moteur฀quant฀au฀carburant฀et฀à฀l’huile฀à฀moteur฀à฀
employer.
REMARQUE:฀Les฀côtés฀droit฀et฀gauche฀de฀la฀souffleuse฀
sont฀déterminés฀du฀poste฀de฀conduite,฀derrière฀la฀
souffleuse.
REMARQUE:฀Cette฀notice฀d’utilisation฀couvre฀plusieurs฀
modèles,฀les฀panneaux,฀phares฀et฀les฀manivelles฀
de฀la฀goulotte฀sont฀quelques฀dispositifs฀qui฀peuvent฀
changer฀par฀le฀modèle.฀Pas฀toutes฀les฀traits฀discutées฀
dans฀ce฀notice฀sont฀applicables฀à฀tous฀les฀modèles฀de฀
souffleuse.
Avant฀Assemblage
AVERTISSEMENT:฀Débranchez฀le฀fil฀
de฀la฀bougie฀et฀mettez-le฀à฀la฀terre฀
contre฀le฀moteur฀pour฀empêcher฀tout฀
démarrage฀accidentel.
1.฀Coupez฀lattache฀qui฀maintient฀le฀guidon฀supérieur฀
sur฀la฀goulotte฀pour฀l’expédition.
Installation฀du฀guidon
1.฀Desserrez฀le฀bouton฀de฀la฀goulotte฀sur฀la฀partie฀
supérieure฀de฀la฀goulotte฀(1)฀et฀relevez฀celle-ci฀(2)฀le฀
plus฀possible.฀Voir฀la฀Figure฀1.
AVERTISSEMENT฀:฀฀Ne฀soulevez฀pas฀la฀souffleuse฀
par฀la฀poignée฀de฀la฀goulotte.
2.฀Desserrez฀le฀bouton฀du฀guidon,฀la฀rondelle฀et฀
l’attache฀du฀guidon฀de฀chaque฀côté฀du฀guidon.฀Voir฀
la฀Figure฀2.
3.฀Pressez฀les฀deux฀commandes฀contre฀le฀guidon฀
supérieur฀et฀relevez฀le฀plus฀possible,฀comme฀à฀la฀
Figure฀3.฀Vérifiez฀que฀le฀guidon฀supérieur฀s’emboîte฀
bien฀sur฀le฀guidon฀inférieur฀et฀que฀les฀attaches฀sont฀
bien฀alignées฀avec฀le฀guidon.฀Il฀faudra฀faire฀très฀
attention฀en฀déplaçant฀le฀guidon฀supérieur฀sans฀
toucher฀la฀goulotte.
ATTENTION:฀Faites฀attention฀de฀ne฀pas฀plier฀ou฀
pincer฀le฀câble.
4.฀Resserrez฀les฀boutons฀de฀chaque฀côté฀du฀guidon.฀
Voir฀l’étape฀2฀à฀la฀Figure฀3.
5.฀Ajustez฀le฀guidon฀supérieur฀et฀placez฀la฀goulotte฀à฀la฀
position฀désirée.
6.฀Serrez฀le฀bouton฀de฀la฀goulotte฀sur฀la฀partie฀supéri-
eure฀de฀la฀goulotte฀de฀façon฀que฀la฀rondelle฀plate฀et฀
le฀boulon฀ordinaire฀soient฀correctement฀placés.฀Voir฀
la฀Figure฀1.
Outil฀de฀dégagement฀de฀la฀
goulotte
Cet฀outil฀et฀le฀fil฀électrique,฀le฀cas฀échéant,฀ont฀peut-être฀
été฀attachés฀sur฀l’arrière฀de฀l’habitacle฀de฀la฀tarière฀pour฀
l’expédition.฀Dans฀ce฀cas,฀coupez฀l’attache฀et฀retirez฀le฀
fil฀électrique.
Montage฀et฀
Réglage฀
Figure฀1
Figure฀3
Figure฀2
Derniers฀réglages
IMPORTANT฀:฀Vérifiez฀les฀réglages฀selon฀les฀instructions฀
et฀effectuez฀les฀derniers฀réglages฀nécessaires฀avant฀
d’utiliser฀la฀machine.฀Vérifiez฀que฀tous฀les฀écrous฀et฀
boulons฀sont฀bien฀serrés.฀Le฀non฀respect฀de฀ces฀instruc-
tions฀peut฀causer฀des฀dégâts฀à฀la฀machine.
AVERTISSEMENT
background
5
contiennent฀du฀monoxyde฀de฀carbone,฀un฀gaz฀inodore฀très฀
dangereux.
6.฀Ne฀vous฀servez฀pas฀de฀la฀machine฀après฀avoir฀bu฀des฀
boissons฀alcoolisées฀ou฀après฀avoir฀pris฀des฀médicaments.
7.฀Le฀silencieux฀et฀le฀moteur฀deviennent฀très฀chauds฀et฀
peuvent฀causer฀des฀brûlures.฀Ne฀les฀touchez฀pas.
8.฀Soyez฀extrêmement฀prudent฀à฀proximité฀des฀routes,฀allées฀
ou฀chemins฀en฀gravier.฀Faites฀attention฀aux฀dangers฀non
évidents฀et฀à฀la฀circulation.฀
9.฀Faites฀très฀attention฀en฀changeant฀de฀direction฀et฀en฀travail-
lant฀sur฀une฀pente.
10.฀Prévoyez฀de฀travailler฀en฀évitant฀de฀projeter฀la฀neige฀vers฀
des฀fenêtres,฀murs,฀voitures,฀etc.฀car฀les฀débris฀peuvent฀
ricocher฀et฀causer฀des฀blessures฀graves฀ou฀des฀dégâts฀
matériels.
11.฀Ne฀dirigez฀jamais฀la฀neige฀vers฀des฀enfants,฀des฀spectateurs฀
et฀des฀animaux฀de฀compagnie฀et฀ne฀permettez฀jamais฀à฀
quiconque฀de฀se฀tenir฀devant฀la฀machine.
12.฀Ne฀fatiquez฀pas฀la฀machine฀en฀essayant฀de฀déblayer฀la฀
neige฀trop฀rapidement.
13.฀N’utilisez฀pas฀la฀machine฀si฀la฀visibilité฀est฀mauvaise฀ou฀si฀la฀
lumière฀est฀insuffisante.฀Gardez฀toujours฀un฀bon฀équilibre฀et฀
tenez฀fermement฀le฀guidon.
14.฀Débrayez฀la฀commande฀de฀lensemble฀de฀la฀tarière฀et฀de฀la฀
turbine฀pour฀transporter฀la฀machine฀et฀lorsqu’elle฀n’est฀pas฀
utilisée.
15.฀Ne฀déplacez฀jamais฀rapidement฀la฀souffleuse฀sur฀des฀
surfaces฀glissantes.฀Soyez฀prudent฀en฀reculant.
16.฀Arrêtez฀le฀moteur,฀débranchez฀le฀fil฀de฀la฀bougie฀et฀mettez-le฀
à฀la฀terre฀contre฀le฀moteur฀si฀la฀machine฀commence฀à฀
vibrer฀de฀façon฀anormale.฀Vérifiez฀que฀la฀machine฀n’est฀pas฀
endommagée.฀Réparez฀tout฀dégât฀éventuel฀avant฀de฀la฀
remettre฀en฀marche.
17.฀Débrayez฀toutes฀les฀commandes฀et฀arrêtez฀le฀moteur฀avant฀
de฀quitter฀le฀poste฀de฀conduite฀(derrière฀les฀guidons).฀
Attendez฀que฀la฀tarière/turbine฀se฀soit฀complètement฀
immobilisée฀avant฀de฀déboucher฀la฀goulotte฀déjection,฀de฀
faire฀un฀ajustement฀quelconque฀ou฀d’examiner฀la฀machine.
18.฀Ne฀placez฀jamais฀votre฀main฀dans฀la฀goulotte฀d’éjection฀ou฀
près฀de฀l’admission.฀Utilisez฀toujours฀l’outil฀de฀dégagement฀
pour฀déboucher฀l’ouverture฀de฀la฀goulotte.฀Ne฀débouchez฀
pas฀la฀goulotte฀d’éjection฀pendant฀que฀le฀moteur฀tourne.฀
Arrêtez฀le฀guidon฀jusqu’à฀ce฀que฀toutes฀les฀pièces฀en฀
mouvement฀se฀soient฀immobilisées฀avant฀de฀déboucher฀la฀
goulotte.
19.฀N’utilisez฀que฀des฀accessoires฀homologués฀par฀le฀fabricant฀
de฀la฀machine.฀(ex.฀poids฀de฀roues,฀chains,฀cabine฀etc.)
20.฀Faites฀toujours฀preuve฀de฀bon฀sens฀dans฀des฀situations฀
qui฀n’ont฀pas฀été฀abordées฀par฀cette฀notice฀d’utilisation.฀
Adressez-vous฀au฀service฀après-vente฀pour฀obtenir฀le฀nom฀
du฀concessionnaire฀le฀plus฀proche฀de฀chez฀vous.
Entretien฀et฀Remisage
1.฀ Ne฀modifiez฀jamais฀les฀dispositifs฀de฀sécurité.฀Vérifiez฀
souvent฀qu’ils฀fonctionnent฀correctement.
2.฀Débrayez฀toutes฀les฀commandes฀et฀arrêtez฀le฀moteur฀avant฀
de฀quitter฀le฀poste฀de฀conduite.฀Attendez฀que฀la฀tarière/tur-
bine฀se฀soit฀complètement฀immobilisée฀avant฀de฀déboucher฀
la฀goulotte฀déjection,฀de฀faire฀un฀ajustement฀quelconque฀ou฀
d’examiner฀la฀machine.
3.฀Vérifiez฀régulièrement฀que฀les฀boulons฀et฀vis฀sont฀bien฀
serrés฀et฀maintenez฀la฀machine฀en฀bon฀état฀de฀marche.฀
Examinez฀soigneusement฀la฀machine฀pour฀vous฀assurer฀
qu’elle฀n’est฀pas฀endommagée.
4.฀Ne฀modifiez฀pas฀le฀réglage฀du฀régulateur฀et฀ne฀laissez฀pas฀
le฀moteur฀s’emballer,฀ce฀qui฀peut฀être฀dangereux.
5.฀Les฀plaques฀de฀raclage฀et฀les฀patins฀de฀la฀souffleuse฀
s’usent฀avec฀l’usage.฀Par฀mesure฀de฀sécurité,฀vérifiez฀
souvent฀tous฀les฀composants฀et฀remplacez-les฀par฀des฀
pièces฀authentiques฀seulement.฀L’utilisation฀de฀pièces฀qui฀
ne฀sont฀pas฀conformes฀aux฀spécifications฀de฀léquipement฀
d’origine฀peuvent฀donner฀lieu฀à฀de฀mauvaises฀performances฀
et฀compromettre฀la฀sécurité฀de฀l’utilisateur.
6.฀Vérifiez฀fréquemment฀que฀les฀commandes฀fonctionnent฀bien฀
et฀faites฀les฀réglages฀nécessaires.฀Consultez฀le฀chapitre฀
«Réglages»฀dans฀la฀notice฀d’utilisation฀de฀la฀machine.
7.฀Prenez฀soin฀des฀étiquettes฀de฀sécurité฀et฀d’instructions฀et฀
remplacez-les฀au฀besoin.
8.฀Respectez฀les฀règlements฀concernant฀l’élimination฀des฀
déchets฀et฀liquides฀qui฀risquent฀de฀nuire฀à฀la฀nature฀et฀à฀
l’environnement.
9.฀Laissez฀la฀machine฀fonctionner฀pendant฀quelques฀minutes฀
pour฀éliminer฀la฀neige฀de฀la฀tarière฀et฀éviter฀que฀lensemble฀
de฀la฀tarière฀et฀de฀la฀turbine฀ne฀gèle฀avant฀de฀remiser฀la฀
souffleuse.
10.฀Ne฀remisez฀jamais฀la฀machine฀ou฀les฀bidons฀d’essence฀à฀
l’intérieur฀s’il฀y฀a฀une฀flamme,฀une฀étincelle฀ou฀une฀veilleuse฀
(d’un฀chauffe-eau,฀un฀radiateur,฀un฀fourneau,฀un฀sèche-
linge฀ou฀autre฀appareil฀à฀gaz).
11.฀Consultez฀toujours฀la฀notice฀d’utilisation฀quant฀aux฀instruc
-
tions฀de฀remisage฀hors-saison.฀
Ne฀modifiez฀pas฀le฀moteur.
Pour฀éviter฀toute฀blessure฀grave฀ou฀fatale,฀ne฀modifiez฀pas฀du฀
tout฀le฀moteur.฀฀Toute฀modification฀du฀réglage฀du฀régulateur฀peut฀
provoquer฀l’emballement฀du฀moteur฀et฀entraîner฀son฀fonc-
tionnement฀à฀des฀vitesses฀dangereuses.฀Ne฀modifiez฀jamais฀le฀
réglage฀de฀l’usine฀du฀régulateur.
Avis฀concernant฀les฀émissions฀de฀gaz
Les฀moteurs฀certifiés฀conformes฀aux฀normes฀régulatrices฀de฀
la฀Californie฀et฀de฀l’agence฀EPA฀fédérales฀pour฀SORE฀(petit฀
équipement฀hors฀route)฀sont฀certifiés฀pour฀fonctionner฀avec฀
de฀l’essence฀sans฀plomb฀ordinaire฀et฀peuvent฀être฀dotés฀des฀
systèmes฀de฀contrôle฀des฀émissions฀de฀gaz฀suivants฀:฀Engine฀
Modification฀(EM)฀et฀Three฀Way฀Catalyst฀(TWC)฀le฀cas฀échéant.
2
Consignes
de฀
sécurité
AVERTISSEMENT
Ce฀symbole฀attire฀
votre฀attention฀sur฀des
consignes฀de฀sécuri
importantes฀qui,฀si฀elles฀
ne฀sont฀pas฀respectées,
peuvent฀mettre฀en
danger฀non฀seulement฀
votre฀personne฀et฀vos฀
biens,฀mais฀aussi฀ceux฀
d’autrui.฀Prière฀de฀lire฀
toutes฀les฀instructions
figurant฀dans฀cette฀
notice฀d’utilisation฀avant฀
d’essayer฀de฀vous฀
servir฀de฀cette฀machine.
Le฀non-respect฀de฀
ces฀instructions฀peut฀
entraîner฀des฀blessures฀
corporelles.
RESPECTEZ฀
LAVERTISSEMENT
QUI฀ACCOMPAGNE
CE฀SYMBOLE!
Votre฀responsabilité
Cette฀machine฀ne฀doit
être฀utilisée฀que฀par฀des฀
personnes฀qui฀peuvent
lire,฀comprendre฀et฀
respecter฀les฀avertisse
-
ments฀et฀instructions
qui฀figurent฀dans฀cette฀
notice฀et฀sur฀la฀machine.
background
4
2
Consignes
de฀
sécurité
Formation
1.฀ Assurez-vous฀de฀lire฀et฀de฀bien฀comprendre฀toutes฀les฀
instructions฀qui฀figurent฀sur฀la฀machine฀et฀dans฀la฀notice฀
d’utilisation฀avant฀de฀la฀mettre฀en฀marche.฀฀Conservez฀
cette฀notice฀d’utilisation฀à฀un฀endroit฀sûr฀pour฀toute฀
consultation฀ultérieure฀et฀pour฀commander฀des฀pièces฀de฀
rechange.
2.฀Familiarisez-vous฀avec฀les฀commandes฀et฀la฀bonne฀
utilisation฀de฀cette฀machine฀avant฀de฀vous฀en฀servir.฀
Apprenez฀à฀arrêter฀la฀machine฀et฀à฀débrayer฀rapidement฀
les฀commandes.
3.฀Ne฀permettez฀jamais฀à฀des฀enfants฀de฀moins฀de฀14฀ans฀
de฀se฀servir฀de฀la฀machine.฀Des฀adolescents฀plus฀âgés฀
doivent฀lire฀la฀notice฀dutilisation,฀bien฀comprendre฀le฀
fonctionnement฀de฀la฀machine฀et฀respecter฀les฀consignes฀
de฀sécurité.฀Ils฀doivent฀apprendre฀à฀utiliser฀la฀machine฀et฀
s’en฀servir฀sous฀la฀surveillance฀étroite฀d’un฀adulte.
4.฀Ne฀permettez฀jamais฀à฀des฀adultes฀ne฀connaissant฀pas฀
bien฀le฀fonctionnement฀de฀la฀machine฀de฀s’en฀servir.
5.฀Les฀objets฀projetés฀par฀la฀machine฀peuvent฀causer฀des฀
blessures฀graves.฀Prévoyez฀de฀travailler฀en฀évitant฀de฀
projeter฀la฀neige฀vers฀la฀route,฀des฀spectateurs,฀etc.
6.฀Gardez฀les฀spectateurs,฀les฀animaux฀de฀compagnie฀et฀les฀
enfants฀à฀une฀distance฀dau฀moins฀75฀pieds฀de฀la฀machine฀
quand฀elle฀est฀en฀marche.฀Arrêtez฀la฀machine฀si฀quelqu’un฀
s’approche.
7.฀Soyez฀toujours฀prudent฀pour฀ne฀pas฀glisser฀ou฀tomber,฀
surtout฀en฀reculant.
Préparation
1.฀ Examinez฀soigneusement฀la฀zone฀à฀déblayer฀et฀enlevez฀
tous฀les฀paillassons,฀traîneaux,฀morceaux฀de฀bois,฀fils฀de฀
fer฀et฀autres฀objets฀sur฀฀lesquels฀vous฀pourriez฀trébucher฀
ou฀qui฀risquent฀d’être฀projetés฀par฀la฀tarière/turbine.
2.฀Portez฀toujours฀des฀lunettes฀de฀sécurité฀en฀utilisant฀la฀
machine฀ou฀en฀effectuant฀un฀réglage฀ou฀une฀réparation.฀
Un฀objet฀peut฀en฀effet฀être฀projeté,฀ricocher฀et฀vous฀
blesser฀aux฀yeux.
3.฀Ne฀travaillez฀pas฀sans฀porter฀des฀vêtements฀d’hiver฀
adéquats.฀Ne฀portez฀pas฀de฀bijoux,฀d’écharpes฀longues฀
ou฀de฀vêtements฀amples฀qui฀risquent฀de฀se฀prendre฀dans฀
les฀pièces฀en฀mouvement.฀Portez฀des฀chaussures฀qui฀
améliorent฀votre฀stabilité฀sur฀des฀surfaces฀glissantes.
4.฀Utilisez฀une฀rallonge฀à฀3฀fils฀et฀une฀prise฀de฀courant฀mises฀
à฀la฀terre฀avec฀toutes฀les฀machines฀équipées฀d’un฀moteur฀
à฀démarreur฀électrique.
5.฀Réglez฀la฀hauteur฀de฀l’habitacle฀pour฀éviter฀tout฀contact฀
avec฀les฀surfaces฀en฀gravier฀ou฀en฀pierre฀concassée.
6.฀Débrayez฀toutes฀les฀commandes฀avant฀de฀mettre฀le฀
moteur฀en฀marche.
7.฀N’essayez฀jamais฀de฀régler฀le฀moteur฀pendant฀qu’il฀tourne฀(à฀
moins฀d’indications฀contraires฀de฀la฀part฀du฀fabricant).
8.฀Laissez฀le฀moteur฀et฀la฀machine฀s’habituer฀à฀la฀température฀
extérieure฀avant฀de฀commencer฀à฀déblayer.
9.฀Pour฀éliminer฀tout฀risque฀de฀blessure฀grave,฀faites฀très฀
attention฀en฀manipulant฀de฀l’essence.฀Il฀s’agit฀d’un฀
produit฀extrêmement฀inflammable฀et฀les฀vapeurs฀risquent฀
d’exploser.฀Vous฀pouvez฀être฀grièvement฀blessé฀si฀des฀
éclaboussures฀sur฀votre฀peau฀ou฀sur฀vos฀vêtements฀
s’enflammaient.฀Rincez฀votre฀peau฀et฀changez฀immédiate
-
ment฀de฀vêtements.
a.฀Remisez฀le฀carburant฀dans฀des฀bidons฀homologués฀
seulement.
b.฀Éteignez฀toute฀cigarette฀ou฀pipe,฀tout฀cigare฀ou฀toute฀
autre฀source฀incandescente.
c.฀Ne฀faites฀jamais฀le฀plein฀à฀l’intérieur.
d.฀N’enlevez฀jamais฀le฀capuchon฀dessence฀et฀n’ajoutez฀pas฀
d’essence฀pendant฀que฀le฀moteur฀tourne.฀
e.฀Laissez฀le฀moteur฀refroidir฀pendant฀au฀moins฀deux฀
minutes฀avant฀de฀faire฀le฀plein.
f.฀Ne฀faites฀jamais฀déborder฀le฀réservoir.฀Laissez฀un฀
espace฀d’un฀demi-pouce฀environ฀pour฀permettre฀
l’expansion฀du฀carburant.
g.฀Resserrez฀bien฀le฀capuchon฀d’essence.
h.฀En฀cas฀de฀débordement,฀essuyez฀toute฀éclaboussure฀
sur฀le฀moteur฀et฀la฀machine.฀Déplacez฀la฀machine฀et฀
attendez฀5฀minutes฀avant฀de฀la฀remettre฀en฀marche.
i.฀ Ne฀remisez฀jamais฀la฀machine฀ou฀les฀bidons฀d’essence฀
à฀l’intérieur฀s’il฀y฀a฀une฀flamme,฀une฀étincelle฀ou฀une฀
veilleuse฀(d’un฀chauffe-eau,฀un฀radiateur,฀un฀fourneau,฀
un฀sèche-linge฀ou฀autre฀appareil฀à฀gaz).
j.฀ Laissez฀la฀machine฀refroidir฀pendant฀au฀moins฀5฀minutes฀
avant฀de฀la฀remiser.
Utilisation
1.฀ Ne฀placez฀jamais฀vos฀mains฀ou฀vos฀pieds฀près฀d’une฀
pièce฀en฀mouvement,฀dans฀l’habitacle฀de฀la฀tarière฀ou฀de฀
la฀turbine฀ou฀dans฀la฀goulotte฀déjection.฀Les฀pièces฀en฀
mouvement฀peuvent฀amputer฀mains฀et฀pieds.
2.฀La฀manette฀de฀commande฀de฀lensemble฀de฀la฀tarière฀et฀
de฀la฀turbine฀est฀un฀dispositif฀de฀sécurité.฀Ne฀contournez฀
jamais฀son฀rôle฀ce฀qui฀rendrait฀dangereux฀l’emploi฀de฀la฀
machine฀et฀pourrait฀causer฀des฀blessures฀corporelles.
3.฀Toutes฀les฀manettes฀de฀commande฀doivent฀fonctionner฀
facilement฀dans฀les฀deux฀directions฀et฀revenir฀automatique-
ment฀à฀la฀position฀de฀débrayage฀lorsqu’elles฀sont฀relâchées.
4.฀Ne฀travaillez฀jamais฀sans฀la฀goulotte฀d’éjection฀ou฀si฀elle฀est฀
endommagée.฀Laissez฀tous฀les฀dispositifs฀de฀sécurité฀en฀
place฀et฀assurez-vous฀qu’ils฀sont฀en฀bon฀état.
5.฀Ne฀faites฀jamais฀fonctionner฀la฀machine฀dans฀un฀local฀
clos฀ou฀mal฀aéré฀car฀les฀gaz฀d’échappement฀du฀moteur฀
AVERTISSEMENT:฀Les฀gaz฀déchappement฀de฀ce฀produit฀contiennent฀des฀
produits฀chimiques฀reconnus฀dans฀l’État฀de฀Californie฀comme฀causant฀le฀cancer,฀
des฀anomalies฀congénitales฀ou฀d’autres฀problèmes฀liés฀à฀la฀reproduction.
DANGER:฀Cette฀machine฀doit฀être฀utilisée฀conformément฀aux฀consignes฀de฀sécurité฀qui฀figurent฀
dans฀la฀notice฀d’utilisation.฀Comme฀avec฀tout฀appareil฀motorisé,฀une฀négligence฀ou฀une฀erreur฀de฀la฀
part฀de฀l’utilisateur฀peut฀entraîner฀des฀blessures฀graves.฀Cette฀machine฀peut฀amputer฀mains฀et฀pieds฀
et฀projeter฀des฀débris.฀Par฀conséquent,฀le฀non-respect฀de฀ces฀consignes฀peut฀causer฀des฀blessures฀
corporelles฀graves฀et฀même฀mortelles.฀
AVERTISSEMENT
Ce฀symbole฀attire฀
votre฀attention฀sur฀des
consignes฀de฀sécuri
importantes฀qui,฀si฀elles฀
ne฀sont฀pas฀respectées,
peuvent฀mettre฀en
danger฀non฀seulement฀
votre฀personne฀et฀vos฀
biens,฀mais฀aussi฀ceux฀
d’autrui.฀Prière฀de฀lire฀
toutes฀les฀instructions
figurant฀dans฀cette฀
notice฀d’utilisation฀avant฀
d’essayer฀de฀vous฀
servir฀de฀cette฀machine.
Le฀non-respect฀de฀
ces฀instructions฀peut฀
entraîner฀des฀blessures฀
corporelles.
RESPECTEZ฀
LAVERTISSEMENT
QUI฀ACCOMPAGNE
CE฀SYMBOLE!
Votre฀responsabilité
Cette฀machine฀ne฀doit
être฀utilisée฀que฀par฀des฀
personnes฀qui฀peuvent
lire,฀comprendre฀et฀
respecter฀les฀avertisse
-
ments฀et฀instructions
qui฀figurent฀dans฀cette฀
notice฀et฀sur฀la฀machine.
background
3
1
Étiquettes฀
de฀
sécurité฀
AVERTISSEMENT
Ce฀symbole฀attire฀
votre฀attention฀sur฀des
consignes฀de฀sécuri
importantes฀qui,฀si฀elles฀
ne฀sont฀pas฀respectées,
peuvent฀mettre฀en
danger฀non฀seulement฀
votre฀personne฀et฀vos฀
biens,฀mais฀aussi฀ceux฀
d’autrui.฀Prière฀de฀lire฀
toutes฀les฀instructions
figurant฀dans฀cette฀
notice฀d’utilisation฀avant฀
d’essayer฀de฀vous฀
servir฀de฀cette฀machine.
Le฀non-respect฀de฀
ces฀instructions฀peut฀
entraîner฀des฀blessures฀
corporelles.
RESPECTEZ฀
LAVERTISSEMENT
QUI฀ACCOMPAGNE
CE฀SYMBOLE!
Votre฀responsabilité
Cette฀machine฀ne฀doit
être฀utilisée฀que฀par฀des฀
personnes฀qui฀peuvent
lire,฀comprendre฀et฀
respecter฀les฀avertisse
-
ments฀et฀instructions
qui฀figurent฀dans฀cette฀
notice฀et฀sur฀la฀machine.

Un฀outil฀de฀dégagement฀de฀la฀goulotte฀est฀
maintenu฀sur฀le฀dessus฀de฀l’habitacle฀de฀la฀tarière฀
avec฀une฀attache.฀Cet฀outil฀sert฀à฀dégager฀les฀ac-
cumulations฀de฀neige฀et฀de฀glace฀dans฀la฀goulotte.
Cet฀outil฀a฀été฀fixé฀avec฀un฀attache-câble฀à฀
l’usine.฀฀Coupez฀l’attache-câble฀avant฀de฀mettre฀la฀
souffleuse฀en฀marche.
AVERTISSEMENT฀:฀Ne฀vous฀
servez฀jamais฀de฀vos฀mains฀pour฀
dégager฀une฀obstruction฀dans฀
la฀goulotte.฀Arrêtez฀le฀moteur฀
et฀restez฀derrière฀les฀guidons฀
jusquà฀ce฀que฀toutes฀les฀pièces฀
se฀soient฀arrêtées฀avant฀de฀vous฀
servir฀de฀l’outil฀de฀dégagement฀
pour฀nettoyer฀la฀goulotte.
Outil฀de฀
dégagement฀
de฀la฀goulotte฀
background
2
Pour฀trouver฀le฀numéro฀de฀modèle
Veuillez฀retourner฀la฀machine฀au฀détaillant฀qui฀vous฀l’a฀vendue,
sans฀vous฀adresser฀d’abord฀au฀service฀après-vente.
Table฀des฀matières
AVANT฀DE฀PROCÉDER฀À฀LASSEMBLAGE฀DE฀VOTRE฀
NOUVELLE฀SOUFFLEUSE,฀
localiser฀la฀plaque฀signalétique฀sur฀l’équipement,฀et฀recopier฀
le฀numéro฀de฀modèle฀et฀le฀numéro฀de฀série฀sur฀le฀modèle฀
de฀plaque฀signalétique฀fourni฀sur฀la฀droite.฀Pour฀localiser฀la฀
plaque฀signalétique,฀placez-vous฀derrière฀la฀souffleuse฀à฀la฀
poste฀de฀conduite฀et฀regardez฀à฀l’arrière฀du฀châssis฀de฀la฀
souffleuse.฀
Cette฀notice฀d’utilisation฀est฀une฀pièce฀importante฀de฀votre฀nouvel฀équipement.฀Elle฀vous฀fournit฀les฀renseignements฀
nécessaires฀à฀l’assemblage,฀à฀la฀préparation฀et฀à฀l’entretien฀de฀votre฀machine.฀Veuillez฀donc฀la฀lire฀attentivement฀et฀
vous฀assurer฀de฀bien฀comprendre฀toutes฀les฀instructions.
Service฀après-vente
Si฀l’assemblage฀de฀cette฀machine฀vous฀pose฀des฀problèmes฀ou฀pour฀toute฀question฀concernant฀les฀commandes,฀le฀fonc-
tionnement฀ou฀l’entretien฀de฀la฀machine,฀les฀spécialistes฀sont฀à฀votre฀disposition.฀Choisissez฀l’une฀des฀options฀ci-dessous:
1.฀Visitez฀le฀site฀www.troybilt.ca฀où฀vous฀trouverez฀de฀nombreuses฀suggestions฀utiles.฀Cliquez฀sur฀le฀bouton฀Service฀après-
vente.
2.฀Appelez฀un฀agent฀du฀service฀après-vente฀au฀1-800-668-1238.
3.฀Le฀fabricant฀du฀moteur฀est฀responsable฀de฀toutes฀les฀questions฀concernant฀les฀performances,฀la฀puissance฀indiquée,฀les฀
caractéristiques฀techniques,฀la฀garantie฀et฀le฀service฀après-vente฀du฀฀moteur.฀Pour฀plus฀de฀renseignements฀à฀ce฀sujet,฀veuillez฀
consulter฀la฀notice฀d’utilisation฀du฀moteur฀fournie฀avec฀votre฀machine.
Préparez฀vos฀numéros฀de฀modèle฀et฀de฀série฀avant฀de฀téléphoner.฀Veuillez฀lire฀le฀chapitre฀précédent฀pour฀déterminer฀
l’emplacement฀de฀ces฀numéros.฀On฀vous฀demandera฀d’enregistrer฀le฀numéro฀de฀série฀avant฀de฀pouvoir฀poursuivre฀votre฀consul-
tation.








Étiquettes฀............................................................3
Important฀consignes฀de฀sécurité฀......................4
Montage฀et฀Réglage฀............................................6
Commandes฀de฀la฀souffleuse฀............................8
Utilisation฀de฀la฀souffleuse฀................................9฀
Remisage฀hors฀saison฀.....................................15
Dépannage฀........................................................16
Garantie฀.............................................................17
Pièces฀détachées฀(voir฀la฀page฀16฀
de฀la฀version฀anglaise฀de฀cette฀notice฀
d’utilisation
background
Souffleuse฀à฀neige฀deux฀phases
IMPRIMÉ฀AUX฀ÉTATS-UNIS
7/20/2005
฀772C0769
Sécurité฀*฀Assemblage฀*฀Fonctionnement฀*฀Réglages฀*฀Entretien฀
Dépannage฀*฀Listes฀des฀pièces฀détachées฀*฀Garantie
NOTICE฀D’UTILISATION
P.฀O.฀Box฀1386,฀KITCHENER,฀ONTARIO฀N2G฀4J1
IMPORTANT:
LISEZ฀ATTENTIVEMENT฀LES฀RÉGLES฀
DE฀SÉCURITÉ฀ET฀LES฀IN฀INSTRUCTIONS฀
AVANT฀DE฀METTRE฀EN฀MARCHE฀LA฀
MACHINE.
www.troybilt.ca

Specifications

Indexed Terms: Snow Blower

Troy-Bilt 31AS3BB2563 Questions and Answers