
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
BE10021DE
Baby Playpen / Baby Laufgitter /
Parc pour Bébé / Cuna de Viaje /

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
BE10021DE
Baby Playpen / Baby Laufgitter /
Parc pour Bébé / Cuna de Viaje /

Achtung! Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern,
ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen
vieren zu krabbeln.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den
Anleitungen.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy
when the child starts trying to get up on its hands and knees in a
crawling position.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03

Achtung! Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern,
ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen
vieren zu krabbeln.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den
Anleitungen.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy
when the child starts trying to get up on its hands and knees in a
crawling position.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03

Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Attention : pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce
jouet lorsque l’enfant commence à essayer de se mettre debout avec
les mains et les genoux en rampant.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire
este juguete cuando el niño comience a intentar levantarse sobre sus
manos y rodillas en posición de gateo.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05

Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Attention : pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce
jouet lorsque l’enfant commence à essayer de se mettre debout avec
les mains et les genoux en rampant.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire
este juguete cuando el niño comience a intentar levantarse sobre sus
manos y rodillas en posición de gateo.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere
questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania,
usuń tę zabawkę, gdy dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i
kolanach w pozycji pełzającej.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere
questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania,
usuń tę zabawkę, gdy dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i
kolanach w pozycji pełzającej.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07

Check that no parts are missing before setting up the playpen.
A. Playpen
B. Carrying Bag
C. Foldable Mattress
D. Second Layer
E. Diaper Changer
F. Storage Bag
G. Rotating Toy Bar
H. Music Box
LIST OF PARTS
The method to open:
• Take out the playpen from
carrying bag.
• Release the mattress and open it.
B. Carrying Bag
F. Storage Bag
C. Foldable Mattress
G. Rotating Toy Bar
H. Music Box
D. Second Layer
A. Playpen
E. Diaper Changer
1 2
IMPORTANT: Read all instructions BEFORE assembly and USE of
product, and KEEP THEM FOR FUTURE USE.
1. WARNING
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not put the playpen near a fireplace or
any other source of heat.
Manual Instruction
WARNING: Upper age /weight limit for children using the playpen: 3 years
old ( )
.
WARNING: Do not use the playpen without the bottom being in place.
WARNING: Make sure the playpen is completely unfolded and all the
locking systems are fully secured before putting your child into it.
2. RECOMMENDATIONS
RECOMMENDATION: Check that all assembly mechanisms are properly
secured and regularly monitored.
RECOMMENDATION: To avoid injury, keep children well away when folding
or unfolding the playpen.
RECOMMENDATION: Do not leave anything inside the playpen and do not
place it alongside anything that the child could climb onto or which could
pose a risk of suffocation or strangulation, e.g. strings, curtains, ties, etc.
RECOMMENDATION: Do not move the playpen when the child is in it.
RECOMMENDATION: Do not use if one or more items are broken or
missing.
RECOMMENDATION: Use only accessories or spare parts that have been
approved by the manufacturer.
RECOMMENDATION: Make sure that your child cannot climb out of the
playpen. To avoid the risk of falls, stop using the playpen as soon as the
child is able to climb out of it.
EN
X4
08 09

Check that no parts are missing before setting up the playpen.
A. Playpen
B. Carrying Bag
C. Foldable Mattress
D. Second Layer
E. Diaper Changer
F. Storage Bag
G. Rotating Toy Bar
H. Music Box
LIST OF PARTS
The method to open:
• Take out the playpen from
carrying bag.
• Release the mattress and open it.
B. Carrying Bag
F. Storage Bag
C. Foldable Mattress
G. Rotating Toy Bar
H. Music Box
D. Second Layer
A. Playpen
E. Diaper Changer
1 2
IMPORTANT: Read all instructions BEFORE assembly and USE of
product, and KEEP THEM FOR FUTURE USE.
1. WARNING
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not put the playpen near a fireplace or
any other source of heat.
Manual Instruction
WARNING: Upper age /weight limit for children using the playpen: 3 years
old ( )
.
WARNING: Do not use the playpen without the bottom being in place.
WARNING: Make sure the playpen is completely unfolded and all the
locking systems are fully secured before putting your child into it.
2. RECOMMENDATIONS
RECOMMENDATION: Check that all assembly mechanisms are properly
secured and regularly monitored.
RECOMMENDATION: To avoid injury, keep children well away when folding
or unfolding the playpen.
RECOMMENDATION: Do not leave anything inside the playpen and do not
place it alongside anything that the child could climb onto or which could
pose a risk of suffocation or strangulation, e.g. strings, curtains, ties, etc.
RECOMMENDATION: Do not move the playpen when the child is in it.
RECOMMENDATION: Do not use if one or more items are broken or
missing.
RECOMMENDATION: Use only accessories or spare parts that have been
approved by the manufacturer.
RECOMMENDATION: Make sure that your child cannot climb out of the
playpen. To avoid the risk of falls, stop using the playpen as soon as the
child is able to climb out of it.
EN
X4
08 09

The method to fold:
• Open the sides until they are locked in place.
• Push the floor centre down until it is completely flat and stable.
• Take out the
mattress and pull the
centre band up to
higher as shown in
the figure.
• Release the button up on the rails' centre to make
it droop as “V”, please pull the centre band up more,
if not be completely droopy, press again as shown
in the figure.
• Secure the bulge completely in place and bring the
four legs together.
4
3
1 2
• Wrap it in mattress and clip tightly
as shown in the figure.
• Put the whole wrap in the
carrying bag for easy travel.
3 4
• Fit the tubes together.
• Take off the mattress.
• Place the second layer inside the playpen, ensuring that all the
hooks are hooked over the top rails, then place the mattress
inside the support.
The usage of second layer
3
1
2
10 11

The method to fold:
• Open the sides until they are locked in place.
• Push the floor centre down until it is completely flat and stable.
• Take out the
mattress and pull the
centre band up to
higher as shown in
the figure.
• Release the button up on the rails' centre to make
it droop as “V”, please pull the centre band up more,
if not be completely droopy, press again as shown
in the figure.
• Secure the bulge completely in place and bring the
four legs together.
4
3
1 2
• Wrap it in mattress and clip tightly
as shown in the figure.
• Put the whole wrap in the
carrying bag for easy travel.
3 4
• Fit the tubes together.
• Take off the mattress.
• Place the second layer inside the playpen, ensuring that all the
hooks are hooked over the top rails, then place the mattress
inside the support.
The usage of second layer
3
1
2
10 11

a. Unfold the diaper changer.
b. Insert the two tubes inside the diaper changer as shown.
c. Attach the 2 clips on the top short handrails. Make sure all 2 clips are
securely attached to the top short rails
When you put you baby on the diaper changer, Always use the harness to
keep your baby in safe.
Diaper changer assembly
1. Snap the clasps of the storage bag on the top rail.
2. Assemble the rotating toy bar and fasten it to the middle position of one
shorter top rail.
3. Place the music box on the top rail.
Storage bag & toy assembly
You can extend the life of your playpen by taking good care of it, here is
some advice.
1. Never immerse the playpen, just wipe down the surface.
2. Clean with a sponge and soap or a gentle detergent. Air-dry, preferably
away from the sunlight.
3. Always store this product in a well-aired place.
4. Do not expose to the sunlight for long periods of time.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1
2
3
12 13

a. Unfold the diaper changer.
b. Insert the two tubes inside the diaper changer as shown.
c. Attach the 2 clips on the top short handrails. Make sure all 2 clips are
securely attached to the top short rails
When you put you baby on the diaper changer, Always use the harness to
keep your baby in safe.
Diaper changer assembly
1. Snap the clasps of the storage bag on the top rail.
2. Assemble the rotating toy bar and fasten it to the middle position of one
shorter top rail.
3. Place the music box on the top rail.
Storage bag & toy assembly
You can extend the life of your playpen by taking good care of it, here is
some advice.
1. Never immerse the playpen, just wipe down the surface.
2. Clean with a sponge and soap or a gentle detergent. Air-dry, preferably
away from the sunlight.
3. Always store this product in a well-aired place.
4. Do not expose to the sunlight for long periods of time.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1
2
3
12 13

Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des Laufstalls, dass keine
Teile fehlen.
A. Laufstall
A. Laufstall
B. Tragetasche
B. Tragetasche
C. Faltbare Matratze
C. Faltbare Matratze
D. Zweite Ebene
D. Zweite Ebene
E. Wickelauflage
E. Wickelauflage
F. Aufbewahrungstasche
F. Aufbewahrungstasche
G. Drehbare Spielzeugleiste
G. Drehbare Spielzeugleiste
H. Musikdose
H. Musikdose
TEILELISTE
Methode zum Öffnen:
1 2
1. WARNUNG
Handbuch Anleitung
2. EMPFEHLUNGEN
DE
X4
WICHTIG: Lesen Sie alle Anweisungen VOR der Montage und dem
GEBRAUCH des Produkts durch, und BEHALTEN SIE SIE FÜR DEN
ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Stellen Sie den Laufstall nicht in der Nähe eines Feuers oder einer
anderen Wärmequelle auf.
WARNUNG: Obere Alters-/Gewichtsgrenze für Kinder, die den Laufstall benutzen: 3
Jahre alt oder 15 kg.
WARNUNG: Verwenden Sie den Laufstall nicht, wenn der Boden nicht angebracht ist.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Laufstall vollständig aufgeklappt ist und
alle Verschlusssysteme vollständig gesichert sind, bevor Sie Ihr Baby in den Laufstall
setzen.
● Nehmen Sie den Laufstall aus
der Tragetasche.
● Lassen Sie die Matratze los und
öffnen Sie sie.
EMPFEHLUNG: Vergewissern Sie sich, dass alle Montagemechanismen
ordnungsgemäß gesichert sind und regelmäßig kontrolliert werden.
EMPFEHLUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Kinder beim Zusammen-
und Auseinanderklappen des Laufstalls fern.
EMPFEHLUNG: Lassen Sie nichts im Laufstall zurück und stellen Sie ihn nicht neben
etwas, auf das das Baby klettern könnte oder das eine Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr darstellt, z. B. Schnüre, Vorhänge, Bänder usw.
EMPFEHLUNG: Bewegen Sie den Laufstall nicht, wenn sich das Kind darin befindet.
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie den Laufstall nicht, wenn ein oder mehrere Teile
kaputt sind oder fehlen.
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, die vom Hersteller
zugelassen sind.
EMPFEHLUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht aus dem Laufstall
herausklettern kann. Um das Risiko von Stürzen zu vermeiden, sollten Sie den
Laufstall nicht mehr benutzen, sobald das Kind in der Lage ist, herauszuklettern.
14 15

Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des Laufstalls, dass keine
Teile fehlen.
A. Laufstall
A. Laufstall
B. Tragetasche
B. Tragetasche
C. Faltbare Matratze
C. Faltbare Matratze
D. Zweite Ebene
D. Zweite Ebene
E. Wickelauflage
E. Wickelauflage
F. Aufbewahrungstasche
F. Aufbewahrungstasche
G. Drehbare Spielzeugleiste
G. Drehbare Spielzeugleiste
H. Musikdose
H. Musikdose
TEILELISTE
Methode zum Öffnen:
1 2
1. WARNUNG
Handbuch Anleitung
2. EMPFEHLUNGEN
DE
X4
WICHTIG: Lesen Sie alle Anweisungen VOR der Montage und dem
GEBRAUCH des Produkts durch, und BEHALTEN SIE SIE FÜR DEN
ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Stellen Sie den Laufstall nicht in der Nähe eines Feuers oder einer
anderen Wärmequelle auf.
WARNUNG: Obere Alters-/Gewichtsgrenze für Kinder, die den Laufstall benutzen: 3
Jahre alt oder 15 kg.
WARNUNG: Verwenden Sie den Laufstall nicht, wenn der Boden nicht angebracht ist.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Laufstall vollständig aufgeklappt ist und
alle Verschlusssysteme vollständig gesichert sind, bevor Sie Ihr Baby in den Laufstall
setzen.
● Nehmen Sie den Laufstall aus
der Tragetasche.
● Lassen Sie die Matratze los und
öffnen Sie sie.
EMPFEHLUNG: Vergewissern Sie sich, dass alle Montagemechanismen
ordnungsgemäß gesichert sind und regelmäßig kontrolliert werden.
EMPFEHLUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Kinder beim Zusammen-
und Auseinanderklappen des Laufstalls fern.
EMPFEHLUNG: Lassen Sie nichts im Laufstall zurück und stellen Sie ihn nicht neben
etwas, auf das das Baby klettern könnte oder das eine Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr darstellt, z. B. Schnüre, Vorhänge, Bänder usw.
EMPFEHLUNG: Bewegen Sie den Laufstall nicht, wenn sich das Kind darin befindet.
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie den Laufstall nicht, wenn ein oder mehrere Teile
kaputt sind oder fehlen.
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, die vom Hersteller
zugelassen sind.
EMPFEHLUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht aus dem Laufstall
herausklettern kann. Um das Risiko von Stürzen zu vermeiden, sollten Sie den
Laufstall nicht mehr benutzen, sobald das Kind in der Lage ist, herauszuklettern.
14 15

● Öffnen Sie die Seiten, bis sie eingerastet sind.
● Nehmen Sie die
Matratze heraus und
ziehen Sie das mittlere
Band wie in der
Abbildung gezeigt
nach oben.
● Legen Sie die zweite Ebene in den Laufstall und achten Sie darauf, dass
alle Haken über den oberen Stäben eingehängt sind. Legen Sie dann die
Matratze in die Halterung.
● Lösen Sie den Knopf in der Mitte der Schienen, damit es
als "V" zu hängen, ziehen Sie bitte das mittlere Band mehr
nach oben, Wenn es nicht vollständig durchhängt, drücken
Sie erneut wie wie in der Abbildung gezeigt.
Sichern Sie den Wulst vollständig und bringen Sie die vier
Beine zusammen.
● Wickeln Sie es in Matratzen ein und
klammern Sie es fest, wie in der
Abbildung gezeigt.
● Packen Sie das ganze Gepäckstück
in die Tragetasche für den einfachen
Transport
● Drücken Sie die Bodenmitte nach unten, bis sie völlig eben und stabil ist.
Methode zum Falten:
4
3
1 2
3 4
• Setzen Sie die Rohre
zusammen.
• Ziehen Sie die Matratze aus.
Die Verwendung der zweiten Ebene
3
1
2
16 17

● Öffnen Sie die Seiten, bis sie eingerastet sind.
● Nehmen Sie die
Matratze heraus und
ziehen Sie das mittlere
Band wie in der
Abbildung gezeigt
nach oben.
● Legen Sie die zweite Ebene in den Laufstall und achten Sie darauf, dass
alle Haken über den oberen Stäben eingehängt sind. Legen Sie dann die
Matratze in die Halterung.
● Lösen Sie den Knopf in der Mitte der Schienen, damit es
als "V" zu hängen, ziehen Sie bitte das mittlere Band mehr
nach oben, Wenn es nicht vollständig durchhängt, drücken
Sie erneut wie wie in der Abbildung gezeigt.
Sichern Sie den Wulst vollständig und bringen Sie die vier
Beine zusammen.
● Wickeln Sie es in Matratzen ein und
klammern Sie es fest, wie in der
Abbildung gezeigt.
● Packen Sie das ganze Gepäckstück
in die Tragetasche für den einfachen
Transport
● Drücken Sie die Bodenmitte nach unten, bis sie völlig eben und stabil ist.
Methode zum Falten:
4
3
1 2
3 4
• Setzen Sie die Rohre
zusammen.
• Ziehen Sie die Matratze aus.
Die Verwendung der zweiten Ebene
3
1
2
16 17

Bringen Sie die 2 Klammern an den oberen kurzen Handläufen an. Vergewissern
Sie sich, dass alle 2 Klammern sicher an den oberen kurzen Handläufen
befestigt sind.
1. Schnappen Sie die Klammern der Aufbewahrungstasche an der oberen Schiene
ein.
2. Montieren Sie die drehbare Spielzeugstange und befestigen Sie sie in der mittleren
Position der einen kürzeren oberen Schiene.
3. Setzen Sie die Musikdose auf die obere Schiene.
1. Tauchen Sie den Laufstall niemals ein, sondern wischen Sie nur die Oberfläche ab.
2. Reinigen Sie es mit einem Schwamm und Seife oder einem sanften
Reinigungsmittel. Lassen Sie es an der Luft trocknen, vorzugsweise an einem Ort,
an dem es nicht dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Lagern Sie dieses Produkt immer an einem gut belüfteten Ort.
4. Setzen Sie es nicht über einen längeren Zeitraum dem Sonnenlicht aus.
Wenn Sie Ihr Baby auf den Wickler setzen, verwenden Sie immer den Gurt, um Ihr
Baby zu sichern.
Sie können die Lebensdauer Ihres Laufstalls verlängern, indem Sie ihn gut pflegen.
Hier sind einige Ratschläge.
a. Klappen Sie den Windelwechsler auf.
b. Setzen Sie die 2 Rohre wie abgebildet in den Windelwechsler ein.
c.
Montage des Windelwechslers Montage der Aufbewahrungstasche & des
Spielzeugs
WARTUNGSANLEITUNGEN
1
2
3
18 19

Bringen Sie die 2 Klammern an den oberen kurzen Handläufen an. Vergewissern
Sie sich, dass alle 2 Klammern sicher an den oberen kurzen Handläufen
befestigt sind.
1. Schnappen Sie die Klammern der Aufbewahrungstasche an der oberen Schiene
ein.
2. Montieren Sie die drehbare Spielzeugstange und befestigen Sie sie in der mittleren
Position der einen kürzeren oberen Schiene.
3. Setzen Sie die Musikdose auf die obere Schiene.
1. Tauchen Sie den Laufstall niemals ein, sondern wischen Sie nur die Oberfläche ab.
2. Reinigen Sie es mit einem Schwamm und Seife oder einem sanften
Reinigungsmittel. Lassen Sie es an der Luft trocknen, vorzugsweise an einem Ort,
an dem es nicht dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Lagern Sie dieses Produkt immer an einem gut belüfteten Ort.
4. Setzen Sie es nicht über einen längeren Zeitraum dem Sonnenlicht aus.
Wenn Sie Ihr Baby auf den Wickler setzen, verwenden Sie immer den Gurt, um Ihr
Baby zu sichern.
Sie können die Lebensdauer Ihres Laufstalls verlängern, indem Sie ihn gut pflegen.
Hier sind einige Ratschläge.
a. Klappen Sie den Windelwechsler auf.
b. Setzen Sie die 2 Rohre wie abgebildet in den Windelwechsler ein.
c.
Montage des Windelwechslers Montage der Aufbewahrungstasche & des
Spielzeugs
WARTUNGSANLEITUNGEN
1
2
3
18 19

Vérifiez qu'aucune pièce ne manque avant d'installer le lit bébé.
A Lit de bébé
B Sac de Transport
C Matelas Pliable
D Deuxième Couche
E Table à Langer
F Sac de Rangement
G Barre de Jouets Rotative
H Boîte à Musique
LISTE DES PIÈCES
La méthode pour ouvrir :
• Sortez le lit à bébé du sac de
transport.
• Dégagez le matelas et ouvrez-le.
B. Sac de
Transport
F. Sac de
Rangement
C. Matelas Pliable
G. Barre de
Jouets Rotative
H. Boîte à Musique
D. Deuxième
Couche
A. Lit de bébé
E. Table à Langer
1 2
IMPORTANT: Lisez toutes les instructions AVANT d'assembler et d'utiliser
le produit, et CONSERVEZ LES POUR UNE UTILISATION FUTURE.
1. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l'enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer le lit bébé à proximité d'une cheminée ou
de toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT : Limite supérieure d'âge et de poids pour les enfants
utilisant le lit d'enfant : 3 ans ou 15 kg.
AVERTISSEMENT : Ne pas monter le parc sans que le fond soit en place.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le lit bébé est complètement déplié
et que tous les systèmes de verrouillage sont bien fixés avant d'y installer
votre enfant.
Manuel d'Instructions
2. RECOMMANDATIONS
RECOMMANDATION : Vérifier que tous les mécanismes de montage sont
correctement fixés et régulièrement contrôlés. RECOMMANDATION : Pour
éviter toute blessure, tenez les enfants à bonne distance lorsque vous pliez
ou dépliez le parc.
RECOMMANDATION : Ne rien laisser à l'intérieur du parc et ne pas le
placer à côté d'un objet sur lequel l'enfant pourrait grimper ou qui pourrait
présenter un risque de suffocation ou d'étranglement, par exemple des
cordes, des rideaux, des liens, etc.
RECOMMANDATION : Ne pas déplacer le parc lorsque l'enfant s'y trouve.
RECOMMANDATION : Ne pas utiliser si un ou plusieurs éléments sont
cassés ou manquants.
RECOMMANDATION : N'utiliser que des accessoires ou des pièces de
rechange approuvés par le fabricant. RECOMMANDATION : Assurez-vous
que votre enfant ne peut pas grimper hors du parc. Pour éviter tout risque
de fälls, cessez d'utiliser le parc dès que l'enfant est capable d'en sortir.
FR
X4
20 21

Vérifiez qu'aucune pièce ne manque avant d'installer le lit bébé.
A Lit de bébé
B Sac de Transport
C Matelas Pliable
D Deuxième Couche
E Table à Langer
F Sac de Rangement
G Barre de Jouets Rotative
H Boîte à Musique
LISTE DES PIÈCES
La méthode pour ouvrir :
• Sortez le lit à bébé du sac de
transport.
• Dégagez le matelas et ouvrez-le.
B. Sac de
Transport
F. Sac de
Rangement
C. Matelas Pliable
G. Barre de
Jouets Rotative
H. Boîte à Musique
D. Deuxième
Couche
A. Lit de bébé
E. Table à Langer
1 2
IMPORTANT: Lisez toutes les instructions AVANT d'assembler et d'utiliser
le produit, et CONSERVEZ LES POUR UNE UTILISATION FUTURE.
1. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l'enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer le lit bébé à proximité d'une cheminée ou
de toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT : Limite supérieure d'âge et de poids pour les enfants
utilisant le lit d'enfant : 3 ans ou 15 kg.
AVERTISSEMENT : Ne pas monter le parc sans que le fond soit en place.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le lit bébé est complètement déplié
et que tous les systèmes de verrouillage sont bien fixés avant d'y installer
votre enfant.
Manuel d'Instructions
2. RECOMMANDATIONS
RECOMMANDATION : Vérifier que tous les mécanismes de montage sont
correctement fixés et régulièrement contrôlés. RECOMMANDATION : Pour
éviter toute blessure, tenez les enfants à bonne distance lorsque vous pliez
ou dépliez le parc.
RECOMMANDATION : Ne rien laisser à l'intérieur du parc et ne pas le
placer à côté d'un objet sur lequel l'enfant pourrait grimper ou qui pourrait
présenter un risque de suffocation ou d'étranglement, par exemple des
cordes, des rideaux, des liens, etc.
RECOMMANDATION : Ne pas déplacer le parc lorsque l'enfant s'y trouve.
RECOMMANDATION : Ne pas utiliser si un ou plusieurs éléments sont
cassés ou manquants.
RECOMMANDATION : N'utiliser que des accessoires ou des pièces de
rechange approuvés par le fabricant. RECOMMANDATION : Assurez-vous
que votre enfant ne peut pas grimper hors du parc. Pour éviter tout risque
de fälls, cessez d'utiliser le parc dès que l'enfant est capable d'en sortir.
FR
X4
20 21

● Relâchez le bouton au centre des rails pour le faire
tomber en « V », tirez davantage la bande centrale vers le
haut, s'il ne s'affaisse pas complètement, appuyez à
nouveau comme indiqué sur la figure.
● Fixez le renflement complètement en place et attachez
les quatre jambes ensemble.
La méthode pour plier :
• Ouvrez les côtés jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés en position.
• Poussez le centre du plancher vers le bas jusqu'à ce qu'il soit
complètement plat et stable.
• Retirez le matelas et
tirez la bande centrale
vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
4
3
1 2
• Enveloppez-le dans un matelas
et attachez-le fermement comme
indiqué sur la figure.
• Mettez l'ensemble de l'enveloppe
dans le sac de transport pour
faciliter le voyage.
3 4
• Emboîtez les tubes ensemble.
• Enlevez le matelas.
• Placez la deuxième couche à l'intérieur du parc, en veillant à ce
que tous les crochets soient accrochés sur les rails supérieurs,
puis placez le matelas à l'intérieur du support.
Utilisation de la deuxième couche
3
1
2
22 23

● Relâchez le bouton au centre des rails pour le faire
tomber en « V », tirez davantage la bande centrale vers le
haut, s'il ne s'affaisse pas complètement, appuyez à
nouveau comme indiqué sur la figure.
● Fixez le renflement complètement en place et attachez
les quatre jambes ensemble.
La méthode pour plier :
• Ouvrez les côtés jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés en position.
• Poussez le centre du plancher vers le bas jusqu'à ce qu'il soit
complètement plat et stable.
• Retirez le matelas et
tirez la bande centrale
vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
4
3
1 2
• Enveloppez-le dans un matelas
et attachez-le fermement comme
indiqué sur la figure.
• Mettez l'ensemble de l'enveloppe
dans le sac de transport pour
faciliter le voyage.
3 4
• Emboîtez les tubes ensemble.
• Enlevez le matelas.
• Placez la deuxième couche à l'intérieur du parc, en veillant à ce
que tous les crochets soient accrochés sur les rails supérieurs,
puis placez le matelas à l'intérieur du support.
Utilisation de la deuxième couche
3
1
2
22 23

Fixez les 2 clips sur les mains courantes courtes supérieures. Assurez-vous que
les 2 clips sont bien fixés aux rails courts supérieurs.
a. Dépliez la table à langer.
b. Insérez les deux tubes à l'intérieur de la table à langer comme indiqué.
c.
Lorsque vous placez votre bébé sur la table à langer, utilisez toujours le
harnais pour garder votre bébé en sécurité.
Assemblage de table à langer
1. Emboîtez les fermoirs du sac de rangement sur le rail supérieur.
2. Assemblez la barre de jouets rotative et fixez-la à la position centrale d'un
rail supérieur plus court.
3. Placez la boîte à musique sur le rail supérieur.
Sac de rangement & Assemblage de
jouets
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre parc pour enfants en en
prenant bien soin, voici quelques conseils.
1. Ne jamais immerger le parc, juste essuyer la surface.
2. Nettoyez avec une éponge et du savon ou un détergent doux. Faites
sécher à l'air libre, de préférence à l'abri des rayons du soleil.
3. Stockez toujours ce produit dans un endroit bien aéré.
4. Ne l'exposez pas à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
1
2
3
24 25

Fixez les 2 clips sur les mains courantes courtes supérieures. Assurez-vous que
les 2 clips sont bien fixés aux rails courts supérieurs.
a. Dépliez la table à langer.
b. Insérez les deux tubes à l'intérieur de la table à langer comme indiqué.
c.
Lorsque vous placez votre bébé sur la table à langer, utilisez toujours le
harnais pour garder votre bébé en sécurité.
Assemblage de table à langer
1. Emboîtez les fermoirs du sac de rangement sur le rail supérieur.
2. Assemblez la barre de jouets rotative et fixez-la à la position centrale d'un
rail supérieur plus court.
3. Placez la boîte à musique sur le rail supérieur.
Sac de rangement & Assemblage de
jouets
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre parc pour enfants en en
prenant bien soin, voici quelques conseils.
1. Ne jamais immerger le parc, juste essuyer la surface.
2. Nettoyez avec une éponge et du savon ou un détergent doux. Faites
sécher à l'air libre, de préférence à l'abri des rayons du soleil.
3. Stockez toujours ce produit dans un endroit bien aéré.
4. Ne l'exposez pas à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
1
2
3
24 25

Compruebe que no falta ninguna pieza antes de montar el parque.
A. Parque
A. Parque
B. Bolsa de transporte
B. Bolsa de
transporte
C. Colchón plegable
C. Colchón plegable
D. Segunda capa
D. Segunda capa
E. Cambiador de pañales
E. Cambiador
de pañales
F. Bolsa de almacenamiento
F. Bolsa de
almacenamiento
G. Barra de juguetes giratoria
G. Barra de juguetes
giratoria
H. Caja de música
H. Caja de música
LISTA DE PIEZAS
Método de apertura:
1 2
1. ADVERTENCIA
Manual de Instrucciones
2. RECOMENDACIONES
ES
X4
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones ANTES de montar y UTILIZAR el
producto, y GUARDE PARA USO FUTURO.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: No coloque el parque cerca de una chimenea o de cualquier otra
fuente de calor.
ADVERTENCIA: Límite superior de edad/peso para niños que utilicen el parque: 3
años o 15 kg.
ADVERTENCIA: No utilice el parque sin que la parte inferior esté en su sitio.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el parque está completamente desplegado y de
que todos los sistemas de cierre están bien asegurados antes de colocar al niño en él.
● Saque el parque de la bolsa de
transporte.
● Suelte el colchón y ábralo.
RECOMENDACIÓN: Compruebe que todos los mecanismos de montaje están bien
asegurados y vigílelos regularmente.
RECOMENDACIÓN: Para evitar lesiones, mantenga a los niños bien alejados cuando
pliegue o despliegue el parque.
RECOMENDACIÓN: No deje nada dentro del parque ni lo coloque junto a nada a lo
que el niño pueda subirse o que pueda suponer un riesgo de asfixia o
estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cortinas, lazos, etc.
RECOMENDACIÓN: No mueva el parque cuando el niño esté dentro.
RECOMENDACIÓN: No lo utilice si uno o más elementos están rotos o faltan.
RECOMENDACIÓN: Utilice únicamente accesorios o piezas de recambio aprobados
por el fabricante.
RECOMENDACIÓN: Asegúrese de que su hijo no pueda salir del parque. Para evitar
el riesgo de caídas, deje de utilizar el parque en cuanto el niño pueda salir de él.
26 27

Compruebe que no falta ninguna pieza antes de montar el parque.
A. Parque
A. Parque
B. Bolsa de transporte
B. Bolsa de
transporte
C. Colchón plegable
C. Colchón plegable
D. Segunda capa
D. Segunda capa
E. Cambiador de pañales
E. Cambiador
de pañales
F. Bolsa de almacenamiento
F. Bolsa de
almacenamiento
G. Barra de juguetes giratoria
G. Barra de juguetes
giratoria
H. Caja de música
H. Caja de música
LISTA DE PIEZAS
Método de apertura:
1 2
1. ADVERTENCIA
Manual de Instrucciones
2. RECOMENDACIONES
ES
X4
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones ANTES de montar y UTILIZAR el
producto, y GUARDE PARA USO FUTURO.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: No coloque el parque cerca de una chimenea o de cualquier otra
fuente de calor.
ADVERTENCIA: Límite superior de edad/peso para niños que utilicen el parque: 3
años o 15 kg.
ADVERTENCIA: No utilice el parque sin que la parte inferior esté en su sitio.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el parque está completamente desplegado y de
que todos los sistemas de cierre están bien asegurados antes de colocar al niño en él.
● Saque el parque de la bolsa de
transporte.
● Suelte el colchón y ábralo.
RECOMENDACIÓN: Compruebe que todos los mecanismos de montaje están bien
asegurados y vigílelos regularmente.
RECOMENDACIÓN: Para evitar lesiones, mantenga a los niños bien alejados cuando
pliegue o despliegue el parque.
RECOMENDACIÓN: No deje nada dentro del parque ni lo coloque junto a nada a lo
que el niño pueda subirse o que pueda suponer un riesgo de asfixia o
estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cortinas, lazos, etc.
RECOMENDACIÓN: No mueva el parque cuando el niño esté dentro.
RECOMENDACIÓN: No lo utilice si uno o más elementos están rotos o faltan.
RECOMENDACIÓN: Utilice únicamente accesorios o piezas de recambio aprobados
por el fabricante.
RECOMENDACIÓN: Asegúrese de que su hijo no pueda salir del parque. Para evitar
el riesgo de caídas, deje de utilizar el parque en cuanto el niño pueda salir de él.
26 27

● Abra los laterales hasta que queden bloqueados.
● Saque el colchón y
tire de la banda central
hacia arriba, como se
muestra en la figura.
● Coloque la segunda capa dentro del parque, asegurándose de que todos
los ganchos queden enganchados sobre las barandillas superiores y, a
continuación, coloque el colchón dentro del soporte.
● Suelte el botón situado en el centro de los raíles para
que se pliegue en forma de "V", tire más de la banda
central hacia arriba, si no se pliega por completo, vuelva a
presionar como se muestra en la figura.
● Asegure la protuberancia completamente en su sitio y
junte las cuatro patas.
● Envuélvalo en el colchón y sujételo
firmemente como se muestra en la
figura.
● Ponga toda la envoltura en la bolsa
de transporte para facilitar el transporte.
● Empuje el centro del suelo hacia abajo hasta que quede completamente plano y
estable.
Método de plegado:
4
3
1 2
3 4
• Junte los tubos.
• Quite el colchón.
Utilización de la segunda capa
3
1
2
28 29

● Abra los laterales hasta que queden bloqueados.
● Saque el colchón y
tire de la banda central
hacia arriba, como se
muestra en la figura.
● Coloque la segunda capa dentro del parque, asegurándose de que todos
los ganchos queden enganchados sobre las barandillas superiores y, a
continuación, coloque el colchón dentro del soporte.
● Suelte el botón situado en el centro de los raíles para
que se pliegue en forma de "V", tire más de la banda
central hacia arriba, si no se pliega por completo, vuelva a
presionar como se muestra en la figura.
● Asegure la protuberancia completamente en su sitio y
junte las cuatro patas.
● Envuélvalo en el colchón y sujételo
firmemente como se muestra en la
figura.
● Ponga toda la envoltura en la bolsa
de transporte para facilitar el transporte.
● Empuje el centro del suelo hacia abajo hasta que quede completamente plano y
estable.
Método de plegado:
4
3
1 2
3 4
• Junte los tubos.
• Quite el colchón.
Utilización de la segunda capa
3
1
2
28 29

Fije los 2 clips en los pasamanos cortos superiores. Asegúrese de que los 2 clips
están firmemente sujetos a las barras cortas superiores.
1. Encaje los broches de la bolsa de almacenamiento en el riel superior.
2. Monte la barra de juguetes giratoria y fíjela en la posición central de una barra
superior más corta.
3. Coloque la caja de música en el riel superior.
1. Nunca sumerja el corralito, sólo limpie la superficie.
2. Limpie con una esponja y jabón o un detergente suave. Seque al aire,
preferiblemente lejos de la luz solar.
3. Guarde siempre este producto en un lugar bien ventilado.
4. No lo exponga a la luz solar durante largos periodos de tiempo.
Cuando coloque a su bebé en el cambiador de pañales, utilice siempre el cinturón
para mantenerlo seguro.
Puede alargar la vida de su parque infantil cuidándolo bien, aquí tiene algunos
consejos.
a. Despliegue el cambiador de pañales.
b. Introduzca los dos tubos en el interior del cambiador de pañales como
se muestra.
c.
Montaje del cambiador de pañales Montaje de la bolsa de almacenamiento
& juguetes
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1
2
3
30 31

Fije los 2 clips en los pasamanos cortos superiores. Asegúrese de que los 2 clips
están firmemente sujetos a las barras cortas superiores.
1. Encaje los broches de la bolsa de almacenamiento en el riel superior.
2. Monte la barra de juguetes giratoria y fíjela en la posición central de una barra
superior más corta.
3. Coloque la caja de música en el riel superior.
1. Nunca sumerja el corralito, sólo limpie la superficie.
2. Limpie con una esponja y jabón o un detergente suave. Seque al aire,
preferiblemente lejos de la luz solar.
3. Guarde siempre este producto en un lugar bien ventilado.
4. No lo exponga a la luz solar durante largos periodos de tiempo.
Cuando coloque a su bebé en el cambiador de pañales, utilice siempre el cinturón
para mantenerlo seguro.
Puede alargar la vida de su parque infantil cuidándolo bien, aquí tiene algunos
consejos.
a. Despliegue el cambiador de pañales.
b. Introduzca los dos tubos en el interior del cambiador de pañales como
se muestra.
c.
Montaje del cambiador de pañales Montaje de la bolsa de almacenamiento
& juguetes
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1
2
3
30 31

Verificare che non manchino parti prima di montare il box.
A. Box
A. Box
B. Borsa per il trasporto
B. Borsa per
il trasporto
C. Materasso pieghevole
C. Materasso
pieghevole
D. Secondo strato
D. Secondo strato
E. Fasciatoio
E. Fasciatoio
F. Bolsa de almacenamiento
F. Borsa di
stoccaggio
G. Barra giocattolo rotante
G. Barra giocattolo
rotante
H. Carillon
H. Carillon
ELENCO PARTI
Il metodo per aprire:
1 2
1. AVVERTENZA
MANUALE UTENTE
2. RACCOMANDAZIONI
IT
X4
IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni PRIMA del montaggio e dell'USO
del prodotto, e CONSERVARLE PER UN USO FUTURO.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito.
AVVERTENZA: NON mettere il box vicino a un camino o qualsiasi altra fonte di
calore.
AVVERTENZA: Limite massimo di età/peso per i bambini che utilizzano il box: 3 anni
o 15 kg.
AVVERTENZA: Non utilizzare il box senza che il fondo sia in posizione.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il box sia completamente aperto e che tutti i sistemi di
chiusura siano completamente fissati prima di metterci dentro il bambino.
● Estrarre il box dalla borsa. ● Rilasciare il materasso e aprirlo.
RACCOMANDAZIONE: Verificare che tutti i meccanismi di assemblaggio siano
adeguatamente protetti e regolarmente monitorati.
RACCOMANDAZIONE: Per evitare lesioni, tenere i bambini ben lontani quando si
piega o si apre il box.
RACCOMANDAZIONE: Non lasciare nulla all'interno del box e non posizionarlo
accanto a nulla su cui il bambino potrebbe arrampicarsi o che potrebbe comportare un
rischio di soffocamento o strangolamento, ad esempio corde, tende, cravatte, ecc.
RACCOMANDAZIONE: Non spostare il box quando il bambino è dentro.
RACCOMANDAZIONE: Non utilizzare se uno o più elementi sono rotti o mancanti.
RACCOMANDAZIONE: Utilizzare solo accessori o pezzi di ricambio approvati dal
produttore.
RACCOMANDAZIONE: Assicurare che il bambino non possa uscire dal box. Per
evitare il rischio di cadute, smettere di usare il box non appena il bambino è in grado di
uscirne.
32 33

Verificare che non manchino parti prima di montare il box.
A. Box
A. Box
B. Borsa per il trasporto
B. Borsa per
il trasporto
C. Materasso pieghevole
C. Materasso
pieghevole
D. Secondo strato
D. Secondo strato
E. Fasciatoio
E. Fasciatoio
F. Bolsa de almacenamiento
F. Borsa di
stoccaggio
G. Barra giocattolo rotante
G. Barra giocattolo
rotante
H. Carillon
H. Carillon
ELENCO PARTI
Il metodo per aprire:
1 2
1. AVVERTENZA
MANUALE UTENTE
2. RACCOMANDAZIONI
IT
X4
IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni PRIMA del montaggio e dell'USO
del prodotto, e CONSERVARLE PER UN USO FUTURO.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito.
AVVERTENZA: NON mettere il box vicino a un camino o qualsiasi altra fonte di
calore.
AVVERTENZA: Limite massimo di età/peso per i bambini che utilizzano il box: 3 anni
o 15 kg.
AVVERTENZA: Non utilizzare il box senza che il fondo sia in posizione.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il box sia completamente aperto e che tutti i sistemi di
chiusura siano completamente fissati prima di metterci dentro il bambino.
● Estrarre il box dalla borsa. ● Rilasciare il materasso e aprirlo.
RACCOMANDAZIONE: Verificare che tutti i meccanismi di assemblaggio siano
adeguatamente protetti e regolarmente monitorati.
RACCOMANDAZIONE: Per evitare lesioni, tenere i bambini ben lontani quando si
piega o si apre il box.
RACCOMANDAZIONE: Non lasciare nulla all'interno del box e non posizionarlo
accanto a nulla su cui il bambino potrebbe arrampicarsi o che potrebbe comportare un
rischio di soffocamento o strangolamento, ad esempio corde, tende, cravatte, ecc.
RACCOMANDAZIONE: Non spostare il box quando il bambino è dentro.
RACCOMANDAZIONE: Non utilizzare se uno o più elementi sono rotti o mancanti.
RACCOMANDAZIONE: Utilizzare solo accessori o pezzi di ricambio approvati dal
produttore.
RACCOMANDAZIONE: Assicurare che il bambino non possa uscire dal box. Per
evitare il rischio di cadute, smettere di usare il box non appena il bambino è in grado di
uscirne.
32 33

● Aprire i lati fino a quando non sono bloccati in posizione.
● Estrarre il materasso
e tirare la fascia
centrale verso l'alto
come mostrato in figura.
● Posizionare il secondo strato all'interno del box, assicurandosi che tutti i
ganci siano agganciati sopra le guide superiori, quindi posizionare il
materasso all'interno del supporto.
● Rilasciare il pulsante al centro delle guide per farlo
cadere come "V", si prega di tirare maggiormente la fascia
centrale, se non essere completamente cadente, premere
di nuovo come mostrato nella figura.
● Fissare il rigonfiamento completamente in posizione e
unire le quattro gambe.
● Avvolgerlo nel materasso e
agganciarlo strettamente come
mostrato nella figura.
● Mettere l'intero prodotto nella borsa
per il trasporto per un facile viaggio.
● Spingere il centro del pavimento verso il basso fino a quando non è
completamente piatto e stabile.
Il metodo per piegare:
4
3
1 2
3 4
• Montare i tubi insieme.
• Togliere il materasso.
L'uso del secondo strato
3
1
2
34 35

● Aprire i lati fino a quando non sono bloccati in posizione.
● Estrarre il materasso
e tirare la fascia
centrale verso l'alto
come mostrato in figura.
● Posizionare il secondo strato all'interno del box, assicurandosi che tutti i
ganci siano agganciati sopra le guide superiori, quindi posizionare il
materasso all'interno del supporto.
● Rilasciare il pulsante al centro delle guide per farlo
cadere come "V", si prega di tirare maggiormente la fascia
centrale, se non essere completamente cadente, premere
di nuovo come mostrato nella figura.
● Fissare il rigonfiamento completamente in posizione e
unire le quattro gambe.
● Avvolgerlo nel materasso e
agganciarlo strettamente come
mostrato nella figura.
● Mettere l'intero prodotto nella borsa
per il trasporto per un facile viaggio.
● Spingere il centro del pavimento verso il basso fino a quando non è
completamente piatto e stabile.
Il metodo per piegare:
4
3
1 2
3 4
• Montare i tubi insieme.
• Togliere il materasso.
L'uso del secondo strato
3
1
2
34 35

Attacca le 2 clip sui corrimani corti superiori. Assicurarsi che tutte e 2 le clip siano
saldamente fissate alle guide corte superiori.
1. Fissare le chiusure della custodia sul binario superiore.
2. Assemblare la barra giocattolo rotante e fissarla alla posizione centrale di una
guida superiore più corta.
3. Posizionare il carillon sul binario superiore
1. Non immergere la recinzione del gioco nell'acqua, basta asciugare la superficie.
2. Pulire con una spugna e sapone o un detergente delicato. Asciugare all'aria,
preferibilmente lontano dalla luce solare.
3. Conservare sempre questo prodotto in un luogo ben arieggiato.
4. Non esporre alla luce solare per lungo tempo.
Quando mettere il bambino sul fasciatoio, usa sempre la cintura di sicurezza per
tenere il bambino al sicuro.
Si può prolungare la vita del box prendendotene cura, ecco alcuni consigli.
a. Spiegare il fasciatoio.
b. Inserire i due tubi all'interno del fasciatoio come mostrato.
c.
Montaggio del fasciatoio Borsa di stoccaggio & montaggio del
giocattolo
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
1
2
3
36 37

Attacca le 2 clip sui corrimani corti superiori. Assicurarsi che tutte e 2 le clip siano
saldamente fissate alle guide corte superiori.
1. Fissare le chiusure della custodia sul binario superiore.
2. Assemblare la barra giocattolo rotante e fissarla alla posizione centrale di una
guida superiore più corta.
3. Posizionare il carillon sul binario superiore
1. Non immergere la recinzione del gioco nell'acqua, basta asciugare la superficie.
2. Pulire con una spugna e sapone o un detergente delicato. Asciugare all'aria,
preferibilmente lontano dalla luce solare.
3. Conservare sempre questo prodotto in un luogo ben arieggiato.
4. Non esporre alla luce solare per lungo tempo.
Quando mettere il bambino sul fasciatoio, usa sempre la cintura di sicurezza per
tenere il bambino al sicuro.
Si può prolungare la vita del box prendendotene cura, ecco alcuni consigli.
a. Spiegare il fasciatoio.
b. Inserire i due tubi all'interno del fasciatoio come mostrato.
c.
Montaggio del fasciatoio Borsa di stoccaggio & montaggio del
giocattolo
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
1
2
3
36 37

Przed montażem sprawdź, czy otrzymałeś komplet części.
A. Kojec
A. Kojec
B. Torba transportowa
B. Torba
transportowa
C. Składany materac
C. Składany materac
D. Łóżeczko
D. Łóżeczko
E. Przewijak
E. Przewijak
F. Kosz
F. Kosz
G. Pająk z zabawkami
G. Pająk z zabawkami
H. Pozytywka
H. Pozytywka
LISTA CZĘŚCI
Rozkładanie kojca
1 2
1. OSTRZEŻENIA
Instrukcja montażu
2. ZALECENIA
PL
X4
WAŻNE: PRZED montażem i UŻYCIEM uważnie przeczytaj całą instrukcję i
ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Nie ustawiaj kojca w pobliżu kominka lub innego silnego źródła
ciepła.
OSTRZEŻENIE: Górna granica wieku/wagi dziecka używającego kojca: 3 lata lub 15
kg.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj kojca bez zamontowanego dna.
OSTRZEŻENIE: Przed umieszczeniem dziecka w kojcu upewnij się, że jest on
całkowicie rozłożony i wszystkie elementy są prawidłowo zablokowane.
● Wyjmij kojec z torby
transportowej.
● Rozepnij i rozłóż materac.
ZALECENIE: Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy kojca są prawidłowo
zablokowane.
ZALECENIE: Aby uniknąć urazów podczas rozkładania i składania kojca
przeprowadzaj montaż z dala od dzieci.
ZALECENIE: Nie umieszczaj w kojcu żadnych przedmiotów, po których dziecko
mogłoby się wspiąć, lub które stwarzają ryzyko uduszenia. Nie ustawiaj kojca w
pobliżu sznurów zasłon, żaluzji, zwisających przewodów itp.
ZALECENIE: Nie przesuwaj kojca z dzieckiem w środku.
ZALECENIE: Nigdy nie używaj kojca w przypadku braku lub uszkodzenia
którejkolwiek części.
ZALECENIE: Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych rekomendowanych
przez producenta.
ZALECENIE: Upewnij się, że dziecko nie jest w stanie wspiąć się na ściankę i
samodzielnie wydostać z kojca. Aby uniknąć ryzyka upadku przestań używać kojca,
kiedy tylko dziecko będzie w stanie się wspinać.
38 39

Przed montażem sprawdź, czy otrzymałeś komplet części.
A. Kojec
A. Kojec
B. Torba transportowa
B. Torba
transportowa
C. Składany materac
C. Składany materac
D. Łóżeczko
D. Łóżeczko
E. Przewijak
E. Przewijak
F. Kosz
F. Kosz
G. Pająk z zabawkami
G. Pająk z zabawkami
H. Pozytywka
H. Pozytywka
LISTA CZĘŚCI
Rozkładanie kojca
1 2
1. OSTRZEŻENIA
Instrukcja montażu
2. ZALECENIA
PL
X4
WAŻNE: PRZED montażem i UŻYCIEM uważnie przeczytaj całą instrukcję i
ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Nie ustawiaj kojca w pobliżu kominka lub innego silnego źródła
ciepła.
OSTRZEŻENIE: Górna granica wieku/wagi dziecka używającego kojca: 3 lata lub 15
kg.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj kojca bez zamontowanego dna.
OSTRZEŻENIE: Przed umieszczeniem dziecka w kojcu upewnij się, że jest on
całkowicie rozłożony i wszystkie elementy są prawidłowo zablokowane.
● Wyjmij kojec z torby
transportowej.
● Rozepnij i rozłóż materac.
ZALECENIE: Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy kojca są prawidłowo
zablokowane.
ZALECENIE: Aby uniknąć urazów podczas rozkładania i składania kojca
przeprowadzaj montaż z dala od dzieci.
ZALECENIE: Nie umieszczaj w kojcu żadnych przedmiotów, po których dziecko
mogłoby się wspiąć, lub które stwarzają ryzyko uduszenia. Nie ustawiaj kojca w
pobliżu sznurów zasłon, żaluzji, zwisających przewodów itp.
ZALECENIE: Nie przesuwaj kojca z dzieckiem w środku.
ZALECENIE: Nigdy nie używaj kojca w przypadku braku lub uszkodzenia
którejkolwiek części.
ZALECENIE: Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych rekomendowanych
przez producenta.
ZALECENIE: Upewnij się, że dziecko nie jest w stanie wspiąć się na ściankę i
samodzielnie wydostać z kojca. Aby uniknąć ryzyka upadku przestań używać kojca,
kiedy tylko dziecko będzie w stanie się wspinać.
38 39

● Pociągnij ścianki, aż rozłożą się i zablokują.
● Wyjmij materac i
pociągnij do góry
taśmę na dnie kojca,
jak pokazano na
rysunku.
● Umieść łóżeczko w kojcu, upewniając się, że wszystkie zaczepy
zahaczyły się o poręcze. Włóż materac do łóżeczka.
● Zwolnij blokadę dłuższych ścianek i naciśnij poręcze w
dół, aż złożą się w literę V. W razie potrzeby mocniej
pociągnij dno w górę i złóż krótsze ścianki, naciskając
poręcze w dół.
● Złóż kojec w taki sposób, aby wszystkie 4 nogi zeszły się
ze sobą.
● Ciasno owiń kojec materacem i
zepnij go, jak pokazano na rysunku.
● Włóż kojec z materacem do torby
transportowej.
● Naciśnij dno, aż rozłoży się całkowicie na płasko i usztywni.
Składanie kojca
4
3
1 2
3 4
• Połącz ze sobą rurki, jak
pokazano na rysunku.
• Wyjmij materac z kojca.
Montaż łóżeczka
3
1
2
40 41

● Pociągnij ścianki, aż rozłożą się i zablokują.
● Wyjmij materac i
pociągnij do góry
taśmę na dnie kojca,
jak pokazano na
rysunku.
● Umieść łóżeczko w kojcu, upewniając się, że wszystkie zaczepy
zahaczyły się o poręcze. Włóż materac do łóżeczka.
● Zwolnij blokadę dłuższych ścianek i naciśnij poręcze w
dół, aż złożą się w literę V. W razie potrzeby mocniej
pociągnij dno w górę i złóż krótsze ścianki, naciskając
poręcze w dół.
● Złóż kojec w taki sposób, aby wszystkie 4 nogi zeszły się
ze sobą.
● Ciasno owiń kojec materacem i
zepnij go, jak pokazano na rysunku.
● Włóż kojec z materacem do torby
transportowej.
● Naciśnij dno, aż rozłoży się całkowicie na płasko i usztywni.
Składanie kojca
4
3
1 2
3 4
• Połącz ze sobą rurki, jak
pokazano na rysunku.
• Wyjmij materac z kojca.
Montaż łóżeczka
3
1
2
40 41

Zamocuj 2 zaczepy na poręczach ścianek przewijaka. Upewnij się, że wszystkie
2 zaczepy zahaczyły się o ścianki.
1. Zamocuj zaczepy kosza na poręczy kojca.
2. Zmontuj pająk z zabawkami i zamocuj go pośrodku jednej z krótszych poręczy.
3. Zamocuj pozytywkę na poręczy kojca.
1. Nie zanurzaj kojca w wodzie. Przecieraj jego elementy na wilgotno.
2. Czyść kojec wilgotną gąbką z mydłem lub łagodnym detergentem. Susz go na
powietrzu, nie wystawiając na słońce.
3. Przechowuj kojec w dobrze wentylowanym miejscu.
4. Nie wystawiaj kojca na długie działanie słońca.
Kładąc dziecko na przewijaku zawsze używaj pasa bezpieczeństwa, aby ochronić je
przed wypadnięciem.
Stosując się do poniższych wskazówek dłużej zachowasz kojec w dobrym stanie.
a. Rozłóż przewijak.
b. Wsuń dwie rurki w tuneliki, jak pokazano na rysunku.
c.
Montaż przewijaka Montaż kosza i zabawek
Czyszczenie i przechowywanie
1
2
3
42 43

Zamocuj 2 zaczepy na poręczach ścianek przewijaka. Upewnij się, że wszystkie
2 zaczepy zahaczyły się o ścianki.
1. Zamocuj zaczepy kosza na poręczy kojca.
2. Zmontuj pająk z zabawkami i zamocuj go pośrodku jednej z krótszych poręczy.
3. Zamocuj pozytywkę na poręczy kojca.
1. Nie zanurzaj kojca w wodzie. Przecieraj jego elementy na wilgotno.
2. Czyść kojec wilgotną gąbką z mydłem lub łagodnym detergentem. Susz go na
powietrzu, nie wystawiając na słońce.
3. Przechowuj kojec w dobrze wentylowanym miejscu.
4. Nie wystawiaj kojca na długie działanie słońca.
Kładąc dziecko na przewijaku zawsze używaj pasa bezpieczeństwa, aby ochronić je
przed wypadnięciem.
Stosując się do poniższych wskazówek dłużej zachowasz kojec w dobrym stanie.
a. Rozłóż przewijak.
b. Wsuń dwie rurki w tuneliki, jak pokazano na rysunku.
c.
Montaż przewijaka Montaż kosza i zabawek
Czyszczenie i przechowywanie
1
2
3
42 43

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
44 45

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
44 45

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
46 47

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
46 47
