Nostalgia GICM400BDBLUE 4-quart Gourmet Ice Creamery

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GICM400BDBLUE photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model GICM400BDBLUE.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2017 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 06/15/17 DZ)
background
GICM400BDBLUE
4-Quart Gourmet Ice Creamery
Machine à crème glacée gourmet de 4 pintes
Máquina de helados gourmet de 4 cuartos
Instructions and Recipes
Instructions et Recettes
Instrucciones y recetas
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
60 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse Lid with Electric Motor in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the unit.
4. NEVER leave unit unattended while in use.
5. NEVER add nuts, candy, fruit or other chunky ingredients to the Freezer Bowl prior
to the churning process. They may prevent ice cream from churning properly.
6. Unplug unit from outlet when not in use and when cleaning.
7. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or plug
or in the event the appliance ever malfunctions.
8. DO NOT put in dishwasher.
9. Keep out of reach of children.
10. This appliance is NOT A TOY.
11. This appliance is not intended for use by unsupervised young
children or cognitively challenged individuals.
12. Young children should be supervised while product is in use
to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before removing parts for cleaning.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or if the
appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
6. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments.
Use of attachments may cause re, electric shock or injury.
7. NEVER operate the unit dry. Always have ice cream mixture
inside of the container while plugged in.
8. DO NOT use hot oil or liquids in the Freezer Bowl. Always chill mixture before churning.
9. Keep hands, hair, clothes and utensils away from moving parts in order to prevent
injury or damage to the unit.
10. DO NOT use outdoors.
11. DO NOT let the cord touch hot surfaces.
background
ENGLISH
4
12. DO NOT let cord hang over the edge of a table or countertop.
13. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. This unit must be on a level surface to operate properly.
15. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
16. DO NOT leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
17. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord. The cord is
designed to be stored in the Lid of the unit when not in use.
18. An extension cord can be used if care is exercised in its use.
19. The marked electrical rating of an extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance. The extension cord should be attached correctly and
should be arranged so that it does not dangle over the edge of a table or countertop.
20. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet
only one way. If the plug cannot be fully inserted into the socket, it can be re-
inserted in the opposite direction. If this still does not work, please contact a
professional maintenance or repair person. DO NOT repair it by yourself.
21. DO NOT attempt to service this appliance yourself. All maintanence, except
for cleaning, must be performed by a professional repair technician.
22. DO NOT put hands or any foreign objects into this appliance
while it is plugged in and operating.
23. DO NOT touch freezing Freezer Bowl with bare hands. Protect your
hands by wearing oven mitts when touching the frozen Freezer Bowl,
or use the handle that is attached to the Freezer Bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 4-QUART GOURMET ICE CREAMERY from
Nostalgia™! With a unique bottom-drive motor, the top of this ice cream
bucket is easily accessible for lling with salt and ice., while a separate chute
makes it easy to add your favorite ice cream toppings. Add ingedients like
cookie dough, nuts, candy pieces, and more to customize your creation.
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Take the 4-QUART GOURMET ICE CREAMERY out of the box and
wash the unit as directed in CLEANING & MAINTEANCE.
Now you are ready to enjoy creamy, delicious ice cream
from your 4-QUART GOURMET ICE CREAMERY!
PARTS
Power
Button
Electric Motor
(interior)
Top Lid
Ingredient
Chute
Ice/Salt
Chute
Locking Lid
Bucket
Carrying
Handle
Dasher
Canister
background
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable surface near an electrical outlet before starting. Make sure the cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Chill the Canister until cold to the touch.
3. Choose your favorite recipe and prepare ice cream mixture per the
recipe instructions. Refrigerate ice cream mixture until chilled.
4. Insert the Canister into the bottom of the Bucket. Be sure the Canister is centered
and placed over the star-shaped gear in the bottom of the Bucket.
5. Next, place the Dasher into the Canister. Make sure the round tip at the end
of the Dasher sits in the concave divot at the bottom of the Canister.
6. Center the Locking Lid over the Canister and Bucket, making sure the
notches on each end of the Locking Lid are placed into the openings on the
rim of the Bucket. Twist the Locking Lid counterclockwise to secure.
7. Pour chilled ice cream mixture into the chilled Canister. Make sure you do not ll the
Canister more than ²/3 full, as the ice cream mixture will expand during the freezing process.
8. Before adding ice, be sure that the ice you put into the bucket is broken into small,
rough pieces. You may use a mallet or hammer to break into smaller pieces if
needed. For each batch of ice cream, expect to use at least 1 (7 lb.) bag of ice.
9. Fill the Bucket with a small layer of
ice (about 6 cups) evenly distributed
around the base of the Canister.
10. Cover the rst layer of ice evenly with a thin layer of
rock salt (about ½ cup). Regular table salt or kosher
salt can also be used. It may take a total of 2 to 4
cups of salt to freeze the ice cream mixture properly
(1 lb. salt = 2 cups / 2 lbs. salt = 4 cups).
NOTE: Salt is an important and necessary
part of the freezing process. Generally,
the more salt used, the better.
11. Repeat steps 9 and 10, layering
the ice and salt until ½ the Bucket is lled with the ice/salt mixture. Always
be careful to not add any ice or salt into the ice cream mixture.
12. Now, place the Top Lid onto the Bucket, plug the power cord into the wall outlet,
and press the Power Button to turn the unit on and start the churning process.
13. While the ice cream mixture is churning, ll the Bucket with additional layers of ice and salt
through the Ice/Salt Chute. Continue adding layers of ice and salt until it reaches the bottom
of the drainage hole, located on the side of the Bucket. Adding more ice may cause the
mixture to leak out of the drainage hole.
NOTE: To more easily add ice or salt, it is okay to remove
the Top Lid during the churning process.
14. As the Canister turns, stir and mix the salt and ice together every 10-15
minutes, or as needed. When the ice melts down 2 to 3 inches, you may want to add more
ice and salt to the Bucket through the Ice/Salt Chute.
Continued on next page...
background
ENGLISH
7
15. During the last couple minutes of the churning process,
customize your ice cream recipe by adding ingredients,
such as cookie dough, nuts, and candy pieces, through
the Ingredient Chute.
NOTE: We recommend adding hard ingredients,
like peanuts, 15 minutes into the ice cream making
process. Softer ingredients, like cookies, are best added
20 minutes into the ice cream making process.
16. When the ice cream has reached your
desired consistency, typically after 15-
25 minutes, turn o the unit and unplug from the wall outlet.
17. Remove the Top Lid and set aside. With one hand on the Canister, remove
the Locking Lid. Be careful as the Canister may oat in the ice water.
18. Now remove the Dasher and scrape o any excess ice cream with a spatula.
19. Transfer ice cream to a freezer-safe container and freeze, or serve straight from the Canister.
HELPFUL TIPS
TASTE
Finished ice cream will always taste less sweet than the initial mixture. You
may adjust the amount of sugar in the recipe to suit your taste.
Articial sweeteners may be used in place of sugar. Use
the following measurements for reference:
1 packet of sweetener = 2 tsp. of sugar
6 packets of sweetener = ¼ cup of sugar
8 packets of sweetener = ¹/3 cup of sugar
12 packets of sweetener = ½ cup of sugar
TEXTURE
To ensure that ice crystals do not form in ice cream mixture, DO NOT
stop the churning process until the ice cream is ready.
Recipes with high amount of salt can cause the mixture to freeze too
quickly, which can also cause ice crystals to form in the ice cream.
An ice cream recipe using ingredients with a higher fat content, such as heavy
cream, will result in a thicker and creamier texture. Lower fat ingredients, such as
2% milk, will result in a less thick and creamy, and more grainy and ice texture.
CONSISTENCY
Homemade ice cream generally has a thick, milkshake texture. If you
prefer a thicker or more rm consistency, try one of the following:
Place ice cream mixture in freezer to harden.
Recipes that call for alcohol may inhibit the freezing process. Be sure to
add any alcohol during the last few minutes of the freezing process.
JAMMING
If the Canister gets jammed and does not revolve properly, try the following:
Check to make sure that the Dasher is properly attached to the star-
shaped gear in the bottom of the Bucket, that the cord is plugged into
background
ENGLISH
8
an outlet and that the unit is ipped to the "ON" position.
Ice Cream recipes that include hard ingredients like nuts or chocolate chips
may cause the Dasher to become lodged in the Canister. It is best to add
hard ingredients during the last few minutes of the churning process.
DO NOT stop the churning process until ice cream is nished. Stopping in the middle of
the process can cause the ice cream to harden and restrict the movement of the Dasher.
Ice may be freezing to the sides of the Canister, hindering its ability to rotate. If
this happens, while the motor is running, tap the ice loose using the long handle
of a wooden spoon. It is okay to remove the Top Lid during this process.
FREEZING
DO NOT operate the unit longer than required. If the mixture has not yet
achieved the slush consistency or has thawed again after 30 minutes, do
not continue. Possible reasons for mixture not chilling or freezing:
The Canister was not cold enough.
The mixture was too warm. Make sure that the ingredients that you add are chilled
and not warm, lukewarm or of room temperature before adding to the Canister.
Too little salt was used during the churning process. Salt plays a crucial role in
lowering the melting point of the ice, which gives you the rapid cooling and
freezing that is essential to making ice cream. The more salt used, the better.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is turned o and the unit is unplugged.
2. Wipe the exterior of the Bucket with slightly damp, non-abrasive cloth.
NEVER immerse the Bucket/Electric Motor in water or any other liquid.
3. Wash the interior of the Bucket in warm, soapy water to
thoroughly remove all salt water residue.
4. Wash Canister, Locking Lid, Top Lid and Dasher in warm, soapy water and dry
thoroughly. DO NOT replace Locking Lid until the Canister is completely dry.
5. DO NOT use harsh or abrasive cleaners.
6. DO NOT place Canister or any other parts in a dishwasher. Hand wash only.
7. DO NOT freeze the Canister when it is wet.
background
ENGLISH
9
RECIPES
The 4-QUART GOURMET ICE CREAMERY makes rich, creamy ice
cream anytime! Try these delicious recipes and tips:
To reduce the risk of salmonella poisoning caused by raw eggs, heat
mixtures with eggs to a temperature of 160° F, but DO NOT bring to a
boil. You may also use pasteurized eggs in place of raw eggs.
Be sure to add ice cream mixture to Canister and chill for 30 minutes prior to use.
For ice cream recipes that require cooking, it is recommended that you cook one
day in advance. The mixture will then have time to cool completely and expand.
EASY CHOCOLATE ICE CREAM
6 Cups Milk
3 Large Cans
Condensed Milk
15 Tbsp. Cocoa
In a large mixing bowl, combine milk and condensed milk.
Dissolve the cocoa in a bit of hot water.
Once dissolved, stir cocoa into the milk
mixture until completely blended.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
EASY VANILLA ICE CREAM
6 Cups Cream
4 ½ Cups Half
and Half
2 ¼ Cup Sugar
1 ½ Tbsp. Vanilla
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Stir well until sugar has dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
background
ENGLISH
10
RICH & CREAMY CHOCOLATE ICE CREAM
2 ²/3 Cups
Granulated Sugar
2 Tsp. Corn Starch
½ Tsp. Salt
6 Cups Milk
4 Eggs, beaten
6 Squares Semi-Sweet
Chocolate, melted
2 Tbsp. Vanilla Extract
1 ¹/3 Cups Half
and Half
2 Cups Heavy Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk, stirring constantly
until the milk begins to simmer.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in the melted chocolate and whisk until
all chocolate is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
OLD FASHIONED VANILLA ICE CREAM
2 Cups Granulated
Sugar
1 ½ Tbsp. Corn Starch
¼ Tsp. Salt
7 Cups Milk
5 Eggs, beaten
1 ½ Tbsp. Vanilla
1½ Cups Half and Half
2 ¾ Cups Heavy
Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly add vanilla, half and half and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
background
ENGLISH
11
COOKIE DOUGH ICE CREAM
6 Large Eggs
2 ¼ Cups Sugar
6 Cups Heavy Cream
3 Cups Milk
1 Cup Mini
Chocolate Chips
1 Cup Chocolate
Chip Cookie Dough,
crumbled into
small pieces
Place the cookie dough and the chocolate chips
in a separate bowl. Cover and chill until cold.
Whisk the eggs in a mixing bowl 1-2
minutes until light and uy.
Slowly add sugar, whisking until completely blended.
Slowly add cream and milk and whisk until blended.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When the mixture has nished churning, add cookie
dough and chocolate chips and stir in evenly.
ROCKY ROAD ICE CREAM
2 Cups Milk
1 ½ Cups
Chocolate Chips
1 ¾ Cup Granulated
Sugar
½ Tsp Salt
6 Cups Whipping
Cream
2 Cups Half and Half
1 Tbsp Vanilla Extract
1 Cup Chopped
Pecans
2 Cups Mini
Marshmallows
Mix the milk and chocolate chips in a large saucepan over
medium heat until the chocolate has completely melted.
Remove from heat and slowly add sugar
and salt, mixing well, until dissolved.
Stir in the remaining ingredients except the
marshmallows, pecans and chocolate chips.
Cover and refrigerate for about 30 minutes
or until mixture has chilled.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
marshmallows and pecans, and stir in evenly.
background
ENGLISH
12
PEANUT BUTTER CHOCOLATE CHIP ICE CREAM
2 ²/3 Cups
Granulated Sugar
½ Tsp. Salt
2 Tbsp. Corn Starch
6 Cups Milk
4 Eggs, beaten
1 Cup Peanut Butter
or Melted Peanut
Butter Morsels
1 ½ Tsp. Vanilla
1 ¹/3 Cups Half
and Half
2 Cups Heavy Cream
1 ½ Cup Chocolate
Chips
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly, add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in peanut butter and whisk until all peanut
butter is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour mixture into a large glass bowl and refrigerate for 2-4
hours or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
chocolate chips and stir evenly.
COFFEE ICE CREAM
6 Cups Cream
4 ½ Cups Half
and Half
2 ¼ Cup Sugar
4 ½ Tbsp. Instant
Coee Powder
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Stir well until both sugar and instant
coee powder have dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
background
ENGLISH
13
BERRY SORBET
2 (12-oz.) Bags of
Frozen Mixed Berries
1 Cup Apple Juice
1 Cup Water
2 Cups Granulated
Sugar
¹/3 Cup Fresh
Lemon Juice
4 Cups Cranberry
& Raspberry
Juice Mixture
Finely puree the berries in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan to
remove seeds. Discard seeds.
Add sugar to the seedless berry mixture, bring to
a boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
PINEAPPLE SORBET
2 (12-oz.) Bags of
Frozen Pineapple
1 Cup Apple Juice
1 Cup Water
2 Cups Granulated
Sugar
½ Cup Fresh
Lemon Juice
4 ½ Cups
Pineapple Juice
Finely puree the pineapple in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan
to get a smooth consistency.
Add sugar to the pineapple mixture, bring to a
boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
background
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
4-QUART GOURMET ICE CREAMERY / GICM400BDBLUE
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
15
FRANÇAIS
15
Que chaque journée devienne une fête !
Visitez le www.nostalgiaproducts.com
pour plus de produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SÉCURITÉ
Spécications de l'appareil :
120 Volts, 60 Hz
60 Watts, approuvé ETL
CE PRODUIT EST DESTINÉ À LA PRISE DE 120V AC UNIQUEMENT.
Vous référez au site www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ pour
le manuel plus à jour.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel ainsi
qu'indiqués sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent
blesser voire tuer vous ou d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel,
vous diront également comment réduire toutes possibilités de blessure
et vous diront ce qui arrivera si les instructions ne sont pas suivies.
background
16
FRANÇAIS
16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS submerger le couvercle avec le moteur électrique dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser un chion ou une éponge abrasive sur l'appareil.
4. NE JAMAIS laisser l'unité sans surveillance pendant l'utilisation.
5. JE JAMAIS ajouter de noix, des bonbons, de fruits ou autres ingrédients
en morceaux dans le bol à congeler avant de baratter. Cela pourrait
empêcher la crème glacée de baratter correctement.
6. Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsque l'appareil
n'est pas utilisé ou durant le nettoyage.
7. NE PAS faire fonctionner cet appareil lorsque le cordon d'alimentation ou
la che sont endommagés ou lorsque l'appareil fonctionne mal.
8. NE PAS mettre au lave-vaisselle.
9. Garder hors de la portée des enfants.
10. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
11. Cet appareil n'est pas destiné pour une utilisation par des enfants ou
des personnes atteintes d'un décit cognitif sans surveillance.
12. Les jeunes enfants devraient être supervisés lorsqu'ils utilisent ce
produit an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de
sécurité de base devraient toujours être suivies, incluant :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Pour protéger contre les chocs électriques ne submergez pas le cordon, la che
ni aucune partie quelconque de cet appareil dans l'eau ou autres liquides.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou près d'enfants.
4. Débranchez de la prise électrique lorsque l'appareil n'est pas
utilisé ou avant d'enlever des pièces pour le nettoyage.
5. NE PAS faire fonctionner n'importe quel appareil ayant un cordon d'alimentation ou
une che endommagés ni si l'appareil a été endommagé d'une façon quelconque.
Retournez-le à l'atelier de réparation le plus proche pour un examen ou une réparation.
6. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. Utilisation d'accessoires
peut provoquer un incendie, un choc électrique, voire une blessure.
7. NE JAMAIS faire fonctionner l'appareil à sec. Toujours utiliser un mélange à
crème glacée versé à l'intérieur du contenant lorsque celui-ci est branché.
8. NE PAS utiliser de l'huile chaude ou liquides dans le bol de réfrigération.
Toujours réfrigérer le mélange avant de le baratter.
9. Garder les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin des pièces en
mouvement an d'éviter les blessures, voire endommager l'unité.
background
17
FRANÇAIS
17
10. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur.
11. NE LAISSEZ pas les cordons toucher des surfaces chaudes.
12. NE LAISSEZ pas le cordon pendre au bord d'une table ou un comptoir.
13. NE PAS placer sur ou près d'un poêle au gaz ni dans un four chauant.
14. Cet appareil doit être sur une surface plane an de fonctionner adéquatement.
15. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu.
16. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
utilisé ou branché dans une che électrique.
17. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque d'emmêlement
ou de trébucher sur un long cordon. Le cordon est conçu pour être enroulé
et rangé dans le couvercle de l'unité lorsque pas en service.
18. Une rallonge peut être utilisée à la prudence dans son utilisation.
19. Les caractéristiques électriques d'une rallonge doivent équivaloir la puissance nominale
de celles de l'appareil. La rallonge électrique doit être xée correctement et doit être
disposée de sorte que ce ne pas pendre sur le bord d'une table ou un comptoir.
20. Cet appareil est muni d'une che polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour s'insérer dans
une prise polarisée d'une seule manière. Si la che ne peut pas être complètement
enfoncée dans la prise, elle peut être réinsérée dans la direction opposée. Si
cela ne fonctionne toujours pas, veuillez communiquer avec une personne
professionnelle d'entretien ou de réparation. NE PAS réparer vous-même.
21. N'ESSAYEZ pas de réparer l'appareil vous-même. Tout l'entretien, à l'exception du
nettoyage, doit être eectué par un technicien qualié pour les réparations.
22. NE mettez PAS les mains ou objets étrangers dans l'appareil
quand il est branché et en fonction.
23. NE touchez PAS le bol réfrigéré à mains nues. Protégez vos mains en portant des gants
quand vous touchez le bol réfrigéré ou utilisez la poignée qui est attachée au bol réfrigéré.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté la MACHINE À CRÈME GLACÉE GOURMET DE 4
PINTES de Nostalgia
MC
! Muni d'un moteur unique qui fonctionne sous l'appareil, le
haut de ce sceau à crème glacée est facilement accessible pour le remplir de glace
et de sel, étant muni également d'une chute facilitant l'addition de vos garnitures à
crème glacée préférées. Ajoutez des ingrédients tels de la pâte à biscuit, morceaux
de bonbon et plus an de mettre une touche personnelle à votre création.
background
18
FRANÇAIS
18
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Sortez la MACHINE À CRÈME GLACÉE GOURMET DE 4 PINTES de sa boîte puis
lavez l'appareil tel qu'indiqué dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Vous êtes maintenant prêt à savourer une délicieuse crème glacée de
votre MACHINE À CRÈME GLACÉE GOURMET DE 4 PINTES!
PIÈCES
Bouton
marche/arrêt
Moteur électrique
(intérieur)
Couvercle
supérieur
Chute à
ingrédient
Chute de
glace/sel
Couvercle de
verrouillage
Seau
Poignée de
Transport
Palette
Bidon
background
19
FRANÇAIS
19
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Tout d'abord, trouver une surface stable près d'une prise de courant
avant de commencer. Assurez-vous que le cordon est loin de toute source
d'eau. Il est acceptable d'utiliser une rallonge si nécessaire.
2. Réfrigérez le bidon jusqu'à ce qu'il soit froid au toucher.
3. Choisissez votre recette préférée et préparer le mélange de crème glacée selon les
instructions de la recette. Réfrigérez le mélange de la crème glacée an que soit froid.
4. Insérez le bidon dans le fond du seau. Assurez-vous que le bidon soit centré
et placez au-dessus de l'emboîtement étoilé situé au fond du seau.
5. Ensuite, placez la palette dans le bidon. Assurez-vous que l'embout rond
situé au bout de la palette s'assoit sur le divot situé au fond du bidon.
6. Centrez le couvercle de verrouillage au-dessus du bidon et du seau, en
vous assurant que les encoches situées à chaque embout du couvercle
soient placées dans les ouvertures situées sur le rebord du seau. Tournez
le couvercle de verrouillage dans le sens antihoraire pour sécuriser.
7. Versez le mélange de crème glacée refroidi dans le bidon réfrigéré. Assurez-vous
que vous ne remplissez pas le réservoir plus qu'au 2/3 plein, car le mélange de
crème glacée prendra de l'ampleur pendant le processus de congélation.
8. Avant d'ajouter de la glace, assurez-vous que la glace que vous mettez dans le
seau est concassée en petits morceaux grossiers. Vous pouvez utiliser un maillet
ou un marteau pour casser en petits morceaux si nécessaire. Pour chaque lot
de crème glacée, s'attendre à utiliser au moins 1 (7 lbs) sac de glace.
9. Remplissez le seau avec une petite couche
de glace (environ 6 tasses) répartie
uniformément autour de la base du bidon.
10. Recouvrir la première couche de glace
uniformément avec une ne couche de sel gemme
(environ ½ tasses). Sel de table ordinaire ou casher
peut également être utilisé. Cela peut prendre un
total de 2 à 4 tasses de sel pour congeler le mélange
de crème glacée correctement (1 lb sel = 2 tasses / 2
lbs de sel = 4 tasses).
REMARQUE : Le sel est un élément important
et nécessaire de la procédure de congélation.
Généralement, plus de sel est utilisé mieux c'est.
11. Répétez les étapes 9 et 10, superposition de la glace et le sel jusqu'à ce que ½
le seau soit rempli avec le mélange de glace / sel. Soyez toujours attentif à
ne pas ajouter du sel ni de la glace dans le mélange de crème glacée.
12. Maintenant placez le couvercle sur le seau puis branchez le cordon d'alimentation
dans la prise et appuyez sur la touche d'alimentation an de démarrer le barattage.
13. Tandis que le mélange de crème glacée baratte, remplissez le seau avec des couches
additionnelles de glace et de sel par la chute de glace / sel. Continuez à ajouter des couches
de glace et le sel jusqu'à ce qu'elles atteignent le fond de l'orice de drainage, situé sur le
côté du seau. Ajouter plus de glace pourrait causer que le mélange coule par l'orice de
drainage.
REMARQUE : Pour y ajouter de la glace et du sel plus facilement, il est
acceptable d'enlever le couvercle de verrouillage durant le barattage.
background
20
FRANÇAIS
20
14. Pendant que tourne le bidon, mélangez la glace et le sel ensemble à chaque 10
à 15 minutes ou au besoin. Lorsque la glace fond de 2 à 3 pouces, vous pourriez
vouloir ajouter plus de sel et de glace au seau par la chute de glace / sel.
15. Au cours des dernières minutes de barattage,
personnalisez votre crème glacée en ajoutant des
ingrédients tels de la pâte à biscuit, des noix, des
morceaux de bonbon par la chute à ingrédients.
REMARQUE: Nous conseillons d'ajouter des ingrédients
durs, comme les arachides, 15 minutes dans le
processus. ingrédients mous, comme les biscuits, il
convient d'ajouter 20 minutes dans le processus.
16. Lorsque la glace a atteint la consistance désirée,
en général après 15 à 25 minutes, éteignez
l'appareil et débranchez-le de la prise murale.
17. Enlevez le couvercle puis déposez-le à côté. Avec une main sur le bidon, enlevez le
couvercle de verrouillage. Faites attention car le bidon pourrait otter dans de l'eau froide.
18. Maintenant enlevez la palette et grattez l'excès de crème glacée à l'aide d'une spatule.
19. Transférez la crème glacée dans un contenant allant au réfrigérateur
puis congelez-la ou servez-la directement dans le bidon.
CONSEILS UTILES
GOÛT
Une crème glacée prête goûtera toujours moins sucrée que le mélange de base.
Vous pouvez ajuster la quantité de sucre dans la recette à votre goût.
Des édulcolorants articiels peuvent très bien remplacer le
sucre. Utilisez les mesures suivantes pour référence :
1 sachet d'édulcorant = 2 c. à thé de sucre
6 paquets d'édulcorant = ¼ tasse de sucre
8 paquets d'édulcorant = ¹/3 tasse de sucre
12 paquets d'édulcorant = ½ tasse de sucre
TEXTURE
An de vous assurer qu'aucun cristaux de glace ne se forme dans le mélange de
crème glacée, NE PAS arrêter le barattage jusqu'à ce que la crème glacée soit prête.
Les recettes contenant un taux de sel élevé peuvent causer au
mélange de congeler trop rapidement, ce qui engendra une formation
de cristaux de glace de se former dans la crème glacée.
N'importe quelle recette de crème glacée utilisant des ingrédients à teneur
élevée en gras, telle la crème à fouetter aura une texture plus riche et
épaisse. Des ingrédients à plus faible teneur en gras, tel du lait 2% aura une
texture moins crémeuse et riche et légèrement plus granuleuse.
CONSISTANCE
De la crème glacée faite maison possède une texture de lait frappé épaisse. Si
vous préférez une consistance plus épaisse ou plus ferme, essayez ceci :
Placez le mélange de crème glacée au congélateur an qu'il durcisse.
Les recettes qui requièrent de l'alcool peuvent enfreindre la congélation. Assurez-
background
21
FRANÇAIS
21
vous d'ajouter l'alcool durant les dernières minutes de la congélation.
BLOCAGE
Si le bidon se bloque et ne tourne pas adéquatement, essayez ceci :
Assurez-vous que la palette est attachée adéquatement à l'emboîtement
étoilé situé dans le fond du seau, que le cordon est branché dans la
prise murale et que le bouton soit à la position ALLUMÉE.
Les recettes de crème glacée qui incluent des ingrédients durs tels les noix ou des
pépites de chocolat, peuvent bloquer la palette dans le bidon. Il est préférable
d'ajouter les ingrédients durs au cours des dernières minutes du barattage.
NE PAS arrêter le barattage jusqu'à ce que la crème glacée soit terminée.
Arrêter au beau milieu du barattage pourrait causer de durcir la
crème glacée donc restreindre le mouvement de la palette.
La glace peut geler sur les côtés du bidon, nuisant à sa capacité de bien tourner. Si ceci
survient, pendant que le moteur tourne, délogez la glace à l'aide d'une longue poignée
ou d'une cuillère en bois. Il est acceptable d'enlever le couvercle durant ce processus.
CONGÉLATION
NE PAS faire fonctionner l'appareil plus longtemps que nécessaire. Si le mélange n'a
pas encore atteint la consistance de barboteuse ou a dégelé à nouveau après 30
minutes, ne continuez pas. Raisons possibles du mélange qui ne se congèle pas :
Le bidon n'était pas assez froid.
Le mélange était trop chaud. S'assurer que les ingrédients que vous ajoutez sont réfrigérés
et pas chauds, tièdes ou à la température ambiante avant de les ajouter au bidon.
Pas assez de sel a été utilisé durant le barattage. Le sel joue un rôle crucial en abaissant
le point de fonte de la glace, ce qui vous donne un refroidissement et congélation rapide
essentiels pour faire de la crème glacée. En général, plus de sel est utilisé mieux c'est.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché.
2. Essuyer l'extérieur du seau avec un chion légèrement humide, non abrasif. NE
JAMAIS submerger le moteur électrique / seau dans de l'eau ou autres liquides.
3. Laver l'intérieur du seau dans de l'eau chaude savonneuse pour
enlever complètement tous les résidus d'eau salée.
4. Lavez le bidon, le couvercle de verrouillage, le couvercle et la palette dans de
L'eau chaude savonneuse et asséchez le tout complètement. NE PAS replacer le
couvercle de verrouillage sur le bidon jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
5. N'utilisez PAS de nettoyants agressifs ou abrasifs.
6. NE placez PAS de récipient ou toute autre pièce dans le lave-
vaisselle. Lavage à la main uniquement.
7. NE PAS congeler le bidon lorsqu'il est mouillé.
background
22
FRANÇAIS
22
RECETTES
LA MACHINE À CRÈME GLACÉE GOURMET DE 4 PINTES fait des crèmes glacées
riches et crémeuses en tout temps ! Essayez ces délicieuses recettes et conseils :
Pour réduire tout risque de contamination à la salmonelle causée par des oeufs frais,
chauer les mélanges à base d'oeufs à une température de 160° F, MAIS NE PAS porter
à ébullition. Vous pouvez également utiliser des œufs pasteurisés au lieu d'oeufs crus.
Assurez-vous d'ajouter le mélange de crème glacée au bidon
puis réfrigérer au moins 30 minutes avant d'utiliser.
Pour les recettes de crème glacée qui requièrent une cuisson, il est
recommandé que vous les fassiez une journée d'avance. Le mélange aura
alors le temps de refroidir complètement et de prendre de l'ampleur.
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLAT FACILE
6 tasses lait
3 grosses boîtes
de lait condensé
15 c. à soupe. de
poudre de cacao
Dans un grand bol, mélangez le lait et le lait condensé.
Dissoudre le cacao dans un peu d'eau chaude.
Une fois dissous, mélanger le cacao dans le
mélange de lait jusqu'à homogène.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE FACILE
6 tasses de crème
à fouetter
4 ½ tassescrémette
moitié-moitié
2 ¼ tasses de sucre
1 ½ c. à soupe. vanille
Mélanger tous les ingrédients dans le bidon.
Ne pas remplir le bidon plus de 2/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
Remuez bien jusqu'à ce que le sucre soit dissout.
Congelez jusqu'à ce que le bidon soit froid au toucher.
Suivez les instructions dans la section
COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
background
23
FRANÇAIS
23
CRÈME GLACÉE AU CHOCOLET RICHE ET CRÉMEUSE
2 ²/3 tasses de
sucre granulé
2 c. à thé. de
fécule de maïs
½ c. à thé. sel
6 tasses de lait
4 œufs, battus
6 carrés chocolat
mi-sucré fondu
2 c. à table D'extrait
de vanille
1 ¹/3 tasses crémette
moitié-moitié
2 tasses de crème
à fouetter
Mélangez le sucre, la fécule et le sel dans
un grand poêlon à feu moyen.
Versez doucement le lait en brassant
constamment jusqu'à ce que le lait frémisse.
Très lentement, ajouter les oeufs
battus et continuez à remuer.
Réduire à feu doux et cuire jusqu'à ce que
le mélange épaississe légèrement.
Lentement, incorporer le chocolat fondu et
fouetter jusqu'à ce que tout le chocolat soit
combiné et le mélange homogène.
Ajoutez la vanille, la crémette moitié-
moitié et la crème à fouetter.
Versez dans un grand bol en verre puis réfrigérez
de 2 à 4 heures jusqu'à ce que le mélange
soit refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 fcar le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE À L'ANCIENNE
2 tasses de sucre
granulé
1 ½ c. à soupe. de
fécule de maïs
¼ c à thé sel
7 tasses de lait
5 œufs, battus
1 ½ c. à soupe. vanille
1½ tasses crémette
moitié-moitié
2 ¾ tasses de
crème à fouetter
Mélangez le sucre, la fécule et le sel dans
un grand poêlon à feu moyen.
Verser lentement le lait en remuant constamment.
Très lentement, ajouter les oeufs
battus et continuez à remuer.
Réduire à feu doux et cuire jusqu'à ce que
le mélange épaississe légèrement.
Ajoutez la vanille, la crémette moitié-
moitié et la crème à fouetter.
Versez dans un grand bol en verre puis réfrigérez
de 2 à 4 heures jusqu'à ce que le mélange
soit refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
background
24
FRANÇAIS
24
CRÈME GLACÉE À LA PÂTE À BISCUIT
6 gros oeufs
2 ¼ tasses de sucre
6 tasses de crème
à fouetter
3 tasses de lait
1 tasse de minis
pépites de chocolat
1 tasse de pâte à
biscuit aux pépites
de chocolat, émiettée
en petits morceaux
Placez la pâte à biscuit et les pépites de chocolat
dans des bols séparés. Couvrir et réfrigérer
jusqu'à ce que les mélanges soient froids.
Battez les œufs dans un bol à mélanger 1 à 2 minutes
jusqu'à consistance légère et oconneuse.
Ajoutez lentement le sucre, en remuant au fouet
jusqu'à ce que le tout soit complètement mélangé.
Lentement, ajoutez la crème et le lait et
battre jusqu'à consistance homogène.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
Quand le barattage du mélange est terminé,
ajoutez la pâte à biscuit et les pépites de
chocolat puis incorporer uniformément.
CRÈME GLACÉE ROCKY ROAD
2 tasses de lait
1 ½ tasses de pépites
de chocolat
1 ¾ tasses sucre
granulé
½ c. à thé sel
6 tasses de crème
à fouetter
2 tasses de crémette
moitié-moitié
1 c. à soupe d'extrait
de vanille
1 tasse de pacanes
hachées
2 tasses de Minis
guimauves
Mélangez le lait et les pépites de chocolat dans
une grande casserole à feu moyen jusqu'à ce
que le chocolat soit complètement fondu.
Retirez du feu et ajoutez lentement le sucre et
le sel, bien, mélanger jusqu'à dissolution.
incorporez le restant des ingrédients sauf les guimauves,
les noix de pécan et les pépites de chocolat.
Couvrez et réfrigérez pendant environ 30 minutes
ou jusqu'à ce que le mélange ait refroidi.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
Quand le barattage du mélange est terminé,
ajoutez les guimauves et les noix de pécan,
et puis incorporer uniformément.
background
25
FRANÇAIS
25
CRÈME GLACÉE AU BEURRE D'ARACHIDES ET PÉPITES DE CHOCOLAT
2 ²/3 tasses de
sucre granulé
½ c. à thé. sel
2 c. à table de
fécule de maïs
6 tasses de lait
4 œufs, battus
1 tasse beurre
d'arachides ou
morceaux de beurre
d'arachides fondus
1 ½ c. à thé. vanille
1 ¹/3 tasses de
crémette moitié-
moitié
2 tasses de crème
à fouetter
1 ½ tasses de pépites
de chocolat
Mélangez le sucre, la fécule et le sel dans
un grand poêlon à feu moyen.
Verser lentement le lait en remuant constamment.
Très lentement, ajouter les oeufs
battus et continuez à remuer.
Réduire à feu doux et cuire jusqu'à ce que
le mélange épaississe légèrement.
Lentement, incorporez le beurre d'arachides et fouettez
jusqu'à ce que tout le mélange soit homogène.
Ajoutez la vanille, la crémette moitié-
moitié et la crème à fouetter.
Versez le mélange dans un grand bol en verre
puis réfrigérez de 2 à 4 heures jusqu'à ce que le
mélange soit refroidi. Sortez du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
Quand le barattage du mélange est terminé, ajoutez les
pépites de chocolat puis incorporer uniformément.
CRÈME GLACÉE AU CAFÉ
6 tasses de crème
à fouetter
4 ½ tasses
de crémette
moitié-moitié
2 ¼ tasses de sucre
4 ½ c. à soupe.
poudre de café
instantannée
Mélanger tous les ingrédients dans le bidon.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
Remuez bien jusqu'à ce que le sucre et la
poudre de café instantanée soient dissous.
Congelez jusqu'à ce que le bidon soit froid au toucher.
Suivez les instructions dans la section
COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
background
26
FRANÇAIS
26
SORBET AUX FRUITS DES CHAMPS
2 (12 on.) Sacs de
baies mélangées
congelées
1 tasse de jus
de pomme
1 tasse eau
2 tasses de sucre
granulé
¹/3 tasse de jus
de citron frais
4 tasses de jus de
canneberges et
framboises mélangés
Réduisez les fruits en purée dans un robot
avec le jus de pommes et de l'eau.
Passez le mélange au tamis dans un poêlon an
d'enlever les graines. Jetez les graines.
Ajoutez le sucre au mélange de purée de fruits, portez à
ébullition de 3 à 4 minutes. Incorporez le reste des jus.
Versez dans un grand bol en verre puis
réfrigérez de 2 à 4 heures.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
SORBET AUX ANANAS
2 (12 on.) Sacs
d'ananas surgelés
1 tasse de jus
de pomme
1 tasse eau
2 tasses de sucre
granulé
½ tasse de jus
de citron frais
4 ½ tasses de
jus d'ananas
Réduisez l'ananas en purée dans un robot
avec le jus de pommes et de l'eau.
Passez le mélange au tamis dans un poêlon
an d'obtenir un texture consistante.
Ajoutez le sucre au mélange d'ananas, portez à ébullition
de 3 à 4 minutes. Incorporez le reste des jus.
Versez dans un grand bol en verre puis
réfrigérez de 2 à 4 heures.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les indications
dans la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Ne pas remplir le bidon plus de ²/3 car le mélange
prendra de l'ampleur durant la congélation.
background
27
FRANÇAIS
27
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À CRÈME GLACÉE GOURMET DE 4 PINTES / GICM400BDBLUE
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
28
ESPAÑOL
28
¡Que cada día sea una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com
para productos más divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 voltios, 60 Hz
60 Vatios, aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
29
ESPAÑOL
29
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA sumerja la tapa con el motor eléctrico en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca de agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo en la unidad.
4. No deje NUNCA la unidad desatendida mientras esté en funcionamiento.
5. Nunca agregue nueces, dulces, frutas u otros ingredientes en trozos al envase del
congelador antes del batido. Pueden impedir que el helado se bata correctamente.
6. Desenchufe la unidad de la red cuando no la esté utilizando y para limpiarla.
7. NO opere este aparato con un cable o enchufe dañados,
o en caso de que funcione incorrectamente.
8. NO lo coloque en un lavavajillas.
9. Mantángalo alejado de los niños.
10. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
11. Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen niños ni
personas con dicultades de aprendizaje sin supervisión.
12. Se debe supervisar a los niños mientras se utilice el producto
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
3. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
4. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando
y antes de desmontarlo para limpiarlo.
5. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el
aparato se ha dañado de cualquier manera. Devolver el aparato al taller
de reparación más cercano para su examen o reparación.
6. El fabricante no recomienda el uso de accesorios de sujeción. El uso de
accesorios puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
7. NUNCA utilice la unidad estando seca. Siempre tenga una mezcla de
helado en el recipiente mientras esté enchufada la unidad.
8. NO utilice aceite o líquido caliente en el envase del congelador.
Siempre enfríe la mezcla antes de batirla.
9. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y los utensilios alejados de las piezas en
movimiento para evitar lesiones o daños a la unidad.
10. NO utilice el aparato al aire libre.
background
30
ESPAÑOL
30
11. NO permita que el cable toque supercies calientes.
12. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.
13. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
14. Esta unidad debe estar en una supercie nivelada para que funcione bien.
15. NO utilice este aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
16. NO deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
17. Un cable de alimentación corto se provee para reducir el riesgo resultante
de enredarse o tropezarse con un cable largo. El cable está diseñado
para almacenarse en la tapa de la unidad cuando no está en uso.
18. Un cable de extensión se puede utilizar si se tiene cuidado con su uso.
19. La clasicación eléctrica marcada en un cable de extensión debe ser al
menos equivalente a la clasicación eléctrica del aparato. El cable de
extensión debe estar conectado correctamente y debe estar arreglado de
modo que no cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera.
20. Este aparato tiene una patita polarizada (un patita más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en el tomacorriente
polarizado sólo en una posición. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el
enchufe, puede reinsertarse en la dirección opuesta. Si aún así no funciona, comuníquese
con un profesional en mantenimiento o reparación. NO lo repare por su cuenta.
21. NO trate de reparar este aparato usted mismo. Todos los trabajos de mantenimiento,
excepto de limpieza, deben realizarse por un técnico en reparación profesional.
22. NO coloque las manos ni ningún objeto extraño en este
aparato mientras esté conectado y funcionando.
23. NO toque el envase del congelador en congelación con las manos desnudas.
Proteja las manos con guantes cuando toque el envase congelado, o
utilice la manija que está instalada en el envase del congelador.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la HELADERÍA GOURMET DE 4 CUARTOS de Nostalgia™! Con un
exclusivo motor de accionamiento inferior, la parte superior de este cubo de helado se
accede fácilmente para el llenado con hielo y sal, mientras que un expulsor separado hace
que sea fácil agregar al helado ingredientes favoritos. Agrege ingredientes tales como masa
para galletas, frutos secos, trozos de caramelo y mucho más para personalizar su creación.
background
31
ESPAÑOL
31
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Retire la MÁQUINA DE HELADOS GOURMET DE 4 CUARTOS de la cajeta y
lave la unidad como se indica en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Ahora usted está listo para disfrutar de helados cremosos y deliciosos
de la MÁQUINA DE HELADOS GOURMET DE 4 CUARTOS!
PIEZAS
Botón de
encendido
Motor eléctrico
(interior)
Tapa
superior
Vertedor de
ingredientes
Vertedor de
hielo y sal
Tapa con
cierre
Cubo
Mango de
transporte
Batidor
Envase
background
32
ESPAÑOL
32
CÓMO UTILIZAR
1. Primero, encuentre una supercie estable cerca de una toma de
corriente. Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de
agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Enfríe el envase hasta que esté frío al tacto.
3. Elija su receta favorita y prepare la mezcla de helado según las instrucciones
de la receta. Refrigere la mezcla de helado hasta que se enfríe.
4. Inserte el envase en la parte inferior del cubo. Asegúrese de que el envase esté centrado
y colocado sobre el engranaje en forma de estrella en la parte inferior del cubo.
5. Luego, coloque el raspador en el envase. Asegúrese de que la punta redonda al
nal del raspador se asiente en el hoyo cóncavo en la parte inferior del envase.
6. Centre la tapa de cierre sobre el envase y el cubo, asegurándose de que las
muescas en cada extremo de la tapa de cierre se coloquen en los oricios en
el borde del cubo. Gire la tapa de cierre en sentido antihorario para jar.
7. Vierta la mezcla de helado refrigerada en el envase enfriado. Asegúrese
de no llenar el envase a más de 2/3 de su capacidad, ya que la mezcla
de helado se expandirá durante el proceso de congelación.
8. Antes de agregar hielo, asegúrese de que el hielo colocado en el cubo se rompa en trozos
pequeños. Puede utilizar un mazo o un martillo para romper en pedazos más pequeños si
es necesario. Para cada lote de helados, espere utilizar al menos 1 bolsa de hielo de 7 libras
9. Llene el cubo con una pequeña capa de hielo
(casi 6 tazas) distribuidas uniformemente
alrededor de la base del envase.
10. Cubra la primera capa de hielo uniformemente con
una capa de sal de roca delgada (casi una taza).
También se puede utilizar sal de mesa o sal kosher.
Puede tomar un total de 2 a 4 tazas de sal para
congelar bien la mezcla de helado (1 lb. de sal = 2
tazas / 2 lbs. de sal = 4 tazas).
NOTA: La sal es una parte importante y
necesaria del proceso de congelación. En
general, cuanta más sal utilizada, mejor.
11. Repita los pasos 9 y 10, cubriendo el hielo con sal hasta que el cubo se llene con la mezcla
de hielo y sal. Siempre tenga cuidado de no agregar hielo o sal en la mezcla de helado.
12. Ahora, coloque la tapa superior en el cubo, enchufe el cable de corriente al tomacorriente, y
pulse el botón de alimentación para encender la unidad y comenzar el proceso de batido.
13. Mientras que se esté batiendo la mezcla de helado, llene la cuchara con capas adicionales
de hielo y sal mediante el vertedor de hielo y sal. Continúe añadiendo capas de hielo y
sal hasta que llegue a la parte inferior del agujero de drenaje, situado en el lado del cubo.
Añadir más hielo puede causar que la mezcla se escape por el oricio de drenaje.
NOTA: Para agregar más fácilmente hielo o sal, está bien quitar
la tapa superior durante el proceso de agitación.
14. A medida que gira el envase, revuelva y mezcle la sal y el hielo cada 10 a 15 minutos, o
cuando sea necesario. Cuando el hielo se derrita y baje de 2 a 3 pulgadas, puede que desee
agregar más hielo y sal al cubo mediante el vertedor de hielo y sal.
Continúa en la página siguiente...
background
33
ESPAÑOL
33
15. Durante los últimos minutos del proceso de batido,
personalice su receta para helado al añadir ingredientes,
tales como masa para galletas, nueces y trozos de
caramelo mediante el vertedor de ingredientes.
NOTA: Se recomienda la adición de ingredientes
duros, como los cacahuetes, a 15 minutos en el
proceso. Ingredientes blandos, como las galletas,
debe agregarse 20 minutos en el proceso.
16. Cuando el helado haya alcanzado la consistencia
deseada, normalmente después de 15 a 25
minutos, apague la unidad y desconecte el enchufe del tomacorriente.
17. Retire la tapa superior y déjela a un lado. Con una mano en el envase, retire la tapa
de cierre. Tenga cuidado ya que el recipiente puede otar en el agua helada.
18. Ahora retire el batidor y raspe el exceso de helado con una espátula.
19. Transera el helado a un envase que pueda congelarse y
congélelo, o sírvalo directamente del envase.
CONSEJOS ÚTILES
SABOR
El helado terminado siempre tendrá un sabor menos dulce que la mezcla
inicial. Usted puede ajustar la cantidad de azúcar en la receta a su gusto.
Edulcorantes articiales pueden usarse en lugar del azúcar.
Utilice las medidas siguientes para referencia:
1 paquete de edulcorante = 2 cucharadas de azúcar
6 paquetes de edulcorante = ¼ de taza de azúcar
8 paquetes de edulcorante = ¹/3 de taza de azúcar
12 paquetes de edulcorante = ½ de taza de azúcar
TEXTO
Para asegurar que no se formen cristales de hielo en la mezcla del helado,
NO detenga el proceso de batido hasta que el helado esté listo.
Las recetas con gran cantidad de sal pueden causar que la mezcla se congele demasiado
rápido, lo que también puede causar que se formen cristales de hielo en el helado.
Una receta de helado con ingredientes con un alto contenido de grasa, tal
como crema espesa, dará como resultado una textura más espesa y más
cremosa. Ingredientes más bajos en grasa, tales como leche al 2%, se traducirán
en una textura menos espesa y cremosa, y más granulada y con hielo.
CONSISTENCIA
Los helados caseros generalmente tienen una textura espesa y de batido. Si
preere una consistencia más espesa o más rme, pruebe uno de lo siguiente:
Coloque la mezcla de helado en el congelador para que se endurezca.
Las recetas que requieren alcohol pueden inhibir el proceso de congelación. Asegúrese
de añadir alcohol durante los últimos minutos del proceso de congelación.
ATASCAMIENTO
Si el envase queda atascado y no gira correctamente, intente lo siguiente:
background
34
ESPAÑOL
34
Compruebe que el batidor esté instalado correctamente al engranaje
en forma de estrella en el fondo del cubo, que el cable esté conectado
a una toma y que la unidad esté en la posición de encendido.
Las recetas de helado que incluyen ingredientes duros como nueces o trocitos
de chocolate pueden hacer que el batidor se atasque en el envase. Lo mejor es
agregar ingredientes duros durante los últimos minutos del proceso de batido.
NO detenga el proceso de batido hasta que el helado esté listo. Detenerse en el medio del
proceso puede causar que el helado se endurezca y restrinja el movimiento del batidor.
El hielo puede congelarse a los lados del envase, lo que entorpece su capacidad para rotar.
Si esto sucede, mientras que el motor esté en marcha, toque el hielo suelto con el mango
largo de una cuchara de madera. Está bien retirar la tapa superior durante este proceso.
CONGELAMIENTO
NO utilice la unidad más allá de lo necesario. Si la mezcla no ha alcanzado aún la
consistencia aguanieve o se ha descongelado de nuevo después de 30 minutos, no
continúe. Las posibles razones de porqué una mezcla no se está enfriando o congelando:
El envase no estuvo lo bastante frío.
La mezcla estuvo muy tibia. Asegúrese de que los ingredientes que agrega estén
enfriados y no calientes, tibios o a temperatura ambiente antes de añadirlos al envase.
Se utilizó muy poca sal durante el proceso de agitación. La sal juega un rol crucial en reducir
el punto de fusión del hielo, que le brinda a usted uns refrigeración y una congelación
rápida que es esencial para elaborar los helados. Cuanta más sal utilizada, mejor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y la unidad esté desconectada.
2. Limpie el exterior del cubo con un paño húmedo, no abrasivo. NUNCA
sumerja el cubo o el motor eléctrico en agua o cualquier otro líquido.
3. Lave el interior del cubo con agua tibia y jabonosa para eliminar
completamente todos los residuos de agua salada.
4. Lave el envase, la tapa de cierre, la tapa superior y el batidor con agua tibia y jabonosa y
séquelos bien. NO reemplace la tapa de cierre hasta que el envase esté completamente seco.
5. NO utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
6. NO coloque el envase ni ningunas otras piezas en el lavavajillas. Solo lave a mano.
7. NO congele el envase cuando esté mojado.
background
35
ESPAÑOL
35
RECETAS
¡La MÁQUINA DE HELADOS GOURMET DE 4 CUARTOS hace helados ricos
y cremosos siempre! Pruebe estas deliciosas recetas y consejos:
Para reducir el riesgo de intoxicación por salmonela causado por huevos crudos,
caliente las mezclas con huevos a una temperatura de 160°F, pero NO las lleve a
ebullición. También puede utilizar huevos pasteurizados en lugar de huevos crudos.
Asegúrese de añadir mezcla de helado al envase y
refrigérela por 30 minutos antes de usar.
Para recetas de helados que requieran cocción, se recomienda
cocinar con un día de antelación. Luego habrá tiempo para
que la mezcla enfríe completamente y se expanda.
HELADO DE CHOCOLATE FÁCIL
6 tazas de leche
3 latas grandes de
leche condensada
15 cucharadas
de cacao
En un tazón grande, combine la leche
y la leche condensada.
Disuelva el cacao en un poco de agua caliente.
Una vez disuelto, revuelva el cacao en la mezcla de
leche hasta que esté completamente mezclado.
Vierta los ingredientes en el envase y siga las
instrucciones dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3 ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
HELADO DE VAINILLA FÁCIL
6 tazas de crema
4 ½ tazas de
Half-and-Half
2 ¼ tazas de azúcar
1 ½ cucharada
de vainilla
Combine todos los ingredientes en el envase.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que el azúcar se haya disuelto.
Congele hasta que el envase esté frío al tacto.
Siga las direcciones en la sección FUNCIONAMIENTO.
background
36
ESPAÑOL
36
HELADO DE CHOCOLATE RICO Y CREMOSO
2 ²/3 tazas de azúcar
granulada
2 cucharaditas de
almidón de maíz
½ cucharadita de sal
6 tazas de leche
4 huevos batidos
6 cuadrados de
chocolate semidulce
derretido
2 cucharadas de
extracto de vainilla
1 ¹/3 tazas de
Half-and-Half
2 tazas de crema
de leche
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una olla grande a fuego medio.
Vierta lentamente la leche, revolviendo constantemente
hasta que la leche empiece a hervir a fuego lento.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Revuelva lentamente el chocolate derretido y bata hasta
combinar todo el chocolate y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de leche.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta los ingredientes en el envase y siga las
instrucciones dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los 2/3, ya que la
mezcla se expandirá durante la congelación.
HELADO DE VAINILLA TRADICIONAL
2 tazas de azúcar
granulada
1 ½ cucharada de
almidón de maíz
¼ de cucharadita
de sal
7 tazas de leche
5 huevos batidos
1 ½ cucharada
de vainilla
1½ tazas de
Half-and-Half
2 ¾ tazas de
crema de leche
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una olla grande a fuego medio.
Vierta la leche lentamente sin dejar
de revolver constantemente.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de leche.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
background
37
ESPAÑOL
37
HELADO CON MASA DE GALLETAS
6 huevos grandes
2 ¼ tazas de azúcar
6 tazas de crema
de leche
3 tazas de leche
1 taza de mini trozos
de chocolate
1 taza con masa de
galletas de trozos de
chocolate, divididos
en pedacitos
Coloque la masa para galletas y los trozos de chocolate en
un tazón aparte. Cúbrala y refrigérela hasta que se enfríe.
Bata los huevos en un tazón para mezclar de 1 a 2
minutos hasta que estén suaves y esponjosos.
Añada lentamente el azúcar, bata hasta
que esté completamente mezclado.
Añada lentamente la crema y la leche
y bata hasta mezclarlos.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminando de batir la mezcla, añada la masa
de galletas y trozos de chocolate y revuelva uniformemente.
HELADO CROCANTE
2 tazas de leche
1 ½ tazas de trozos
de chocolate
1 ¾ tazas de azúcar
granulada
½ cucharadita de sal
6 tazas de crema
de batir
2 tazas mitad y mitad
1 cucharadas de
extracto de vainilla
1 taza de pecanas
troceadas
2 tazas de mini
malvaviscos
Mezcle la leche y los trocitos de chocolate en
una cacerola grande a fuego mediano hasta
que el chocolate se derrita totalmente.
Retírelos del fuego y añada lentamente el azúcar y
la sal, mezclando bien, hasta que se disuelvan.
Añada los ingredientes restantes excepto los
malvaviscos, las pacanas y chips de chocolate.
Cubra y refrigere durante casi 30 minutos o
hasta que la mezcla se haya enfriado.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminando de batir la mezcla, añada los
malvaviscos y pacanas, y revuelva uniformemente.
background
38
ESPAÑOL
38
HELADO DE TROZOS DE CHOCOLATE Y MANTEQUILLA DE MANÍ
2 ²/3 tazas de azúcar
granulada
½ cucharadita de sal
2 cucharadas de
almidón de maíz
6 tazas de leche
4 huevos batidos
1 taza de mantequilla
de maní o bocados
de mantequilla de
maní derretidas
1 ½ cucharadita
de vainilla
1 ¹/3 tazas de
Half-and-Half
2 tazas de crema
de leche
1 ½ tazas de trozos
de chocolate
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una olla grande a fuego medio.
Vierta la leche lentamente sin dejar
de revolver constantemente.
Añada los huevos batidos muy lentamente
y continúe revolviendo.
Reduzca a fuego lento y cocine hasta que
la mezcla espese ligeramente.
Revuelva lentamente la mantequilla de maní
y bata hasta combinar toda la mantequilla
de maní y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la mitad
y mitad y la crema de leche.
Vierta la mezcla en un tazón de cristal grande y
refrigérela de 2 a 4 horas o hasta que la mezcla
se haya enfriado. Retírela del refrigerador.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
Cuando la mezcla se haya batido, añada trozos
de chocolate y mezcle uniformemente.
HELADO DE CAFÉ
6 tazas de crema
4 ½ tazas de
Half-and-Half
2 ¼ tazas de azúcar
4 ½ cucharada de
café instantáneo
en polvo
Combine todos los ingredientes en el envase.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que tanto el azúcar como el
café instantáneo en polvo se hayan disuelto.
Congele hasta que el envase esté frío al tacto.
Siga las direcciones en la sección FUNCIONAMIENTO.
background
39
ESPAÑOL
39
SORBETO DE MORA
2 (12 onzas) bolsas
de moras mixtas
congeladas
1 taza de jugo
de manzanas
1 taza de agua
2 tazas de azúcar
granulada
¹/3 taza de jugo
de limón fresco
4 tazas de mezcla de
jugo de arándano
y frambuesa
Finamente convierta en puré las moras en una
batidora con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una olla grande para
eliminar las semillas. Elimine las semillas.
Añada azúcar a la mezcla de moras sin semillas, hiérvala
de 3 a 4 minutos. Revuelva los jugos restantes.
Vierta la mezcla en un gran tazón de
vidrio y refrigérela de 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
SORBETO DE PIÑA
2 (12 onzas) bolsas
de piña congelada
1 taza de jugo
de manzanas
1 taza de agua
2 tazas de azúcar
granulada
½ taza de jugo
de limón fresco
4 ½ tazas de
jugo de piña
Finamente convierta en puré la piña en una
batidora con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una olla grande para
lograr una consistencia uniforme.
Añada azúcar a la mezcla de piña, hiérvala de 3
a 4 minutos. Revuelva los jugos restantes.
Vierta la mezcla en un gran tazón de
vidrio y refrigérela de 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en el envase y siga las instrucciones
dadas en la sección FUNCIONAMIENTO.
No llene el envase más de los ²/3, ya que la mezcla
se expandirá durante la congelación.
background
40
ESPAÑOL
40
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE HELADOS GOURMET DE 4 CUARTOS / GICM400BDBLUE
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia GICM400BDBLUE Questions and Answers

See other models: FFT100 FDM1 FDM100 DIC4AQ ICMP4BL