Corbero CCVH17023NFX Congelador Vertical

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCVH17023NFX photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCVH17023NFX.

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
CONGELADOR
VERTICAL
Manual de Instrucciones
CCVH17023NFW
CCVH17023NFX
Para garantizar el uso adecuado de este aparato y su seguridad,
lea el manual de instrucciones completamente antes de operar este aparato.
background
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$.%

#!
£$'9(57(1&,$.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$.&
)*
#&
!
£$'9(57(1&,$.#
#
!
£$'9(57(1&,$7+
#&!
£$'9(57(1&,$.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v
3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"5#&
)!*


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Vista general
Bandeja de plástico
Cajones del congelador
Patas ajustables
Nota:
La imagen anterior solo es para referencia. El aparato real probablemente sea diferente.
10
background
n
W
a
!
c
n
o
Instalación
Espacio necesario
Escoja una ubicación no expuesta a la luz solar directa
Escoja una ubicación con espacio suficiente para poder abrir fácilmente las puertas del
frigorífico.
Escoja una ubicación con el suelo nivelado (o casi).
Deje espacio suficiente para instalar el frigorífico sobre una superficie plana.
Al instalar el aparato deje espacio suficiente a derecha, izquierda, detrás y arriba. Esto
ayudará a reducir el consumo eléctrico y, por lo tanto, a ahorrar.
Deje un espacio mínimo de 10 mm en ambos lados.
Instalación
Instale este aparato en un lugar en el que la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicado en la placa de características del mismo:
para frigoríficos con clase de clima:
-
templado extendido: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas
ambiente de 10 °C a 32 °C (SN);
-
templado: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de
16 °C a 32 °C (N);
-
subtropical: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de
16 °C a 38 °C (ST);
-
tropical: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de 16 °C
a 43 °C (T);
Ubicación
El aparato debe instalarse alejado de las fuentes de calor como radiadores, calderas, la luz
solar directa, etc. Debe asegurarse de que el aire pueda circular libremente por la parte
trasera del mismo. Para asegurar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un
armario suspendido en la pared, la distancia mínima que hay entre la parte superior del
aparato y el armario debe ser de un mínimo de 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el
aparato no se coloque debajo de armarios suspendidos. El aparato puede nivelarse con
precisión por medio de una o más de las patas ajustables de su parte inferior.
Este frigorífico no está pensado para usarse empotrado.
¡Atención! El aparato debe poder desconectarse de la alimentación
eléctrica; por lo tanto, el enchufe debe estar fácilmen te accesible después de la
instalación
.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
características coincidan con los de su instalación doméstica. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación tiene un contacto para este
propósito. Si la toma de corriente no está conectada a tierra, conecte el aparato a una
puesta a tierra independiente que cumpla con las normas actuales y consulte con un
electricista cualificado. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad si no se
cumplen las precauciones de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las
directivas CEE.
11
background
Instalación
Herramienta requerida
: destornillador Phillips, destornillador de hoja plana, llave hexagonal.
Asegúrese de que el frigorífico esté vacío y desenchufado.
Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia
atrás. Debe apoyar el aparato sobre algo sólido para que no
resbale durante el proceso de cambio de la
puerta.
Todas las piezas extraídas deben guardarse para volver a colocar la puerta.
No tienda el aparato plano, ya que podría dañar el sistema de refrigerante.
Durante el montaje es mejor que manejen el aparato 2 personas.
Este frigorífico no está pensado para usarse empotrado.
1.
Retire la tapa de la bisagra derecha superior.
2.
Destornille los tornillos. Después
retire la abrazadera de la bisagra.
3.
Retire la tapa del tornillo izquierdo superior.
4.
Cambie la tapa principal del lado
izquierdo al derecho. Y después
levante la puerta superior y colóquela
sobre una superficie blanda para evitar
que se raye.
12
background
lnstallation
5.
Destornille y extraiga el pasador de la bisagra inferior, gire la abrazadera y colóquela.
6.
Vuelva a montar la abrazadera colocando el pasador de la bisagra
inferior.
Vuelva a instalar las dos patas ajustables.
7.
Instale de nuevo la puerta superior.
Compruebe que la puerta esté alineada
horizontal y verticalmente, de modo que
las juntas queden cerradas por todos
los lados antes de apretar
definitivamente la bisagra superior.
8.
Inserte la abrazadera de la bisagra y
atorníllela en la parte superior de la
unidad.
9.
Si es necesario, use una llave para apretarla.
10. Tire hacia atrás de la tapa de la bisagra y la del tornillo.
11.
Con las puertas cerradas, compruebe que las puertas estén
alineadas horizontal y verticalmente y que la junta quede sellada
por todos los lados antes de apretar definitivamente la bisagra
inferior.
Regule las patas ajustables según sea necesario.
Destornillar Atornillar
Instalación
13
background
lnstallation
12.
Separe las juntas de las puertas del frigorífico y del
congelador y, a continuación, colóquelas después de
girarlas.
Instalación
14
background
lnstallation
Espacio necesario
Deje espacio suficiente para abrir la puerta.
Deje un espacio mínimo de 10 mm en ambos lados.
Nota: Este frigorífico no está pensado para usarse empotrado.
Nivelación del electrodoméstico
Nivele el electrodoméstico con las dos
patas niveladoras de la parte delantera
del frigorífico.
Si el frigorífico no está bien nivelado, las puertas y los cierres
magnéticos no cerrarán correctamente.
Instalación
Alargar
Acortar
A
540
B
600
C
1705
D min=50
E min=50
F
G 840
H 150
F
F
I
I 115°
10
15
background
Uso diario
Uso por primera vez
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos
con agua templada y un poco de jabón neutro, para eliminar el olor típico de un producto
nuevo, después séquelo a fondo.
¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarían el acabado.
Ajuste de la temperatura y del modo
La temperatura interior del aparato está controlada por el panel de mando principal y
el panel de indicación muestra el nivel de frío y el modo actuales. Puede escogerse
entre cinco niveles de frío.
Modo de ajuste del usuario: pulse la tecla "SET", el LED indicador de nivel de frío parpadeará,
en ese momento puede ajustarse el nivel de frío. Cada vez que pulse esta tecla, la
temperatura realizará un ciclo entre los valores siguientes -14, -16, -18, -20 y -
22. Se fijará después de hacer intermitencia 5 segundos. Normalmente, se recomienda
-18.
Modo de congelación Super: mantenga pulsada la tecla "SET" durante 3 s para entrar en el
modo de congelación y se iluminará el indicador luminoso "SUPER". Pulse la tecla "SET"
durante 3 s de nuevo para salir del modo de congelación rápida y el indicador "SUPER" se
apagará.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es apropiado para congelar alimentos frescos y conservar alimentos
congelados y ultracongelados durante periodos prolongados.
Coloque los alimentos frescos que deben congelarse en el compartimento del congelador.
La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no deben congelarse más alimentos.
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha por primera vez o después de un tiempo sin usar el aparato, antes de introducir
alimentos deje que funcione durante un mínimo de 2 horas con los ajustes más fríos.
¡Importante! Si se produce una descongelación accidental, por ejemplo, debido a un corte eléctrico
durante un tiempo superior al valor indicado en las características técnicas, en "tiempo de enfriamiento",
los alimentos descongelados deben consumirse lo antes posible o cocinarse inmediatamente y después
volver a congelarse (cocinados).
Recomendación de ajuste de la temperatura: se recomienda -18°C.
Con el ajuste recomendado, el tiempo máximo de conservación en el congelador es de 1 mes.
El tiempo máximo de conservación puede ser inferior con otros ajustes.
Descongelación
Antes de usarse, los alimentos ultracongelados o congelados pueden descongelarse en el frigorífico o a
temperatura ambiente, dependiendo del tiempo disponible para ello.
Los trozos pequeños, incluso pueden cocinarse todavía congelados, directamente desde el congelador.
En este caso, el cocinado tardará más tiempo.
Cubiteras
Este aparato puede tener una o más cubiteras para fabricar hielo.
16
background
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Aquí le ofrecemos algunos consejos importantes para obtener el máximo rendimiento del proceso de congelación:
La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse en 24 horas se indica en la placa de características.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no deben congelarse más alimentos.
Solo deben congelarse alimentos de la máxima calidad, frescos y limpiados a fondo.
Divida los alimentos en porciones pequeñas para que puedan congelarse rápida y totalmente y para que después
pueda descongelarse solo la cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel aluminio o film de polietileno y compruebe que los paquetes sean herméticos.
No permita que los alimentos frescos, sin congelar, entren en contacto con los que ya están congelados, para evitar
que aumente la temperatura de éstos.
Los alimentos poco grasos se conservan mejor y durante más tiempo que los más grasos; la sal reduce el tiempo de
conservación de los alimentos.
Los helados con base de agua, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden
causar quemaduras por congelación en la piel.
Es conveniente indicar la fecha de congelación en cada paquete, para que pueda controlar el tiempo de
almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato:
Compruebe que los alimentos comprados congelados han sido conservados adecuadamente en el comercio.
Los alimentos congelados deben introducirse en el congelador después de comprarlos, lo antes posible.
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse.
No debe superar el tiempo de conservación indicado por el fabricante.
Limpieza
Por motivos de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, deben limpiarse
regularmente.
¡Precaución! El aparato debe estar desconectado de la corriente durante la limpieza. ¡Peligro de
electrocución! Antes de limpiarlo, debe apagarse el aparato y desenchufarse de la corriente o bien apagarse o
extraerse el disyuntor o fusible. No limpie nunca el aparato con un limpiador de vapor. ¡La humedad puede
acumularse en los componentes eléctricos, existe peligro de electrocución! Los vapores calientes pueden
provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerse en marcha.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden atacar las piezas de plástico, p. ej. el
zumo de limón o el jugo de la piel de naranja, el ácido butírico, los limpiadores que contienen ácido acético.
No permita que dichas sustancias entren en contacto con partes del aparato.
No utilice limpiadores abrasivos.
Extraiga los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos.
Apague el aparato y desenchufe de la corriente o bien apague o extraiga el disyuntor o fusible.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia.
Después de limpiar, aclare con agua limpia y seque frotando.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por este motivo, limpie a fondo
el condensador de la parte trasera del aparato, una vez al año, con una aspiradora o un cepillo suave.
Cuando esté todo seco, ponga de nuevo en marcha el aparato.
Alarma de puerta abierta
Si la puerta no está cerrada durante 90 segundos, se activará una alarma de
puerta abierta. Harán intermitencia 5 LED, indicando los ajustes.
La alarma puede cancelarse pulsando la tecla SET o cerrando la puerta.
Alarma de temperatura elevada
Si se detecta una temperatura interna alta en el aparato, se activará una alarma de temperatura
alta. Harán intermitencia 4 LED, indicando los ajustes.
La alarma puede cancelarse pulsando la tecla SET.
Uso diario
17
background
Uso diario
Resolución de problemas
¡Precaución! Antes de la solución de problemas, desconecte de la corriente.
La solución de problemas no incluida en este manual debe realizarla, exclusivamente, un electricista cualificado o una
persona competente.
¡Importante! Durante el funcionamiento normal se producen algunos ruidos (compresor, circulación de refrigerante).
El aparato no
funciona
El enchufe de alimentación no
está enchufado o está flojo.
Conecte el enchufe de alimentación.
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo, si es
necesario
.
La toma de corriente es defectuosa.
Los funcionamientos anómalos
de la red deben ser reparados por
un electricista.
El aparato congela
demasiado
La temperatura está ajustada
demasiado fría o el aparato
funciona con el ajuste MAX.
Ponga el regulador de temperatura en
una posición menos fría, temporalmente.
Los alimentos no se
congelan lo suficiente.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Consulte la sección inicial Ajuste de la
temperatura.
La puerta se ha abierto demasiado
tiempo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
Se ha introducido en el aparato una
gran cantidad de alimentos calientes
durante las últimas 24 horas.
Ponga la regulación de la temperatura en
una posición más fría, temporalmente.
El aparato se encuentra cerca de una
fuente de calor.
Consulte la sección de ubicación de la
instalación.
Acumulación intensa
de hielo en la junta
de la puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las zonas con fugas
de la junta de la puerta usando un
secador de cabello (en un ajuste frío). Al
mismo tiempo, moldee con la mano la
junta de la puerta calentada, para que
ajuste correctamente.
Ruido inusual.
El aparato no está nivelado.
Regule de nuevo las patas.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Mueva ligeramente el aparato.
Un componente, p. ej. un tubo de
la parte trasera del
aparato toca
otra parte del mismo o la pared.
Si es necesario, curve con cuidado el
componente para separarlo.
Si el funcionamiento anómalo se repite, contacte con el centro de servicio técnico.
Esta información es necesaria para que pueda solucionar problemas rápida y correctamente. Anote aquí los
datos necesarios
, consulte la placa de características.
18
background
Anexo al manual de instrucciones
Las funciones mencionadas a continuación no sirven para todos
los modelos, este folleto es solo una referencia.
Esta lista proporciona todos los requisitos de diseño ecológico (según
el Reglamento (UE) 2019/2019 sobre diseño ecológico y el
Reglamento (UE) 2019/2016 sobre etiquetado energético, si dichos
requisitos son aplicables a su producto.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de
desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para
activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta
función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de
72 horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el
botón "Fast Freeze".
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la
capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta
función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el
botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el
19
background
indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al
cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón "Fast Cool".
Cómo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y
los tiempos de almacenamiento recomendados:
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura
"medio").
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
setting: Max)
Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
período de tiempo específico se indica en la placa de características
técnicas. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers,
shelves etc. Make sure that these components can still close easily
after loading.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y
los tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del
usuario.
La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el
código QR impreso en la etiqueta energética.
Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética G (si está incluida).
.
20
background
De acuerdo con la directiva Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), los residuos RAEE deben recogerse y
tratarse por separado. Si en el futuro necesita desechar este
producto NO lo tire a la basura doméstica, envíelo a los
puntos de recogida de RAEE si existen.
Proceso para eliminación de este producto.
Marca
Corberó
Modelo
CCVH17023NFW
CCVH17023NFX
Clase de energía
E
Certificación
CE CB GS EMC/ERP
Consumo energético
anual
222kWh / año
Volumen neto del
frigorífico
-L
Volumen neto del
congelador
204L
Número de estrellas
4
Sistema de
descongelación
No-Frost
Autonomía en caso de
corte de energía
160W
Capacidad de
congelación
10h
Clase climática
13kg/24h
Nivel de ruido
SN,N,ST,T
Dimensiones generales
39dB
Tensión nominal
540x600x1705 mm
Corriente nominal
220-240V
Sistema de
descongelación
1,3A
21
background
CONGELADOR VERTICAL
Manual de Instrucciones
Para garantizar el uso adecuado de este aparato y su seguridad,
lea el manual de instrucciones completamente antes de operar este aparato.
&&9+1):
&&9+1);
background
1
background
2
background
3
background
4
background
5
background
6
background
7
background
8
background
During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol
as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor
.
There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.
9
background

10
background
Space Requirement
It is advisable to keep at least 10mm gap at two sides.
Positioning
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C
Warning!
Electrical connection
Location
It is advisabl
e
P
os
it
io
ni
n
g
for refri
g
eratin
g
- extended tem
p
temperatures r
a
- t
emp
erate: thi
s
tem
per
atures ra
- subtropical: thi
temperatures ra
- tropical: this r
e
temperatures ra
W
a
r
nin
g
!
E
l
e
c
tric
a
l
co
nn
L
ocati
o
n
11
background
12
background
13
background
14
background
Lengthen Shorten
A
540
B
600
C
1705
D min=50
E min=50
F
G 840
H 150
F
F
I
I 115°
10
15
background
:KSVKXGZ[XKGTJSUJKYKZZOTM
The temperature in the
is controlled by the main control board, and the display
board shows the current gear and mode. There are five gears to choose.
User self setting mode: press the "setting" key, the LED gear indicator will flash,
and the gear can be adjusted at this time. Each time you press this key, the temperature
setting cycle will be -14, -16, -18,-20, and -22. After flashing for 5 seconds,
it will be determined.
freezing mode: press and hold the "setting" key for 3S to enter the
freezing mode, and the "super" indicator light is on; Press the "setting" key for 3S again to
exit the quick freezing mode, and the "super" indicator light goes out.
-18
16
background
.OMNZKSVKXGZ[XKGRGXS
*UUXUVKTGRGXS
If the door is not closed for 90 seconds, an open door alarm will be triggered.
5 LEDs showing the settings will flash.
The alarm can be cancelled by pressing the SET key or closing the door.
If high internal temperature of the appliance is detected, a high temperature alarm will be triggered.
4 LEDs showing the settings will flash.
The alarm can be cancelled by pressing the SET key.
17
background
18
background
Manual Leaflet
Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet
is just a reference.
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstuffs:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times
Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit,
have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
temp setting: middle
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
19
background
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
This product contains a light source of energy efficiency class G (if
present).
20
background
Brand
ŽƌďĞƌŽ
Model
s,ϭϳϬϮϯE&ts,ϭϳϬϮϯE&y
Energy Class
E
Certification
CE CB GS EMC/ERP
Yearly Energy Consumption 222kWh / year
Net Volume Refrigerator
-L
Net Volume Freezer
204L
No. of Stars
4
Defrosting System
No-Frost
Defrosting Power
160W
Autonomy for Black Out
10h
Freezing Capacity
13kg/24h
Climatic Class
SN,N,ST,T
Noise Level
39dB
Overall Dimensions
540x600x1705 mm
Rated Voltage
220-240V
Rated Current
1.3A
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection points if they exist.
21
background
CONGELADOR VERTICAL
Manual de instruções
CCVH17023NFW
CCVH17023NFX
Para assegurar a utilização correta deste aparelho e a sua segurança,
leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar este aparelho.
background
vC

D
ECF
C

v5C 
!
v7C#
E#!
v7CE%
#$
!
v'C!
!
v(
CE)*
#C#
&!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
,C#

%
!,
%&0#
#$
CEC!
-CF#0#
C
##
$
C!
,C
CFCFE
&%E!
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
background
4FHVSBOÁBHFSBM
'CE
%
!
.EH
 CE&
!
.E#!
v(CF&
 #
)*  #0
#E 
!G%# 
 C!

.E&)
*CE
#$!

.E#H


#!
*'

7#0#
CEE$!

.E%%
%%

.EH

%!
I J)/0122*%
 %
 #&%!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2
background
I 3CE#
0
# 
$
!
I 05CE!
I 0#%
KCF
## !L#0
D# &!
$CF
& 
0 %$
6
0 &&

6
0 CF&E6
0 7CFE!

:*(!
"5&/®«0L#&)
CE!*
CC
#!
"5&/®«07H&
MHM#
!MHM
E&%CE&!
*'
vJCEE!
v5#0#E$
 %!
; 
#D!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3
background
v5#00N
!
v.E!
v(ECE!
 #&D!
v4DEH!
v&!K
D0!
v.E#
E ++
CF
v<#!
vCEN
!
6TPEJ×SJP
I.E#C%!
I .E#
!
I JE
 !
I -&0
CFdo 
!
I 7CF
&devem !
4$CF!
I .E#%
cria E#
#e 
!
:*
:*(!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
4
background
I J#
 !
:*
:*(!
=*(
!
,CE
CF
v7
 
!
v#
 
!
v#%E
>6 %
%E%? !
v7
# #E
!
vJ
) *E#
&0 
!
vJD)
 *EE#
congelar !
v(
#
#$
!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
5
background
*OTUBMBÁãP
,E&
as CF%!
v3#%!.E
!/
D!.
Cuidado e Limpeza
v7CE
!
v.E$!
v.E$ do
aparelho. ;
%
*'
v%
!(%!(
estiver #%% do
:*(!
=*(
!
2'
!
vK%#
#
!
v3CE#
E#!
,CECF
 CE!
dispositivo.
v(#

#)*
#!
vJE
F!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6
background
v5#0#
CE!
4FSWJÁP
vL#&%C
&
#!
vC
C
!
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
.E##6
v
.E#$#6
v
5#0#E#%

)*)*6
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
E&#
O
!JE
$!7
&%A

$!
v
(E)*)*6
v.E)*)*#@D6
v.E6
v.E#6
v7

!

!
J

E%!

*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
7
background
7#$
$%#@D
+#
#
!,CF

C&$
#!
'
JE%!3
#!
CE!
1. 3#!
2. 5CE0!
J#
E&!

#&
O!
"5&/®«03CECE
CECE
semelhante##
%)
*! O dito símbolo será amarelo ou laranja.
K símbolo de aviso de risco de incêndio!
%
! P#
C!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
background
Visão global
Tabuleiro de Plástico
Gavetas de Congelação
Pés de nivelamento
Nota: A imagem acima é apenas para referência. Provavelmente, o verdadeiro eletrodoméstico será
diferente.
9
background
INSTALAÇÃO
Requisitos de espaço
Necessidade de espaço
- Selecione um local sem exposição direta à luz solar;
- Selecione um local com espaço suficiente para as portas dos frigoríficos se abrirem
facilmente;
- Selecione um local com piso nivelado (ou quase nivelado);
- Deixe espaço suficiente para instalar o frigorífico sobre uma superfície plana;
- Deixe espaço livre para a direita, esquerda, para trás e para cima quando instalar . Isto
irá ajudar a reduzir o consumo de energia e a manter as suas contas de energia mais
baixas.
- É aconselhável manter um intervalo de pelo menos 10mm nos dois lados.
Posicionamento
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à
classe climática indicada na placa de classificação do aparelho:
para aparelhos frigoríficos com classe climática:
- temperado prolongado: este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado em ambientes
com temperaturas que vão dos 10 ºC aos 32 °C (SN);
- temperado: este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado em ambientes com
temperaturas que vão dos 16 °C aos 32 ºC (N);
- subtropical: este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado em ambientes com
temperaturas que variam entre os 16 °C e os 38 °C (ST);
- tropical: este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado em ambientes com
temperaturas que vão dos 16 °C aos 43 ºC (T);
Localização
O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor tais como radiadores,
caldeiras, luz solar direta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente à volta da
parte de trás do armário. Para assegurar o melhor desempenho, se o aparelho for
posicionado abaixo de uma unidade de parede suspensa, a distância mínima entre o topo
do armário e a unidade de parede deve ser de pelo menos 50 mm. O ideal, contudo, é
que o aparelho não seja posicionado abaixo das unidades de parede suspensas. O
nivelamento preciso é assegurado por um ou mais pés ajustáveis na base do armário.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como um aparelho
encastrado;
Atenção! Deve ser possível desligar o aparelho da rede elétrica; a ficha deve portanto ser
facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, certifique-se de que a voltagem e a frequência indicadas na placa de
classificação correspondem à sua fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ser
ligado à terra. O cabo de alimentação de energia é fornecido com um contacto para este
fim. Se a tomada de alimentação não estiver ligada à terra, ligue o aparelho à terra
separadamente em conformidade com os regulamentos em vigor, consultando um
eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima
referidas não forem observadas. Este aparelho está em conformidade com as Diretivas
E.E.C.
10
background
Instalação
Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips, chave de fendas plana, chave de fenda hexagonal.
Certifique-se de que a unidade está desligada da tomada e vazia.
Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve descansar a unidade em algo
sólido para que ela não escorregue durante o processo de inversão de porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para fazer a reinstalação da porta.
Não coloque a unidade de forma plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração.
É melhor que duas pessoas manuseiem a unidade durante a montagem.
1. Retire a tampa superior direita da dobradiça.
2. Desapertar os parafusos e depois
retirar o suporte da dobradiça.
3. Retire a tampa de rosca superior esquerda.
4. Mova a tampa do núcleo do lado
esquerdo para o lado direito. E
depois levante a porta superior e
coloque-a sobre uma superfície
acolchoada para evitar que ela se
risque.
11
background
Instalação
5. Desenroscar e remover o pino da dobradiça inferior, virar o suporte e substituí-lo.
6. Voltar a montar o suporte que encaixa no pino da dobradiça inferior.
Substituir os dois pés ajustáveis.
7. Voltar a colocar a porta superior.
Assegurar que a porta está alinhada
horizontal e verticalmente de modo a
que os vedantes estejam fechados em
todos os lados antes de finalmente
apertar a dobradiça superior.
8. Inserir o suporte da dobradiça e
aparafusá-lo na parte superior da
unidade.
9.
Utilizar uma chave de aperto, se necessário.
10. Colocar a tampa da dobradiça e a tampa de rosca de volta.
11. Com as portas fechadas, verificar se as portas estão
alinhadas horizontal e verticalmente e se o vedante está
fechado em todos os lados antes de finalmente apertar a
dobradiça inferior. Reajustar os pés de nivelamento
conforme necessário.
12
background
Instalação
12. Retire as juntas da porta do Frigorífico e do
congelador e fixe-as depois de rodar.
13
background
Instalação
Requisitos de espaço
Mantenha o espaço suficiente da porta aberta.
Mantenha uma distância mínima de 10mm nos dois lados.
Nota: Este aparelho frigorífico não se destina a ser utilizado como aparelho encastrado.
Nivelamento da unidade
Para fazer isso, ajuste os dois pés de nivelamento na frente da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os
alinhamentos do selo magnético não serão
cobertos corretamente.
Aumentar
Encurtar
A
540
B
600
C
1705
D min=50
E min=50
F
G 840
H 150
F
F
I
I 115°
10
14
background
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e
algum sabão neutro, de modo a remover o cheiro típico de um produto novinho em folha e depois seque-o bem.
Importante! Não use detergentes ou pós abrasivos, pois estes irão danificar o acabamento.
Definiç ã o de temperatura e modo
A temperatura no compartimento é controlada pela placa de controlo principal, e a placa de visualização mostra
a engrenagem e o modo atuais. Há cinco velocidades à escolha.
Modo de auto-ajuste do utilizador: premir a tecla "setting", o indicador LED da engrenagem irá piscar,
e a engrenagem pode ser ajustada neste momento. Cada vez que premir esta tecla, o ciclo de ajuste da
temperatura será -14 ,-16 ,-18 ,-20 ,e -22 . Depois de piscar durante 5 segundos, será determinado.
Recomenda-se -18
Modo de super congelação: prima e mantenha premida a tecla "setting" durante 3S para entrar no modo de
super congelação, e a luz indicadora "super" acende-se; premir novamente a tecla "setting" durante 3S para sair do
modo de congelação rápida, e a luz indicadora "super" apaga-se.
Utilização diária
Congelar alimentos frescos
- O compartimento de congelação é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados
e ultracongelados durante um longo período de tempo.
- Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento inferior.
- A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está especificada na placa de
classificação.
- O processo de congelação dura 24 horas: durante este período não adicione outros alimentos para congelar.
Armazenar os alimentos congelados
Na primeira colocação em funcionamento ou após um período fora de uso, antes de colocar o produto no
compartimento, deixe o aparelho funcionar pelo menos 2 horas nas configurações mais elevadas.
Importante! Em caso de descongelação acidental, por exemplo, se a energia estiver desligada há mais tempo do
que o valor indicado na tabela de características técnicas em "tempo crescente", os alimentos descongelados
devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois recongelados (depois de cozinhados).
A recomendação de temperatura: recomenda-se a temperatura de -18°C.
Sob a definição recomendada, o melhor tempo de armazenamento do congelador não é superior a 1 mês.
O melhor tempo de armazenamento pode ser reduzido sob outras definições.
Descongelação
Os alimentos ultracongelados ou congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no
compartimento frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Pequenas porções podem mesmo ser cozinhadas ainda congeladas, diretamente do congelador. Neste caso, a
cozedura demorará mais tempo.
Cubos de gelo
Este aparelho pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo.
15
background
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Dicas e sugestões úteis
Dicas para congelar
Para o ajudar a tirar o máximo partido do processo de congelamento, aqui estão algumas dicas importantes:
- a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 hrs. é mostrada na placa de classificação;
- o processo de congelação demora 24 horas. Nenhum outro alimento a ser congelado deve ser adicionado durante este período;
- congele apenas alimentos de qualidade superior, frescos e completamente limpos;
- prepare os alimentos em pequenas porções para que possam ser rápida e completamente congelados e para que seja possível
subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
- embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
- não permita que os alimentos frescos, não congelados, toquem nos alimentos já congelados, evitando assim um aumento de
temperatura deste último;
- os alimentos magros armazenam melhor e mais tempo do que os gordos; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
- os gelados de água, se consumidos imediatamente após a sua remoção do compartimento de congelação, podem causar
queimaduras na pele;
- é aconselhável mostrar a data do congelamento em cada embalagem individual para permitir a sua remoção do compartimento do
congelador, pode possivelmente causar queimaduras na pele;
- é aconselhável mostrar a data do congelamento em cada embalagem individual para lhe permitir manter o controlo do tempo de
armazenamento.
Dicas para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho com este aparelho, deve:
- certificar-se de que os alimentos comercialmente congelados foram adequadamente armazenados pelo retalhista;
- certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos do armazém para o congelador no mais curto espaço de tempo
possível;
- não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta mais tempo do que o absolutamente necessário.
- Uma vez descongelada, a comida deteriora-se rapidamente e não pode ser recongelada.
- Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante dos alimentos.
Limpeza
Por razões de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente.
Cuidado! O aparelho não pode ser ligado à corrente durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar desligue o
aparelho e retire a ficha da corrente, desligue-o ou
desligue o disjuntor ou o fusível. Nunca limpe o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se em
componentes elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes podem levar a danos nas peças de plástico. O aparelho deve
estar seco antes de ser colocado de novo em serviço.
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem danificar as peças de plástico, por exemplo, sumo de limão ou o sumo da
casca de laranja, ácido butírico, produto de limpeza que contém ácido acético.
- Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
- Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo
- Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco, bem coberto.
- Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente, desligue o interruptor ou desligue o disjuntor.
- Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Depois de limpar passe um pano com água limpa e
esfregue a seco.
- O acúmulo de pó no condensador aumenta o consumo de energia. Por esta razão, limpe cuidadosamente o condensador na parte
de trás do aparelho uma vez por ano com uma escova macia ou um aspirador.
- Depois de tudo estar seco, o aparelho volta ao serviço.
Alarme de porta aberta
Se a porta não for fechada durante 90 segundos, será acionado um alarme de porta aberta, 5 LED que mostram as configurações
irão piscar.
O alarme pode ser cancelado premindo a tecla SET ou fechando a porta.
Alarme de temperatura elevada
Se for detetada uma temperatura interna elevada do aparelho, será acionado um alarme de temperatura elevada.
4 LED que mostram as configurações irão piscar.
O alarme pode ser cancelado premindo a tecla SET.
16
background
Utilização Diária
Resolução de problemas
Antes de solucionar problemas, desligue a fonte de alimentação. Somente um
eletricista qualificado ou pessoal competente deve solucionar problemas que não
estejam neste manual.
Importante! Existem alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema
Possível causa
Soluç ã o
O aparelho não
funciona
A ficha da rede não está
ligada à tomada ou está solta
Insira a ficha da rede.
O fusível queimou ou está com
defeito
Verifique o fusível, substitua-o se
necessário.
A tomada está defeituosa
As avarias principais devem ser
corrigidas por um eletricista.
O aparelho arrefece
demais
A temperatura está definida
demasiado fria ou o aparelho
funciona com a definição
MAX.
Rode o botão de regulação de
temperatura para uma regulação
mais quente temporária.
A comida não está
suficientemente
congelada.
A temperatura não está
devidamente ajustada.
Por favor, veja na seção inicial de
Ajuste de Temperatura.
A porta esteve aberta durante um
longo período.
Abra a porta apenas o tempo
necessário.
Uma grande quantidade de
comida quente foi colocada
dentro do aparelho nas últimas
24 horas.
Faça com que a regulação da
temperatura se torne
temporariamente mais fria.
O aparelho está perto de uma
Fonte de calor.
Por favor, consulte a secção do local
de instalação.
Grande concentração
de gelo no vedante
da porta.
O vedante da porta não é
hermético.
Aquecer cuidadosamente as secções
de vedação da porta com um secador
de cabelo (num ambiente fresco). Ao
mesmo tempo, moldar à mão o fecho
aquecido da porta de modo a que
assente corretamente.
Ruídos estranhos
O aparelho não está nivelado.
Reajustar os pés.
O aparelho está a tocar na
parede ou noutros objetos.
Mova ligeiramente o aparelho.
Um componente, por
exemplo um tubo, na
parte de trás do
aparelho está a tocar
noutra
parte do aparelho ou na parede.
Se necessário, dobre cuidadosamente
o
componente para fora do caminho.
Se a avaria voltar a aparecer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
Estes dados são necessários para o ajudar rápida e corretamente. Escreva aqui os dados necessários,
consulte a placa de classificação.
17
background
Anexo ao manual de instruç õ es
As fun
ç õ
es mencionadas abaixo n
ã
o s
ã
o adequadas para todos
os modelos, este folheto
é
apenas uma refer
ê
ncia.
Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo
com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o
regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses
requisitos forem aplicáveis ao seu produto.
Este dispositivo de refrigeração não foi projetado para ser integrado
numa peça de mobília, a menos que indicado de outra forma no
manual de instruções.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos nas suas posições
atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento.
As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do
descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no
interior.
Configurações recomendadas:
Compartimento de refrigeração: +4 ºC
compartimento de congelação: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO
Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade
de alimentos para congelar no compartimento de congelação. 24
horas antes de congelar alimentos frescos, pressione o botão "Fast
Freeze" para ativar a função de congelamento rápido. Quando esta
função é ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24
horas, coloque os alimentos a congelar no compartimento de
congelação. Esta função é desativada automaticamente após 72
horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o
botão "Fast Freeze".
ARREFECIMENTO RÁPIDO
Com a função de arrefecimento rápido, é possível aumentar a
capacidade de arrefecimento do compartimento de refrigeração.
Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade
de alimentos no compartimento de refrigeração. Para ativar a função
de arrefecimento rápido, pressione o botão "Fast Cool". Quando esta
função é ativada, o indicador "Fast Cool" acende. Esta função é
desativada automaticamente após 6 horas; Também pode ser
desativado manualmente pressionando o botão "Fast Cool".
Como armazenar alimentos:
Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e
configurações de armazenamento recomendados:
18
background
Compartimento frigorífico: Alimentos diferentes, especialmente frutas
e vegetais, têm diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo
de armazenamento é de 1-3 dias
(com configuração de temperatura "média")
Compartimento de congelação: 1 semana (com configuração de
temperatura "mínima") e 1 mês (com configuração de temperatura
“maxima”)
Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de
armazenamento, o congelador pode ser usado sem as gavetas
embutidas.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados num
determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os
limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras,
etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente
fechados após inserir os alimentos.
Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do utilizador
para saber os tempos e configurações de armazenamento
recomendados.
Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o
código QR impresso na etiqueta de energia.
Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registo em:
https://eprel.ec.europa.eu
https://eprel.ec.europa.eu
Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência
energética (se equipado).
19
background
De acordo com a diretiva Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE), os resíduos de REEE devem
ser recolhidos e tratados separadamente. Se no futuro
precisar de eliminar este produto NÃO o coloque com o lixo
doméstico, envie-o para os pontos de recolha de REEE,
caso existam.
Processo de descarte correto deste produto
Marca
Corbero
Modelo
CCVH17023NFW / CCVH17023NFX
Classe de eficiência
energética
E
Certificaç ã o
CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energia
222kWh/ano
Volume líquido refrigerador
-L
Volume líquido congelador
204L
N.º de estrelas
4
Sistema de descongelaç ã o
No-Frost
Potência de descongelaç ã o
160W
Autonomia para apagar
10h
Capacidade de congelaç ã o
13kg/24h
Classe climática
SN,N,ST,T
Nível de ruído
39dB
Dimensões totais
540x600x1705 mm
Tensão nominal
220-240V
Corrente nominal
1,3A
20
background
background
&.&%5-
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CCVH17023NFX Questions and Answers