Corbero CCVH18524NFW Congelador Vertical

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCVH18524NFW photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCVH18524NFW.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
CONGELADOR VERTICAL
Manual de Instrucciones
Para garantizar el uso adecuado de este aparato y su seguridad,
lea el manual de instrucciones completamente antes de operar este aparato.
CCVH18524NFW
CCVH18524NFX
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$.%

#!
£$'9(57(1&,$.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$.&
)*
#&
!
£$'9(57(1&,$.#
#
!
£$'9(57(1&,$7+
#&!
£$'9(57(1&,$.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v 3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"5#&
)!*


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
£
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
refrigerador
Compartimiento del
refrigerador
Estantes del
refrigerador
Gaveta del
()*uz
Congelador
Notaimagen no contractual con el modelo adquirido&
patas niveladoras
Estructura
10
background
INSTALACIÓN
lotanto el enchufe debe ser fácilmente accesible después de la instalación.
¡Advertencia!Debe ser posible desconectar el aparato de la red eléctrica;por
cumple los requisitos de¨)&)&?&*#¨.
declina toda responsabilidad si no se respetan las normas de seguridad. Este aparato
conforme a la normativa vigente, consultando a un electricista cualificado. El fabricante
doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra externa
dotado con un contacto con este propósito. Si la toma de corriente de la instalación
debe estar conectado a una toma de tierra. El enchufe del cable de alimentación está
placa de características corresponden a su fuente de alimentación interna. El aparato
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión y la frecuenciaindicada en la
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ajustando una o ambas patas en la base del aparato.
elaparato debajo de un armario o pared colgante. Una nivelación adecuada seconsigue
armario o paredcolgante debe ser de al menos 100 mm. Sin embargo, intente no colocar
de un armario o pared colgante,la distancia mínima entre la parte superior del aparato y el
posterior del aparato. Para asegurar el mejorrendimiento, si el aparato se coloca por debajo
del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circularlibremente alrededor de la parte
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor, como radiadores,calderas, luz directa
UBICACIÓN
43 °C;
- clima ropical: este refrigerador es para el ambiente con la temperatura desde 16 °C hasta
hasta 38 °C;
- clima subtropical: este refrigerador es para el ambiente con la temperatura desde 16 °C
hasta 32 °C;
- clima templado: este refrigerador es para el ambiente con la temperatura desde 16 °C
°C hasta 32 °C;
- clima templado intenso: este refrigerador es para el ambiente con la temperatura desde 10
para el refrigelador según la clase climática:
climática indicada en la placa de características del aparato:
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
Posicionamiento
y
Deje un espacio de al menos 10mm en ambos lados.
refrigerador menos y también costará menos.
y
Deje espacio a la derecha, izquierza, trasero y encima cuando lo instalar. Así consumiráel
y
Deje suficiente espacio para instalar el refrigerador en el suelo plano-
y
Elija un lugar horizontal-
y
Deje suficiente espacio para que la puerta pueda abrir.-
y
Elija un lugar sin la exposición directa del sol-
Requisitos de espacio
11
background
,167$/$&,Ï1
paquete plástico.
abajo: destornillador con cabeza plana0destornillador con cabeza de cruz0 llave y los componentes en el
Antes de cambiar el sentido de la apertura de las puertas, por favor, prepare las herramientas y los materiales
Para cambiar el sentido de apertura de las puertas
Asa para abrir ×1
Cobertura de la asa ×2
Tornillo ×2 Cierre izquierza ×1
Bisagra ×1
2. Desatornille la bisagra derecha y desconecte el empalme, el cual es para la apertura de la puerta.
1. Quite la cubierta superior .
12
background
INSTALACIÓN
3.
Desatornille y quite la bisagra cubierta y a continuación, quite la puerta.
4. Quite el cierre derecha, busque el cierre izquierda en el paquete de accesorios y lo instale en el lado izquierda.
5. Desatornille la bisagra inferior y cambie la pata ajustable del lado izquierda al lado derecha.
.
bisagra inferior en el lado izquierda del aparato.
6. Desatornille y gire el pasador de la bisagra inferior del lado derecha al lado izquierda y a continucación, instale la
13
background
puerta de la bisagra derecha y lo instale en la bisagra izquierda que está en el paquete de accesorio.
7.Desatornille y gire el pasador de la bisagra cubierta del lado inferior al lado superior. Quite el interruptor de la
8. Desatornille y mueva la decoración superior del lado izquierda al derecha.
9. Instale la puerta y mueva la cuerda de conexión del lado derecha al izquierda.
INSTALACIÓN
14
background
que el cojín está bien colocado.
10. Instale la bisagra superior en el lado izquierda. Por favor, ajuste la bisagra superior poco a poco cuando lo instala para
11. Conecte los conectadores del interruptor de la puerta y instale la cubierta de la izquierda superior bisagra.
12. Instale la tapa de la caja superior de cuerdas en el lado derecha.
INSTALACIÓN
15
background
INSTALACIÓN
Etapa
1.Quite la tapa del agujero de tornillo.
La instalación de la asa para abrir
Etapa E
Etapa
&Instale la tapa de la asa&
E&Busque la asa enla gaveta del refrigerador y la instale.
16
background
y
y
A 595
B 650
C 1850
D min=10
E min=50
F min=50
G 835
H 1323
J
115e
Requisito de espacio
INSTALACIÓN
Sería mejor si hay un espacio de al menos 10mm en ambos lados&
Guarda espacio suficiente para la apertura de la puerta&
magnético calibrador de sello no se pueden colocados bien.
Si el aparato no está horizontalizado, las puertas y el
aparato.
Para este propósito ajuste las dos patas niveladoras antes el
Horizontalizar el aparato
aeste refrigerador no funciona como un aparato insertado.
alargar
acortar
17
background
INTERFAZ DE USUARIO
1.0 la introducción de la interfaz de usuario
El uso del mando a distancia
Pitido después de cada toque de los botones
Todos los botones están válides solo en el estado de desbloqueo.
.0 Aclaración sobre botones
 icono de bloquear o desbloquear

ECO
odo
cono

Súper
odo
cono

Ventana de muestra para la temperatura prepuesto
1.2 LED Muestra
LOCK:
bloquear o desbloquear
cancelar ECO Mode
ALARM/ECO:
quitar la alarma de puerta abierta, comenzar o
SUPER:
comenzar o cancelar el súper modo
FREEZER:
el control de la temperatura del aparato
1.1 Interfaz de operación
18
background
T
a
13ŭ
14ŭ
T
a
20ŭ 21ŭT
a
27ŭ 28ŭT
a
34ŭ
T
a
35
ŭ
-18ć -18ć -18ć -16ć -15ć
INTERFAZ DE USUARIO
abajo.
prepuestas según la temperatura ambiental del lugar donde está colocado el aparato, como lo que está
Cuando ECO modo está seletado, el ECO modo icono va a iluminar y aparecen diferentes temperaturas
modo icono, el modo está afirmado.
alta. Toque de 3s de “
ALARM/ECO” botón para elegir a ECO modo. Después del brillo de 5s del ECO
Corto toque de “
ALARM/ECO” botón para quitar la alarma de puerta abierta y la alarma de temperatura
.3 ALARM/ECO:
quitar la alarma de puerta abierta, comenzar o cancelar ECO Mode
En el súper modo, el ruido está un poco más alto que el del modo normal.
Advertencia
cancelará el modo automáticamente sin la necesidad de ninguna operación.
- Pulse “SUPER” botón para cancelar el modo,- o después de 50 horas de súper modo, el refrigerador
Para cancelar súper modo,
botón, solo brillará 3 veces el súper modo icono y la temperatura está fija.
muestra. Cuando está en súper modo, en vez de que la temperatura se cambia si pulsa “FREEZER
Cuando el súper modo está selectado, el icono va a iluminar y aparece el -25 en la ventana de
modo está afrimado.
Pulse “SUPER” botón para comenzar el súper modo. Después de brillar 5s el súper modo icono, el
.2 SUPER:
comenzar o cancelar el súper modo
espere 5s, la temperatura está afirmada.
Usando “FREEZER” botón, la temperatura va a cambiar en un círculo de -14~-22℃. Pare el toque y
el cual el usuario puede cambiar el estado del aparato
.1 FREEZER:
control de temperatura del aparato, válido solo en el modo de usuario en
(T
a
)
ambiental
Temperatura
prepuesta
Temperatura
Pulse “ !"#$” botón 3s para cancelar ECO modo.
En el ECO modo, “” botón no funciona con cualquier toque.
19
background
.4 BLOQUEO:
bloquear y desploquear
Pulse el botón "
BLOQUEAR" por 3 segundos para bloquear el panel de control, luego el icono de
bloqueo y desbloqueo será
"".
Si pulsa cualquier botón bajo el estado de bloqueo, el icono de bloqueo y desbloqueo brillará 3
veces.
Para desbloquear el panel de control, pulse el botón "BLOQUEAR" por 3 segundos, el ícono de
bloqueo y desbloqueo será " " .
Cuando está bajo el estado de bloqueo, todos los botones son disponibles
Si no hay operación en 25 segundos, el panel de control será bloqueado automáticamente.
.0Alarma de la puerta abierta
Si la puerta mantiene abierta por 90 segundos, la alarma de la puerta abierta sonará
Cierra la puerta para parar la alarma de la puerta abierta.
O pulse brevemente el botón "
ALARM / ECO" para parar la alarma de la puerta abierta.
.0 3.Alarma de alta temperatura
Si se detecta la alta temperatuta inerna del aparato, sonará la alarma de alta temperatura como ¨jit¨ y se
va a mostrar alternativamente en la pantalla de visualización
Para parar la alarma de alta temperatura, pulse brevemente el botón ¨ALARM/ECO¨‘.
La muestra de alta temperature solo se desaparece automáticamente con la condición de que la
temperatura detectada recupere el nivel normal.
20
background
Uso Diario
Usar por primera vez
Limpiar el interior
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorio internos con agua tibia y jabón
neutro para quitar el olor típico de un producto nuevo, luego séquelo completamente.&
¡Importante!No utilice los detergentes ni los polvos abrasivos, ya que hará daño a la pintura..
Almacenar comidas congeladas
En caso de
que use por primera
vez
o
quede sin usar por un período.
Antes de colocar los productos en los
compartimentos,
deje
que el aparato funcione al menos 2
horas con la máxima potencia.
¡Importante!
En caso de descongelación imprevista,
por ejemplo,
la electricidad está
apagada por más tiempo
que
el
índice mostrado en la tabla de características técnicas debajo del
¨tiempo de subida¨,debería consumir la comida
descongelada con rapidez
o cocinarla enseguida y recongelarla(después de cocinarla).
Descongelar
Antes de usar las comidas congeladas o más congeladas,
se puede descongelar en el compartimento de congelador
o a temperatura ambiente,
eso depende del tiempo disponible para esa operación.
Si saca la comida del congelador sin descongelar,
los trozos pequeños pueden seguir siendo congelados cuando
cocina.
En este caso,
se
va a cocinar con más tiempo.
Estantes con accesorios móviles
La pared de la nevera está equipada con una serie de patines para que los
estantes se puedan colocar como desee.
Uso diario
Colocar los balcones de la puerta.
Los balcones de la puerta se pueden desmontar según el siguiente
procedimiento:
Tire poco a poco del balcón en la dirección de las flechas hasta que quede
libre, después de limpiarlo,
vuelva a colocarlo
Desmontar el can inferior
1.Saque el cajón inferior a la posición del tapón.
2.Empuje las hebillas elásticas de ambos lados del cajón inferior hacia arriba.
3.Saque el cajón inferior.
/RFN8QORFN
Coloque distintos alimentos en distintos compartimentos
correspondientes de acuerdo con la siguiente tabla
21
background
Uso cotidiano
Consejos útiles
Consejos para congelar
Para ayudarle a obtener el máximo del proceso de congelado les presentamos
algunos consejos útiles:
yla cantidad máxima de comida que puede ser congelada en 24 horas se muestra
en las especificaciones;
y
el proceso de congelado lleva 24 horas. Durante este período no debe agregarse
comida a ser congelada;
ycongele únicamente alimentos de calidad, frescos y lavados;
y
prepare la comida en pequeñas porciones para permitir que se congele de forma
rápida y completa y luego poder descongelar únicamente la cantidad necesaria;
y
envuelva la comida en papel de aluminio o film y asegúrese que los paquetes se
encuentren herméticos;
yno permita que la comida fresca, no congelada, entre en contacto con la
comida que ya se encuentra congelada, para evitar que aumente la temperatura
de ésta última;
y
los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que aquellos con
grasa; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
yel hielo, si se consume inmediatamente después de retirado del compartimento
del congelador, puede causar quemaduras en la piel;
y
se recomienda verificar la fecha de congelamiento en cada paquete individual
para así llevar registro del tiempo de almacenamiento y su vencimiento.
Consejos para el almacenamiento de comida congelada
Para obtener un mejor rendimiento de este electrodoméstico, debería asegurarse
que los alimentos congelados comercialmente fueron debidamente conservados
por el vendedor;
asegúrese que los alimentos congelados sean transferidos del local de comidas
al congelador en el menor tiempo posible;
no abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta por más tiempo que el neces-
ario.Una vez descongelada, la comida se deteriora rápidamente y no puede
volverse a congelar.
No se exceda del período de almacenamiento indicado por el fabricante de
alimentos.
y
los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que aquellos con
grasa; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
Consejos para la refrigeración de comida fresca
Para obtener un mejor rendimiento:
yNo guarde comida tibia o líquidos que se evaporen en el refrigerador.
y
Cubra o envuelva la comida, especialmente si tiene un sabor fuerte.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
yHecha (todo tipo): Envuelva en bolsas plásticas y colóquelas sobre los estantes
de vidrio sobre el cajón de los vegetales.
y
Por su seguridad, conserve de esta forma únicamente por uno o dos días
máximo.
22
background
Uso cotidiano
Recambio de Luz
y
Comidas cocinadas, platos fríos, etc.: deben cubrirse y colocarse en cualquier
estante.
y
Frutas y verduras: deben limpiarse cuidadosamente y colocarse en los cajones
especiales.
y
Manteca y queso: deben colocarse en contendores herméticos especiales o
envueltos en papel aluminio o bolsas plásticas para eliminar el mayor aire
posible.
y
Botellas de leche: deben estar tapadas y deben almacenarse en los cajones de
la puerta.
y
No deben guardarse bananas, papas, cebollas y ajo en el refrigerador a menos
que estén envasados.
Para reemplazar la luz, hay que contactar con técnico cualificado.
La luz interior es del tipo LED.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del refrigerador, incluyendo los accesorios
interiores, debe ser limpiado regularmente.
¡Precaución! Desconecte el cable de alimentación durante la limpieza ya que
existe peligro de choque eléctrico. Antes de limpiar apague el refrigerador y
desconecte el cable de alimentación del enchufe, o apague o gire el disyuntor
del fusible. No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. Se puede
acumular humedad en los componentes eléctricos, generando peligro de choque
eléctrico. Los vapores calientes pueden dañar las partes plásticas. El electrodo-
méstico debe estar seco antes de ser puesto en funcionamiento nuevamente.
¡Importante! Los aceites etéreos y solventes orgánicos pueden deformar las
partes plásticas, como por ejemplo el jugo de limón o el jugo de la cáscara de
naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético.
yNo permita que dichas sustancias entren en contacto con las partes del
electrodoméstico
y
No use limpiadores abrasivos
y
Retire la comida del congelador. Guárdela en un lugar frío, bien cubierta.
y
Apague el refrigerador y desconecte el cable de alimentación, o apague o
retire el disyuntor del fusible.
y
Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un trapo húmedo.
Después de limpiar enjuague y séquelo.
y
Después que todo se encuentre seco vuelva a poner el refrigerador en
funcionamiento.
23
background
Problema
Posible causa
Solución
El cable de alimentación se encuentra
desconectado o flojo
Inserte el cable de alimentación.
El refrigerador no
funciona
Se ha saltado un fusible o está
defectuoso.
Revise el fusible, reemplace de ser
necesario.
Tomacorriente defectuoso.
Este tipo de fallas deben ser corregidas
por un electricista.
La temperatura está configurada en
demasiado frío o el refrigerador se
encuentra en un modo SUPER.
El refrigerador enfría o
congela demasiado
Configure el regulador de temperatura en
temperaturas más altas de forma
temporaria.
La comida no se
encuentra lo
suficientemente
congelada.
La temperatura no se encuentra
debidamente ajustada.
Refiérase a la sección inicial de
Configuración de Temperatura.
La puerta se mantuvo abierta por un
largo período de tiempo.
Abra la puerta sólo lo necesario.
Se ha colocado una gran cantidad de
comida caliente en el refrigerador en
las últimas 24 horas.
Coloque el regulador de temperatura en
una configuración más fría de forma
temporaria.
El refrigerador se encuentra cerca
de una fuente de calor.
Refiérase a la sección de ubicación de
instalación.
Gran acumulación de
escarcha en el sello de la
puerta.
El sello de la puerta no es hermético.
Entibie con cuidado las secciones que
chorreen en el sello de la puerta con un
secador de pelo (aire frío). Al mismo
tiempo, modele el sello de la puerta
entibiado con la mano para que se asiente
correctamente.
El refrigerador no se encuentra
nivelado.
Re-ajuste las patas.
El refrigerador se encuentra tocando
la pared u otros objetos.
Mueva el refrigerador cuidadosamente.
Ruidos inusuales
Un componente, por ejemplo una
manguera, en la parte trasera del
refrigerador se encuentra tocando otra
parte del refrigerador o la pared.
De ser necesario, corra cuidadosamente el
componente.
Si el inconveniente vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de Servicio.
Uso cotidiano
Solución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar los problemas, desconecte el cable de ali-
mentación. Úni
camente
un electricista calificado o una persona
competen-
te puede solucionar los problemas que se no
especifican en este manual.
¡Importante! El refrigerado emite sonidos durante su uso normal (compresor,
circulación de refrigerante)
24
background
Proceso correcto de desecho de este producto
Marca
Corbero
Modelo
Clase de energía
D
Certificación
CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energía 197kWh / año
Volumen útil refrigerador
- L
Volumen útil congelador
274L
Número de estrellas
4
Sistema de descongelación
No-Frost
Potencia de descongelación 160W
Autonoa de mantenimiento 9h
Capacidad de congelación
17kg/24h
Clase climática
SN,N,ST,T
Nivel de ruido
39dB
Dimensiones
600x660x1850 mm
Tensión
220-240V
Corriente
1.3A
27
CCVH18524NFW / CCVH18524NFX
background
CONGELADOR VERTICAL
Manual de Instrucciones
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read
the instruction manual completely before operating this appliance.
CCVH18524NFW
CCVH18524NFX
background

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   





%
 

1
background
     
    
&'     
   
   


%   


(

)  
or   
  
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 




)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
background
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
(
(      


  .   
/ 

 
(       
 0
(    
 0
(0
((

5


)   
(  


3
background
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)


 
8    

    #  

)    "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
background
("  
"
*'

.  
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       

*'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5
background





= and
 
)>
)> the
<
*'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
background
    
   

.1      
  
 

5      
      
  & ('

       

7   
 

.
 1  of
    qualified

     "
#  must


)
0
) air
0
7        
&'0

7
background
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!






 

 
as  
 
 
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
    

1

8
background

)

6
)
*)
2#
 
  

 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
background
2YHUYLHZ
!"#$%&'$$$""&
10
background
,QVWDOODWLRQ
SpaceRequirement
y +%,$%%-
y +%$$ -
y +#/#-
y !%$%-
y !00"7$&8
$%$%$7$%"&
y It is advisable to keep at least 10mm gap at two sides.
Positioning
9$$"$%$
$$$
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C;
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C;
Warning! 9%"$"$$$
%$$-$%% ""&
8$$%"%% 0
"0%&)%%%"7
"&8%"$0$$$"
#%0%"$":
%%";;&90#0$$%"
$"#%&!%#%"
<%"""&
Electrical connection
=$%0%#>%$
$% $%$$&8$$%"&8
$%$$"$%$#$%$&9
$%$$70$$$
$%%0%>%&8
%%$""#$%
"#&8$$$)&)&?&*#&
Location
11
background
,QVWDOODWLRQ
Door Reversibility
=#0$"$$"#0
#0$$%$"&
Easy $andle ×1
1.Remove upper wire box covers.
2.Unscrew right top hinge cover, and disconnect connectors of door switch and display.
Handle Cover ×2 Screw ×2 Left Aid-Closer ×1 Left Top Hinge Cover ×1
12
background
3.Unscrew and remove the top hinge, and then remove the door.
4.Remove the right aid-closer, and 7%:"&
5."0#<%"&
,QVWDOODWLRQ
6.#"$0"
$$&
.
13
background
,QVWDOODWLRQ
7.Unscrew and move the top hinge pin from bottom side to upper side.'##
#$"&
8.Unscrew and move the top decorative cover on the left side, and install it on the right side.
9.90#&
14
background
,QVWDOODWLRQ
10.9$0$<%$7%7&
11.?$0$#&
12.Install the upper wire box covers to the right side.
15
background
1.'##&
E&87%$$$0&
&9$#&
step E
step
,QVWDOODWLRQ

step
16
background
y
y
8<%# %&
9%#0 
"#$$&
/HYHOOLQJWKHXQLW
,QVWDOODWLRQ
6SDFH5HTXLUHPHQW
F$%$$&
9#"7$;$&
$$"%"%:$$&
A 595
B 650
C 1850
D min=10
E min=50
F min=50
G 835
H 1323
J
115e
Lengthen Shorten
17
background
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel
Using the Control Panel
1.0 User interface introduction
FREEZER: Temperature ontrol of the ppliance
Display indow for $reset emperature
All buttons are valid only in unlocking status.
Short beep after per touching of buttons
Super ode con
ECO ode con
Locking and %nlocking con
SUPER: Select and eselect uper ode ontrol
ALARM/ECO: Clear oor pening larm, elect and eselect ECO Mode
LOCK: Locking and %nlocking
.0 Illustration of the buttons
1.2 LED Display
1.1 Operation Interface
18
background
.1 FREEZER:
emperature ontrol of the ppliance vailable only for %ser efined ode
Touching “FREEZER” button consecutively, the temperature will change in a circle from -14~-22,
stop touching and after 5 seconds flashing, temperature is set.
.2 SUPER:
elect and eselect uper ode
Press “SUPER” button to select super mode. After 5 seconds flashing of super mode icon,
super mode is selected.
When super mode is selected, super mode icon will light on, and display window will show -25℃.
In super mode, touching “FREEZER” button, super mode icon will flash 3 times, "%freezer temperature
can not be changed.
To exit Super mode,
- Press “SUPER” button to deselect Super mode,
- Or after 50 hours of super mode without any operation, the refrigerator willautomatically stop it
and enter to previous setting.

In super mode, noise of the appliance may be slightly higher than normal running.
.3 ALARM/ECO:
lear oor pening larm and igh emperature larm,
elect and eselect ECO ode
Short touching “ALARM/ECO” button to clear door opening alarm and high temperature alarm.
Touching “ALARM/ECO” button for 3 seconds to select ECO mode. After 5 seconds flashing of
ECO mode icon, ECO mode is selected.
When ECO mode is selected, ECO mode icon will light on, and display window will show different
preset temperatures, depending on the ambient temperature (Ta) of where the appliance "placed,
as below.
In ECO mode, “” button will not respond to any touching.
Touching “ !"#$” button for 3 seconds to deselect ECO mode.
Ambient
Temperature
(T
a
)
T
a
13ŭ
14ŭ
T
a
20ŭ 21ŭT
a
27ŭ 28ŭT
a
34ŭ
T
a
35
ŭ
Preset
Temperature
-18ć -18ć -18ć -16ć -15ć
19
background
.4 LOCK:
Locking and Unlocking
Touching “LOCK” button for 3 seconds to lock the control panel, then the locking and unlocking icon
will be GH.
In locking status, touch any button, the locking and unlocking icon will flash 3 times.
Touching “LOCK” button for 3 seconds to unlock the control panel, then the locking and unlocking icon
will be GH.
In unlocking status, all buttons are available.
If no operation in 25 seconds, the control panel will be locked automatically.
.0 Door opening larm
If the door keeps opening for 90 seconds, door opening alarm sounds.
.0 High temperature alarm
Close the door to stop the door opening alarm.
Or short touching “ALARM/ECO” button to clear door opening alarm.
If high internal temperature of the appliance is detected, high temperature alarm will sound, "ht" and
detected temperature will display alternately on display window.
Short touching “ALARM/ECO” button to stop door opening alarm.
High temperature display will disappear automatically only if detected temperature goes back to normal.
20
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use
?
=%$$0%7
%$#$"$%0%&
Important!*%"#$0&
Daily use
Storing frozen food
J:%$$%%&=$%$%$
$$%E%&
Important! 9#0,$$"
#%%GH0%"
%>%77:K/7&
Thawing
*$:KK0$"%0"K$
$%0$#"$&
+$#"7K0K&9077
&

2#+#">+#
###;,!
?;,#;
Disassemble the bottom drawer
1.Pull out the bottom drawer to stopper position.
2.Push up the elastic buckles on both sides of the bottom drawer.
3.Pull out the bottom drawer.
Position different food in different compartments according to be below table
Freezer drawer(s)/shelf
x Foods for long-term storage.
x Bottom drawer/shelf for raw meat,
poultry, fish.
x Middle drawer/shelf for frozen
vegetables, chips.
x Top drawer/shelf for ice cream, frozen
fruit, frozen baked goods.
*"""&87"
%$%"%
00$&
"#,
/RFN8QORFN
21
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
'DLO\8VH
Helpful hints and tips
LK
8$%7K$0$
y ,%>%"KE&$-
y K$7E%&%"K%"%$-
y K$>%0%0%-
y $$$""$$K7$"
%">%>%>%-
y $%$%%$7%$7-
y 0%K%K0%#
$%-
y "-%-
y 0%#K$0$"%
7"K"%-
y #"K#%$7"%#
K$0$"%7"K"%-
y #"K#%$7"%7$"
&
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible
time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Cleaning
M$$0%0%"%&
Caution!8$$"%&*
7N=$$#$%0
%%%"7%&#$$&O%%
%%$07NL#$
$$&8$$%""$"7#&
Important! )#7$$0&&<%<% 
$0"%0&
y *%%"$$$&
y *%"#
y '#K&+$0#&
y +$$#$%0%%%"7
%&
y ?$$%7&!$
%"&
y !#$$$"7#&
22
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
;
<9 
.
Troubleshooting
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of
competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the
rating plate.
:

6


'
6




)
:!

Set temperature warmer.
;
:

8
9"8
6
:



)

"
/"



-
.:


 set.

'
#

4

:,

$%


!






SUPER
mode
 
23
background
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection points if they exist.
26
Brand
Corbero
Model
Energy Class
D
Certification
CE CB GS EMC/ERP
Yearly Energy Consumption 197Wh / year
Net Volume Refrigerator
- L
Net Volume Freezer
274L
No. of Stars
4
Defrosting System
No-Frost
Defrosting Power
160W
Autonomy for Black Out
9h
Freezing Capacity
17kg/24h
Climatic Class
SN,N,ST,T
Noise Level
39dB
Overall Dimensions
600x660x1850mm
Rated Voltage
220-240V
Rated Current
1.3A
CCVH18524NFW / CCVH18524NFX
background
CCVH18524NFW
CCVH18524NFX
CONGELADORA VERTICAL
Manual de Instruções
Para garantir o uso adequado deste aparelho e a sua segurança,
leia completamente o manual de instruções antes de operar este aparelho.
background
vC

D
ECF
C

v5C 
!
v7C#
E#!
v7CE%
#$
!
v'C!
!
v(
CE)*
#C#
&!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
,C#

%
!,
%&0#
#$
CEC!
-CF#0#
C
##
$
C!
,C
CFCFE
&%E!
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
background
4FHVSBOÁBHFSBM
'CE
%
!
.EH
 CE&
!
.E#!
v(CF&
 #
)*  #0
#E 
!G%# 
 C!

.E&)
*CE
#$!

.E#H


#!
*'

7#0#
CEE$!

.E%%
%%

.EH

%!
I J)/0122*%
 %
 #&%!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2
background
I 3CE#
0
# 
$
!
I 05CE!
I 0#%
KCF
## !L#0
D# &!
$CF
& 
0 %$
6
0 &&

6
0 CF&E6
0 7CFE!

:*(!
"5&/®«0L#&)
CE!*
CC
#!
"5&/®«07H&
MHM#
!MHM
E&%CE&!
*'
vJCEE!
v5#0#E$
 %!
; 
#D!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3
background
v5#00N
!
v.E!
v(ECE!
 #&D!
v4DEH!
v&!K
D0!
v.E#
E ++
CF
v<#!
vCEN
!
6TPEJ×SJP
I.E#C%!
I .E#
!
I JE
 !
I -&0
CFdo 
!
I 7CF
&devem !
4$CF!
I .E#%
cria E#
#e 
!
:*
:*(!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
4
background
I J#
 !
:*
:*(!
=*(
!
,CE
CF
v7
 
!
v#
 
!
v#%E
>6 %
%E%? !
v7
# #E
!
vJ
) *E#
&0 
!
vJD)
 *EE#
congelar !
v(
#
#$
!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
5
background
*OTUBMBÁãP
,E&
as CF%!
v3#%!.E
!/
D!.
Cuidado e Limpeza
v7CE
!
v.E$!
v.E$ do
aparelho. ;
%
*'
v%
!(%!(
estiver #%% do
:*(!
=*(
!
2'
!
vK%#
#
!
v3CE#
E#!
,CECF
 CE!
dispositivo.
v(#

#)*
#!
vJE
F!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6
background
v5#0#
CE!
4FSWJÁP
vL#&%C
&
#!
vC
C
!
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
.E##6
v
.E#$#6
v
5#0#E#%

)*)*6
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
E&#
O
!JE
$!7
&%A

$!
v
(E)*)*6
v.E)*)*#@D6
v.E6
v.E#6
v7

!

!
J

E%!

*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
7
background
7#$
$%#@D
+#
#
!,CF

C&$
#!
'
JE%!3
#!
CE!
1. 3#!
2. 5CE0!
J#
E&!

#&
O!
"5&/®«03CECE
CECE
semelhante##
%)
*! O dito símbolo será amarelo ou laranja.
K símbolo de aviso de risco de incêndio!
%
! P#
C!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
background
9
Compartimento da
arca congeladora
Lâmpada LED
Prateleiras
da arca
congeladora
Gaveta da
arca
congeladora
Congelador
pés reguláveis
Nota: imagem não contratual com o modelo adquirido
Estrutura
background
10
INSTALAÇÃO
Requisitos de espaço
Escolha um lugar fora da luz direta do sol;
Deixe espaço suficiente para a porta se abrir;
Escolha uma localização horizontal;
Deixe espaço suficiente para instalar a arca congeladora numa superfície plana;
Deixe espaço à direita, esquerda, atrás e acima quando fizer a instalação. Assim a
arca congeladora irá consumir menos e também custará menos.
Deixe um espaço de pelo menos 10mm em ambos os lados.
Posicionamento
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à
classe climática indicada na placa de identificação do aparelho:
para a arca congeladora de acordo com a classe climática:
- clima temperado intenso: esta arca congeladora foi feita para ambientes com a temperatura
entre 10
°C e 32 °C;
- clima temperado: esta arca congeladora foi feita para ambientes com a
temperatura entre 16 °C e 32 °C;
- clima subtropical: esta arca congeladora foi feita para ambientes com a
temperatura entre 16 °C e 38 °C;
- clima tropical: esta arca congeladora foi feita para ambientes com a temperatura
entre 16 °C e 43 °C;
LOCALIZAÇÃO
Instale o aparelho longe de fontes de calor, como radiadores, caldeiras, luz solar
direta, etc. Certifique-se de que o ar possa circular livremente ao redor da parte
traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho for colocado
debaixo de um armário ou parede, a distância mínima entre a parte superior do
aparelho e o armário ou parede deve ser de pelo menos 100 mm. No entanto, tente
não colocar o aparelho debaixo de um armário ou de uma parede suspensa. O
nivelamento adequado é obtido ajustando uma ou ambas as pernas na base do
aparelho.
CUIDADO! Deve ser possível desligar o aparelho da rede elétrica: logo, o
interruptor deve ser de fácil acesso após a instalação.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão e frequência indicadas na
placa de características correspondem à sua fonte de alimentação interna. O
aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. A tomada do cabo de
alimentação tem um contacto para essa finalidade. Se a tomada elétrica da
instalação doméstica não tiver uma ligação à terra, ligue o aparelho a outra
tomada com ligação à terra com os regulamentos atuais, consultando um
eletricista qualificado. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as
precauções de segurança acima não forem seguidas. Este aparelho cumpre com
os requisitos das Diretivas E.E.C.
background
1 .
11
INSTALAÇÃO
Para mudar o sentido de abertura das portas
Antes de mudar o sentido de abertura das portas, por favor prepare as ferramentas e materiais abaixo: chave
de fendas de cabeça plana, chave de fendas de cabeça cruzada, chave inglesa e os componentes da
embalagem plástica.
Pega para abrir x1
Cobertura da pega x2 Parafuso x2
Fecho esquerdo x1
Dobradiça x1
Retire a tampa superior.
2.
Desaperte a dobradiça direita e desligue a articulação, que serve para abrir a porta
background
12
INSTALAÇÃO
3.
Desaparafuse e retire a tampa da dobradiça e depois retire a porta.
4.
Retire a fechadura direita, encontre a fechadura esquerda na embalagem de acessórios e instale-a no lado esquerdo
5.
Desaparafuse a dobradiça inferior e mude a perna ajustável do lado esquerdo para o direito.
6.
Desaparafuse e rode o pino da dobradiça inferior do lado direito para o lado esquerdo e depois instale a
dobradiça inferior do lado esquerdo do aparelho.
background
13
INSTALAÇÃO
7.
Desaparafuse e rode o pino da dobradiça coberta do lado inferior para o lado superior. Retire o
interruptor da porta da dobradiça direita e instale-o na dobradiça esquerda no pacote de acessórios.
8.
Desaparafuse e mova a decoração superior do lado esquerdo para o lado direito.
9.
Instale a porta e mova a corda de ligação do lado direito para o lado esquerdo.
background
14
INSTALAÇÃO
10.
Instale a dobradiça superior do lado esquerdo. Por favor, ajuste a dobradiça superior um pouco de cada vez
ao instalar, para que a almofada fique bem posicionada.
11.
Ligue os conectores do interruptor da porta e instale a tampa superior esquerda da dobradiça.
12.
Instale a tampa da caixa superior de cordas no lado direito.
background
Etapa
Etapa E
Etapa
15
INSTALAÇÃO
A instalação da pega para abrir
background
A 595
B 650
C 1850
D min=10
E min=50
F min=50
G 835
H 1323
J
115e
alargar
acortar
16
INSTALAÇÃO
Necessidade de espaço
Mantenha espaço suficiente para a abertura da porta.
E melhor houver uma folga de pelo menos 10mm em ambos os
lados.
Nota: esta arca congeladora não funciona como um aparelho incorporado.
Colocar o aparelho na horizontal
Para este efeito, ajuste os dois pés niveladores antes do
aparelho.
Se o aparelho não estiver na horizontal, as portas e o
o selo magnético não podem ser colocados corretamente.
background
17
INTERFACE DO UTILIZADOR
O uso do controlo remoto
1.0
Introdução da interface do utilizador
1.1
Interface operacional
FREEZER: o controlo de temperatura do
aparelho
SUPER: iniciar ou cancelar o super modo
ALARME/ECO: remover o alarme de porta aberta, iniciar ou
cancelar o Modo ECO
LOCK: bloquear ou desbloquear
1.2
Visor LED
1. Janela de amostra para a temperatura pré-estabelecida
2. Ícone super modo
3. Ícone modo ECO
4. ícone de bloqueio ou desbloqueio
2.0
Esclarecimento sobre os botões
Todos os botões são válidos apenas no estado desbloqueado.
Bip após cada toque dos botões
background
18
INTERFACE DO UTILIZADOR
2.1
FREEZER: controlo da temperatura do aparelho, válido apenas no modo de
utilizador, no qual o utilizador pode alterar o estado do aparelho
Ao usar o botão "FREEZER", a temperatura mudará num círculo de -14 ºC - -22 ºC. Pare de
tocar e espere 5s, a temperatura está configurada.
2.2
SUPER: iniciar ou cancelar o modo super
Pressione o botão "SUPER" para iniciar o modo super. Após 5 segundos de brilho do ícone
do super modo, o modo está configurado.
Quando o modo super é selecionado, o ícone acenderá e -25ºC aparecerá na janela do
visor. Quando estiver no modo super, em vez da temperatura ser alterada, se pressionar
"FREEZER apenas o ícone do super modo irá piscar 3 vezes e a temperatura ficará fixa.
Para cancelar o super modo,
- Pressione o botão "SUPER" para cancelar o modo,- ou após 50 horas de super modo, a arca
congeladora irá cancelar o modo automaticamente sem a necessidade de qualquer operação.
Aviso!
No modo super, o ruído é ligeiramente mais alto do que no modo normal.
2.3
ALARME/ECO: remover o alarme de porta aberta, iniciar ou cancelar o Modo ECO
Toque curto do botão"ALARM/ECO" para remover o alarme de porta aberta e o alarme de
temperatura elevada. Toque de 3s do botão "ALARM/ECO" para escolher o modo ECO. Após
o brilho de 5s do ícone do Modo ECO, o modo está configurado.
Quando o modo ECO é selecionado, o ícone do modo ECO acender-se-á e aparecerá em
diferentes temperaturas predefinidas de acordo com a temperatura ambiente do local onde o
aparelho é colocado, como se mostra abaixo.
Temperatura
ambiente
(T>)
T≤13 °C
14 °C <T ≤20 ºC
21 ºC <T≤27 ºC
28 ºC <T≤34 °C
T>35 °C
Temperatura
proposta
-18 ºC
-18 ºC
-18 ºC
-16 ºC
-15 ºC
No modo ECO, o botão "FREEZER" não funciona com nenhum
toque. Pressione o botão "ALARM/ECO" 3s para cancelar o
modo ECO.
background
19
2.4
BLOQUEIO: bloquear e desbloquear
Pressione o botão "BLOQUEAR" durante 3 segundos para bloquear o painel de controlo,
depois o ícone de bloqueio e desbloqueio será " ".
Se pressionar qualquer botão sob o estado bloqueado, o ícone de bloqueio/desbloqueio
irá piscar 3 vezes.
Para desbloquear o painel pressione o botão "BLOQUEAR" durante 3 segundos, o
ícone de bloqueio e desbloqueio será " ".
Quando estiver no modo de bloqueio, todos os botões estão disponíveis
Se não houver nenhuma operação durante 25 segundos, o painel de controlo será bloqueado
automaticamente.
3.0 Alarme de porta aberta
Se a porta for mantida aberta durante 90 segundos, o alarme de porta aberta
irá soar Feche a porta para parar o alarme de porta aberta.
Ou pressione brevemente o botão "ALARM/ECO" para parar o alarme de porta aberta.
4.0
4.0.3 Alarme de temperatura elevada
Se for detetada uma alta temperatura interna do aparelho, o alarme de alta temperatura soará
como "jit" e será mostrado alternadamente no ecrã do visor
Para parar o alarme de temperatura alta, pressione brevemente o botão "ALARM/ECO".
A amostra de alta temperatura só desaparecerá automaticamente na condição de a
temperatura detetada regressar ao nível normal.
INTERFACE DO UTILIZADOR
background
20
Uso Diário
Usar pela primeira vez
Limpeza do interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com
água morna e sabão neutro, a fim de remover o odor típico de um novo produto, e depois seque
bem.
Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois isso danificará a pintura.
Uso diário
Coloque diferentes alimentos nos diferentes compartimentos
correspondentes de acordo com a seguinte tabela
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
Gaveta / prateleira inferior para carne, aves e peixe
crus.
Gaveta(s) de
congelação/prateleir
a
Gaveta do meio / prateleira para legumes
congelados, batatas fritas.
Gaveta / prateleira superior para gelados,
fruta congelada, produtos cozidos
congelados.
Armazenamento de alimentos congelados
Em caso de primeira utilização ou se permanecer sem utilização durante um período de tempo. Antes de colocar os
produtos nos compartimentos, deixe que o aparelho funcione, pelo menos, 2 horas na potência máxima.
Importante! Em caso de descongelamento imprevisto, por exemplo, a eletricidade é desligada durante
mais tempo do que o indicado na tabela de dados técnicos em "tempo de subida", deve consumir os alimentos
descongelados rapidamente ou cozinhá-los imediatamente e reaquecê-los (após o cozimento).
Descongelar
Antes de utilizar alimentos congelados ou ultracongelados, estes podem ser descongelados no
congelador ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Se retirar os alimentos do congelador sem descongelar, pequenos pedaços podem ainda estar
congelados quando os cozinhar. Neste caso, a cozedura vai demorar mais tempo.
Prateleiras e estantes móveis
A parede da arca congeladora está equipada com uma série de
corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme
desejado.
Encaixar as dobradiças da porta.
As prateleiras das portas podem ser removidas de acordo com o
seguinte procedimento:
Puxe gradualmente a prateleira na direção das setas até ficar
grátis, depois da limpeza, voltar a colocá-la
Desmontar a gaveta inferior
1.
Puxe a gaveta inferior para a posição de encaixe.
2.
Empurre as fivelas elásticas em ambos os lados da gaveta inferior
para cima. 3. Puxe a gaveta inferior.
/RFN8QORFN
background
21
Uso diário
Dicas úteis
Dicas para congelar
Para o ajudar a tirar o máximo partido do processo de congelação, aqui estão
algumas dicas úteis:
a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas
está indicada nas especificações.
O processo de descongelação demora 24 horas. Nenhum alimento a ser
congelado deve ser adicionado durante este período;
congelar apenas alimentos de qualidade, frescos e lavados;
preparar os alimentos em pequenas porções para permitir o seu congelamento
rápido e completo e depois descongelar apenas a quantidade necessária;
envolver os alimentos em folha de alumínio ou película aderente e certificar-
se de que as embalagens estão herméticas;
não permitir que alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com
alimentos já congelados, a fim de evitar o aumento da temperatura destes
últimos;
os alimentos magros mantêm-se melhores e por mais tempo do que os alimentos
com
maior teor de gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
os alimentos magros conservam-se melhor e, portanto, mais tempo do que
os gordos; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
o gelo, se consumido imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, pode causar queimaduras na pele;
É aconselhável indicar a data de congelamento em cada pacote individual
para registar o tempo de armazenamento e a sua validade.
Dicas para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve ser assegurado que os
alimentos congelados comercialmente foram devidamente conservados pelo
vendedor;
assegure-se que os alimentos congelados são transferidos da loja para o
congelador no mais curto espaço de tempo possível;
não abra a porta frequentemente ou nem a deixe aberta durante mais tempo do
que o necessário; uma vez descongelada, a comida deteriora-se rapidamente e
não pode ser recongelada.
Não exceda o prazo de validade indicado pelo fabricante dos alimentos.
Dicas para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter um melhor rendimento:
Não colocar alimentos quentes ou líquidos que se evaporem no frigorífico.
Cubra ou embrulhe os alimentos, especialmente se eles tiverem
um sabor forte. Dicas para refrigeração
Dicas úteis:
Feita (todos os tipos): Embrulhe em sacos de plástico e coloque em
prateleiras de vidro por cima da gaveta dos legumes.
Para sua segurança, armazene desta forma por um ou dois dias, no
máximo.
background
22
Uso diário
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: cubra-os e coloque-os em qualquer
prateleira.
Frutas e legumes: devem ser cuidadosamente limpos e colocados nas
gavetas especiais.
Manteiga e queijo: devem ser colocados em recipientes especiais
herméticos ou embrulhados em folhas ou sacos de plástico para remover o
máximo de ar possível.
Garrafa de leite: deve ter uma tampa e ser guardada nas prateleiras das
portas.
Bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico, a
menos que sejam embalados.
Limpeza
Por razões higiénicas, o interior do frigorífico, incluindo os acessórios interiores,
deve ser limpo regularmente.
Cuidado! Desligue o cabo de alimentação durante a limpeza, pois existe o risco
de choque elétrico. Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da rede
elétrica, ou desligue ou interruptor ou o fusível. Não limpe o eletrodoméstico
com um aparelho de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos
componentes elétricos, criando um risco de choque elétrico. Os vapores
quentes podem causar danos às peças de plástico. O eletrodoméstico deve
estar seco antes de poder ser usado novamente.
Importante! Os óleos etéreos e solventes orgânicos podem deformar as peças
plásticas, por exemplo, sumo de limão ou sumo de casca de
laranja, ácido butírico, limpadores que contêm ácido acético.
Não permita que essas substâncias entrem em contacto com as
peças do eletrodoméstico.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local frio e bem coberto.
Desligue a arca congeladora e desligue o cabo de energia, ou desligue
ou remova o disjuntor de fusível.
Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano húmido.
Após a limpeza, enxaguar e secar.
Depois de tudo estar seco, volte a colocar a arca congeladora em
funcionamento.
Substituição de luz
A luz interior é do tipo LED.
Para substituir a Iuz, deve contactar um técnico qualificado.
background
23
Uso diário
Resolução de problemas
Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue o cabo de alimentação.
Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente
pode resolver os problemas que não estão especificados neste manual.
Importante! A arca congeladora emite algum ruído durante o uso normal
(compressor, circulação do frio)
A arca congeladora
não funciona
A arca congeladora
arrefece ou congela em
demasia
Os alimentos não
estão
suficientemente
congelados.
O cabo de alimentação está desligado ou
solto
Um fusível queimou ou está com
defeito.
A tomada está avariada.
A temperatura está muito fria ou a arca
congeladora está no modo SUPER
.
A temperatura não está devidamente
ajustada.
A porta foi mantida aberta durante um
longo peodo de tempo.
Colocou uma grande quantidade de
comida quente na arca congeladora nas
Insira o cabo de alimentação.
Verifique o fusível e substitua-o, se
necessário.
Tais falhas devem ser corrigidas por um
eletricista.
Ajuste o regulador de temperatura para
temperaturas temporariamente mais altas.
Consulte a secção inicial sobre
Configuração de temperatura.
Abra a porta apenas quando necessário
Ajuste temporariamente o regulador de
temperatura para uma configuração mais fria.
últimas 24 horas.
A arca congeladora está perto de uma fonte
de calor.
Consulte a secção do local de instalação.
Grande acumulação de gelo
pesado na vedação da porta.
A vedação da porta não é hermética.
A arca congeladora não está
nivelada.
A arca congeladora está a tocar
Consulte a secção do local de instalação.
Seque cuidadosamente as secções gotejantes
da vedação da porta com um secador de cabelo
(ar frio). Ao mesmo tempo, molde a vedação da
porta aquecida à mão para que fique bem
assente.
Reajuste os s.
Mova a arca congeladora com cuid
ado.
Ruídos inusitados
na parede ou outros objetos.
Um componente, por exemplo, um
tubo na parte de trás da arca congeladora,
está a tocar outra parte da arca congeladora
ou da parede
Se necessário, elimine cuidadosamente o
componente.
Problema Possível causa Solução
Se voltar a acontecer, contacte o Centro de Serviço.
background
26
Processo adequado de eliminação deste produto
Segundo a diretiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), os resíduos WEEE devem
ser recolhidos e tratados separadamente. Se, no futuro, necessitar de se desfazer deste produto, NÃO
o coloque no lixo doméstico, envie-o para os pontos de recolha WEEE se existirem.
Marca Corbero
Modelo
CCVH18524NFW /CCVH18524NFX
Classe de eficiência energética D
Certificação CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energia
197kWh/anno
Volume líquido refrigerador
-L
Volume líquido congelador 274L
Não. de estrelas 4
Sistema de descongelação No-Frost
Potência de descongelação 160W
Autonomia para apagar
9h
Capacidade de congelação 17kg/24h
Classe climática SN,N,ST,T
Nível de ruído 39dB
Dimensões totais
600x660x1850 mm
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal 1.3A
background
background
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

Specifications

Corbero CCVH18524NFW Questions and Answers