Renpho R-C002SH Power Massage Gun

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
R-C002SH photo

User Manual

This is the main product document for model R-C002SH.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
Massage Gun
Model: R-C002SH
background
Contents
background
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING.
When using this device, the following basic precautions should
be always followed:
1. The device is intended for household use only and not intended
for medical use.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensoy or mental capabilities, or
lack of expeience and knowledge, unless they have beengiven
supevision or instuction concening use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supevised to ensure that they do not play with
the appliance.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. Do not attempt to retieve the device if it falls into water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not use the device with wet hands.
4. Do not place or store the device in areas where it may fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons:
1. Please consult your doctor before using if you are a user of the
following persons:
1 Children under 8
2 Pregnant women
3 Persons with blood stasis
4 Persons with fractures
5 Persons with heat disease, a pacemaker, defibillator, or metal
contents in the body
6 If you have expeienced joint surgey within 90 days, do not use
the device on your body within 3 inches of the surgical site.
If you feel unwell or have any unusual discomfort, please stop
using the device immediately.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN 01
background
2. Do not use the massage gun on
1 Sensitive skin, swollen or inflamed areas, in areas where there is
poor circulation, where skin euptions are present, or in the area of
unexplained abdominal pain
2 Head, face, cevical vetebrae, body bones, vaicose veins��tumor
site, throat area, any possible fracture site, positions close to the
bony areas: the humeus, the back of the foot��the back of the
hand, etc
3 Genital area Do not use this device for sexual purposes. It is a
poweful massaging device and may cause severe bodily ham.)
4 Unconscious or sleeping persons
3. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating may
occur and cause fire, electic shock, or injuy to persons.
4. Never operate the device with the air openings blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, etc.
5. Close supevision is necessay when this device is used by, on or
near children, invalids, and disabled persons.
6. Use this device only for its intended use as descibed in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
7. Never operate this device if it is not working properly, has been
damaged, or dropped into water.
8. Never drop or inset any object into any opening.
9. Do not operate in the areas where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
10. Do not keep the device near a magnetic field or in the areas
where it can be affected by a magnetic field as it may cause
batteies to discharge.
11. Avoid touching the gap between the massage head and body
with your finger or hair to avoid pinching.
12. Keep the device away from heat and avoid using it in places
where the surounding temperature is relatively hot.
13. Do not drop, apply excessive force or heavy weight over the
device to avoid malfunction and/or damage.
14. If a high temperature or foul odor occurs while using the device,
stop using the device immediately.
15. Do not use the device in close proximity to long hair, loose
clothing or jewely.
EN 02
background
16. Avoid applying excessive pressure on the massage head and
refrain from massaging the same area continuously for an
extended peiod of time.
17. The device has a heated suface. Persons insensitive to heat
must be careful when using the device.
About the Battery
1. Do not expose the device or battery to excessive tempera-
tures.
2. Be aware of the risk of terminals of the battery-operated
device or battery being short- circuited by metal objects.
3. This device contains batteries that are non-replaceable.
When the battery is at end of life, the device shall be
properly disposed of.
4. Do not dismantle, open or shred battery.
5. Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
6. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
7. Secondary cells and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or product manual for proper
charging instructions.
8. Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
9. After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
10. CAUTION - The battery used in this device may present a
risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge,
disassemble, heat above 10C (212°F).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN 03
background
WHAT’S IN THE BOX
1 x Massage Gun
5 x Massage Head
1 x Type-C Charging Cable
2 x Rubber Sleeve
1 x Travel Case
1 x User Manual
SPECIFICATIONS
Product Name: Massage Gun
Model: RC002SH
Input: 5V 2A
Amplitude: 9mm
RPM 1800/2050/2300/2500/2800r/min
Auto-off Timer: 10mins
Battey Voltage: DC 7.4V
Battey Capacity: 2000mAh 14.8Wh
Charging Time: 1.5H
Working Time: about 3H
Noise: 55dB
Product Dimensions: 7.3x5.7x2.3 inch/186x147x60mm
Product Weight: 1.5lb/676g
Environmental Conditions:
Temperature: 5°C 35°C
Relative Humidity: 90%
Atmospheic Pressure: 70kPa-106kPa
EN 04
background
Ball head Crescent head
Bullet head
U-shaped head
��
Rubber Sleeve
PRODUCT OVERVIEW
MASSAGE HEAD ATTACHMENTS
EN 05
Type-C Charging Port
Interchangeable Massage Head
Handle
Display
Breathing Light
Power/Speed Button
Heating head
background
Note: The device cannot be tuned on while charging.
Status
Low battey
Nomal charging
Fast charging
Display
Shows curent battey level
Shows " " and curent battey level
CHARGING
Fully charge the device before using it for the first time.
To charge, plug the provided Type-C charging cable to the unit's
charging inteface and into the mobile power source or mobile
charger (not included). Ensure the input should be DC 5V, 1A/2A.
Flashes red “������”.
EN 06
When the massage gun reaches a certain amplitude, the
massage head will automatically turn on the heating function.
- Built-in 600mAh lithium battery
- Charging time: about 90 minutes
- Battery life: about 90 minutes
Heating Head
Type-C charging port ( Use 5V 1A/2A charger, not included)
* When the red light inside the heating head flashes, please
charge it.
DO NOT use on your head.
background
ATTACHING THE MASSAGE HEAD
Select a prefered massage head and screw it fully into the slot
of the device until it is securely attached. Ensure the device is
tuned off when installing the massage head.
a. Press and hold " " for 2s to tun on the device. The
indicator light will tun on and the display will show the
curent battey level and then "L0".
b. After power on, shot press " " to cycle through speed
levels: L1/L2/L3/L4/L5 RPM
1800/2050/2300/2500/2800r/min).
c. Press and hold " " for 2s again to tun off the device. The
indicator light and the display will tun off.
USING THE PRODUCT
EN 07
background
Note:
The device will enter standby status if left idle for 120s after
power on.
Auto-off function: The device shuts off automatically after 10
minutes of continuous use.
Locked-motor protection: If you apply excessive pressure on
the device duing your session, the device will stall to prevent
injuy or buising.
It is recommended to stat evey massage session with
minimal intensity before you get used to it. Do not use for
more than 30 minutes at a time.
Status
Breathing Light Instuctions
Nomal operation
Breathing Light
Blue
A llittle much pressure applied Orange
Stall waning: Excessive pressure
applied
Red
Charging Flashes green slowly
when battey level 20%
Fully charged
Flashes red slowly when
battey level < 20%
Off
EN 08
background
Search and download the "Renpho Health" App from Apple App Store /
Google Play or scan the QR code to download the Renpho Health App.
*Apple and the Apple Logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Google Play is a trademark of Google LLC.
Note: Due to continuous updates and improvements, the "Renpho
Health" App may appear slightly dierent.
Step 2: Log in/Sign up
a. Log in directly with an existing RENPHO App account.
b. If you don't have any RENPHO App account, tap "Sign up".
Register a new account of Renpho Health App using your email
address and complete your prole information.
APP GUIDE
Renpho Health
Step 1 Download the App
EN 09
background
- Method 2:
a. Tap "+" on the top right corner of the "Home" page to pair
manually.
b. Select "Massage" and tap "Massage gun".
c. A window will pop up on the phone screen and tap "+".
Note: If the device is connected to the App and left idle, it will
automatically shut down in 2 minutes.
Step 3: Add Device
* Enable Bluetooth on your smartphone
before adding the device.
- Method 1:
a. Press and hold the Power button for 2s to
turn on the device.
b. A window will pop up on the phone
screen and tap "Connect".
EN 10
H
H
background
Step 4: Massage
- Method 1: Massage in free mode
a. After a successful connection, you will enter the "Free mode"page.
b. If you choose "Manual" mode (Default), you can choose the
speed levels among level 1-5 manually to get your personalized
massage.
c. If you choose "Auto" mode, the device will automatically increase the
speed by 1 gear every 30 seconds. Tap to reset the time.
EN 11
background
- Method 2: Choose the video course
a. Tap "Course" and choose "Recommendation" for specic session or
choose "Body" for specic muscle group massage.
b. Choose your preferred course. Each session consists of corresponding
videos course(s) with tips on which massage head to use and duration.
c. Tap "Start" to follow it to massage.
EN 12
background
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Tun off the device pior to cleaning. Use a soft towel or cloth
to wipe the outer sufaces clean.
2. Do not attempt to disassemble or repair the device. The
device does not contain user-seviceable pats.
3. Place the device in a cool, dy place when not in use.
* When the video is playing, you can tap it for additional
settings.
1) Tap to pause the video or choose to exit/continue the video.
2) Tap to freely choose another course.
3) Tap Auto to switch between Auto mode (Default) and Manual
mode.
4) Tap to turn on/o the background music or adjust the music
volume.
EN 13
background
TROUBLESHOOTING GUIDE
The device cannot
be tuned on.
Shot press the
Power button.
Solution
Press and hold the
Power button for 2s to
tun the device on.
The device stops
working suddenly.
Auto-off timer: The device
automatically shuts off
after 10 minutes of
continuous use.
Battey uns out. Charge the device.
Restat the device.
Battey uns out. Charge the device.
E1
The motor is locked.
Restat the device.
E3 The Power button is
pressed while charging.
Do not tun on the
device while charging.
Bluetooth
connection fails.
Bluetooth on the
smatphone is not
enabled.
Enable Bluetooth on
the smatphone.
The massage gun is
connected by another
mobile device.
Unbind the massage
gun on another
mobile device.
E2 The device is
overheating.
Wait for the device to
cool down before
restating it.
Problem Cause
EN 14
background
WARRANTY POLICY
Please feel free to contact us if you have any questions or
concens. RENPHO Customer Sevice Team guarantees a quick
response and hassle-free solutions to any issue you may have
within business hours.
CUSTOMER SERVICE
Your RENPHO product purchase is covered by a one year
limited manufacturer waranty from the date of delivey. For
waranty tems and conditions, please visit:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Note: Product registration is not required for the waranty. If
you choose not to register your product, it will not diminish the
product waranty.
*For defective products or the retun of items, please contact us
with your order number within the specified waranty peiod. DO
NOT dispose of any product pats as they may be required for
inspection/repair.
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
support@renpho.com (US&CA)
support-au@renpho.com (AU)
TEL: +44(0)7434 666088 (UK ONLY)
+1(844) 417 0149 (US&CA)
1800 MY RENPHO (1800 69 7367) (AU ONLY)
+49 40 23969285 (DE ONLY)
EN 15
background
FCC Regulatory Compliance
Waning: Changes or modifications not expressly approved by the
paty responsible for compliance could void the uses authoity to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to pat 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against hamful inteference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instuctions,
may cause hamful inteference to radio communications. However,
there is no guarantee that inteference will not occur in a paticular
installation. If this equipment does cause hamful inteference to
radio or television reception, which can be detemined by tuning the
equipment off and on, the user is encouraged to ty to corect the
inteference by one or more of the following measures:
—Reoient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an expeienced radio/TV technician for help.
ISED Regulatory Compliance
This device contains licence-exempt transmitters that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1This device may not cause inteference.
2This device must accept any inteference, including inteference
that may cause undesired operation of the device.
LeprésentappareilestconfomeauxCNRd'IndustieCanada
applicablesauxappareilsradio exemptsdelicence. L'exploitationest
autoiséeauxdeuxconditionssuivantes:
1�l'appareilne doitpasproduiredebrouillage.
2�l'utilisateurdel'appareildoitacceptertoutbrouillage radioélectique
subi,mêmesilebrouillageestsusceptibled'encompromettre
lefonctionnement.
EN 16
background
The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of
these appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be
disposed of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are
not permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately.
2. Options for returning old appliances
Owners of WEEE can return or collect it within the framework of the possibilities set up and available by
public waste management authorities to ensure proper disposal.
3. Personal data
All end-users of WEEE are reminded that you are responsible for deleting personal data from the WEEE to be
disposed of.
1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol
Hereby, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declares that this equipment
complies with Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU, Radio Equipment
Regulations 2017, Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions. The full text
of the Declaration of Conformity can be obtained at the following internet address:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
Maximum RF power-2.0dBm
Operation frequency2402MHz to 2480MHz
1. The symbol of the crossed-out garbage can on batteries or accumulators indicates that
they must not be disposed of in household waste at the end of their life.
2. You are legally obliged to return old batteries and accumulators after use. You can do
this free of charge at a collection point in your area. Addresses of suitable collection
points can be obtained from your city or local government.
3. Batteries may contain substances that are harmful to the environment and human
health. The separate collection and recycling of old batteries and accumulators is
intended to avoid negative eects on the environment and human health.
4. Please avoid the generation of waste from old batteries as far as possible, e.g. Please
avoid littering public spaces by not carelessly leaving batteries or electrical and
electronic equipment containing batteries.
EN 17
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN SOR
GFÄLTIG DURCH.
Bei der Vewendung dieses Geräts sollten die folgenden gundl
egen den Vorsichtsmaßnahmen immer befolgt werden:
1. Das Gerät ist nur für luxuiöse Massagen für den pivaten Gebrauch
bestimmt, nicht für den medizinischen.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Vewendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensoischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Efahung
bzw. Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwotlichen Person beaufsichtigt bzw. in der
Vewendung des Geräts untewiesen.
3. KindersolltendasGerätnurunterAufsichtvewenden,um
sichezustellen,dasssienichtdamitspielen.
ACHTUNG – So ve��ingen Sie das Risiko eines Stromschlags:
1. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
2. Vewenden Sie es nicht beim Baden oder Duschen.
3. Vewenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
4. Stellen oder lagen Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen es
heuntefallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen
werden könnte. Legen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht in diese fallen.
WARNUNG So verringern Sie das Risiko von Feuer, Stromschlägen
oder Personenschäden:
1. Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, wenn Sie
unter die folgenden Anwendergruppen fallen:
1 Kinder unter 8 Jahren
2 Schwangere
3 Personen mit Blutstauungen
4 Personen mit Frakturen
5 Personen mit einer Hezerkrankung, einem Hezschittmacher,
einem Defibillator oder metallischen Komponenten im Körper
6 Wenn Sie in den letzten 90 Tagen an einem Gelenk opeiet
wurden, vewenden Sie das Gerät nicht in einem Umkreis von 5 cm
um die Operationsstelle.
Wenn Sie sich unwohl fühlen oder ungewöhnliche Beschwerden
haben, stellen Sie die Vewendung des Geräts bitte sofot ein.
2. Verwenden Sie die Massagepistole nicht auf:
DE 18
background
1 Empfindlicher Haut, geschwollenen oder entzündeten Stellen,
schlecht durchbluteten Bereiche, Hautausschlägen oder
unerklärlichen Unterleibsschmezen
2Kopf, Gesicht, Halswirbel, Körperknochen, Krampfaden, Tumorstelle,
Halsbereich, möglichen Buchstellen, Stellen in der Nähe von
Knochenbereichen: Oberamknochen, Fußücken, Handücken usw
3 Genitalbereich Vewenden Sie dieses Gerät nicht für sexuelle
Zwecke. Es handelt sich um ein starkes Massagegerät, das schwere
körperliche Schäden veursachen kann.)
4 Bewusstlose oder schlafende Personen
3. Vewenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem
Kissen. Eine übemäßige Hitzeentwicklung kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
4. Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Luftöffnungen blockiet
sind. Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen frei von Fusseln,
Haaren usw. sind.
5. Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kinden, körperlich
eingeschrenkten oder behindeten Personen vewendet wird, ist
eine sorgfältige Beaufsichtigung eforderlich.
6. Vewenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung
beschiebenen Zweck. Vewenden Sie keine Zubehöteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen werden.
7. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniet, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
Schicken Sie das Gerät zur Überpüfung und Reparatur an das
Sevice-Center.
8. Lassen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen fallen und stecken
Sie sie nichts dot hinein.
9. Vewenden Sie die Matratze nicht an Oten, an denen
Aerosolprodukte Sprays) vewendet werden oder an denen
medizinischer Sauerstoff verabreicht wird.
10. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Magnetfeldes oder
in Bereichen auf, in denen es von einem Magnetfeld beeinträchtigt
werden kann, da dies zu einer Entladung der Batteien führen kann.
11. Vemeiden Sie es, den Spalt zwischen Massagekopf und Körper mit
Ihren Fingen zu beühren oder mit Ihren Haaren hineinzugeraten,
um ein Einklemmen zu vemeiden.
12. Halten Sie das Gerät von Hitze fen und vewenden Sie es nicht
an Oten mit relativ hohen Umgebungstemperaturen.
13. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, üben Sie keine übemäßige Kraft
darauf aus und belasten Sie es nicht mit einem schweren Gewicht,
um Fehlfunktionen und/oder Schäden zu vemeiden.
DE 19
background
14. Wenn das Gerät während der Benutzung eine hohe Temperatur
oder einen üblen Geuch entwickelt, stellen Sie die Benutzung
sofot ein und ziehen Sie den Netzstecker.
15. Vewenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von langem Haar,
lockerer Kleidung oder Schmuck.
16. Vemeiden Sie übemäßigen Duck auf den Massagekopf und
massieren Sie den gleichen Bereich nicht über einen längeren
Zeitraum.
17. Das Gerät hat eine beheizte Obefläche. Hitzeunempfindliche
Personen müssen bei der Benutzung des Geräts vorsichtig sein.
Akku-Information
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
DE 20
background
INHALT DER PACKUNG
1 x Massagepistole
5 x Massagekopf
1 x Typ-CLadekabel
2 x Gummimanschette
1 x Reisekoffer
1 x Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Produktname: Massagepistole
Modell: RC002SH
Eingang: 5 V 2 A
Amplitude: 9 mm
DREHZAHLEN 1800/2050/2300/2550/2800 U/min
Abschaltautomatik: 10 Min.
Batteiespannung: 7,4VDC
Batteiekapazität: 2000 mAh 14.8Wh
Ladezeit: 1,5 Stunden
Betiebszeit: 3 Stunden
Geräuschpegel: 55 dB
Produktabmessungen: 186 x 147 x 60 mm
Produktgewicht: 1,5 Pfund/676 g
Umweltbedingungen:
Temperatur: 5°C ~ 35°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 90%
Atmosphäischer Duck: 70kPa 106kPa
DE 21
background
PRODUKTÜBERSICHT
Typ-C-Ladeanschluss
Auswechselbarer Massagekopf
Batteie / Handgiff
Display
Ein- / Aus- /
Geschwindigkeitstas
te
Atemlicht
MASSAGEKOPFAUFSÄTZE
DE 22
Sichelförmiger Aufsatz
Ballkopf
Kugelkopf
Gabelkopf
Gummimanschette
Heizkopf
background
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht
eingeschaltet werden.
AUFLADEN
Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es zum ersten Mal
nutzen.
Schließen Sie das mitgeliefete Typ-CLadekabel an die Ladeschnitt-
stelle des Geräts und an eine mobile Stromquelle oder ein mobiles
Ladegerät (nicht im Liefeumfang enthalten) an, um das Gerät
aufzuladen. Vergewissen Sie sich, dass der Eingang DC 5V,
1A/2A sein sollte.
Status
Schwache Batteie
Nomales Laden
Schnelles Laden
Display
Zeigt den aktuellen Batteiestand an
blinkt rot. "��������".
Zeigt “ ” und den aktuellen
Batteiestand an
DE 23
Wenn die Massagepistole eine bestimmte Amplitude erreicht,
wird der
Massagekopf die Heizfunktion automatisch einschalten.
- Eingebaute 600mAh Lithiumbatterie
- Ladezeit: ca. 90 Minuten
- Akkulaufzeit: ca. 90 Minuten
Heizkopf
Typ-C-Ladeanschluss (Verwenden Sie ein 5V 1A/2A Ladegerät,
nicht im Lieferumfang enthalten)
* Wenn das rote Licht im Heizkopf blinkt, laden Sie es bitte auf.
NICHT für Ihren Kopf verwenden.
background
ANBRINGEN DES MASSAGEKOPFES
a. Halten Sie ” ” 2 Sekunden lang gedückt, um das Gerät
einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und das
Display zeigt den aktuellen Batteiestand und dann „L0“ an.
b. Dücken Sie nach dem Einschalten kuz au ” ” um die
Geschwindigkeitsstufen zu durchlaufen: L1/L2/L3/L4/L5 RPM
1800/2050/2300/2500/2800 r/Min.).
c. Halten Sie ” ” eneut 2 Sekunden lang gedückt, um das
Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte und das Display
schalten sich daraufhin aus.
VERWENDUNG DES PRODUKTS
DE 24
background
Hinweis:
Das Gerät schaltet sich aus, wenn es nach dem Einschalten
120 Sekunden lang nicht gebraucht wird.
Automatische Abschaltfunktion: Das Gerät schaltet sich nach
10 Minuten Dauerbetieb automatisch ab.
Schutz durch Blockieren des Motors: Wenn Sie während der
Sitzung zu viel Duck auf das Gerät ausüben, blockiet das
Gerät, damit Verletzungen oder Prellungen vemieden werden.
Es wird empfohlen, jede Massagesitzung mit geinger
Intensität zu beginnen, um sich daran zu gewöhnen. Nicht
länger als 30 Minuten am Stück vewenden.
Anweisungen für das pulsierende Licht
Übeziehwanung: Zu viel Duck
ausgeübt
Rot
Aufladen
Blinkt langsam gün, wenn der
Batteiestand 20 % beträgt
Blinkt langsam rot, wenn der
Batteiestand < 20 % beträgt
Vollständig aufgeladen
Aus
Status
Nomaler Betieb
Pulsierendes Licht
Blau
Wanung vor Überlastung: Ein
bisschen zu viel Duck ausgeübt
Orange
DE 25
background
Suchen Sie die App „Renpho Health“ im Apple App Store bzw. in Google
Play oder scannen Sie den nachstehenden QR-Code ein, um die Renpho
Health App herunterzuladen.
Hinweis: Da die Renpho Health App regelmäßig aktualisiert und
verbessert wird, könnte sie in einigen Bereichen inzwischen
anders aussehen.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den
USA und anderen Ländern.
Google Play ist eine Marke von Google LLC.
Schritt 2: Anmelden/Registrieren
a. Melden Sie sich direkt mit einem bestehenden RENPHO-App-Konto an.
b. Wenn Sie noch kein RENPHO-App-Konto haben, tippen Sie auf Registri-
eren. Registrieren Sie in der Renpho Health App ein neues Konto mit
Ihrer E-Mail-Adresse und vervollständigen Sie Ihre Prolinformationen.
App-Leitfaden
Renpho Health
Schitt 1 App heunterladen
DE 26
background
– Methode 2:
a. Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke der „Startseite“, um die
Geräte manuell zu koppeln.
b. Wählen Sie „Massage“ und tippen Sie auf „Massagepistole“.
c. Auf dem Bildschirm des Telefons wird ein Fenster erscheinen. Tippen
Sie dort auf „+“.
Hinweis: Wenn das Gerät mit der App verbunden ist und nicht
benutzt wird, schaltet es sich automatisch nach 2 Minuten ab.
Schritt 3: Gerät hinzufügen
* Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Smartphone, bevor Sie das Gerät hinzufü-
gen.
– Methode 1:
a. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
b. Auf dem Bildschirm des Telefons wird ein
Fenster erscheinen, in dem Sie auf
„Verbinden“ tippen müssen.
DE 27
H
H
background
Schritt 4: Massage
- Method 1: Massage in free mode
– Methode 1: Massage im freien Modus
a. Sie gelangen auf die Seite „Freier Modus“, nachdem Sie sich
erfolgreich verbunden haben.
b. Wenn Sie den Modus „Manuell“ (Standard) wählen, können Sie die
Geschwindigkeitsstufen 1 bis 5 manuell einstellen, um Ihre
benutzerdenierte Massage zu erhalten.
c. Wenn Sie den Modus „Auto“ wählen, erhöht das Gerät die Geschwind-
igkeit automatisch alle 30 Sekunden um einen Gang. Tippen Sie auf
, um die Uhrzeit zurückzusetzen.
DE 28
background
– Methode 2: Wählen Sie den Videokurs
a. Tippen Sie auf „Kurs“ und wählen Sie „Empfehlung“ für eine bestimmte
Sitzung oder „Körper“ für die Massage einer bestimmten Muskel-
gruppe.
b. Wählen Sie den gewünschten Kurs. Jede Sitzung besteht aus einem
oder mehreren entsprechenden Videokursen mit Hinweisen zur
Verwendung und der Dauer der verschiedenen Massageaufsätze.
c. Tippen Sie auf „Start“, um die Massage zu starten.
DE 29
background
* Wenn das Video abgespielt wird, können Sie darauf tippen,
um weitere Einstellungen vorzunehmen.
1) Tippen Sie auf das Video, um es anzuhalten oder zu beenden bzw.
fortzusetzen.
2) Tippen Sie darauf , um einen anderen Kurs frei zu wählen.
3) Tippen Sie auf „Auto“ , um zwischen dem automatischen
Modus (Standard) und dem manuellen Modus zu wechseln.
4) Tippen Sie darauf , um die Hintergrundmusik ein- bzw. auszus-
chalten oder die Musiklautstärke einzustellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. Vewenden Sie
ein weiches Handtuch oder einen Lappen, um die Außenflächen
abzuwischen.
2. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu repaieren.
Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu watenden Teile.
3. Stellen Sie das Gerät an einen kühlen, trockenen Ot, wenn Sie
es nicht nutzen.
DE 30
background
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Das Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Dücken Sie kuz auf
die Ein/Aus-Taste.
Lösung
Halten Sie die Ein/Aus-
Taste 2 Sekunden lang
gedückt, um das Gerät
einzuschalten.
Das Gerät
funktioniet
plötzlich nicht
mehr.
Auto-Aus-Timer: Das
Gerät schaltet sich nach
10 Minuten Dauerbetieb
automatisch ab.
Die Batteie ist leer. Laden Sie das
Gerät auf.
Staten Sie das
Gerät neu.
Die Batteie ist leer. Laden Sie das Gerät auf.
E1
Der Motor ist blockiet.
Staten Sie das
Gerät neu.
E3 Die Einschalttaste wird
während des
Ladevorgangs gedückt.
Schalten Sie das Gerät
während des
Ladevorgangs nicht ein.
Die Bluetooth-
Verbindung
bicht ab.
Auf dem Smatphone
ist Bluetooth nicht
aktiviet.
Aktivieren Sie Bluetooth
auf dem Smatphone.
Die Massagepistole ist
mit einem anderen
mobilen Gerät
verbunden.
Trennen Sie die
Verbindung zwischen
der Massagepistole und
einem anderen mobilen
Gerät.
E2 Das Gerät ist überhitzt. Waten Sie, bis das Gerät
abhlt, bevor Sie es
wieder einschalten.
Problem Ursache
DE 31
background
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
GARANTIEBESTIMMUNGEN
KUNDENDIENST
Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gene zur Vefügung.
Das RENPHOKundensevice-Team garantiet eine schnelle
Antwot und problemlose Lösungen für jedes Problem, das Sie
haben, innerhalb der Geschäftszeiten.
* Bei defekten Produkten oder der Rücksendung von Atikeln
kontaktieren Sie uns bitte mit Ihrer Bestellnummer innerhalb der
angegebenen Garantiezeit. Entsorgen Sie KEINE Produktteile, da
diese möglicheweise für die Inspektion/Reparatur benötigt werden.
+49 40 23969285 (DE ONLY)
TEL:
Email: suppot-eu@renpho.com (UK&EU)
DE 32
background
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese
Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
2. Möglichkeiten derRückgabe vonAltgeräten (EAR)
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
3. Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Hereby, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declares that this equipment
complies with Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU, Radio Equipment Regulations
2017, Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions. The full text of the Declaration
of Conformity can be obtained at the following internet address:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
Maximale HF-Leistung: -2.0dBm
Betriebsfrequenz: 2402 MHz bis 2480 MHz
1. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass
sie am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
2. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch
zurückzugeben. Sie können dies kostenlos bei einer Sammelstelle in Ihrer Nähe tun.
Adressen geeigneter Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt oder Gemeinde.
3. Batterien können Substanzen enthalten, die für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit schädlich sind. Durch die getrennte Sammlung und Wiederverwertung
alter Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit vermieden werden.
4. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfall aus Altbatterien so weit wie möglich.
Vermeiden Sie z. B. die Vermüllung öentlicher Plätze, indem Sie Batterien oder
elektrische und elektronische Geräte, die Batterien enthalten, nicht achtlos
zurücklassen.
DE 33
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL.
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impotant de toujours
respecter les précautions de base suivantes:
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement pour
founir un massage de luxe. Il n'est pas destiné à un usage médical.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensoielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expéience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient pu bénéficier d’une
suveillance ou d’instuctions concenant l’utilisation de l’appareil de
la pat d’une personne responsable de leur sécuité.
3. Lesenfantsdoiventêtresoussuveillancepours'assurerqu'ilsne
jouentpasavecl'appareil.
DANGER – Pour réduire le isque d’électisation:
1. N’essayez jamais de récupérer cet appareil s’il est tombé dans l’eau.
2. Ne l’utilisez pas lorsque vous prenez un bain ou une douche.
3. N'utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées.
4. Ne placez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il
pourait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne le
plongez et ne le faites jamais tomber dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques dincendie, d’électrisa
tion et de blessures corporelles:
1. Veuillez consulter votre médecin si vous faites partie des types
d'utilisateurs suivants:
1 Enfants de moins de 8ans
2 Femmes enceintes
3 Personnes souffrant de stase sanguine
4 Personnes ayant une fracture
5 Personnes souffrant de maladies cardiaques, potant un stimulateur
cardiaque, un défibillateur ou un toute pièce métallique dans le
corps
6 Si vous avez subi une opération des aticulations dans les 90 jours,
n'utilisez pas l'appareil sur votre corps à moins de 10 cm de l'endroit
de l'opération.
Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez une gêne inhabitu
elle, cessez immédiatement d'utiliser cet appareil.
FR 34
background
2. N'utilisez pas ce pistolet de massage sur
1 Les peaux sensibles, les zones enflées ou enflammées, les zones où
la circulation est mauvaise, où il y a des éuptions cutanées, ou dans
la zone de douleurs abdominales inexpliquées
2 La tête, le visage, les vetèbres cevicales, les os du corps, les
vaices, le site d’une tumeur, la région de la gorge, tout site de
fracture possible, les zones proches des os proéminents: l’huméus,
le dos du pied, le dos de la main, etc.
3 Les paties génitales (n’utilisez pas cet appareil à des fins sexuelles.
Il s’agit d’un appareil de massage puissant qui peut causer des
dommages corporels graves)
4 Une personne inconsciente ou endomie
3. Ne faites pas fonctionner l'appareil sous une couveture ou un
oreiller. Un chauffage excessif peut se produire et provoquer un
incendie, une électisation ou des blessures.
4. Ne faites jamais fonctionner l'appareil si les oifices d'aération sont
bloqués. Veillez à ce que les oifices d'aération soient exempts de
peluches, de cheveux, etc.
5. Une suveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est
utilisé par, sur ou près d’enfants, de personnes invalides ou
handicapées.
6. Utilisez uniquement cet appareil pour l'usage auquel il est destiné,
tel que décit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas d'accessoires
non recommandés par le fabicant.
7. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas corectement, s'il
a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Envoyez cet appareil
de massage à un centre de maintenance pour examen et réparation.
8. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un oifice.
9. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de produits en aérosol
(spray) ou dans des endroits où de l’oxygène est administré.
10. Ne consevez pas cet appareil à proximité d'un champ magnétique
ou dans les zones où il peut être affecté par un champ magnétique,
car cela pourait décharger les piles.
11. Évitez de toucher l'espace entre la tête de massage et le corps
avec votre doigt ou vos cheveux pour éviter les pincements.
12. Consevez l'appareil à l'abi de la chaleur et évitez de l'utiliser dans
des endroits où la température ambiante est relativement élevée.
13. Ne laissez pas tomber, n'appliquez pas de force excessive ou de
poids lourd sur l'appareil pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dégâts.
FR 35
background
14. Si une température élevée ou une odeur nauséabonde se produit
pendant l'utilisation de l'appareil, cessez immédiatement de l'utiliser
et débranchez-le.
15. N'utilisez pas l'appareil à proximité de cheveux longs, de vêtements
amples ou de bijoux.
16. Évitez d'appliquer une pression excessive sur la tête de massage et
évitez de masser la même zone en continu pendant une péiode
prolongée.
17. Cet appareil possède une suface chauffée. Les personnes
insensibles à la chaleur doivent être pudentes lors de l’utilisation
de l’appareil.
À propos de la batterie
ATTENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR 36
background
CONTENU
1pistolet de massage
5têtes de massage
1câble de recharge USB Type-C
2manchons en caoutchouc
1boîtier de rangement
1mode d’emploi
CARACTÉRISTIQUES
Nom: pistolet de massage
Modèle:
RC002SH
Alimentation� 5V 2A
Amplitude� 9mm
Vitesse de rotation� 1800 / 2050 / 2300 / 2550 / 2800tr/min
Extinction automatique� 10minutes
Tension de la batteie� 7,4VDC
Capacité de la batteie� 2000mAh 14.8Wh
Durée de la recharge: 1,5h
Autonomie� 3h
Émissions sonores: 55dB
Dimensions� 186x147x60mm
Poids du pistolet� 676g / 1,5lb
Conditions d’utilisation:
Température� 5 à 35°C
Humidité relative: 90%
Pression atmosphéique� 70kPa 106kPa
FR 37
background
Tête en forme de croissant
Tête en forme de boule
Tête en forme d’ogive
Tête en forme de U
Manchons en caoutchouc
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
Pot de recharge USB type-C
Tête de massage interchangeable
Batteie/poignée
Écran
Témoin lumineux de respiration
Bouton marche/arêt/vitesse
ACCESSOIRES POUR TÊTE DE MASSAGE
FR 38
Tête chauffante
background
Remarque: cet appareil ne doit pas être allumé lorsquil est en charge.
Statut
Batteie faible
Recharge nomale
Recharge rapide
Écran
Affiche le niveau actuel de la batteie
Clignote rouge «������».
Affiche « » etle niveau actuel de la
batteie
CHARGEMENT
Rechargez complètement lappareil avant la première utilisation.
Pour le recharger, branchez le câble de recharge USB type-C founi
sur le pot de recharge de lappareil et sur la source dalimentation
mobile ou le chargeur mobile (non inclus). Véifiez que la tension
dentrée est bien de 5VDC, 1A / 2A.
FR 39
Lorsque le pistolet de massage atteint une certaine amplitude,
la te de
massage activer automatiquement la fonction de chauffage.
- Batterie au lithium 600mAh ingrée
- Temps de charge: environ 90 minutes
- Autonomie de la batterie: environ 90 minutes
Tête chauffante
Port de charge de type C (utilisez un chargeur 5V 1A/2A, non
inclus)
* Lorsque le voyant rouge à l'inrieur de la te chauffante
clignote, veuillez la charger.
NE PAS utiliser sur votre tête.
background
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE MASSAGE
a. Pressez et maintenez « » pendant 2 secondes pour
allumer l’appareil. Le témoin lumineux s’allume et l’écran
affiche le niveau actuel de la batteie, puis «L0».
b. Après la mise sous tension, appuyez bièvement sur « »
pour passer dun niveau de vitesse à lautre L1/L2/L3/L4/L5
(tr/min1800/2050/2300/2500/2800 tr/min).
c. Pressez et maintenez « » pendant encore 2 secondes pour
éteindre lappareil. Le témoin lumineux et l’écran s’éteignent.
UTILISATION DE L’APPAREIL
FR 40
background
Remarque:
L’appareil s’éteint s’il reste inactif pendant120saprès la mise
sous tension.
Extinction automatique: l’appareil s’éteint automatiquement
après 10minutes d’utilisation continue.
Protection contre le blocage du moteur: si vous exercez une
pression trop impotante sur l’appareil pendant le massage,
l’appareil s’arêtera pour éviter toute blessure ou contusion.
Il est recommandé de commencer chaque séance de massage
avec une intensité minimale avant de s’y habituer. N’utilisez
pas cet appareil pendant plus de 30minutes d’affilée.
Statut
Instuctions sur le témoin lumineux de respiration
Fonctionnement nomal
Témoin lumineux de
respiration
Bleu
Avetissement de décrochage:
pression un peu trop fote
Orange
Avetissement de décrochage:
pression excessive appliquée
Rouge
Recharge
Clignote lentement en
vet lorsqueNiveau de
batteie 20%
Complètement chargé
Le voyant rouge clignote
lentement lorsque
Niveau de la batteie
< 20%
Éteint
FR 41
background
Rechercher et télécharger «Renpho Health»sur Apple App Store / Google
Play ou scannez le code QR ci-dessous pour télécharger lapplication
Renpho Health.
Remarque:en raison de la publication régulière de mises à jour et daméliora-
tions, votre version de lapplication «Renpho Health» peut apparaître
légèrement diérente de celle présentée ici.
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d'Apple lnc.
enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Google Play est une marque de commerce de Google LLC.
Étape 2: identification/inscription
a. Identiez-vous directement avec votre compte RENPHO existant.
b. Si vous navez pas de compte RENPHO App, appuyez sur «Sinscrire».
Enregistrez un nouveau compte de Renpho Health App en utilisant votre
adresse e-mail et complétez les informations de votre prol.
Instructions de l’application
Renpho Health
Étape 1� télécharger l’Application
FR 42
background
- Méthode2:
a. Tapez «+» dans le coin supérieur droit de l’écran «Accueil» pour
jumeler manuellement.
b. Sélectionnez «Massage» et appuyez sur «Pistolet de massage».
c. Une fenêtre sache sur lécran du téléphone et tapez sur «+».
Remarque:si l’appareil est connecté à l’application et laissé inactif, il
s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
Étape3: ajouter un appareil
* Activez le Bluetooth sur votre smartphone
avant d’ajouter l’appareil.
- Méthode1:
a. Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 2s pour
allumer l’appareil.
b. Une fenêtre s’ache sur l’écran du téléphone
et tapez sur «Connecter».
FR 43
H
H
background
Étape4: massage
- Méthode1: massage en mode libre
a. Après une connexion réussie, vous arriverez sur la page «Mode libre
».
b. Si vous choisissez le mode «Manuel» (par défaut), vous pouvez choisir
manuellement les niveaux de vitesse parmi les niveaux 1 à 5 pour
obtenir votre massage personnalisé.
c. Si vous choisissez le mode «Auto», l’appareil augmentera automa-
tiquement la vitesse d’une vitesse toutes les 30 secondes. Appuyez sur
pour réinitialiser l’heure.
FR 44
background
- Méthode2: choisissez les instructions vidéo
a. Appuyez sur «Cours» et choisissez «Recommandation» pour une
séance spécique ou choisissez «Corps» pour un massage d’un
groupe musculaire spécique.
b. Choisissez votre cours préféré. Chaque session se compose d’un ou de
plusieurs cours vidéo correspondants, avec des conseils sur la tête de
massage à utiliser et la durée.
c. Appuyez sur «Démarrer» pour suivre le massage.
FR 45
background
* Durant la lecture de la vidéo, vous pouvez appuyer dessus
pour afficher les paramètres.
1) Appuyez sur pour mettre la vidéo en pause ou choisissez de
quitter/continuer la vidéo.
2) Appuyez sur pour choisir librement un autre cours.
3) Appuyez sur Auto pour basculer entre le mode Auto (par
défaut) et le mode Manuel.
4) Appuyez sur pour activer/désactiver la musique de fond
ou régler le volume de la musique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Utilisez une seviette
ou un chiffon doux pour nettoyer les sufaces extéieures de
l’appareil de chauffage.
2. N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil. Il ne
contient aucun élément pouvant être réparé par l’utilisateur.
3. Placez l’appareil dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas
utilisé.
FR 46
background
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’appareil ne
s’allume pas.
Appuyez
bièvement sur le
bouton
d’alimentation.
Solution
Maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé
pendant 2 s pour
allumer/éteindre
l’appareil.
La batteie est
épuisée.
Rechargez l’appareil.
E1
Le moteur est bloqué.
La batteie est épuisée. Rechargez l’appareil.
Redémarez l’appareil.
E3
La connexion
Bluetooth échoue.
Le bouton
d’alimentation est
enfoncé pendant la
charge.
Le Bluetooth a été
désactivé sur le
smatphone.
Activez le Bluetooth sur
le smatphone.
Le pistolet de massage
est connecté à un autre
appareil mobile.
Déconnectez le pistolet
de massage de l’autre
appareil mobile.
N’utilisez pas cet
appareil lorsqu’il est en
cours de chargement.
E2
L’appareil surchauffe. Attendre que l’appareil
refroidisse avant de
le redémarer.
L’appareil s’arête
soudainement de
fonctionner.
Minuteie d’arêt
automatique: l’appareil
s’éteint
automatiquement après
10 minutes d’utilisation
continue.
Redémarez l’appareil.
Problème Cause
FR 47
background
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
GARANTIE
SERVICE CLIENT
N’hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou
inquiétude. L’équipe du sevice client de RENPHO vous garantit de
vous founir durant les horaires d’ouveture une réponse rapide et
une solution facile à tous les problèmes que vous rencontrerez.
*En cas de l’appareil défectueux ou du retour du produit, veuillez
nous contacter pendant la péiode de garantie spécifiée en nous
indiquant votre numéro de commande. NE jetez AUCUN élément du
produit, car toutes les pièces détachées du produit peuvent être
nécessaires pour l’inspection/la réparation.
Email: suppot-eu@renpho.com (UK&EU)
FR 48
background
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese
Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
2. Möglichkeiten derRückgabe vonAltgeräten (EAR)
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
3. Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Par la présente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. déclare par la présente que cet
équipement est conforme à la directive 2014/53/UE, à la directive 2011/65/UE,et à d’autres
dispositions pertinentes. Le texte intégral de la Déclaration de conformité peut être
consulté à l’adresse internet suivante: https://renpho.eu/pages/compliance-data
puissance RF maximale de -2.0dBm
Fréquence de fonctionnement : de 2402 MHz à 2480 MHz
1. Le symbole de la poubelle barrée sur des piles ou accumulateurs indique que ces
produits, une fois en n de vie, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
2. Vous êtes légalement tenu de retourner les piles et batteries usagées après utilisation.
Vous pouvez le faire gratuitement dans un point de collecte près de chez vous. Les
adresses des points de collecte appropriés peuvent être obtenues auprès de votre
municipalité ou des autorités locales.
3. Les batteries peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement et la santé
humaine. La collecte séparée et le recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à
éviter les eets négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
4. Dans la mesure du possible, évitez de créer des déchets à partir de piles usagées. Par
exemple, évitez de jeter négligemment sur la voie publique des piles ou des appareils
électriques contenant des piles.
1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
FR 49
background
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO.
Durante l'utilizzo di questo dispositivo, è necessaio seguire
sempre le seguenti precauzioni di base.
1. Il dispositivo è destinato all'uso domestico esclusivamente per
fonire un massaggio lussuoso; non è destinato all'uso medico.
2. Questo apparecchio non è destinato all'uso da pate di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoiali o mentali
idotte o pive di espeienza e conoscenza, a meno che non siano
state supevisionate o istuite sull'uso del dispositivo da una
persona responsabile della loro sicurezza.
3. Ibambinidevonoesseresovegliatiperassicurarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
PERICOLO Per idure il ischio di scosse elettiche e incendi:
1. Non toccare il dispositivo se lo stesso è caduto in acqua.
2. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia.
3. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
4. Non collocare o ipore il dispositivo in aree in cui potrebbe cadere
o essere trascinato in una vasca o un lavandino. Non collocare o
far cadere in acqua o alti liquidi.
AVVERTENZA – Per idure il ischio di incendi, scosse elettiche o
lesioni a persone:
1. Consultare il proprio medico prima dell'uso, in caso si
appartenga alle seguenti tipologie di utenti:
1 Bambini sotto gli 8 anni
2 Donne in gravidanza
3 Persone con stasi sanguigna
4 Persone con fratture
5 Persone con malattie cardiache, con pacemaker, defibillatore o
contenuto metallico nel corpo
6 Se si ha subito un intevento chiurgico alle aticolazioni nei 90
gioni precedenti, non utilizzare il dispositivo sul corpo entro 3
pollici dalla posizione in cui è avvenuto l'intevento chiurgico
caso di malessere o fastidio insolito, interompere immediatamente
l'utilizzo del dispositivo.
IT 50
background
2. Non utilizzare la pistola massaggiante su
1 Pelle sensibile, zone gonfie o infiammate, in zone dove c'è scarsa
circolazione, dove sono presenti euzioni cutanee o in un zona
dove si avveta dolore addominale inspiegabile
2 testa, viso, vetebre cevicali, ossa del corpo, vene vaicose, sede
tumorale, zona della gola, eventuale sede di frattura, posizioni
vicine alle aree ossee: l'omero, il dorso del piede, il dorso della
mano, ecc.;
3 area dei genitali (non utilizzare questo dispositivo per scopi
sessuali. È un potente dispositivo massaggiante e può causare
gravi danni fisici);
4 persone incoscienti o addomentate.
3. Non azionare il dispositivo sotto un cuscino o una copeta.
Potrebbe veificarsi un eccessivo iscaldamento, causando
incendi, scosse elettiche o lesioni a persone.
4. Non azionare mai il dispositivo con le prese d'aia bloccate.
Mantenere le prese d'aia libere da lanugine, capelli, ecc.
5. È necessaia una stretta supevisione quando il dispositivo viene
utilizzato da, su o in prossimità di bambini, soggetti invalidi o
persone disabili.
6. Utilizzare questo dispositivo solo per l'uso previsto come descitto
nel presente manuale. Non utilizzare accessoi non consigliati dal
produttore.
7. Non azionare mai questo dispositivo in caso di malfunzionamento,
danneggiamento o caduta in acqua. Ripotare il dispositivo presso
il centro di assistenza per procedere con l'ispezione e la
iparazione.
8. Non far cadere o inseire mai oggetti in nessuna apetura.
9. Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol
(spray) o in cui venga somministrato ossigeno.
10. Non tenere il dispositivo vicino a un campo magnetico o nelle
aree in cui possa essere influenzato da un campo magnetico, in
quanto potrebbe scaicare le batteie.
11. Evitare di toccare lo spazio tra la testina massaggiante e il corpo
con le dita o i capelli per evitare di pizzicarsi.
12. Tenere il dispositivo lontano dal calore ed evitare di utilizzarlo in
luoghi in cui la temperatura circostante sia relativamente alta.
13. Non far cadere, applicare foza eccessiva o peso eccessivo sul
dispositivo per evitare malfunzionamenti e/o danni.
IT 51
background
14. Se si nota una temperatura elevata o un cattivo odore durante
l'utilizzo del dispositivo, interompere immediatamente l'utilizzo
del dispositivo e scollegarlo.
15. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di capelli lunghi,
indumenti larghi o gioielli.
16. Evitare di applicare una pressione eccessiva sulla testina
massaggiante e di massaggiare continuamente la stessa area per
un peiodo di tempo prolungato.
17. l'apparecchio ha una supeficie iscaldata; le persone insensibili al
calore devono fare attenzione quando usano l'apparecchio.
Informazioni sulla batteria
ATTENZIONE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IT 52
background
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 pistola massaggiante
5 testine massaggianti
1 cavo caicabatteie di tipo C
2 manicotti in gomma
1 custodia da viaggio
1 manuale d'istuzioni
SPECIFICHE TECNICHE
Nome del prodotto: Pistola massaggiante
Modello: RC002SH
Alimentazione: 5 V 2 A
Ampiezza: 9 mm
RPM 1800/2050/2300/2550/2800r/min
Timer di spegnimento automatico: 10 min
Voltaggio batteia:
7,4VDC
Capacità della batteia: 2000 mAh 14.8Wh
Tempo di icaica: 1,5 ore
Tempo di funzionamento: 3 ore
Rumorosità: 55 dB
Dimensioni del prodotto: 186 x 147 x 60 mm
Peso del prodotto: 676 g
Condizioni ambientali:
Temperatura: 5°C ~ 35°C
Umidità relativa: 90%;
Pressione atmosfeica: 70kPa 106kPa
IT 53
background
Testina a forma di mezzaluna
Testina a sfera
Testina a forma di proiettile
Testina a forma di U
Manicotto in gomma
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Pota di alimentazione di tipo C
Testina massaggiante intercambiabile
Batteia/Maniglia
Display
Luce intemittente
Pulsante On/Off/Veloci
TESTINE MASSAGGIANTI ACCLUSE
IT 54
Testa di riscaldamento
background
Nota bene: il dispositivo non può essere acceso durante la caica.
Stato
Batteia scaica
Ricaica nomale
Ricaica rapida
Schemo
Mostra il livello attuale della batteia
Lampeggia in rosso "�����������" .
Mostra " " e livello attuale della
batteia
RICARICA
Assicurarsi di caicare completamente il dispositivo pima di
utilizzarlo per la pima volta.
Per icaicare, collegare il cavo di icaica di tipo C incluso
all'intefaccia di icaica dell'unità e alla sorgente di alimentazione
mobile o al caicabatteie mobile (non incluso). Assicurarsi che
l'ingresso sia DC 5V, 1A/2A.
IT 55
Quando la pistola per massaggio raggiunge una certa ampiezza,
la testina per il massaggio lo farà attivare automaticamente la
funzione di riscaldamento.
- Batteria al litio integrata da 600 mAh
- Tempo di ricarica: circa 90 minuti
- Durata della batteria: circa 90 minuti
Testa di
riscaldamento
Porta di ricarica di tipo C (utilizzare un caricabatterie 5V 1A/2A,
non incluso)
* Quando la luce rossa all'interno della testina di riscaldamento
lampeggia, caricarla.
NON usare sulla testa.
background
FISSAGGIO DELLA TESTINA MASSAGGIANTE
a. Premi e tieni premuto " " per 2s per accendere il dispositivo.
La spia si accenderà e lo schemo mostrerà il livello attuale della
batteia e poi "L0".
b. Dopo l'accensione, premi brevemente " " per scorere i livelli
di velocità: L1/L2/L3/L4/L5 (gii al minuto:
1800/2050/2300/2500/2800r/min).
c. Premi e tieni premuto " " di nuovo per 2s per spegnere il
dispositivo. L'indicatore luminoso e lo schemo si spegneranno.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
IT 56
background
Nota bene:
Il dispositivo si spegne se lasciato inattivo per 120 s dopo
l'accensione.
Funzione di spegnimento automatico: il dispositivo si spegn-
erà automaticamente dopo 10 minuti di utilizzo continuo.
Protezione motore bloccato: se si applica una pressione
eccessiva sul dispositivo durante la sessione, il dispositivo si
blocca per evitare lesioni o lividi.
Si consiglia di iniziare ogni sessione di massaggio con
un'intensità minima, per abituarsi. Non utilizzare per più di 30
minuti alla volta.
Stato
Istuzioni per la luce intemittente
Funzionamento nomale
Luce intemittente
Blu
Avviso di stallo: poca pressione
applicata
Arancione
Avviso di stallo: pressione
eccessiva applicata
In fase di caica
Rossa
Lampeggia lentamente in
verde quando Il livello
della batteia è 20%
Lampeggia lentamente in
rosso quando Il livello
della batteia è < 20%
Caica completata Spento
IT 57
background
Cerca e scarica l'app "Renpho Health" dall'Apple App Store / Google Play o
scansiona il codice QR qui sotto per scaricare l'app Renpho Health.
Nota: "Renpho Health"
Passo 2: accedi/registrati
Registrati"
Guida all'app
Renpho Health
Passo 1 scaica l'app
IT 58
background
- Metodo 2:
Nota:
Passo 3: aggiungi un dispositivo
* Attiva il Bluetooth sul tuo smartphone
prima di aggiungere il dispositivo.
- Metodo 1:
IT 59
H
H
background
Passo 4: massaggio
-Metodo 1: massaggio in modalità libera
"Modalità libera"
b. Se scegli la modalità "Manuale" (Predenita), puoi scegliere
livelli di velocità tra i livelli 1-5 manualmente per ottenere il tuo
massaggio personalizzato.
c. Se scegli la modalità "Auto", il dispositivo aumenterà automaticamente
la velocità di 1 marcia ogni 30 secondi. Premi per reimpostare
l'ora.
IT 60
background
- Metodo 2: scegli i video consigli
a. Premi su "Consigli" e scegli "Raccomandazione" per una sessione
specica o scegli "Corpo" per un massaggio specico del gruppo
muscolare.
b. Scegli quali consigli preferisci visualizzare. Ogni sessione è composta
da uno o più video consigli corrispondenti a suggerimenti su quale
testina massaggiante utilizzare e sulla durata.
c. Premi "Inizia" per seguirlo ed iniziare il massaggio.
IT 61
background
PULIZIA E MANUTENZIONE
* Durante la riproduzione del video, potrai toccarlo per
ottenere ulteriori impostazioni.
1) Premi per mettere in pausa il video o scegliere di uscire/continu-
are il video.
2) Premi per scegliere liberamente un altro video con consigli.
3) Premi Auto per passare dalla modalità Auto (predenita) alla
modalità Manuale e viceversa.
4) Premi per attivare/disattivare la musica di sottofondo o regolare il
volume della musica.
1. Spegnere il dispositivo pima della pulizia. Utilizzare un panno
o un asciugamano morbido per pulire le supefici estene.
2. Non tentare di smontare o iparare il dispositivo. Il dispositivo
non contiene pati iparabili dall'utente.
3. Consevare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto quando
non in uso.
IT 62
background
Il dispositivo non
può essere
acceso.
Il dispositivo
smette di
funzionare
improvvisamente.
Premere brevemente il
pulsante di
accensione.
La batteia si esauisce.
Soluzione
Tieni premuto il pulsante
di accensione per 2
secondi per accendere
il dispositivo.
Timer di spegnimento
automatico: il
dispositivo si spegne
automaticamente dopo
10 minuti di uso
continuo
Riavviare il dispositivo.
Caicare il dispositivo.
La batteia si
esauisce.
Caicare il dispositivo.
E1 Il motore è bloccato. Riavviare il dispositivo.
E3
Il pulsante di accensione
viene premuto durante
la icaica.
Non accendere il
dispositivo mentre è in
fase di caica.
La connessione
Bluetooth non
iesce.
Il Bluetooth sullo
smatphone non è
attivato.
Attivare il Bluetooth
sullo smatphone.
La pistola massaggiante
è collegata ad un altro
dispositivo mobile.
Disassociare la pistola
massaggiante dall'altro
dispositivo mobile.
E2 Il dispositivo si sta
su��iscaldando.
Attendere che il
dispositivo
si raffreddi pima
di iavviarlo.
Problema Causa
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IT 63
background
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
NORME SULLA GARANZIA
ASSISTENZA CLIENTI
Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di
assistenza clienti di RENPHO garantisce una isposta rapida e
soluzioni semplici per qualsiasi problema che si veifichi entro le ore
lavorative.
*Per prodotti difettosi o il reso degli aticoli, contattarci muniti di
numero d’ordine entro il peiodo di garanzia specificato. NON buttare
via i componenti del prodotto, poiché potrebbero essere necessai
per l’ispezione o la iparazione.
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
IT 64
background
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato signica che sei legalmente
obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai riuti urbani indierenziati, vale
a dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici. Le
batterie o le batterie ricaricabili che non sono installate in modo permanente devono
essere rimosse preventivamente e smaltite separatamente.
2. Opzioni per la restituzione di vecchi elettrodomestici
I proprietari di RAEE possono restituirli o raccoglierli scegliendo tra le possibilità previste e disponibili dalle
autorità pubbliche di gestione dei riuti per garantire il corretto smaltimento.
3. Dati personali
Si ricorda a tutti gli utenti nali di RAEE che l'utente è responsabile dell'eliminazione dei dati personali dai
RAEE da smaltire.
Con la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. dichiara che questa
apparecchiatura è conforme a: Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2011/65/UE,e altre
disposizioni rilevanti. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è reperibile al
seguente indirizzo Internet:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
potenza RF massima:-2.0dBm
Frequenza operativa: da 2402 MHz a 2480 MHz
1. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sulle batterie o sugli
accumulatori indica che a ne vita non devono essere smaltiti insieme ai riuti
domestici.
2. Sei legalmente obbligato a restituire batterie e accumulatori utilizzati dopo l'uso. Puoi
farlo gratuitamente presso un punto di raccolta nella tua zona. Gli indirizzi dei punti di
raccolta idonei possono essere richiesti presso la propria città o il governo locale.
3. Le batterie possono contenere sostanze nocive per l'ambiente e la salute umana. La
raccolta dierenziata e il riciclaggio di batterie e accumulatori utilizzati hanno lo scopo
di evitare eetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
4. Evita il più possibile la produzione di riuti da batterie vecchie; ad esempio, evita di
gettare riuti negli spazi pubblici abbandonando con noncuranza batterie o
apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti batterie.
1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato
IT 65
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Cuando utilice el dispositivo, debe seguir cietas medidas básicas
de seguidad:
1. El dispositivo ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y
con el fin de ofrecer un lujoso masaje. No ha sido diseñado para
uso médico.
2. Esteaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas
(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensoialesomentales
reducidas,oconfaltadeexpeienciayconocimiento,amenosque
hayanrecibidosupevisiónoinstuccionessobreelusodel
aparatoporpatedeunapersonaresponsabledesuseguidad.
3. Hayquesupevisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguen
conelaparato.
PELIGRO Para evitar iesgos de electrocución:
1. No saque el producto el agua en caso de que se haya caído en
ella.
2. No utilizarlo durante el baño o la ducha.
3. No utilice este dispositivo con las manos mojadas.
4. No coloque ni almacene el dispositivo en un lugar donde pueda
caerse o ser tirado a una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje
caer al agua u otros líquidos.
ATENCIÓN – Para reducir el iesgo de fuego, electrocución o
daños personales:
1. Consulte con su médico si pertenece a uno de los grupos que se
especifican a continuación:
1 Niños menores de 8 años
2 Mujeres embarazadas
3 Personas con estasis sanguínea
4 Personas con fracturas
5 Personas con dolencias cardíacas, marcapasos, desfibiladores o
metales en el cuerpo
6 Si ha tenido una ciugía en alguna aticulación en lo últimos 90
días, no utilice el producto a menos de 7.6 cm de la zona de la
ciugía Si no se siente bien o sufre algún tipo de incomodidad
inusual, por favor, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente.
ES 66
background
2. No utilice la pistola de masaje en
1 Piel sensible, zonas inflamadas o hinchadas, áreas donde haya
poca circulación, lugares donde haya eupciones en la piel o si
expeimenta dolor abdominal inesperado
2 Cabeza, cara, vétebras cevicales, vaices, zonas con tumores,
garganta, zonas con posibles fracturas, huesos o zonas cercanas
al hueso (como el húmero, el empeine o el dorso de la mano), etc.
3 Zona genital (no use este producto con fines sexuales. Es un
dispositivo de masaje potente que puede causar daños corporales
graves).
4 Personas inconscientes o domidas.
3. No utilice el dispositivo debajo de una sábana o almohada. El
producto se puede sobrecalentar y provocar fuego, electrocución
o daños personales.
4. Nunca utilice el producto si tiene las salidas de aire obstuidas.
Mantenga las salidas de aires libres de pelusa, pelos, etc.
5. El dispositivo requiere supevisión cuando se utiliza con o cerca de
niños, personas con diversidad funcional o lesionadas.
6. Utilice este producto solo con el fin para el que ha sido diseñado,
tal y como se descibe en el manual. No utilice accesoios que no
estén recomendados por el fabicante.
7. Nunca utilice este dispositivo si no funciona corectamente, si se
ha dañado o se ha caído al agua. Si se da uno de estos casos,
envíe el dispositivo a un sevicio técnico para su revisión y
reparación.
8. Nunca introduzca o deje que entren objetos en ninguna de sus
apeturas.
9. No lo utilice en zonas donde se usan productos con aerosoles
(esprays) o se administre oxigeno.
10. No mantenga el producto cerca de campos magnéticos o en
zonas en que pueda verse afectado por un campo magnético, ya
que podía descargar sus bateía.
11. Evite tocar el hueco que hay entre el cabezal de masaje y el
cuerpo con sus dedos o con el pelo para evitar pellizcos o
enredos.
12. Mantenga el dispositivo alejado del calor y evite usarlo en lugares
donde la temperatura ambiente es relativamente alta.
13. No deje caer el producto, no aplique fueza excesiva ni ponga
mucho peso sobre él para evitar aveías o daños.
ES 67
background
14. Si percibe que el producto se sobrecalienta o desprende mal olor
durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y desconéctelo.
15. No utilice el producto cerca de pelos largo, ropa suelta o joyeía.
16. Evite aplicar una presión excesiva sobre el cabezal de masaje y
absténgase de masajear la misma zona de fo
17. La supeficie del producto se calienta. Las personas que sean
sensibles al calor deben tener cuidado al utilizarlo.
Información sobre la batería
PRECAUCIÓN:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES 68
background
CONTENIDO DE LA CAJA
1 pistola de masaje
5 cabezales de masaje
1 cable de carga tipo C
2 fundas de caucho
1 estuche de viaje
1 manual de usuaio
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Nombre del producto: Pistola de masaje
Modelo: RC002SH
Entrada: 5 V 2 A
Amplitud: 10 mm
RPM 1800/2050/2300/2550/2800 r/min
Tempoizador de apagado automático: 10 minutos
Voltaje de la bateía:
7,4VDC
Capacidad de la bateía: 2000 mAh 14.8Wh
Tiempo de carga: 1,5 horas
Tiempo de funcionamiento: 3 horas
Ruido: 55 dB
Dimensiones del producto: 186 x 147 x 60 mm
Peso del producto: 676 g/1.5 lbs
Condiciones del entono
Temperatura: 5°C ~ 35°C
Humedad relativa: 90 %
Presión atmosféica: 70 kPa 106 kPa
ES 69
background
Cabezal creciente
Cabezal de bola
Cabezal en U
Cabezal de bala Funda de caucho
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Pueto de carga tipo C
Cabezal de masaje intercambiable
Bateía/Mango
Pantalla
Luz pulsante
Botón de
encendido/apagad
o/velocidad
ACCESORIOS DE CABEZAL DE MASAJE
ES 70
Cabezal calefactor
background
Nota: el dispositivo no se puede encender mientras se está cargando.
Estado
Bateía baja
Carga nomal
Carga rápida
Pantalla
Muestra el nivel de bateía actual
Parpadea rojo " ".
Muestra " " y el nivel de bateía actual
CARGA
Cargue completamente el aparato antes de utilizarlo por pimera vez.
Para cargar, conecte el cable de carga tipo C proporcionado a la
intefaz de carga de la unidad y a la fuente de alimentación móvil o al
cargador móvil (no incluido). Asegúrese de que la entrada sea CC 5 V,
1 A/2 A.
ES 71
Cabezal
calefactor
Puerto de carga tipo C (use un cargador de 5V 1A / 2A, no incluido)
* Cuando la luz roja dentro del cabezal de calentamiento
parpadee, cárguela.
NO lo use en la cabeza.
background
COLOCACIÓN DEL CABEZAL DE MASAJE
a. Mantenga pulsado " " durante 2 s para encender el
dispositivo. La luz indicadora se encenderá y la pantalla
mostrará el nivel de bateía actual seguido de "L0".
b. Después de encenderlo, pulse brevemente " " para
cambiar entre los niveles de velocidad: L1/L2/L3/L4/L5 RPM
1800/2050/2300/2500/2800 RPM.
c. Mantenga pulsado " " otra vez durante 2 s para apagar el
dispositivo. La luz indicadora y la pantalla se apagarán.
USO DEL PRODUCTO
ES 72
background
Nota:
Función de apagado automático: El aparato se apagará
automáticamente tras 10 minutos de uso continuado.
Protección de bloqueo de motor: si aplica una presión
excesiva con el dispositivo durante su sesión, este se
detendrá, para evitar daños o hematomas.
Hasta que usted no se haya acostumbrado a la intensidad del
aparato, le recomendamos comenzar cada sesión de masaje
con la intensidad mínima. No utilice el dispositivo durante más
de 30 minutos seguidos.
Estado
Instucciones sobre la luz pulsante
Funcionamiento nomal
Luz pulsante
Azul
Advetencia de pérdida: poca
presión aplicada
Naranja
Advetencia de pérdida: presión
excesiva aplicada
Cargar
Roja
Parpadea en verde
lentamente cuando:
Nivel de bateía 20 %
Parpadea en rojo
lentamente cuando:
Nivel de bateía < 20 %
El aparato está completamente
cargado
Apagada
ES 73
background
Renpho Health
Busque y descargue la aplicación "Renpho Health" en Apple App Store /
Google Play o escanee el código QR a continuación para descargar la
aplicación de Renpho Health.
Nota: debido a las actualizaciones y mejoras continuas, la aplicación
de "Renpho Health" puede tener un aspecto algo distinto.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
Google Play es una marca registrada de Google LLC.
Paso 2: Iniciar sesión/Registrarse
a. Iniciesesióndirectamenteconunacuentaexistentedelaaplicaciónde
RENPHO.
b. Si no tiene ninguna cuenta de la aplicación de RENPHO, pulse "Registrarse".
Registre una nueva cuenta de la aplicación de Renpho Health utilizando su
correo electrónico y complete la información de su perl.
Guía de la aplicación
Paso 1 Descargar la aplicación
ES 74
background
- Método 2:
Nota:
Paso 3: Añadir dispositivo
*Active la función Bluetooth en su teléfono
antes de añadir el dispositivo.
- Método 1:
"Conectado"
ES 75
H
H
background
Paso 4: Masaje
-Método 1: Masaje en modo libre
a. Después de una conexión exitosa, entrará en la página "Modo libre"
b. Si elige el modo "Manual" (predeterminado), puede elegir los
niveles de velocidad entre los niveles 1-5 manualmente para conseguir
su masaje personalizado.
c. Si elige el modo "Auto", el dispositivo aumentará automáticamente la
velocidad en 1 marcha cada 30 segundos. Pulse
para restablecer la hora.
ES 76
background
- Método 2: Elija el curso en vídeo
a. Pulse "Curso" y elija "Recomendación" para tener una sesión especíca
o elija "Cuerpo" para tener un masaje de un grupo muscular especíco.
b. Elija su curso preferido. Cada sesión consta de cursos en vídeo
correspondientes con consejos sobre qué cabezal de masaje usar y la
duración.
c. Pulse "Iniciar" para continuar al masaje.
ES 77
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague el dispositivo antes de limpiarlo. Use una toalla o un
paño suave para limpiar las supeficies extenas.
2. No intente desmontar ni reparar el aparato. El producto no
tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuaio.
3. Coloque el dispositivo en un lugar fresco y seco cuando no
esté en uso.
* Cuando el vídeo se reproduzca, puede pulsarlo para obtener
más opciones.
1) Pulse para pausar el vídeo o elegir salir/continuar con el vídeo.
2) Pulse para elegir libremente otro curso.
3) Pulse "Auto" para cambiar entre el modo automático
(predeterminado) y el modo "Manual".
4) Pulse para activar/desactivar la música de fondo o ajustar el
volumen de la misma.
ES 78
background
El dispositivo no
se puede
encender
El dispositivo deja
de funcionar de
repente.
Pulse brevemente el
botón de encendido.
La bateía se agota.
Solución
Mantenga pulsado el
botón de encendido
durante 2 s para
encender el dispositivo.
Tempoizador de
apagado automático: el
dispositivo se apaga
automáticamente tras
10 minutos de uso
continuo.
Reinicie el dispositivo.
Cargue el dispositivo.
La bateía se agota.
Cargue el dispositivo.
E1 El motor está
bloqueado.
Reinicie el dispositivo.
E3
El botón de encendido
está pulsado durante la
carga.
No encienda el
dispositivo mientras se
carga.
La conexión
Bluetooth falla.
El Bluetooth del
teléfono no está
activado.
Active la función
Bluetooth de su
teléfono.
La pistola de masaje
está conectada a otro
dispositivo móvil.
Desvincule la pistola de
masaje del otro
dispositivo móvil.
E2 El dispositivo se está
sobrecalentando.
Espere a que el
dispositivo
se enfíe antes
de reiniciarlo.
Problema Causa
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES 79
background
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
POLÍTICA DE GARANTÍA
ATENCIÓN AL CLIENTE
No dude en contactar con nosotros si tiene alguna pregunta o
problema al usar nuestros productos. El equipo de atención al cliente
de RENPHO garantiza una respuesta rápida, dentro de nuestro
horaio laboral, y soluciones fáciles a cualquier problema que pueda
surgirle al usar nuestros aparatos.
*Para productos defectuosos o la devolución de los atículos, por
favor, contacte con nosotros con su n.º de pedido dentro del peiodo
de garantía especificado. NO se deshaga de ninguna pieza del
producto, ya que podían ser necesaias para la inspección/repa-
ración.
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
ES 80
background
El símbolo del contenedor con ruedas tachado signica que usted está legalmente
obligado a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no
clasicados, es decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos
domésticos. Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanentemente deben
retirarse previamente y desecharse por separado.
2. Opciones para devolver electrodomésticos viejos
Los propietarios de RAEE pueden devolverlos o recogerlos en el marco de las posibilidades establecidas y
disponibles por las autoridades públicas de gestión de residuos para garantizar su adecuada eliminación.
3. Datos personales
Se recuerda a todos los usuarios nales de RAEE que usted es responsable de eliminar los datos personales de
los RAEE que se van a eliminar.
Por la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declara que este equipo
cumple con la Directiva 2014/53/UE, la Directiva 2011/65/UE,y otras disposiciones
pertinentes. El texto completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener en la
siguiente dirección de Internet:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
potencia máxima de RF: -2.0dBm
Frecuencia de operación: 2402MHz a 2480MHz
1. El símbolo del cubo de basura tachado en las pilas o acumuladores indica que no deben
desecharse con la basura doméstica al nal de su vida.
2. Estás legalmente obligado a devolver las pilas y acumuladores usados tras su uso.
Puedes hacerlo de forma gratuita en un punto de recogida de tu zona. Puede obtener
las direcciones de los puntos de recogida adecuados en su ciudad o gobierno local.
3. Las baterías pueden contener sustancias nocivas para el medio ambiente y la salud
humana. La recogida selectiva y el reciclaje de pilas y acumuladores usados tienen
como objetivo evitar efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana.
4. Evite en la medida de lo posible la generación de residuos a partir de baterías viejas, p.
Evite tirar basura en los espacios públicos y no deje descuidadamente pilas o aparatos
eléctricos y electrónicos que las contengan.
1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado
ES 81
background
Made in China
NA2

Specifications

Indexed Terms: Massage Gun

Renpho R-C002SH Questions and Answers