
RENPHO REACH
User Manual
Model: R-C007


CONTENTS
ENGLISH
DEUTSCH�
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
01~12
13~25

Thank you for choosing the RENPHO Massage Gun! Ergonomically
designed with a detachable extension handle for hard-to-reach
areas, the RENPHO Massage Gun is aim to help relieve tension and
tight muscles.
Please carefully read this user manual and use the device only as
directed. RENPHO assumes no responsibility for any inju�ies caused
by misuse or negligence in following the inst�uctions provided.
Please keep this manual for future reference.
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING.
When using this device, the following basic precautions should
be always followed:
1. The device is intended for household use only and not intended
for medical use.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, senso�y or mental capabilities,
or lack of expe�ience and knowledge, unless they have
beengiven supe�vision or inst�uction conce�ning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supe�vised to ensure that they do not play
with the appliance.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. Do not attempt to ret�ieve the device if it falls into water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not use the device with wet hands.
4. Do not place or store the device in areas where it may fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or
other liquid.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons:
1. Please consult your doctor before using if you are a user of the
following persons:
1� Children under 8
2� Pregnant women
EN � 01

3� Persons with blood stasis
4� Persons with fractures
5� Persons with hea�t disease, a pacemaker, defib�illator, or metal
contents in the body
6� If you have expe�ienced joint surge�y within 90 days, do not use
the device on your body within 3 inches of the surgical site.
If you feel unwell or have any unusual discomfort, please stop
using the device immediately.
2. Do not use the massage gun on
1� Sensitive skin, swollen or inflamed areas, in areas where there is
poor circulation, where skin e�uptions are present, or in the area
of unexplained abdominal pain
2� Head, face, ce�vical ve�tebrae, body bones, va�icose veins��tumor
site, throat area, any possible fracture site, positions close to the
bony areas: the hume�us, the back of the foot��the back of the
hand, etc
3� Genital area �Do not use this device for sexual purposes. It is a
powe�ful massaging device and may cause severe bodily ha�m.)
4� Unconscious or sleeping persons
3. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating may
occur and cause fire, elect�ic shock, or inju�y to persons.
4. Never operate the device with the air openings blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, etc.
5. Close supe�vision is necessa�y when this device is used by, on or
near children, invalids, and disabled persons.
6. Use this device only for its intended use as desc�ibed in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
7. Never operate this device if it is not working properly, has been
damaged, or dropped into water.
8. Never drop or inse�t any object into any opening.
9. Do not operate in the areas where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
10. Do not keep the device near a magnetic field or in the areas
where it can be affected by a magnetic field as it may cause
batte�ies to discharge.
EN � 02

11. Avoid touching the gap between the massage head and body
with your finger or hair to avoid pinching.
12. Keep the device away from heat and avoid using it in places
where the su�rounding temperature is relatively hot.
13. Do not drop, apply excessive force or heavy weight over the
device to avoid malfunction and/or damage.
14. If a high temperature or foul odor occurs while using the device,
stop using the device immediately.
15. Do not use the device in close proximity to long hair, loose
clothing or jewel�y.
16. Avoid applying excessive pressure on the massage head and
refrain from massaging the same area continuously for an
extended pe�iod of time.
About the Battery
1. Do not expose the device or batte�y to excessive temperatures.
2. Be aware of the �isk of te�minals of the batte�y-operated device or
batte�y being sho�t- circuited by metal objects.
3. This device contains batte�ies that are non-replaceable. When the
batte�y is at end of life, the device shall be properly disposed of.
4. Do not dismantle, open or shred batte�y.
5. Do not subject cells or batte�ies to mechanical shock.
6. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
7 Seconda�y cells and batte�ies need to be charged before use.
Always use the co�rect charger and refer to the manufacture�’s
inst�uctions or product manual for proper charging inst�uctions.
8. Do not leave a batte�y on prolonged charge when not in use.
9. After extended pe�iods of storage, it may be necessa�y to charge
and discharge the cells or batte�ies several times to obtain
maximum pe�fo�mance.
10. CAUTION � The batte�y used in this device may present a �isk of
fire or chemical bu�n if mistreated. Do not recharge, disassemble,
heat above 100°C �212°F�.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN � 03

1. What's in the Box
1 x Massage Gun
4 x Massage Head
1 x Type-C Charging Cable
2 x Rubber Sleeve
1 x User Manual
About the Product
3. Product Overview
2. Product Parameter
Product Name: Massage Gun
Model: R�C007
Input: 5V 2A
Batte�y Voltage: DC 7.4V
Batte�y Capacity: 2000mAh 14.8Wh
Amplitude: 8mm
RPM� 1600�2800r/min
Auto-off Timer: 10 minutes
Weight: 1.4lb/645g
Dimension: 14.5 x 5 x 2.6in /
374*130*68mm
Detachable
Massage Head
Handle Release Button
Type-C
Charging Po�t
Speed Level
Indicator
Power Button
Detachable
Extension Handle
Batte�y
Indicator
Breathing Light
EN � 04

Before Using
* To ensure optimal pe�fo�mance, please fully charge the device
before its first use.
1. Charge the Device
�25% 25�50% 50�75% �75%
a. Please charge the device using the provided Type-C charging
cable and a DC 5V 2A charger (not included) when the last
batte�y indicator flashes.
b. It takes about 1.5 hours to fully charge the device. When
charging the device, the batte�y indicators will display as below.
4 indicators flash
1 indicator on, 3 indicators flash
2 indicators on, 2 indicators flash
3 indicators on, 1 indicator flashes
4 indicators on
Note:
� For safety reasons, the device cannot be tu�ned on while charging.
� The device also suppo�ts C�C charging.
� The device �uns on a single charge for 3 hours (depending on
speed level and pressure applied du�ing use).
<25%
25%�50%
50%�75%
75%�85%
>85%
Indication of remaining batte�y power
EN � 05

2. Attach/Detach the Extension Handle
a. To attach the extension handle, push it in until you hear a "click",
indicating it is installed co�rectly and securely. Ensure it is
installed in the co�rect direction as shown below.
b. To detach the extension handle, press and hold the handle
release button and pull the extension handle out, as shown below.
EN � 06

Ball head
For large muscle groups
like quads, glutes,
extreme muscles, and
joint soreness.
U-shaped head
For the spine, neck and
Achilles tendon.
Bullet head
For joints, deep tissues,
t�igger points and small
muscle areas like feet
and w�ists.
Flat head
For the shoulder blades
and IT bands or for a
relaxing full-body
massage.
3. Choose an appropriate massage head and attach it.
Ensure the massage head is fully inse�ted into the slot.
Note: Do not install or replace the massage head while the device
is operating.
EN � 07

Using the Product
Rubber sleeve
Each massage head is pre-installed with a �ubber sleeve that
ensures the massage head is securely attached to the
massage gun. If it is damaged, replace it with a spare one.
1. Press and hold the Power button for 2s to
tu�n on the device, speed level 1 will be
activated by default.
2. Press the Power button to cycle through the
speed levels among Level 1/2/3/4/5/Auto
Mode.
Level 1� 1600r/min Level 2� 1850r/min
Level 3� 2100r/min Level 4� 2350r/min
Level 5� 2800r/min
Auto Mode: 1600�2800r/min �Automatically
speed up and down based on the amount of
pressure applied.)
Breathing Light
Status
Blue
Orange
Red
Pressure Level
Gentle
Medium
Strong
Indication
No�mal operation
Stall wa�ning
Stalled
Working Principle: The higher the speed level, the higher the stall
force �Stall force is the amount of pressure the device can
withstand without stalling or stopping.)
EN � 08

3. To tu�n off the device, press and hold the Power button for 2s.
Auto-off Timer: The device will automatically shut off after 10
minutes of operation. It is not recommended to use the device for
more than 30 minutes at a time.
Tips:
a. Massage stiff muscles for up to 2 minutes to promote relaxation.
b. It is recommended to sta�t with the lowest setting and gradually
increase the speed as you adapt to the intensity.
c. Apply ice or heat treatments after massage. Ice and heat are
optional, but both can help fu�ther soothe and relax muscles.
d. Do not apply too much pressure on the device du�ing your
session, or the device will stall to prevent inju�y or b�uising.
Cleaning and Maintenance
1. Place the device in a cool, d�y place when not in use.
2. Always tu�n off the device before cleaning. Wipe with a soft
cloth slightly dampened with non-abrasive cleaners. Keep away
from all solvents and harsh detergents.
3. Do not attempt to disassemble or repair the device. The device
does not contain user-se�viceable pa�ts.
EN � 09

Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
The device
cannot be
tu�ned on.
The device
shuts down
suddenly.
Sho�t press the
Power button.
Auto-off timer: The device
will automatically shut off
after 10 minutes of
operation.
Built-in locked-motor
protection: When the
massage head is pressed
with excessive force, the
protection will be t�iggered,
shutting the device off.
Built-in overheat protection:
It will automatically shut off
when overheating occurs.
Wait for the device
to cool down before
tu�ning it on again.
Press and hold the
Power button for 2s
to tu�n it on.
Resta�t the device
for another session.
The device
fails to work.
The massage head is
inse�ted too tightly.
Fail to attach
the extension
handle.
The extension handle is not
o�iented co�rectly.
Pull out the massage
head a little and tu�n
on the device.
Check the inst�uction
on page 6.
The batte�y �uns out.
Charge the device.
Fail to detach
the extension
handle.
The handle release
button is not pressed.
Press and hold the
button and pull the
extension handle out.
If you encounter any other problems, please feel free to
contact our customer se�vice.
EN � 10

Customer Service
Please feel free to contact us if you have any questions or
conce�ns. RENPHO Customer Se�vice Team guarantees a quick
response and hassle-free solutions to any issue you may have
within business hours.
*For defective products or the retu�n of items, please contact us
with your order number within the specified wa�ranty pe�iod. DO
NOT dispose of any product pa�ts as they may be required for
inspection/repair.
TEL: +44(0)7434 666088 (UK ONLY)
Monday-F�iday 9:00AM-5:00PM (GMT)
+1(844) 417 0149 (US&CA)
Monday-F�iday 9:00AM-4:30PM
1800 MY RENPHO (1800 69 7367) (AU ONLY)
Monday-F�iday 9:00AM-6:00PM (AEST)
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
support@renpho.com (US&CA)
support-au@renpho.com (AU)
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Warranty Policy
EN � 11

1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol
The crossed-out wheeled bin symbol means that you are
legally obliged to dispose of these appliances separately from
unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed
of separately from household waste. Batteries or rechargeable
batteries that are not permanently installed must be removed
beforehand and disposed of separately.
2. Options for returning old appliances
Owners of WEEE can return or collect it within the framework
of the possibilities set up and available by public waste
management authorities to ensure proper disposal.
Hereby, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd.
declares that this equipment complies with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU, Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions.
The full text of the Declaration of Conformity can be obtained
at the following internet address: https://renpho.eu/pages/-
compliance-data
1. The symbol of the crossed-out garbage can on batteries or
accumulators indicates that they must not be disposed of in
household waste at the end of their life.
2. You are legally obliged to return old batteries and accumula-
tors after use. You can do this free of charge at a collection
point in your area. Addresses of suitable collection points can
be obtained from your city or local government.
3. Batteries may contain substances that are harmful to the
environment and human health. The separate collection and
recycling of old batteries and accumulators is intended to
avoid negative effects on the environment and human health.
4. Please avoid the generation of waste from old batteries as far
as possible, e.g. Please avoid littering public spaces by not
carelessly leaving batteries or electrical and electronic
equipment containing batteries.
EN � 12

Vielen Dank, dass Sie sich für die RENPHO� Massagepistole
entschieden haben! Die RENPHO Massagepistole ist ergonomisch
gefo�mt und ve�fügt über einen abnehmbaren Verlänge�ungsg�iff
für schwer zugängliche Stellen. Sie soll helfen, Verspannungen und
verkrampfte Muskeln zu lösen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und ve�wenden
Sie das Gerät nur wie angegeben. RENPHO übe�nimmt keine
Verantwo�tung für Verletzungen aufg�und von Missbrauch oder
Fahrlässigkeit bei der Befolgung der hier dargelegten
Anweisungen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Wichtige Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ANWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN SOR
GFÄLTIG DURCH.
Bei der Ve�wendung dieses Geräts sollten die folgenden g�undl
egen den Vorsichtsmaßnahmen immer befolgt werden:
1. Das Gerät ist nur für luxu�iöse Massagen für den p�ivaten
Gebrauch bestimmt, nicht für den medizinischen.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Ve�wendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
senso�ischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
E�fah�ung bzw. Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwo�tlichen Person
beaufsichtigt bzw. in der Ve�wendung des Geräts unte�wiesen.
3. KindersolltendasGerätnurunterAufsichtve�wenden,um
siche�zustellen,dasssienichtdamitspielen.
ACHTUNG – So ve��inge�n Sie das Risiko eines Stromschlags:
1. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
2. Ve�wenden Sie es nicht beim Baden oder Duschen.
3. Ve�wenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
4. Stellen oder lage�n Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen es
he�unte�fallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken
gezogen werden könnte. Legen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie es nicht in diese fallen.
DE � 13

WARNUNG – So verringern Sie das Risiko von Feuer,
Stromschlägen oder Personenschäden:
1. Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, wenn Sie
unter die folgenden Anwendergruppen fallen:
1� Kinder unter 8 Jahren
2� Schwangere
3� Personen mit Blutstauungen
4� Personen mit Frakturen
5� Personen mit einer He�zerkrankung, einem He�zsch�ittmacher,
einem Defib�illator oder metallischen Komponenten im Körper
6� Wenn Sie in den letzten 90 Tagen an einem Gelenk ope�ie�t
wurden, ve�wenden Sie das Gerät nicht in einem Umkreis von
7 cm um die Operationsstelle.
Wenn Sie sich unwohl fühlen oder ungewöhnliche Beschwerden
haben, stellen Sie die Ve�wendung des Geräts bitte sofo�t ein.
2. Verwenden Sie die Massagepistole nicht auf:
1� Empfindlicher Haut, geschwollenen oder entzündeten Stellen,
schlecht durchbluteten Bereiche, Hautausschlägen oder
unerklärlichen Unterleibsschme�zen
2�Kopf, Gesicht, Halswirbel, Körperknochen, Krampfade�n,
Tumorstelle, Halsbereich, möglichen B�uchstellen, Stellen in der
Nähe von Knochenbereichen: Obera�mknochen, Fuß�ücken,
Hand�ücken usw
3� Genitalbereich �Ve�wenden Sie dieses Gerät nicht für sexuelle
Zwecke. Es handelt sich um ein starkes Massagegerät, das
schwere körperliche Schäden ve�ursachen kann.)
4� Bewusstlose oder schlafende Personen
3. Ve�wenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem
Kissen. Eine übe�mäßige Hitzeentwicklung kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
4. Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Luftöffnungen blockie�t
sind. Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen frei von Fusseln,
Haaren usw. sind.
5. Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kinde�n,
körperlich eingeschrenkten oder behinde�ten Personen
ve�wendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung e�forderlich.
DE � 14

6. Ve�wenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung
besch�iebenen Zweck. Ve�wenden Sie keine Zubehö�teile, die
nicht vom Hersteller empfohlen werden.
7. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktionie�t, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
Schicken Sie das Gerät zur Überp�üfung und Reparatur an das
Se�vice-Center.
8. Lassen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen fallen und
stecken Sie sie nichts do�t hinein.
9. Ve�wenden Sie die Matratze nicht an O�ten, an denen
Aerosolprodukte �Sprays) ve�wendet werden oder an denen
medizinischer Sauerstoff verabreicht wird.
10. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Magnetfeldes
oder in Bereichen auf, in denen es von einem Magnetfeld
beeinträchtigt werden kann, da dies zu einer Entladung der
Batte�ien führen kann.
11. Ve�meiden Sie es, den Spalt zwischen Massagekopf und Körper
mit Ihren Finge�n zu be�ühren oder mit Ihren Haaren
hineinzugeraten, um ein Einklemmen zu ve�meiden.
12. Halten Sie das Gerät von Hitze fe�n und ve�wenden Sie es nicht
an O�ten mit relativ hohen Umgebungstemperaturen.
13. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, üben Sie keine übe�mäßige
Kraft darauf aus und belasten Sie es nicht mit einem schweren
Gewicht, um Fehlfunktionen und/oder Schäden zu ve�meiden.
14. Wenn das Gerät während der Benutzung eine hohe Temperatur
oder einen üblen Ge�uch entwickelt, stellen Sie die Benutzung
sofo�t ein und ziehen Sie den Netzstecker.
15. Ve�wenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von langem Haar,
lockerer Kleidung oder Schmuck.
16. Ve�meiden Sie übe�mäßigen D�uck auf den Massagekopf und
massieren Sie den gleichen Bereich nicht über einen längeren
Zeitraum.
DE � 15

Akku-Information
1. Setzen Sie das Gerät oder den Akku nicht übe�mäßigen
Temperaturen aus.
2. Beachten Sie das Risiko, dass die Anschlüsse des
batte�iebet�iebenen Geräts oder des Akkus durch metallische
Gegenstände ku�zgeschlossen werden können.
3. Dieses Gerät enthält nicht austauschbare Batte�ien. Wenn die
Batte�ie am Ende ihrer Lebensdauer ist, muss das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt werden.
4. Akku nicht zerlegen, öffnen oder zerkleine�n.
5. Setzen Sie Zellen oder Akkus keinen mechanischen Stößen aus.
6. Sollte eine Zelle undicht sein, da�f die Flüssigkeit nicht mit der
Haut oder den Augen in Be�üh�ung kommen. Waschen Sie bei
Kontakt die betroffene Stelle mit reichlich Wasser und suchen
Sie einen A�zt auf.
7. Sekundä�zellen und Akkus müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Ve�wenden Sie immer das �ichtige
Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen zum �ichtigen Laden in
den Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch.
8. Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum
aufladen, wenn Sie ihn nicht ve�wenden.
9. Nach längerer Lage�ung kann es e�forderlich sein, die Zellen
oder Akkus meh�mals zu laden und zu entladen, um die maximale
Leistung zu e�zielen.
10. ACHTUNG – Bei dem in diesem Gerät ve�wendeten Akku
besteht bei unsachgemäßer Handhabung die Gefahr eines
Brandes oder einer Verätzung. Nicht aufladen, zerlegen, über
100 °C �212 °F� erhitzen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
DE � 16

1. Verpackungsinhalt
1 Massagepistole
4 Massageaufsätze
1 Typ-C�Ladekabel
2 Gummimanschetten
1 Bedienungsanleitung
Über das Produkt
3. Produktübersicht
Amplitude: 8 mm
Drehzahl: 1600–2800 u/min
Auto-off Timer: 10 Minuten
Gewicht: 645g
Abmessungen: 374*130*68mm
2. Produktparameter
Produktname: Massagepistole
Modell: R�C007
Eingang: 5V 2A
Batte�iespannung: DC 7,4 V
Batte�iekapazität: 2000 mAh
14.8Wh
Abnehmbarer
Massageaufsatz
G�iffent�iegelungstaste
abnehmbar
Typ-C�
Ladeanschluss
Anzeige der
Geschwindig
keitsstufe
Ein-
/Ausschalttaste
Verlänge�ungsg�iff
Batte�iean-
zeige
Pulsierendes
Licht
DE � 17

Vor dem Gebrauch
* Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, laden Sie das Gerät
bitte vor der ersten Ve�wendung vollständig auf.
1. Laden Sie das Gerät
�25 % 25−50 % 50−75 % �75 %
a. Bitte laden Sie das Gerät mit dem mitgeliefe�ten Typ-C�Ladekabel
und einem DC 5V 2A�Ladegerät (nicht im Liefe�umfang
enthalten), wenn die nied�igste Batte�iestandsanzeige blinkt.
b. Es daue�t etwa 1,5 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen
ist. Beim Aufladen des Geräts blinken die Batte�ieanzeigen
nacheinander.
4 Anzeigen blinken
1 Anzeige leuchtet, 3 Anzeigen blinken
2 Anzeige leuchtet, 2 Anzeigen blinken
3 Anzeige leuchtet, 1 Anzeige blinkt
4 Anzeigen an
Hinweis:
� Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
� Das Gerät unterstützt auch C�C�Aufladungen.
� Das Gerät läuft mit einer einzigen Ladung 3 Stunden lang (je nach
Geschwindigkeitsniveau und D�uck, der bei der Benutzung ausgeübt wird).
<25%
25%�50%
50%�75%
75%�85%
>85%
Anzeige der verbleibenden Batte�ieleistung
DE � 18

2. Anbringen/Abnehmen des Verlängerungsgriffs
a. Um den Verlänge�ungsg�iff zu befestigen, schieben Sie ihn
hinein, bis Sie ein Einrasten hören, das anzeigt, dass der
Verlänge�ungsg�iff �ichtig und sicher installie�t wurde. Stellen Sie
sicher, dass er in der �ichtigen Richtung installie�t ist, wie unten
gezeigt.
b. Um den Verlänge�ungsg�iff abzunehmen, halten Sie die
Ent�iegelungstaste des G�iffs ged�ückt und ziehen Sie den
Verlänge�ungsg�iff heraus, wie unten gezeigt.
DE � 19

Kugelaufsatz
Für große Muskelg�uppen
wie Quad�izeps,
Gesäßmuskeln sowie bei
extremen Muskel- und
Gelenkschme�zen.
U-förmiger Aufsatz
Für die Wirbelsäule, den
Nacken und die
Achillessehne.
Patronen-Aufsatz
Für Gelenke,
tiefliegendes Gewebe
T�iggerpunkte und kleine
Muskelbereiche wie Füße
und Handgelenke.
Flachkopf
Für die Schulterblätter
und die IT-Bänder oder
für eine entspannende
Ganzkörpe�massage.
3. Wählen Sie einen geeigneten Massageaufsatz und bringen
Sie ihn an.
Stellen Sie sicher, dass der Massageaufsatz vollständig in seinem
Steckplatz eingerastet ist.
Hinweis: Installieren oder ersetzen Sie den Massageaufsatz nicht,
während das Gerät in Bet�ieb ist.
DE � 20

Verwendung des Produkts
Gummihülle
Jeder Massagekopf ist bereits mit einer Gummimanschette
ausgestattet, die dafür sorgt, dass der Massagekopf sicher an
der Massagepistole befestigt ist. Wenn die Gummimanschette
beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine Ersatzmanschette.
1. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang
ged�ückt, um das Gerät einzuschalten; die
Geschwindigkeitsstufe 1 ist standardmäßig
aktivie�t.
2. Drücken Sie erneut die Einschalttaste, um
zwischen den Geschwindigkeitsstufen
1/2/3/4/5/Auto-Modus zu wechseln.
Stufe 1� 1600 U/min, Stufe 2� 1850 U/min
Stufe 3� 2100 U/min, Stufe 4� 2350 U/min
Stufe 5� 2800 U/min
Auto-Modus: 1600�2800 U/min �Automatische
Geschwindigkeit je nach der Menge des
angewendeten D�ucks.)
Pulsierendes Licht
Status
Blau
Orange
Rot
Druckniveau
Sanft
Mittel
Stark
Anzeige
No�maler Bet�ieb
Überlastungswa�nung
Gestoppt
Arbeitsprinzip: Je höher die Geschwindigkeitsstufe, desto höher
die Blockierkraft �Die Blockierkraft ist der D�uck, dem das Gerät
standhalten kann, ohne zu blockieren oder anzuhalten.)
DE � 21

3. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Automatischer Ausschalt-Timer: Das Gerät schaltet sich nach 10
Minuten Bet�ieb automatisch ab. Es wird nicht empfohlen, das
Gerät länger als 30 Minuten am Stück zu ve�wenden.
Tipps:
a. Massieren Sie steife Muskeln bis zu zwei Minuten lang zur
Entspannung.
b. Es wird empfohlen, mit der nied�igsten Einstellung zu beginnen
und nach und nach die Geschwindigkeit zu erhöhen, wenn Sie
sich an die Intensität gewöhnt haben.
c. Wenden Sie nach der Massage Eis- oder Wä�mebehandlungen
an. Eis und Wä�me sind optional, können aber zur weiteren
Be�uhigung und Entspannung der Muskeln beitragen.
d. Üben Sie nicht zu viel D�uck auf das Gerät aus, während Sie
massieren sonst schaltet sich das Gerät ab, um Verletzungen
oder Blutergüsse zu ve�meiden.
Reinigung und Wartung
1. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen,
trockenen O�t auf.
2. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus. Wischen Sie
es mit einem weichen Tuch ab, das mit nicht scheue�nden
Reinigungsmitteln leicht angefeuchtetet ist. Halten Sie das Gerät
von allen Lösungsmitteln und scha�fen Reinigungsmitteln fe�n.
3. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu repa�ieren.
Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wa�tenden Teile.
DE � 22

Anleitung zur Problembehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät
schaltet
plötzlich ab.
D�ücken Sie ku�z die
Ein/Aus-Taste.
Automatische Ausschal-
tung �Timer)� Das
Gerät wird automatisch
nach 10 Minuten
Bet�iebsdauer Bschalten.
Eingebauter Motor-
blockie�ungsschutz:
Wenn der Massageauf-
satzf mit übe�mäßiger
Kraft ged�ückt wird, löst
das die Schutzfunktion
aus und das pulsierende
Licht leuchtet auf, bevor
sich das Gerät automa-
tisch abschaltet.
Eingebauter Überhitzu-
ngsschutz: Bei
Überhitzung schaltet
sich die Massagepistole
automatisch ab.
Wa�ten Sie, bis sich
das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie es
wieder einschalten.
Halten Sie die
Ein/Aus-Taste 2
Sekunden lang
ged�ückt, um das Gerät
einzuschalten.
Gerät für eine neue
Massage-Behandlung
sta�ten.
Das Gerät
funktionie�t
nicht.
Der Massageaufsatzf
ist zu fest eingesetzt.
Ziehen Sie den
Massageaufsatz ein
wenig heraus und
schalten Sie das Gerät
ein.
Batte�ie ist leer.
Laden Sie das Gerät auf.
DE � 23

Problem Ursache Lösung
Der
Ver-
länge�ungs-
g�iff wurde
nicht
angebracht.
Der Verlänge�ungsg�iff
ist nicht �ichtig
ausge�ichtet.
Siehe Anleitung auf
Seite 19.
Der
Verlänge�ungs-
g�iff wurde
nicht
abgenom
Die Ent�iegelungstaste
des G�iffs ist nicht
ged�ückt.
Halten Sie die Taste
ged�ückt und ziehen
Sie den
Verlänge�ungsg�iff
heraus.
Bei anderweitigen Problemen können Sie sich gerne an
unseren Kundendienst wenden.
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Garantiebestimmungen
Kundendienst
DE � 24

1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet
sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe
Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht
fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt
als Batterie entsorgt werden.
2. Möglichkeiten derRückgabe vonAltgeräten (EAR)
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung
stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt
ist.
Hiermit erklärt Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. Ltd. dass dieses
Gerät mit der Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2011/65/EU,und anderen
relevanten Bestimmungen übereinstimmt. Der vollständige Text der
Konformitätserklärung kann unter der folgenden Internetadresse abgerufen
werden:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
1. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass
sie am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
2. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch
zurückzugeben. Sie können dies kostenlos bei einer Sammelstelle in Ihrer Nähe tun.
Adressen geeigneter Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt oder Gemeinde.
3. Batterien können Substanzen enthalten, die für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit schädlich sind. Durch die getrennte Sammlung und Wiederverwertung alter
Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden.
4. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfall aus Altbatterien so weit wie möglich.
Vermeiden Sie z. B. die Vermüllung öffentlicher Plätze, indem Sie Batterien oder
elektrische und elektronische Geräte, die Batterien enthalten, nicht achtlos
zurücklassen.
TEL: +49 40 23969285 (DE ONLY)
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
DE � 25

Merci d’avoir choisi ce pistolet de massage RENPHO! Ergonomique
et doté d’une poignée d’extension détachable pour les zones
difficiles d’accès, ce pistolet de massage RENPHO a pour but de
soulager les tensions et contractions musculaires.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser cet appareil
uniquement comme indiqué. RENPHO n’assumera aucune
responsabilité pour toute blessure due à une mauvaise utilisation ou
au non-respect des inst�uctions présentes dans ce document.
Conse�vez ce mode d’emploi pour le consulter ulté�ieurement au
besoin.
Instructions importantes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL.
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impo�tant de toujours
respecter les précautions de base suivantes:
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement pour
fou�nir un massage de luxe. Il n'est pas destiné à un usage
médical.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
senso�ielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expé�ience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient pu
bénéficier d’une su�veillance ou d’inst�uctions conce�nant
l’utilisation de l’appareil de la pa�t d’une personne responsable
de leur sécu�ité.
3. Lesenfantsdoiventêtresoussu�veillancepours'assurerqu'ils
nejouentpasavecl'appareil.
DANGER – Pour réduire le �isque d’élect�isation:
1. N’essayez jamais de récupérer cet appareil s’il est tombé dans
l’eau.
2. Ne l’utilisez pas lorsque vous prenez un bain ou une douche.
3. N'utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées.
FR � 26

4. Ne placez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il
pou�rait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne
le plongez et ne le faites jamais tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrisation et de blessures corporelles:
1. Veuillez consulter votre médecin si vous faites partie des
types d'utilisateurs suivants:
1� Enfants de moins de 8ans
2� Femmes enceintes
3� Personnes souffrant de stase sanguine
4� Personnes ayant une fracture
5� Personnes souffrant de maladies cardiaques, po�tant un
stimulateur cardiaque, un défib�illateur ou un toute pièce
métallique dans le corps
6� Si vous avez subi une opération des a�ticulations dans les 90
jours, n'utilisez pas l'appareil sur votre corps à moins de 7 cm de
l'endroit de l'opération.
Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez une gêne inhabitu
elle, cessez immédiatement d'utiliser cet appareil.
2. N'utilisez pas ce pistolet de massage sur
1� Les peaux sensibles, les zones enflées ou enflammées, les zones
où la circulation est mauvaise, où il y a des é�uptions cutanées,
ou dans la zone de douleurs abdominales inexpliquées
2� La tête, le visage, les ve�tèbres ce�vicales, les os du corps, les
va�ices, le site d’une tumeur, la région de la gorge, tout site de
fracture possible, les zones proches des os proéminents:
l’humé�us, le dos du pied, le dos de la main, etc.
3� Les pa�ties génitales (n’utilisez pas cet appareil à des fins
sexuelles. Il s’agit d’un appareil de massage puissant qui peut
causer des dommages corporels graves)
4� Une personne inconsciente ou endo�mie
3. Ne faites pas fonctionner l'appareil sous une couve�ture ou un
oreiller. Un chauffage excessif peut se produire et provoquer un
incendie, une élect�isation ou des blessures.
FR � 27

4. Ne faites jamais fonctionner l'appareil si les o�ifices d'aération
sont bloqués. Veillez à ce que les o�ifices d'aération soient
exempts de peluches, de cheveux, etc.
5. Une su�veillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est
utilisé par, sur ou près d’enfants, de personnes invalides ou
handicapées.
6. Utilisez uniquement cet appareil pour l'usage auquel il est
destiné, tel que déc�it dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fab�icant.
7. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas co�rectement,
s'il a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Envoyez cet
appareil de massage à un centre de maintenance pour examen
et réparation.
8. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un
o�ifice.
9. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de produits en aérosol
(spray) ou dans des endroits où de l’oxygène est administré.
10. Ne conse�vez pas cet appareil à proximité d'un champ
magnétique ou dans les zones où il peut être affecté par un
champ magnétique, car cela pou�rait décharger les piles.
11. Évitez de toucher l'espace entre la tête de massage et le corps
avec votre doigt ou vos cheveux pour éviter les pincements.
12. Conse�vez l'appareil à l'ab�i de la chaleur et évitez de l'utiliser
dans des endroits où la température ambiante est relativement
élevée.
13. Ne laissez pas tomber, n'appliquez pas de force excessive ou
de poids lourd sur l'appareil pour éviter tout dysfonctionnement
et/ou dégâts.
14. Si une température élevée ou une odeur nauséabonde se
produit pendant l'utilisation de l'appareil, cessez immédiatement
de l'utiliser et débranchez-le.
15. N'utilisez pas l'appareil à proximité de cheveux longs, de
vêtements amples ou de bijoux.
16. Évitez d'appliquer une pression excessive sur la tête de
massage et évitez de masser la même zone en continu pendant
une pé�iode prolongée.
FR � 28

À propos de la batterie
1. N'exposez pas l'appareil ou la batte�ie à des températures
excessives.
2. Soyez conscient du �isque de cou�t-circuiter les bo�nes de
l'appareil fonctionnant sur batte�ie ou la batte�ie elle-même avec
des objets métalliques.
3. Cet appareil contient des batte�ies non remplaçables. Lorsque la
batte�ie est en fin de vie, l'appareil doit être co�rectement mis au
rebut.
4. Ne pas démonter, ni ouv�ir ni déchiqueter la batte�ie.
5. Ne pas soumettre les piles ou les batte�ies à des chocs
mécaniques.
6. En cas de fuite de la batte�ie, il ne faut pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, il
faut laver la zone touchée avec une grande quantité d’eau et
consulter un médecin.
7. Les piles secondaires et les batte�ies doivent être chargées
avant utilisation. Il faut toujours utiliser le chargeur approp�ié et
se repo�ter aux inst�uctions du fab�icant ou au manuel du produit
pour obtenir des inst�uctions de charge approp�iées.
8. Ne pas laisser une batte�ie en charge prolongée lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
9. Après de longues pé�iodes de stockage, il peut être nécessaire
de charger et de décharger les piles ou les batte�ies plusieurs
fois pour obtenir des pe�fo�mances optimales.
10. ATTENTION – La batte�ie utilisée dans cet appareil peut
présenter un �isque d’incendie ou de b�ûlure chimique en cas de
mauvaise manipulation. Ne pas recharger, ni démonter, ni
chauffer à une température supé�ieure à 100 °C �212 °F�.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR � 29

1. Contenu
1pistolet de massage
4têtes de massage
1câble de recharge USB Type-C
2manchons en caoutchouc
1mode d’emploi
À propos du produit
3. Vue d’ensemble
Amplitude� 8mm
Rotation� 1600�2800tr/min
Minute�ie d’a�rêt
automatique� 10minutes
Poids� 645g
Dimensions� 374*130*68mm
2. Caractéristiques du
Produit Nom� Pistolet de massage
Modèle� R�C007
Alimentation� 5V 2A
Tension de la batte�ie� 7,4VDC
Capacité de la batte�ie� 2000mAh
14.8Wh
Tête de
massage
amovible
Bouton de libération de la
poignée détachable
Po�t de recharge
USB Type-C
Indicateurs
de vitesse
Bouton de mise
en marche
Poignée d’extension
Indicateur
de la
batte�ie
Témoin de
respiration
FR � 30

Avant utilisation
* Pour garantir des pe�fo�mances optimales, veuillez charger
complètement l’appareil avant sa première utilisation.
1. Rechargez l’appareil
�25 % 25−50 % 50−75 % �75 %
a. Rechargez l’appareil à l’aide du câble USB Type-C fou�ni et d’un
chargeur mobile 5VDC, 2A (non fou�ni) lorsque le témoin
lumineux du niveau de la batte�ie clignote.
b. Il faut environ 1heure et demi pour recharger complètement
l’appareil. Lorsque vous rechargez l’appareil, les témoins
lumineux de la batte�ie clignotent comme indiqué ci-dessous:
4témoins lumineux clignotent
1 témoin allumé, 3témoins clignotent
2 témoins allumés, 2témoins clignotent
3 témoins allumés, 1témoin clignote
4témoins allumés
Remarque:
� Pour des raisons de sécu�ité, n’allumez pas cet appareil lorsqu’il
est en charge.
� L’appareil peut également être chargé en mode C�C.
� Une seule recharge pe�met de faire fonctionner l’appareil pendant
3 heures (en fonction de la vitesse sélectionnée et de la pression
exercée pendant l’utilisation).
<25%
De 25 à 50%
De 50 à 75%
De 75 à 85%
>85%
Anzeige der verbleibenden Batte�ieleistung
FR � 31

2. Installer/retirer la poignée d’extension
a. Pour installer la poignée d’extension, poussez dessus jusqu’à ce
que vous entendiez un clic, indiquant que la poignée d’extension
est bien en place. Vé�ifiez qu’elle est installée dans le bon sens
comme illustré ci-dessous.
b. Pour détacher la poignée d’extension, appuyez sur le bouton de
déve�rouillage de la poignée et maintenez-le enfoncé, puis tirez
sur la poignée d’extension, comme illustré ci-dessous.
FR � 32

Tête en forme de boule
Pour les grands groupes
musculaires comme les
quad�iceps, les fessiers,
les muscles extrêmes et
les douleurs a�ticulaires.
Tête en forme de U
Pour la colonne
ve�tébrale, le cou et le
tendon d’Achille.
Tête en forme d’ogive
Pour les a�ticulations, les
tissus profonds,
les points de
déclenchement et les
petites zones musculaires
comme les pieds et les
poignets.
Tête plate
Pour les omoplates et
les bandes IT ou pour
un massage relaxant de
tout le corps.
3. Choisissez une tête de massage appropriée et fixez-la.
Assurez-vous que la tête de massage est bien insérée dans la fente.
Remarque: ne mettez pas la tête de massage en place lorsque
l’appareil fonctionne.
FR � 33

Utilisation du produit
Manchon en caoutchouc
Chaque tête de massage est préinstallée avec un manchon
en caoutchouc qui garantit que la tête de massage est bien
fixée au pistolet de massage. Si elle est endommagée,
remplacez-la par une tête de rechange.
1. Appuyez longuement sur le bouton de mise
en marche pendant 2secondes pour allumer
l’appareil. Le niveau de vitesse1 est activé par
défaut.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton de mise en
marche pour basculer alte�nativement entre
les vitesses disponibles� 1/2/3/4/5/Auto.
Niveau1� 1600tr/min Niveau2� 1850tr/min
Niveau3� 2100tr/min Niveau4� 2350tr/min
Niveau5� 2800tr/min
Mode Auto� 1600�2800tr/min (accélère et
ralentit automatiquement selon la pression
appliquée)
Témoin lumineux de respiration
Statut
Bleu
Orange
Rouge
Niveau de pression
Doux
Moyen
Puissant
Indicateurs
Fonctionnement no�mal
Ave�tissement de blocage
Bloqué
Principe de fonctionnement: plus la vitesse sélectionnée est
élevée, plus la puissance de blocage est impo�tante (la puissance
de blocage est la quantité de pression que l’appareil peut
suppo�ter sans se bloquer.)
FR � 34

3. Pour éteindre l’appareil, appuyez longuement sur le bouton de
mise en marche pendant 2s.
Minuterie d’extinction automatique: l’appareil s’éteint
automatiquement après 10minutes de fonctionnement. Il est
recommandé de ne pas se masser pendant plus de 30minutes
d’affilée.
Conseils:
a. Massez les muscles tendus jusqu’à 2minutes pour vous
détendre.
b. Il est recommandé de commencer par l’intensité la plus faible et
d’augmenter progressivement la vitesse pour vous y habituer.
c. Appliquez de la glace ou une compresse chaude après le
massage. La glace et la chaleur sont facultatives, mais cela peut
cont�ibuer à apaiser et à détendre les muscles.
d. N’exercez pas une pression trop impo�tante sur l’appareil pour
qu’il ne se bloque pas afin d’éviter toute blessure ou ecchymose
Nettoyage et maintenance
1. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec lorsqu'il n'est pas
utilisé.
2. Éteignez toujours l'appareil avant de le nettoyer. Essuyez-le avec
un chiffon doux légèrement humidifié et utilisez des produits non
abrasifs. Tenez-le à l’éca�t de tous solvants et détergents
puissants.
3. N'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil. Il ne
contient aucun élément pouvant être réparé par l'utilisateur.
FR � 35

Guide de dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil
s’éteint
subitement.
Appuyez b�ièvement sur
le bouton d’alimentation.
Extinction automatique:
l’appareil s’éteint
automatiquement après
10minutes de
fonctionnement.
Protection intégrée
contre le blocage du
moteur: lorsque l’on
appuie fo�tement sur la
tête de massage, la
protection se déclenche
et l’appareil s’éteint
automatiquement.
Protection intégrée
contre la surchauffe:
l’appareil s’éteint
automatiquement en cas
de surchauffe.
Attendez que l’appareil
refroidisse avant de le
rallumer.
Appuyez longuement
sur le bouton de mise
en marche pendant 2
s pour allumer
l’appareil.
Redéma�rez l’appareil
pour commencer une
autre session.
L’appareil ne
fonctionne
pas.
La tête de massage
est trop se�rée.
Tirez un peu sur la tête
de massage et mettez
l’appareil en marche.
La poignée
d’extension ne
peut pas être
insérée.
La poignée d’extension
n’est pas o�ientée
co�rectement.
Vé�ifiez les inst�uctions
à la page 32.
La batte�ie est
déchargée.
Rechargez l’appareil.
FR � 36

Problème Cause Solution
La poignée
d’extension
ne peut pas
être retirée.
Le bouton de déver-
rouillage de la poignée
n’est pas pressé.
Appuyez longuement
sur le bouton et tirez
sur la poignée
d’extension.
Si vous rencontrez d’autres problèmes, n’hésitez pas à
contacter notre service client.
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de
deux ans qui débute à la date de livraison.
Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie,
consultez:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Remarque: Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’appareil pour
profiter de la garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer
votre produit, cela ne diminuera pas la garantie du produit.
Garantie
Service Client
FR � 37

1. Signification du logo de la poubelle barrée
Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu
de vous débarrasser de l’appareil séparément des déchets
municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles ou batteries
rechargeables non installées de façon permanente doivent être
préalablement retirées et éliminées séparément.
2. Possibilités de reprise des appareils usagers
Les propriétaires de DEEE peuvent les rapporter ou de les faire
collecter conformément aux mesures mises en place par les
autorités publiques chargées de la gestion des déchets. Ceci
garantira une élimination appropriée.
Par la présente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. déclare
par la présente que cet équipement est conforme à la directive
2014/30/UE, à la directive 2011/65/UE,et à d’autres dispositions
pertinentes. Le texte intégral de la Déclaration de conformité peut
être consulté à l’adresse internet suivante:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
1. Le symbole de la poubelle ba�rée sur des piles ou accumulateurs
indique que ces produits, une fois en fin de vie, ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
2. Vous êtes légalement tenu de retou�ner les piles et batte�ies
usagées après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans
un point de collecte près de chez vous. Les adresses des points de
collecte approp�iés peuvent être obtenues auprès de votre
municipalité ou des auto�ités locales.
3. Les batte�ies peuvent contenir des substances nocives pour
l'environnement et la santé humaine. La collecte séparée et le
recyclage des piles et accumulateurs usagés visent à éviter les
effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
4. Dans la mesure du possible, évitez de créer des déchets à pa�tir de
piles usagées. Par exemple, évitez de jeter négligemment sur la
voie publique des piles ou des appareils élect�iques contenant des
piles.
FR � 38

Grazie per aver scelto la pistola massaggiante RENPHO! Dal design
ergonomico, con un'impugnatura di prolungamento �imovibile per le
aree più difficili da raggiungere, la pistola per massaggi RENPHO
se�ve ad alleviare la tensione e i muscoli tesi.
Leggere attentamente questo manuale utente e utilizzare il
dispositivo solo come indicato. RENPHO non accetterà alcuna
responsabilità per qualsiasi lesione dovuta a uso improp�io o
negligenza nel seguire le ist�uzioni �ipo�tate. Conse�vare questo
manuale per �ife�imento futuro.
Istruzioni di sicurezza importanti
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO.
Durante l'utilizzo di questo dispositivo, è necessa�io seguire
sempre le seguenti precauzioni di base.
1. Il dispositivo è destinato all'uso domestico esclusivamente per
fo�nire un massaggio lussuoso; non è destinato all'uso medico.
2. Questo apparecchio non è destinato all'uso da pa�te di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, senso�iali o mentali
�idotte o p�ive di espe�ienza e conoscenza, a meno che non
siano state supe�visionate o ist�uite sull'uso del dispositivo da
una persona responsabile della loro sicurezza.
3. Ibambinidevonoessereso�vegliatiperassicurarsichenon
giochinoconl'apparecchio.
PERICOLO � Per �idu�re il �ischio di scosse elett�iche e incendi:
1. Non toccare il dispositivo se lo stesso è caduto in acqua.
2. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia.
3. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
4. Non collocare o �ipo�re il dispositivo in aree in cui potrebbe
cadere o essere trascinato in una vasca o un lavandino. Non
collocare o far cadere in acqua o alt�i liquidi.
IT � 39

AVVERTENZA – Per �idu�re il �ischio di incendi, scosse elett�iche o
lesioni a persone:
1. Consultare il proprio medico prima dell'uso, in caso si
appartenga alle seguenti tipologie di utenti:
1� Bambini sotto gli 8 anni
2� Donne in gravidanza
3� Persone con stasi sanguigna
4� Persone con fratture
5� Persone con malattie cardiache, con pacemaker, defib�illatore o
contenuto metallico nel corpo
6� Se si ha subito un inte�vento chi�urgico alle a�ticolazioni nei 90
gio�ni precedenti, non utilizzare il dispositivo sul corpo entro 3
pollici dalla posizione in cui è avvenuto l'inte�vento chi�urgico.
In caso di malessere o fastidio insolito, inte�rompere
immediatamente l'utilizzo del dispositivo.
2. Non utilizzare la pistola massaggiante su
1� Pelle sensibile, zone gonfie o infiammate, in zone dove c'è scarsa
circolazione, dove sono presenti e�uzioni cutanee o in un zona
dove si avve�ta dolore addominale inspiegabile
2� testa, viso, ve�tebre ce�vicali, ossa del corpo, vene va�icose,
sede tumorale, zona della gola, eventuale sede di frattura,
posizioni vicine alle aree ossee: l'omero, il dorso del piede, il
dorso della mano, ecc.;
3� area dei genitali (non utilizzare questo dispositivo per scopi
sessuali. È un potente dispositivo massaggiante e può causare
gravi danni fisici);
4� persone incoscienti o addo�mentate.
3. Non azionare il dispositivo sotto un cuscino o una cope�ta.
Potrebbe ve�ificarsi un eccessivo �iscaldamento, causando
incendi, scosse elett�iche o lesioni a persone.
4. Non azionare mai il dispositivo con le prese d'a�ia bloccate.
Mantenere le prese d'a�ia libere da lanugine, capelli, ecc.
5. È necessa�ia una stretta supe�visione quando il dispositivo viene
utilizzato da, su o in prossimità di bambini, soggetti invalidi o
persone disabili.
IT � 40

6. Utilizzare questo dispositivo solo per l'uso previsto come
desc�itto nel presente manuale. Non utilizzare accesso�i non
consigliati dal produttore.
7. Non azionare mai questo dispositivo in caso di
malfunzionamento, danneggiamento o caduta in acqua.
Ripo�tare il dispositivo presso il centro di assistenza per
procedere con l'ispezione e la �iparazione.
8. Non far cadere o inse�ire mai oggetti in nessuna ape�tura.
9. Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol
(spray) o in cui venga somministrato ossigeno.
10. Non tenere il dispositivo vicino a un campo magnetico o nelle
aree in cui possa essere influenzato da un campo magnetico, in
quanto potrebbe sca�icare le batte�ie.
11. Evitare di toccare lo spazio tra la testina massaggiante e il
corpo con le dita o i capelli per evitare di pizzicarsi.
12. Tenere il dispositivo lontano dal calore ed evitare di utilizzarlo
in luoghi in cui la temperatura circostante sia relativamente alta.
13. Non far cadere, applicare fo�za eccessiva o peso eccessivo sul
dispositivo per evitare malfunzionamenti e/o danni.
14. Se si nota una temperatura elevata o un cattivo odore durante
l'utilizzo del dispositivo, inte�rompere immediatamente l'utilizzo
del dispositivo e scollegarlo.
15. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di capelli lunghi,
indumenti larghi o gioielli.
16. Evitare di applicare una pressione eccessiva sulla testina
massaggiante e di massaggiare continuamente la stessa area
per un pe�iodo di tempo prolungato.
Informazioni sulla batteria
1. Non espo�re l'elettrodomestico o la batte�ia a temperature
eccessive.
2. Prestare attenzione al �ischio di co�tocircuitare i te�minali
dell'elettrodomestico alimentato a batte�ia o della batte�ia stessa
con oggetti metallici.
3. Questo elettrodomestico contiene batte�ie non sostituibili.
Quando la batte�ia è esausta, l'elettrodomestico deve essere
smaltito co�rettamente.
IT � 41

4. Non smontare, ap�ire o dist�uggere la batte�ia.
5. Non sottopo�re le celle o le batte�ie a shock meccanici.
6. In caso di perdite dalla cella, evitare che il liquido ent�i in
contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area
interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
7. Le batte�ie e le celle seconda�ie devono essere ca�icate p�ima
dell'uso. Utilizzare sempre il ca�icabatte�ie co�retto e fare
�ife�imento alle ist�uzioni del produttore o al manuale del
prodotto per ist�uzioni co�rette sulla �ica�ica.
8. Non lasciare la batte�ia in ca�ica per un pe�iodo prolungato
quando non viene utilizzata.
9. Dopo lunghi pe�iodi di inattività, potrebbe essere necessa�io
ca�icare e sca�icare più volte le celle o le batte�ie per ottenere le
massime prestazioni.
10. ATTENZIONE� la batte�ia utilizzata in questo dispositivo può
presentare un �ischio di incendio o ustioni chimiche se usata
male. Non �ica�icare, smontare, �iscaldare a temperatura
supe�iore a 100 °C �212 °F�.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IT � 42

1. Cosa c'è nella scatola
1 x pistola da massaggio
4 x testina massaggiante
1 Cavo ca�icabatte�ie di tipo C
2 manicotti in gomma
1 Manuale d'ist�uzioni
Informazioni sul prodotto
3. Panoramica del prodotto
Ampiezza: 8 mm
Gi�i al minuto: 1600�2800
Timer di spegnimento
automatico: 10 minuti
Peso: 645g
Dimensioni: 374*130*68mm
2. Parametro del prodotto
Nome del prodotto: Pistola
Modello: R�C007
Ingresso: 5V 2A
Voltaggio batte�ia: CC a 7,4
Capacità della batte�ia: 2.000 mAh
14.8Wh
Testina
massaggiante
staccabile
Pulsante di �ilascio
maniglia staccabile
Po�ta di
alimentazione di
tipo C
Indicatore
del livello di
velocità
Pulsante di
accensione
Impugnatura di
prolungamento
Indicatore
della
batte�ia
Luce
inte�mittente
IT � 43

Prima dell'uso
* Per garantire prestazioni ottimali, �ica�icare completamente il
dispositivo p�ima del suo p�imo utilizzo.
1. Caricare immediatamente
�25% 25�50% 50�75% �75%
a. Ca�icare il dispositivo utilizzando il cavo di �ica�ica di tipo C in
dotazione e un ca�icabatte�ie CC 5 V 2 A (non incluso) quando
l'indicatore del livello di batte�ia più basso lampeggia.
b. Il dispositivo impiegherà circa 1,5 ore per ca�icarsi
completamente. Durante la �ica�ica del dispositivo, le spie della
batte�ia lampeggeranno come mostrato qui di seguito.
4 indicato�i lampeggiano
1 indicatore acceso,
3 indicato�i lampeggiano
2 indicato�i accesi,
2 indicato�i lampeggiano
3 indicato�i accesi,
1 indicatore lampeggia
4 indicato�i accesi
Nota:
� Il dispositivo non può essere acceso durante la ca�ica.
� Il dispositivo suppo�ta anche la �ica�ica C�C.
� Il dispositivo funziona con una singola ca�ica per 3 ore (a seconda
livello di velocità e pressione applicata durante l'uso).
<25%
25%�50%
50%�75%
75%�85%
>85%
Indicazione della ca�ica residua della batte�ia
IT � 44

2. Fissare/Smontare l'impugnatura di prolungamento
a. Per fissare l'impugnatura di prolungamento, spingerla fino a
quando non si sente un "clic", che indica che è installata
co�rettamente e saldamente. Assicurarsi che sia installata nella
direzione co�retta come mostrato in basso.
b. Per staccare l'impugnatura di prolungamento, tenere premuto il
pulsante di �ilascio dell'impugnatura ed estrarla come mostrato
di seguito.
IT � 45

Testina a sfera
Per grandi g�uppi
muscola�i come
quad�icipiti, glutei,
muscoli estremi e
dolo�i a�ticola�i.
Testina a forma di U
Per colonna ve�tebrale,
collo e tendine di
Achille.
Testina a forma di
proiettile
Per le a�ticolazioni, i
tessuti profondi,
punti di attivazione e
piccole aree muscola�i
come i piedi e polsi.
Testina piatta
Per le scapole e le fasce
IT o per un massaggio
�ilassante di tutto il
corpo.
3. Scegli una testina massaggiante appropriata e attaccala.
Assicurati che la testina massaggiante sia completamente inse�ita
nella fessura.
Nota: non installare o sostituire la testina di massaggio mentre il
dispositivo è acceso.
IT � 46

Utilizzo del prodotto
Manicotto in gomma
Ogni testina massaggiante è preinstallata con un manicotto in
gomma che assicura che la stessa sia fissata saldamente alla
pistola massaggiante. Se è danneggiata, sostituirla con una di
�icambio.
1. Tenere premuto il pulsante di accensione per
2 secondi per accendere il dispositivo, per
preimpostazione pa�tirà dal livello di velocità 1.
2. Premereil pulsante di accensione per sco�rere
i livelli di velocità tra i livelli 1/2/3/4/5/Modalità
automatica.
Livello 1� 1600r/min. Livello 2� 1850r/min.
Livello 3� 2100r/min. Livello 4� 2350r/min.
Livello 5� 2800r/min.
Modo automatico: 1600�2800r/min. �La
velocità aumenta o diminuisce automatica-
mente in base alla quantità di pressione
applicata.)
Luce intermittente
Stato
Blu
Arancione
Rossa
Livello di pressione
Delicato
Medio
Fo�te
Indicazione
Funzionamento no�male
Avviso di stallo
In stallo
Principio di funzionamento: maggiore è il livello di velocità,
maggiore è la fo�za di stallo (la fo�za di stallo è la quantità di
pressione che il dispositivo può soppo�tare senza stallo o a�resto.)
IT � 47

3. Tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per
accendere il dispositivo.
Timer di spegnimento automatico: il dispositivo si spegnerà
automaticamente dopo 10 minuti di utilizzo. Non è consigliabile
utilizzare il dispositivo per più di 30 minuti alla volta.
Consigli:
a. Massaggiare i muscoli �igidi per un massimo di 2 minuti per una
sensazione di relax.
b. Si consiglia di iniziare con l'impostazione più bassa e aumentare
gradualmente la velocità man mano che ti adatti all'intensità.
c. Applicare ghiaccio o trattamenti te�mici dopo il massaggio.
Ghiaccio e calore sono opzionali, ma entrambi possono aiutare a
lenire e �ilassare ulte�io�mente i muscoli.
d. Non applicare troppa pressione sul dispositivo durante la
sessione, o il dispositivo si bloccherà per evitare lesioni o lividi.
Pulizia e manutenzione
1. Collocare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto quando non
è in uso.
2. Spegnere sempre il dispositivo p�ima di procedere con la pulizia.
Pulire con un panno morbido legge�mente inumidito con
detergenti non abrasivi. Tenere lontano da solventi e detergenti
aggressivi.
3. Non tentare di smembrare o �iparare il dispositivo. Il dispositivo
non contiene pa�ti �iparabili dall'utente.
IT � 48

Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Il dispositivo
non può
essere
acceso.
Il dispositivo
si spegne
all'improvviso.
Premere brevemente il
pulsante di accensione.
Timer di spegnimento
automatico: il
dispositivo ve�rà
automaticamente spento
dopo 10 minuti di
funzionamento.
Protezione incorporata del
motore bloccato: quando
la testina massaggiante
viene premuta con
eccessiva fo�za, si attiva
la protezione e la luce
inte�mittente lampeggia in
rosso 3 volte p�ima che il
dispositivo si spenga
automaticamente.
Protezione da su��iscal-
damento integrata:
spegne automaticamente
la pistola massaggiante in
caso di su��iscaldamento.
Attendere che il
dispositivo si raffreddi
p�ima di �iaccenderlo.
Tenere premuto il
pulsante di accensione
per 2 secondi per
accendere il.
Riavviare il dispositivo
per
un'altra sessione.
Il dispositivo
non funziona.
La testina massaggiante
è inse�ita troppo
saldamente.
Estra�re legge�mente la
testina massaggiante e
accendere il dispositivo.
La batte�ia si esau�isce.
Ca�icare il dispositivo.
IT � 49

Problema Causa Soluzione
Impossibile
fissare
l'impugnatura
di prolun-
gamento.
L'impugnatura di
prolungamento non è
o�ientata co�rettamente.
Controllare le ist�uzioni
a pagina 45.
Impossibile
staccare
l'impugnatura
di prolun-
gamento.
Il pulsante di �ilascio
dell'impugnatura non è
stato premuto.
Premere entrambi i
pulsanti di blocco ed
estra�re l'impugnatura
di prolungamento.
Se riscontri altri problemi, non esitare a contattare il nostro
servizio clienti.
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Norme Sulla Garanzia
Assistenza Clienti
Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di
assistenza clienti di RENPHO garantisce una risposta rapida e
soluzioni semplici per qualsiasi problema che si verifichi entro le
ore lavorative.
IT � 50

1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote
barrato
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa
che sei legalmente obbligato a smaltire questi apparecchi
separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a dire i vecchi
apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti
domestici. Le batterie o le batterie ricaricabili che non sono
installate in modo permanente devono essere rimosse
preventivamente e smaltite separatamente.
2. Opzioni per la restituzione di vecchi elettrodomestici
I proprietari di RAEE possono restituirli o raccoglierli scegliendo
tra le possibilità previste e disponibili dalle autorità pubbliche di
gestione dei rifiuti per garantire il corretto smaltimento.
Con la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd.
dichiara che questa apparecchiatura è conforme a: Direttiva
2014/30/UE, Direttiva 2011/65/UE,e altre disposizioni rilevanti. Il
testo completo della Dichiarazione di conformità è reperibile al
seguente indirizzo Internet:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
1. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sulle batterie o
sugli accumulatori indica che a fine vita non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici.
2. Sei legalmente obbligato a restituire batterie e accumulatori utilizzati
dopo l'uso. Puoi farlo gratuitamente presso un punto di raccolta nella
tua zona. Gli indirizzi dei punti di raccolta idonei possono essere
richiesti presso la propria città o il governo locale.
3. Le batterie possono contenere sostanze nocive per l'ambiente e la
salute umana. La raccolta differenziata e il riciclaggio di batterie e
accumulatori utilizzati hanno lo scopo di evitare effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute umana.
4. Evita il più possibile la produzione di rifiuti da batterie vecchie; ad
esempio, evita di gettare rifiuti negli spazi pubblici abbandonando con
noncuranza batterie o apparecchiature elettriche ed elettroniche
contenenti batterie.
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
IT � 51

¡Gracias por elegir la pistola de masaje de RENPHO! Diseñada
ergonómicamente con un mango de extensión desmontable para
las áreas de difícil acceso, la pistola de masaje RENPHO tiene como
objetivo ayudar a aliviar la tensión y los músculos aga�rotados.
Lea este manual detenidamente y utilice el producto únicamente
para los usos aquí indicados. RENPHO no asume ninguna
responsabilidad por las lesiones causadas por un mal uso o por no
seguir las inst�ucciones proporcionadas. Guarde este manual para
consultas futuras.
Instrucciones importantes de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Cuando utilice el dispositivo, debe seguir cie�tas medidas básicas
de segu�idad:
1. El dispositivo ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y
con el fin de ofrecer un lujoso masaje. No ha sido diseñado para
uso médico.
2. Esteaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas
(incluidosniños)concapacidadesfísicas,senso�ialesomentales
reducidas,oconfaltadeexpe�ienciayconocimiento,amenos
quehayanrecibidosupe�visiónoinst�uccionessobreelusodel
aparatoporpa�tedeunapersonaresponsabledesusegu�idad.
3. Hayquesupe�visaralosniñosparaasegurarsedequeno
jueguenconelaparato.
PELIGRO � Para evitar �iesgos de electrocución:
1. No saque el producto el agua en caso de que se haya caído en
ella.
2. No utilizarlo durante el baño o la ducha.
3. No utilice este dispositivo con las manos mojadas.
4. No coloque ni almacene el dispositivo en un lugar donde pueda
caerse o ser tirado a una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo
deje caer al agua u otros líquidos.
ES � 52

ATENCIÓN – Para reducir el �iesgo de fuego, electrocución o
daños personales:
1. Consulte con su médico si pertenece a uno de los grupos que
se especifican a continuación:
1� Niños menores de 8 años
2� Mujeres embarazadas
3� Personas con estasis sanguínea
4� Personas con fracturas
5� Personas con dolencias cardíacas, marcapasos, desfib�iladores o
metales en el cuerpo
6� Si ha tenido una ci�ugía en alguna a�ticulación en lo últimos 90
días, no utilice el producto a menos de 7 cm de la zona de la
ci�ugía
Si no se siente bien o sufre algún tipo de incomodidad inusual, por
favor, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente.
2. No utilice la pistola de masaje en
1� Piel sensible, zonas inflamadas o hinchadas, áreas donde haya
poca circulación, lugares donde haya e�upciones en la piel o si
expe�imenta dolor abdominal inesperado
2� Cabeza, cara, vé�tebras ce�vicales, va�ices, zonas con tumores,
garganta, zonas con posibles fracturas, huesos o zonas cercanas
al hueso (como el húmero, el empeine o el dorso de la mano), etc.
3� Zona genital (no use este producto con fines sexuales. Es un
dispositivo de masaje potente que puede causar daños corpora-
les graves).
4� Personas inconscientes o do�midas.
3. No utilice el dispositivo debajo de una sábana o almohada. El
producto se puede sobrecalentar y provocar fuego, electrocución
o daños personales.
4. Nunca utilice el producto si tiene las salidas de aire obst�uidas.
Mantenga las salidas de aires libres de pelusa, pelos, etc.
5. El dispositivo requiere supe�visión cuando se utiliza con o cerca
de niños, personas con diversidad funcional o lesionadas.
ES � 53

6. Utilice este producto solo con el fin para el que ha sido diseñado,
tal y como se desc�ibe en el manual. No utilice acceso�ios que no
estén recomendados por el fab�icante.
7. Nunca utilice este dispositivo si no funciona co�rectamente, si se
ha dañado o se ha caído al agua. Si se da uno de estos casos,
envíe el dispositivo a un se�vicio técnico para su revisión y
reparación.
8. Nunca introduzca o deje que entren objetos en ninguna de sus
ape�turas.
9. No lo utilice en zonas donde se usan productos con aerosoles
(esprays) o se administre oxigeno.
10. No mantenga el producto cerca de campos magnéticos o en
zonas en que pueda verse afectado por un campo magnético,
ya que pod�ía descargar sus bate�ía.
11. Evite tocar el hueco que hay entre el cabezal de masaje y el
cuerpo con sus dedos o con el pelo para evitar pellizcos o
enredos.
12. Mantenga el dispositivo alejado del calor y evite usarlo en
lugares donde la temperatura ambiente es relativamente alta.
13. No deje caer el producto, no aplique fue�za excesiva ni ponga
mucho peso sobre él para evitar ave�ías o daños.
14. Si percibe que el producto se sobrecalienta o desprende mal
olor durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y
desconéctelo.
15. No utilice el producto cerca de pelos largo, ropa suelta o
joye�ía.
16. Evite aplicar una presión excesiva sobre el cabezal de masaje y
absténgase de masajear la misma zona de fo�ma continua
durante un pe�íodo prolongado de tiempo.
Información sobre la batería
1. No exponga el dispositivo ni la bate�ía a temperaturas excesivas.
2. Tenga en cuenta el �iesgo de que los te�minales del dispositivo
alimentado por bate�ía o la bate�ía se co�tocircuiten con objetos
metálicos.
ES � 54

3. Este dispositivo contiene bate�ías que no se pueden reemplazar.
Cuando la bate�ía llegue al final de su vida útil, el dispositivo
deberá ser desechado co�rectamente.
4. No desmonte, abra ni t�iture la bate�ía.
5. No someta las pilas o bate�ías a golpes mecánicos.
6. En caso de fuga de una celda, no pe�mita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave
la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
7. Las pilas y bate�ías secunda�ias deben cargarse antes de su uso.
Utilice siempre el cargador co�recto y consulte las inst�ucciones
del fab�icante o el manual del producto para obtener inst�uc-
ciones de carga adecuadas.
8. No deje una bate�ía cargando durante un tiempo prolongado
cuando no esté en uso.
9. Después de pe�íodos prolongados de almacenamiento, puede
ser necesa�io cargar y descargar las celdas o bate�ías va�ias
veces para obtener el máximo rendimiento.
10. PRECAUCIÓN� la bate�ía utilizada en este dispositivo puede
presentar �iesgo de incendio o quemaduras químicas si no se
trata co�rectamente. No recargue, desmonte ni caliente a más
de 100 °C �212 °F�.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES � 55

1. Contenido de la caja
1 pistola de masaje
4 cabezales de masaje
1 cable de carga tipo C
2 fundas de goma,
1 manual de usua�io
Acerca del producto
3. Descripción general del producto
Amplitud: 8 mm
Revoluciones por minuto:
1800 � 2800
Tempo�izador de apagado
automático: 10 minutos
Peso: 645g
Dimensiones: 374*130*68mm
2. Datos del producto:
Nombre del producto: Pistola
de masaje
Modelo: R�C007
Entrada: 5 V 2 A
Voltaje de la bate�ía: 7.4 V CC
Capacidad de la bate�ía: 2000 mAh
14.8Wh
Cabezal de
masaje
desmontable
Botón de liberación del
mango desmontable
Pue�to de carga
tipo C
Indicador de
nivel de
velocidad
Botón de
encendido
Mango de extensión
Indicador de
carga de la
bate�ía
Luz pulsante
ES � 56

Antes del uso
* Para garantizar un rendimiento óptimo, cargue completamente el
dispositivo antes de su p�imer uso.
1. Cargar el dispositivo
�25 %, 25�50 %, 50�75 %, �75 %
a. Cargue el dispositivo con el cable tipo C incluido y un cargador
CC, 5 V, 2 A (no incluido) cuando parpadee el último indicador
de la bate�ía.
b. El dispositivo tarda alrededor de 1,5 horas en cargarse comple-
tamente. Cuando cargue el dispositivo, los indicadores de
bate�ía aparecerán como se indica a continuación.
4 indicadores parpadean
1 indicador encendido,
3 indicadores parpadean
2 indicadores encendidos,
2 indicadores parpadean
3 indicadores encendidos,
1 indicador parpadea
4 indicadores encendidos
Nota:
� Por motivos de segu�idad, el dispositivo no se puede encender
mientras se está cargando�
� El dispositivo también acepta carga C�C.
� El dispositivo funciona con una sola carga durante 3 horas (dependien
do del nivel de velocidad y presión aplicada durante el uso).
<25%
25%�50%
50%�75%
75%�85%
>85%
Indicación de la carga restante de la bate�ía
ES � 57

2. Poner o quitar el mango de extensión
a. Para poner el mango de extensión, encájelo y ap�iete hasta oír un
«clic», que indica que se ha colocado de fo�ma co�recta y segura.
Asegúrese de que está puesto en la o�ientación co�recta, tal
como se muestra a continuación.
b. Para quitar el mango de extensión, presione y mantenga
presionado el botón de liberación del mango y tire del mango de
extensión hacia fuera, como se muestra a continuación.
ES � 58

Cabezal de bola
Para g�upos musculares
grandes como los
cuád�iceps, glúteos,
músculos muy
desa�rollados y dolor
a�ticular.
Cabezal de bala
Para a�ticulaciones,
tejidos profundos,
puntos gatillo y pequeñas
zonas musculares como
los pies y muñecas.
Cabezal plano
Para masajear los
omóplatos y las bandas
iliotibiales o para un
relajante masaje corporal
de cuerpo entero.
Cabezal en U
Para la columna
ve�tebral, el cuello y el
tendón de Aquiles.
3. Elegir un cabezal de masaje adecuado y colocarlo
Asegúrese de que el cabezal de masaje está totalmente introducido
en el espacio habilitado para tal fin.
Nota: no instale ni reemplace el cabezal de masaje mientras el
dispositivo está en funcionamiento.
ES � 59

Uso del producto
Funda de goma
Cada cabezal de masaje tiene una funda de goma que
asegura que el cabezal está acoplado con segu�idad a la
pistola de masaje. Si se daña, sustitúyala por una de
repuesto.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido
durante 2 segundos para encender el
dispositivo, el nivel de velocidad 1 se activará
por defecto.
2. Presione el botón de encendido para reco�rer
los ciclos de velocidad entre los niveles
1/2/3/4/5/modo automático.
Nivel 1� 1600 r. p. m. Nivel 2� 1850 r. p. m
Nivel 3� 2100 r. p. m. Nivel 4� 2350 r. p. m
Nivel 5� 2800 r. p. m
Modo automático: 1600�2800 r. p. m
�Aumenta y disminuye automáticamente la
velocidad en función de la presión aplicada).
Luz pulsante
Estado
Azul
Naranja
Roja
Nivel de presión
Suave
Media
Fue�te
Indicación
Funcionamiento no�mal
Aviso de bloqueo
Bloqueado
Principio de funcionamiento: cuanto mayor sea la velocidad,
mayor será la fue�za de bloqueo (la fue�za de bloqueo es la
cantidad de presión que el dispositivo puede sopo�tar sin
bloquearse ni detenerse.)
ES � 60

3. Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el botón de
encendido durante 2 s.
Temporizador de apagado automático: el dispositivo se apagará
automáticamente tras 10 minutos de funcionamiento. No se
recomienda utilizar el dispositivo durante más de 30 minutos
seguidos.
Recomendaciones:
a. Masajee los músculos aga�rotados hasta 2 minutos para
promover la relajación.
b. Se recomienda comenzar con la configuración más baja y
aumentar gradualmente la velocidad a medida que se adapta a
la intensidad.
c. Aplique hielo o calor después del masaje. El hielo y el calor son
opcionales, pero ambos pueden ayudar a calmar y relajar sus
músculos.
d. No aplique demasiada presión sobre el dispositivo durante su
sesión, o el dispositivo se bloqueará para evitar lesiones o
hematomas.
Limpieza y mantenimiento
1. Coloque el dispositivo en un lugar fresco y seco cuando no esté
en uso.
2. Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. Limpie el
dispositivo con un paño suave y ligeramente humedecido con un
jabón no abrasivo. No utilizar disolventes ni jabones fue�tes.
3. No intente desmontar ni reparar el dispositivo. El producto no
tiene piezas que pueda reparar el usua�io.
ES � 61

Guía de solución de problemas
Problema Causa Solución
El dispositivo
no se puede
encender.
El dispositivo
se apaga
repentina-
mente
Pulse brevemente el
botón de encendido.
Tempo�izador de
apagado automático: el
dispositivo se apagará
automáticamente
después de 10 minutos
de funcionamiento.
Protección de bloqueo
del motor: esta
protección se activa
cuando el cabezal se
presiona con demasiada
fue�za, momento en que
se apaga el dispositivo.
Protección contra el
sobrecalentamiento: se
apagará automática-
mente cuando se
sobrecaliente.
Espere a que se enf�íe
el dispositivo antes de
encenderlo de nuevo.
Mantenga pulsado el
botón de encendido
durante 2 s para
encenderlo.
Reinicie el dispositivo
para otra sesión.
El dispositivo
no funciona.
El cabezal de masaje
está demasiado
apretado.
Tire ligeramente del
cabezal y encienda el
aparato.
La bate�ía se ha agotado.
Cargue el dispositivo.
ES � 62

Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
Política De Garantía
Atención Al Cliente
Problema Causa Solución
No es posible
colocar el
mango de
extensión.
El mango de extensión
no está o�ientado
co�rectamente.
Consulte las inst�uc-
ciones en la página 58.
No se puede
quitar el
mango de
extensión.
No se ha presionado el
botón de liberación del
mango.
Mantenga presionado
el botón y tire del
mango de extensión
hacia fuera.
Si tiene algún otro problema, no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente.
Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía
del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega.
Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor,
visite:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide
no hacerlo, ello no limitará la garantía del producto.
ES � 63

1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted
está legalmente obligado a eliminar estos aparatos por separado
de los residuos municipales no clasificados, es decir, los aparatos
viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos.
Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanente-
mente deben retirarse previamente y desecharse por separado.
2. Opciones para devolver electrodomésticos viejos
Los propietarios de RAEE pueden devolverlos o recogerlos en el
marco de las posibilidades establecidas y disponibles por las
autoridades públicas de gestión de residuos para garantizar su
adecuada eliminación.
Por la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd.
declara que este equipo cumple con la Directiva 2014/30/UE, la
Directiva 2011/65/UE,y otras disposiciones pertinentes. El texto
completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener en
la siguiente dirección de Internet:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
1. El símbolo del cubo de basura tachado en las pilas o acumuladores
indica que no deben desecharse con la basura doméstica al final de
su vida.
2. Estás legalmente obligado a devolver las pilas y acumuladores
usados tras su uso. Puedes hacerlo de forma gratuita en un punto de
recogida de tu zona. Puede obtener las direcciones de los puntos de
recogida adecuados en su ciudad o gobierno local.
3. Las baterías pueden contener sustancias nocivas para el medio
ambiente y la salud humana. La recogida selectiva y el reciclaje de
pilas y acumuladores usados tienen como objetivo evitar efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud humana.
4. Evite en la medida de lo posible la generación de residuos a partir de
baterías viejas, p. Evite tirar basura en los espacios públicos y no deje
descuidadamente pilas o aparatos eléctricos y electrónicos que las
contengan.
* Para productos defectuosos o la devolución de los artículos,
por favor, contacte con nosotros con su n.º de pedido dentro del
periodo de garantía especificado. NO se deshaga de ninguna
pieza del producto, ya que podrían ser necesarias para la
inspección/reparación.
ES � 64

Made in China
