
2English
Contents
LOW-PRESSURE WASHER
OPERATOR MANUAL
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Observe all basic precautions when
using the device, including the follow-
ing:
READ ALL IN-
STRUCTIONS BE-
FORE USING
THIS MACHINE
This device is exclusively intended for
private household use.
몇 WARNING
Risk of electric shock, burns and inju-
ries
● Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
● Stay alert – watch what you are do-
ing.
● The device is not a toy. Exercise
special care when using the device
in the presence of children.
● Keep operating area clear of all per-
sons.
● Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco-
hol or drugs.
● Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
● Only use the device for the intended
use.
● The device may not be operated in
explosive atmospheres.
● Do not spray steam in the direction
of another person, animal or electri-
cal outlet.
● Never fill solvents, solvent-contain-
ing liquids or undiluted acids (e.g.
detergents, petrol, paint thinner, and
acetone) into the water reservoir as
these substances corrode the mate-
rials used in the device.
● Do not operate the device without
water in the tank. Always top off with
water when needed.
● Never insert objects into the device
openings. Do not use the device if
the device openings are blocked.
● Prevent unintentional starting. En-
sure the switch is in off-position be-
fore picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance
with your fingers on the switch or en-
ergizing appliance that have the
switch on invites accidents.
● Do not use with damaged battery
charger output cord or plug. If appli-
ance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left out-
doors, or dropped into water, contact
customer service.
● Do not pull or carry by the battery
charger output cord, do not use bat-
tery charger output cord as a han-
dle, do not close a door on the
battery charger output cord, or pull
battery charger output cord around
sharp edges or corners. Do not run
LOW-PRESSURE WASHER OPER-
ATOR MANUAL.................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 2
Hazard levels ..................................... 4
Customer Service .............................. 4
Description of the device.................... 6
Initial startup....................................... 7
Operation ........................................... 9
Transport............................................ 10
Storage .............................................. 10
Care and service................................ 10
Troubleshooting guide........................ 11
Technical data .................................... 12

English 3
appliance over battery charger out-
put cord. Keep battery charger out-
put cord away from heated surfaces.
● Have servicing performed by a qual-
ified repair person using only identi-
cal replacement parts. This w
ill
ensur
e that the safety of the prod
uct
is
maintained.
● Do not unplug by pulling batter
y
ch
arger output cord. To unplug
,
gra
sp plug.
● Do not handle battery charger or ap-
pliance with wet hands.
● Do not put any objects into open-
ings. Do not use if openings ar
e
blocked
; keep free of dust, lint, hair
,
and
anything that may reduce air
flow.
● Keep hair, loose clothing, fing
ers,
and
all parts of the body away from
openings and moving parts.
● Use extra care when cleaning on
stairs.
● Do not charge the unit outdoors.
● Use only the charger supplied by the
manufacturer to charge the device.
● Do not incinerate the device, even
if
it is
severely damaged. The battery
pack could catch fire and explode.
● Short circuit hazard! Do not insert
conductive objects (such as screw-
drivers or similar) into the charger
plug.
● You may recharge the battery using
only the original charger provided
with the appliance or a charger ap-
proved by KÄRCHER.
● In case of visual damage, repl
ace
th
e charger with original manufac-
turer suggested parts.
● Under abusive conditions, liqui
d
may be eje
cted from the batter
y;
avoid
contact. If contact acciden
tally
occ
urs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
● Do not use a battery pack or appli-
ance that is damaged or mo
dified.
Dam
aged or modified batteries
may
e
xhibit unpredictable behavior re-
sulting in fire, explosion or risk of in-
jury.
● Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk
of
fir
e when used with another batter
y
pack.
● Follow all charging instructions
and
d
o not charge the battery pack or
appliance outside of the tempera-
ture range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or
at
tem
peratures outside of the speci-
fied range may damage the batter
y
and inc
rease the risk of fire.
● The voltage indicated on the
type
p
late must correspond to the supp
ly
volta
ge.
● Do not expose a battery pack or ap-
pliance to fire or excessive tempera-
ture. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may caus
e
ex
plosion.
● Store and use the charger in dr
y
ro
oms only, ambient temperatur
e
4
1-104 °F (5-40 °C).
● Do not store and operate the appli-
ance at temperatures below 32 °F
(0 °C).
● Never touch the mains plug with
wet
h
ands.
● The battery has been tested as per
the relevant directives for interna-
tional transport and can be trans-
ported/shipped.

4English
SAVE THESE IN-
STRUCTIONS
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to s
evere inju-
ries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous
situa
tion that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous
situa
tion that may lead to damage
to
pr
operty.
Safety devices
몇 CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your
own protection.
Never modify or bypass safety devic-
es.
Power switch
The power switch stops you from oper-
ating the device unintentionally.
Pressure switch
If the lever on the trigger gun is re-
leased, the pressure switch switches
the pump off; the low-pressure jet
stops. If the lever is pressed, the pump
switches on again.
Motor circuit breaker
The motor circuit breaker shuts off the
device if power consumption it too
high.
Symbols on the device
Intended use
For home use only!
The low-pressure cleaner is intended
for cleaning machines, vehicles, tools,
facades, terraces, garden machines,
pets, etc. with a low-pressure water jet
without the addition of detergents.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the purchaser/
owner, making sure that the operator
comprehends its contents.Owner and/
or user must study and maintain for fu-
ture reference the manufacturer’s in-
structions.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance
is shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please contact customer ser-
vice, see section Customer Service.
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
Charge the battery only
using the original charger
enclosed or with a charger
approved by KÄRCHER.

English 5
if located in the U.S.A., www.karch-
er.ca if located in Canada, or
www.karcher.com/mx if located in
Mexico.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA, Canada or Mex-
ico. You MUST provide your proof of
purchase in order to file a warranty
claim either via e-mail, phone or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at www.karch-
er-help.com.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at www.karch-
er.com/ca/support.
Mexico Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 01-800-024-
1313 or via the website at www.karch-
er.com/mx.

6English
Description of the device
Overview of the device
1 Charger
2 Carrying handle for device
3 Charging socket
4 Power switch
5 Charge level indicator
6 Trigger gun
7 Flat jet nozzle
8 Water reservoir
9 Water reservoir carrying handle
10 Lid
11 Storage compartment for small
parts
12 Valve opener
13 Fine filter
14 Type plate

English 7
Blink codes
Initial startup
1. Place the device on a level surface.
Battery charging
1. Release the cover on the right-hand
side from the charging socket a
nd
turn it downwards.
2
. Insert the charging plug of the char-
ger into the charging socket.
3. Plug the charger into a mains sock-
et.
The battery is being charged.
Note
The charge level indicator flashes
during the charging process. When the
battery is fully charged, it lights up con-
tinuously. For the charging time when
the battery is empty, see chapter Tech-
nical data.
4. When the battery is fully charged,
unplug the charger or the 12 V char-
ger in the reverse order.
Water supply
ATTENTION
Impurities in the water
Damage to pump and accessories
Fill only clear water into the reservoir.
Make sure that only clear water is
sucked in.
The battery is be-
ing charged.
The battery is fully
charged.
Low battery volt-
age warning (ap-
prox. 2 minutes
remaining).
The battery is dis-
charged. The de-
vice switches off or
cannot be
switched on.
The motor circuit
breaker has
tripped, see chap-
ter Troubleshoot-
ing guide.

8English
Water supply
ATTENTION
Incorrect water supply
Damage to the device
Do not fill the water reservoir with de-
tergents, pesticides, or other additives.
Do not immerse the device in water.
Remove the water reservoir for filling.
1. Fold the carrying handle of the de-
vice forwards.
a Lift the carrying handle of the de-
vice and the carrying handle of the
water reservoir together.
b Pivot the carrying handle of the
device forwards.
2. Remove the water reservoir vertical-
ly upwards using the carrying handle
of the water reservoir.
3. Open the lid on the water reservoir
and fill the water reservoir with cl
ear
water
.

English 9
4. Remove the trigger gun from the de-
vice.
5. Place the water reservoir onto th
e
device.
Note
Make sure that the low-pressure hose
is in the recess and is not pinched.
Operation
ATTENTION
Dry running of pump
Damage to the device
If the device does not build up any
pressure within 2 minutes, then switch
off the device and proceed according
to the instructions in chapter Trouble-
shooting guide.
1. Press the power switch.
2. Press the lever of the trigger gun.
Approx. 2 minutes before the en
d of
th
e operating time (see chapter Tech-
nical data), the charge level indicato
r
s
tarts to flash.
Operation with detergent
DANGER
Failure to observe the safety data
sheet
Serious damage to health due to im-
proper use of the detergent.
Observe the safety data sheet of the
detergent manufacturer, in particular
the instructions for personal protective
equipment.
ATTENTION
Incorrect water supply
Damage to the device
Do not fill the water reservoir with de-
tergents, pesticides, or other additives.
Recommended cleaning method
1. Spray the detergent sparingly on the
dry surface and let it
work for a while
(do not let it
dry).
2. Rinse off the loosened dirt with th
e
low
-pressure jet.

10 English
Interrupting operation
1. Release the lever of the trigger gun.
After approx. 5 minutes without opera-
tion, the device switches off automati-
cally.
Finishing operation
1. Remove the water reservoir.
2. Switch on the device.
3. Operate the lever of the trigger gun
until no more water escapes.
4. Release the lever of the trigger gun.
5. Empty the water reservoir complete-
ly.
6. Place the water reservoir onto th
e
device.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transportation.
Manual transportation
1. Lift and carry the device by the car-
rying handle of the device.
Transportation in vehicles
몇 WARNING
Risk of injury, risk of damage!
Be aware of the weight of the device
during transportation.
Stow or secure the device in accor-
dance with the applicable guidelines so
that it does not slide or jostle around
during transport.
1. Stow or secure the device in
such a
w
ay that it cannot slip or be thrown
around in the vehicle when acceler-
ating, braking, cornering or
in the
event of an accide
nt.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during storage.
Keep the device safe
1. Place the device on a level surface.
2. Store the device within the permitted
ambient temperature (see chapter
Technical data).
Frost protection
ATTENTION
Risk of frost
Devices that are not completely emp-
tied can be destroyed by frost.
Fully empty the device and accesso-
ries.
Protect the device from frost.
1. Empty the device (see chapter Fin-
ishing operation).
Care and service
DANGER
Contact with live parts
Injury due to electric shock
Before carrying out any work on the
device, switch it off and disconnect it
from the charger.
Cleaning the valve opener / fine
filter
Clean the valve opener and the fine fil-
ter regularly.
ATTENTION
Material damage due to improper
cleaning
Take care not to damage the valve
opener and the fine filter.
1. Remove the water reservoir, se
e
chapter W
ater supply.

English 11
2. Remove the valve opener using suit-
able pliers.
3. Remove the fine filter using suitable
pliers.
4. Clean the valve opener and the fine
filter under running water.
5. Insert the fine filter and th
e valve
ope
ner into the device.
ATTENTION
The pins on the fine filter and valve
opener must point upwards.
6. Place the water reservoir onto th
e
device.
Troubleshooting guide
DANGER
Contact with live parts
Injury due to electric shock
Before carrying out any work on the
device, switch it off and disconnect it
from the charger.
Have repair work and work on electri-
cal components carried out only by au-
thorized Customer Service personnel.
Malfunctions often have simple causes
that you can remedy yourself using the
following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not men-
tioned here, please contact your autho-
rized Customer Service.
Error Cause Rectification
The device does
not run
The charging state of the
battery is too low.
1. Check the charging stat
e of
th
e battery, charge the battery
if necessary.
The motor is overloaded, the
motor circuit breaker has
tripped.
1. Switch off the device.
2. Allow the device to cool down.
3. Switch on the device and pu
t
it into op
eration.
The ambient temperature is
outside the permissible
range (see chapter Techni-
cal data) and the motor cir-
cuit breaker has tripped.
1. Switch off the device.
2. Allow the device to cool down
or heat up.
3. Switch on the device and pu
t
it into op
eration.
If the malfunction occurs sev-
eral times, contact the autho-
rized Customer Service.

12 English
Technical data
Subject to technical changes without
notice.
Device does not
reach required
pressure
Water shortage 1. Fill the wa
ter reservoir with
clear water
.
The valve opener or fine fil-
ter are dirty.
1. Clean the valve opener a
nd
th
e fine filter (see chapter
Cleaning the valve opene
r /
fine f
ilter).
The valve opener is installed
incorrectly.
1. Insert the valve opener
into
th
e device so that th
e pin
p
oints upwards.
Strong pressure
fluctuations
The flat jet nozzle is dirty. 1. Clean the flat jet nozzle: Re-
move the dirt from the no
zzle
bo
re with a needle and rins
e
with water
from the front.
Water shortage 1. Fill the wa
ter reservoir with
clear water
.
The device is
leaking
A slight leakage in the de-
vice is due to technical rea-
sons.
1. In case of severe leakag
e,
co
ntact an authorized Cus-
tomer Service center.
Error Cause Rectification
Electrical connection / battery
Nominal voltage of
battery
V7,2
Nominal power of
device
W45
Protection class IPX4
Protection class III
Charger
Mains voltage for
charger
V100-130
Output voltage V 9,5
Output current A 0,6
Phase ~ 1
Frequency Hz 60
Device performance data
Charging time for an
empty battery
h3
Operating duration
with a fully charged
battery
min 15
Operating pressure psi
(bar)
72,52
(5)
Fresh water tank
volume
gal
(l)
1,85 (7)
Suction height
(max.)
in
(mm)
19,6
(500)
Ambient tempera-
ture
°F
(°C)
32-10
4
(0-
40)
Dimensions and weights
Length in
(mm)
9,3
(236)
Width in
(mm)
11,15
(283)
Height in
(mm)
14,22
(361)
Weight (with acces-
sories)
lbs
(kg)
20,5
(9,3)

Français 13
Contenu
MANUEL D'UTILISATION DU
LAVEUR BASSE PRESSION
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Veuillez observer les mesures de pru-
dence fondamentales, y compris les
suivantes lors de l’utilisation de l’appa-
reil :
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE MA-
CHINE
L’appareil est destiné exclusivement à
une utilisation privée.
몇
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d’incendie et
de brûlures
● Sachez comment arrêter le produ
it
et pur
ger rapidement les pr
essions.
Maîtrisez
parfaitement les com-
mandes.
● Restez vigilant : regardez ce que
vous faites.
● L’appareil n’est pas un jouet. Un
e
p
rudence particulière est de
mise
lorsque vous utilisez l’appareil en
pr
ésence d’enfants.
● Eloignez les gens des zones opéra-
toires.
● N'utilisez pas le produit lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'emprise d'al-
cool ou de drogues.
● Ne vous penchez pas ou ne vous te-
nez pas sur un support instable.
Maintenez une position stable et
équilibrée à tout moment.
● Utilisez l'appareil uniquement
conformément à l’usage prévu.
● L’appareil ne doit pas
être utilisé
d
ans des atmosphères explosibles.
● Ne pas diriger le jet de vapeur vers
une autre personne, un anima
l ou
u
ne prise électrique.
● Ne jamais remplir de solvant,
liquide
con
tenant du solvant, ni d’acide no
n
d
ilué (p.ex. détergent, essence, di-
luant pour peinture et acétone) d
ans
le réservoir d'eau
car ces subs-
tances font rouiller les matériaux uti-
lisés dans l’appareil.
● Ne pas faire fonctionner l’appar
eil
san
s eau dans le réservoir. Toujou
rs
ajouter de l’eau si nécessaire.
● Ne branchez jamais d’objets da
ns
les
ouvertures de l’appareil. N'utili-
sez pas l'appareil lorsque les ouver-
tures sont bloquée
s.
● Emp
êchez que l’appareil ne soit al-
lumé de manière inopinée. Avant
la
r
éception ou le port de l’appareil, as-
surez-vous que l’interrupteur es
t
é
teint. Portez l’appareil en laissant
le doigt sur l’interrupteur ou si un ap-
pareil est allumé avec
l’interrupteur
a
ctivé, cela peut facilement entraî-
ner des accidents.
● Ne pas utiliser un câble de sortie ou
une fiche du chargeur de batterie
MANUEL D'UTILISATION DU LA-
VEUR BASSE PRESSION................. 13
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ......................................... 13
Niveaux de danger............................. 15
Service à la clientèle .......................... 16
Description de l'appareil..................... 17
Mise en service .................................. 18
Fonctionnement ................................. 20
Transport............................................ 21
Stockage ............................................ 21
Entretien et maintenance ................... 22
Dépannage en cas de défaut............. 22
Caractéristiques techniques............... 24

14 Français
endommagés. Si l'appareil ménager
ne fonctionne pas comme prévu, s’il
est tombé, est endommagé, a été
oublié dehors ou est tombé dans
l'eau, contactez le service client.
● Ne tirez pas sur le câble de charge
du chargeur et ne l’utilisez
pas
co
mme poignée lors du transport de
l’appareil, ne coincez pas le câbl
e
de char
ge du chargeur dans un
e
porte et
ne le tirez pas sur
des
ang
les ou bords coupants. Ne gui-
dez pas l’appareil avec le câbl
e de
ch
arge du chargeur. Tenez le câble
de charge du chargeur éloigné de
surfaces brûlantes.
● Ne faites
entretenir l’appareil que
par
du personnel de maintena
nce
qualifié,
qui utilise uniquement les
pièces dé
tachées correspondante
s.
C
ela permet de garantir la sécu
rité
p
roduit.
● Ne débranchez pas l’appareil en ti-
rant sur le câble de charge du char-
geur de la prise de courant. Pour
débrancher l’appareil du réseau
électrique, tirez toujours sur la fiche.
● Ne touchez ni le chargeur ni l’appa-
reil les mains humides.
● N’introduisez pas d'objet dans le
s
ouvertures. N'utilisez pas l'appareil
lorsq
ue les ouvertures sont colma-
tées. Veillez à les garder exemptes
de poussière, cheveux, peluch
es
ainsi qu
e de tout ce qui serait sus-
ceptible d’entraver le flux d'air.
● Tenez cheveux, vêtements ampl
es,
vo
s doigts et parties corporelles éloi-
gnés des ouvertures et des pièces
mobiles.
● Soyez particulièrement pruden
ts
lors du ne
ttoyage dans les escaliers.
● Ne chargez pas l'appareil à l’exté-
rieur.
● Pour recharger l'
appareil, utilisez
un
iquement le chargeur fourni par le
fabricant.
● Ne
brûlez pas l'appareil, même s'il
e
st fortement abîmé. Le bloc de bat-
terie risquerait de prendr
e feu et
d'e
xploser.
● Risque de court-circuit ! N’introdui-
sez aucun objet conducteur da
ns la
fich
e du chargeur (comme un
tournevis ou autre).
● Vous pouvez recharger la batterie
en n'utilisant qu'un se
ul chargeur
d
'origine fourni avec le dispositif ou
un chargeur approuvé par KÄR-
CHER.
● En cas de dommages visuels, rem-
placez le chargeur par les pièces re-
commandées par le fabrican
t
d’origine.
● T
oute utilisation abusive peut provo-
quer une fuite de liquide du bloc de
ba
tterie. La fuite de liquide peut en-
traîner des irritations cutanées ou
des brûlures chimiques. Ne les tou-
chez pas. En cas de contact inopiné,
rincez les endroits concerné
s à
l’e
au. Si le liquide entre en cont
act
av
ec les yeux, faites appel à un mé-
decin.
● N’utilisez pas de bloc
de batterie en-
dommagé ou modifié ou pas d’appa-
reil endommagé ou modifié. De
s
p
rocessus imprévisibles, po
uvant
en
traîner un incendie, des explo-
sions ou blessures peuvent surven
ir
d
ans des batteries endommag
ées
ou
modifiées.
● Pour
recharger l’appareil, utilisez
un
iquement le chargeur indiqué pa
r
le fabricant. Lors de l’utilisation d’un
cha
rgeur adapté à un certain
type
de
bloc de batterie, il y a un risque
d'incendie s'il est utilisé avec
un
au
tre bloc de batterie.

Français 15
● Respectez toutes les consignes de
charge et ne chargez le bloc de bat-
terie ou l’appareil que dans la plage
de températures indiquée dans
les
inst
ructions. En cas de charge incor-
recte ou réalisée en dehors de la
plage de températures indiquée, le
bloc de batterie risque d’être en-
dommagé et le risque d'incendie
d’être accru.
● La tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique doit correspondre à la
tension d'alimentation.
● N’exposez pas un bloc de batter
ie
ou un
appareil aux flammes ou
à
d
es températures excessives. Le
contact avec des flammes ou un
e
te
mpérature de plus de 130 °C p
eut
entr
aîner des explosions.
● Ne stockez le chargeur que dan
s
des locau
x secs à une températur
e
ambiante de 5-40 °C et ne l’utilisez
que
dans ces conditions.
● Ne stockez et n’utilisez pas l’appa-
reil en cas de températures infé-
rieures à 0 °C.
● Ne pas toucher la fiche secteur avec
les mains mouillées.
● La batterie a été testée conformé-
ment aux directives concernées
pour le transport internationa
l et
peu
t être transportée/expédiée.
CONSERVER
CES INSTRUC-
TIONS
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut
e
ntraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
몇
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
몇
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
s
b
lessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
s
d
ommages matériels.
Dispositifs de sécurité
몇
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants
ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à
vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais
les dispositifs de sécurité.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal évite un fonc-
tionnement involontaire de l'appareil.
Pressostat
Si le levier sur la poignée pistolet est
relâché, le pressostat désactive la
pompe et arrête le jet basse pression.
Si le levier est actionné, la pompe est
réactivée.
Protection thermique du moteur
Lorsque la puissance absorbée est
trop élevée, la protection thermique du
moteur coupe l’appareil.
Symboles sur l’appareil
Chargez la batterie uni-
quement avec le chargeur
d'origine fourni ou avec un
chargeur approuvé par
KÄRCHER.

16 Français
Utilisation conforme
Utilisez le nettoyeur basse pression
uniquement pour un usage ménager
privé.
Le nettoyeur basse pression est prévu
pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, outils, façades, terrasses, appa-
reils de jardin, animaux domestiques,
etc. avec le jet d'eau basse pression
sans ajout de détergent.
Responsabilité propriétaire/
utilisateur
Vous devez avoir lu et compris le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne
parle pas couramment anglais reçoive
des explications concernant le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu'il les
comprenne.
Veillez à ce que le mode d'emploi et les
consignes de sécurité puissent être
consultées à tout moment.
Étendue de la livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est
indiquée sur l’emballage. Lors du dé-
ballage, vérifiez que le contenu est
complet. Si des accessoires sont man-
quants ou en cas de dommages d'ex-
pédition, veuillez contacter le service
client, voir la section Service à la clien-
tèle.
Service à la clientèle
Enregistrement
Pour obtenir une réponse à toute ques-
tion ou de l’aide pour tout problème,
votre appareil doit être enregistré.
Vous pouvez enregistrer votre appareil
sur www.karcher-register.com s’il est
situé aux États-Unis, sur www.kar-
cher.ca s’il est situé au Canada, ou sur
www.karcher.com/mx s’il est situé au
Mexique.
Garantie
Dans le cas d’une réclamation sous
garantie, vous pouvez contacter le ser-
vice à la clientèle. Veuillez utiliser les
coordonnées ci-dessous pour les
États-Unis, le Canada ou le Mexique.
Vous DEVEZ fournir votre preuve
d’achat pour déposer une réclamation
sous garantie par courriel, téléphone
ou fax.
Service client aux États-Unis
Vous pouvez contacter notre service
client par téléphone au numéro 1-800-
537-4129 ou via le site web à l'adresse
www.karcher-help.com.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
465-4980, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.kaercher.com/ca/
support.
Service à la clientèle — Mexique
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 01-800-
024-13-13,
ou par l’intermédiaire du
site we
b, sous www.karcher.com/mx.

Français 17
Description de l'appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1 Dispositif de charge
2 Poignée de transport de l’appareil
3 Prise du chargeur
4 Bouton de mise en marche
5 Indicateur de niveau de charge
6 Pistolet déclencheur
7 Buse à jet plat
8 Réservoir d'eau
9 Poignée de transport du réservoir
d'eau
10 Couvercle
11 Compartiment de rangement pour
les petites pièces
12 Clé de soupape
13 Filtre fin
14 Plaque signalétique

18 Français
Codes de clignotement
Mise en service
1. Placer l'appareil sur une surface
p
lane.
Charger la batterie
1. Détacher le cache à droite de la
prise de charge et le tourner vers
le
bas.
2
. Brancher la fiche de charge du char-
geur dans la prise de charge.
3. Brancher le chargeur sur une prise
secteur.
La batterie est en cours de charge-
ment.
Remarque
L'affichage d'état de charge clignote
durant le cycle de charge. Une fois la
batterie entièrement chargée, elle s'al-
lume en continu. Pour le temps de
charge lorsque la batterie est vide, voir
le chapitre Caractéristiques tech-
niques.
4. Lorsque la batterie est complète-
ment chargée, débrancher le char-
geur ou le chargeur 12 V dan
s
l'o
rdre inverse.
La batterie est en
cours de charge-
ment.
La batterie est en-
tièrement chargée.
Avertissement de
tension faible de la
batterie (environ 2
minutes res-
tantes).
La batterie est dé-
chargée. L'appa-
reil s'éteint ou ne
peut pas être mis
en marche.
Le disjoncteur-mo-
teur s'est déclen-
ché, voir le
chapitre Dépan-
nage en cas de dé-
faut.

Français 19
Alimentation en eau
ATTENTION
Impuretés dans l'eau
Dommages sur la pompe et les acces-
soires
Remplissez à présent de l'eau claire
dans le réservoir.
Veillez à ce que seule de l'eau claire
soit aspirée.
Alimentation en eau
ATTENTION
Alimentation en eau non conforme
Endommagement de l'appareil
Ne remplissez aucun détergent, pro-
duit phytosanitaire ou autre additif
dans le réservoir d'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Sortez le réservoir d'eau pour le rem-
plissage.
1. Rabattez la poignée de transport de
l'appareil vers l'avant.
a Soulevez ensemble la poignée de
transport de l'appareil et la poi-
gnée de transport du réservoir
d'eau.
b Faites pivoter la poignée de trans-
port de l'appareil vers l'avant.
2. Retirez le réservoir d'eau verticale-
ment vers le haut en utilisant la poi-
gnée de transport du réservoir
d'eau.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir
d'eau et remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau claire.

20 Français
4. Retirez le pistolet déclencheur de
l'appareil.
5. Placez le réservoir d'eau sur l'appa-
reil.
Remarque
Veiller à ce que le tuyau basse pres-
sion soit dans l'évidement et ne soit
pas coincé.
Fonctionnement
ATTENTION
Marche à sec de la pompe
Endommagement de l'appareil
Si l'appareil n'établit pas la pression
dans un délai de 2 minutes, le mettre
hors tension et procéder selon les indi-
cations fournies dans le chapitre Dé-
pannage en cas de défaut.
1. Appuyer sur l'interrupteur principal.
2. Appuyer sur le levier de la poigné
e
pis
tolet.
Env. 2 minutes avant la fin du temps de
service (voir chapitre Caractéristiques
techniques), l'affichage du niveau de
charge commence à clignoter.
Fonctionnement avec détergent
DANGER
Non-observation de la fiche de don-
nées de sécurité
Graves dommages pour la santé dus à
une utilisation inappropriée du dé-
tergent.
Respecter la fiche de données de sé-
curité du fabricant du détergent, en
particulier les remarques sur l’équipe-
ment de protection individuelle.

Français 21
ATTENTION
Alimentation en eau non conforme
Endommagement de l'appareil
Ne remplissez aucun détergent, pro-
duit phytosanitaire ou autre additif
dans le réservoir d'eau.
Méthode de nettoyage conseillée
1. Vaporiser avec parcimonie le dé-
tergent sur la surface sèche et lais-
ser agir (mais pas sécher).
2. Rincer les salissures détachée
s
a
vec le jet basse pression.
Interrompre le fonctionnement
1. Relâcher le levier de la poignée pis-
tolet.
L'appareil se désactive automatique-
ment au bout d'un actionnement de 5
minutes environ.
Opération de finition
1. Retirez le réservoir d'eau.
2. Mettez en marche l’appareil.
3. Actionnez le levier du pistolet dé-
clencheur jusqu'à ce que l'eau ne
s'échappe plus.
4. Relâchez le levier du pistolet dé-
clencheur.
5. Videz complètement le réserv
oir
d'e
au.
6. Placez le réservoir d'eau sur l'appa-
reil.
Transport
몇
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
Transport manuel
1. Soulevez et portez l'appareil par la
poig
née de transport de l'appareil.
Transport en véhicule
몇
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, risque
d’endommagement !
Prendre en compte le poids de l’appa-
reil pendant le transport.
Ranger ou fixer l’appareil conformé-
ment aux normes applicables afin qu'il
ne glisse pas ou ne bouge pas pendant
le transport.
1. Rangez ou fixez l'appareil de ma-
nière à ce qu'il ne puisse pas glisser
ou être projeté dans le véhicule en
cas d'accélération, de freinage ou
d'accident, ainsi que dans les vi-
rages.
Stockage
몇
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Tenir compte du poids de l’appareil
pour lestockage.
Rangement de l'appareil
1. Placer l'appareil sur une surface
p
lane.
2. Stocker l'appareil à la température
ambiante autorisée (voir chapitre
Caractéristiques techniques).
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un appareil pas entièrement vidé peut
être endommagé par le gel.
Vider entièrement l'appareil et les ac-
cessoires.
Protéger l'appareil contre le gel.
1. Vider l'appareil (voir le chapitre
Opération de finition).

22 Français
Entretien et maintenance
DANGER
Contact avec des pièces sous ten-
sion
Danger dû au risque d'électrocution !
Coupez l'appareil et débranchez-le du
chargeur avant tous les travaux sur
l'appareil.
Nettoyage de la clé de soupape /
du filtre fin
Nettoyez régulièrement la clé de sou-
pape et le filtre fin.
ATTENTION
Dommages matériels dus à un net-
toyage inadéquat
Veillez à ne pas endommager la clé de
soupape et le filtre fin.
1. Retirez le réservoir d'eau, vo
ir le
ch
apitre Alimentation en eau.
2. Retirez la clé de soupape à l'aide
d'une pince appropriée.
3. Retirez le filtre fin à l'aide d'u
ne
pince a
ppropriée.
4. Nettoyez la clé de soupap
e et le
f
iltre fin sous l'eau courante.
5. Insérez le filtre fin et la clé de sou-
pape dans l'appareil.
ATTENTION
Les broches du filtre fin et de la clé de
soupape doivent être dirigées vers le
haut.
6. Placez le réservoir d'eau sur l'appa-
reil.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Contact avec des pièces sous ten-
sion
Danger dû au risque d'électrocution !
Coupez l'appareil et débranchez-le du
chargeur avant tous les travaux sur
l'appareil.
Les travaux de réparation ainsi que les
travaux sur les composants électriques
ne doivent être effectués que par le
SAV autorisé.
Les défauts ont souvent des causes
simples que vous pouvez vous-même
éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En
cas de doute, ou en absence de men-
tion des défauts, veuillez vous adres-
ser au service après-vente autorisé.

Français 23
Erreur Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
L'état de charge de la batte-
rie est trop faible.
1. Vérifiez l'état de charge de la
batterie, chargez la batterie si
nécessaire.
Le moteur est surchargé, le
disjoncteur-moteur s'est dé-
clenché.
1. Arrêtez l’appareil.
2. Laissez l'appareil refroidir.
3. Allumez l'appareil et mettez-le
en service.
La température ambiante
est en dehors de la plage ad-
missible (voir chapitre Ca-
ractéristiques techniques) et
le disjoncteur-moteur s'est
déclenché.
1. Arrêtez l’appareil.
2. Laissez l'appareil refroidir ou
chauffer.
3. Allumez l'appareil et mettez-le
en service.
Si le dysfonctionnement se
reproduit plusieurs fois,
contactez le service client
agréé.
L'appareil n'at-
teint pas la pres-
sion requise
Manque d'eau 1. Remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau claire.
La clé de soupape ou le filtre
fin sont sales.
1. Nettoyez la clé de soupape et
le filtre fin (voir chapitre Net-
toyage de la clé de soupape /
du filtre fin).
La clé de soupape est mal
installée.
1. Insérez la clé de soupape
dans l'appareil de manière à
ce que la broche soit dirigée
vers le haut.
Fortes fluctua-
tions de pression
La buse à jet plat est sale. 1. Nettoyez la buse à jet plat :
Retirez la saleté de l'alésage
de la buse avec une aiguille et
rincez à l'eau par l'avant.
Manque d'eau 1. Remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau claire.
L'appareil fuit Une légère fuite dans l'appa-
reil est due à des raisons
techniques.
1. En cas de fuite importante,
contactez un service client
agréé.

24 Français
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications tech-
niques.
Raccordement électrique / batterie
Tension nominale
de la batterie
V7,2
Puissance nominale
de l'appareil
W45
Type de protection IPX4
Classe de protection III
Chargeur
Tension secteur du
chargeur
V 100-130
Tension de sortie V 9,5
Courant sortie A 0,6
Phase ~ 1
Fréquence Hz 60
Caractéristiques de puissance de
l’appareil
Durée de la charge
de la batterie vide
h3
Autonomie avec
une batterie pleine
min 15
Pression de service psi
(bar)
72,52
(5)
Volume du réservoir
d'eau propre
gal
(l)
1,85
(7)
Hauteur d’aspiration
(max.)
in
(mm)
19,6
(500)
Température am-
biante
°F
(°C)
32-10
4
(0-
40)
Dimensions et poids
Longueur in
(mm)
9,3
(236)
Largeur in
(mm)
11,15
(283)
Hauteur in
(mm)
14,22
(361)
Poids (avec acces-
soires)
lbs
(kg)
20,5
(9,3)

Español 25
Índice de contenidos
MANUAL DEL OPERADOR DE
LA LIMPIADORA DE BAJA
PRESIÓN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar el equipo, deben tenerse en
cuenta todas las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILI-
ZAR ESTA MÁ-
QUINA
Este equipo está destinado exclusiva-
mente al uso privado en el hogar.
몇 ADVERTENCIA
Peligro de choques eléctricos, incen-
dios o lesiones
● Sepa cómo detener el produc
to y
descar
gar la presión rápidame
nte.
Familiarícese completamente con
los controles.
● Esté ale
rta: observe lo que hace.
● El equipo no es un juguete. Es nece-
sario prestar especial atención si uti-
liza el equipo en presencia de niños.
● Mantenga la zona de serv
icio vacía
de
otras personas.
● No maneje el producto si se sien
te
can
sado o se encuentra bajo la in-
fluencia del alcohol o las drogas.
● No sobrepase ni permanezca sobr
e
su
jeciones inestables. Mantenga los
pies bien colocados y el equilibrio en
todo momento.
● Utilice el equipo solo
para su uso
pr
evisto.
● Este dispositivo no puede usarse en
atmósferas explosivas.
● No rocíe vapor en dirección a otra
persona, animal ni toma de corrien-
te.
● No introduzca nunca disolventes, lí-
quidos que contengan disolvente
s o
ác
idos sin diluir (p. ej., detergente
s,
g
asolina, disolvente y acetona) en el
depósito de agua, ya que estas sus-
tancias pueden corroer los materia-
les del dispositivo.
● No use el dispositivo sin agua en
el
d
epósito. Rellene con agua siempr
e
que sea
necesario.
● No obstruya los orificios del
equipo
con
objetos. No utilice el equipo
si
los
orificios es
tán obstruidos.
● Im
pida que el equipo se conecte de
manera imprevista. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado an-
tes de levantar o transportar el equi-
po. Transportar el equipo dejando el
dedo en el interruptor o poner bajo
corriente un equipo con interrupto
r
con
ectado puede provocar fácil-
mente accidentes.
● No utilizar el dispositivo si el conec-
tor o el cable de salida del cargador
de baterías están dañados. Contac-
tar con el servicio de postventa
si el
MANUAL DEL OPERADOR DE LA
LIMPIADORA DE BAJA PRESIÓN .... 25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD................................ 25
Niveles de peligro .............................. 27
Atención al cliente.............................. 28
Descripción del equipo....................... 29
Puesta en funcionamiento ................. 30
Funcionamiento ................................. 32
Transporte.......................................... 33
Almacenamiento ................................ 33
Conservación y mantenimiento.......... 34
Ayuda en caso de fallos..................... 34
Datos técnicos ................................... 36

26 Español
aparato no está funcionando como
debería, se ha caído, dañado, deja-
do al aire libre o caído al agua.
● No tire del cable de carga del carga-
dor, y no lo utilice como asa
para
tr
ansportar el equipo, no comprima
el cable de carga del cargador
en
una
puerta ni lo arrastre por borde
s
o esqui
nas afilados. No pase el
equipo por encima del cable de car-
ga del cargador. Mantenga el cable
del cargador alejado de superficies
calientes.
● Encargue el mantenimiento
del
equ
ipo únicamente a person
al de
s
ervicio cualificado que utilice úni-
camente las piezas de repuesto
adecuadas. Con ello se garantiza
la
se
guridad del producto.
● No desconecte el cargador de la to-
ma de corriente tirando del cable de
carga del cargador. Desconecte el
aparato de la red eléctrica tirand
o
del en
chufe.
● No toque el cargador ni el equipo
si
tiene las manos mojadas.
● No introduzca objetos en las abertu-
ras. No utilice el equipo si las aber-
turas están obstruidas. Asegúr
ese
de ma
ntenerlas libres de polvo, pe-
lusa, pelo y cualquier cosa que pue-
da obstruir el flujo de aire.
● Mantenga el cabello, la ropa
suelta,
los
dedos y todas las partes
del
cu
erpo lejos de aberturas y pa
rtes
móviles.
● T
enga especial cuidado cuando lim-
pie escaleras.
● No cargue el equipo en el exterior.
● Para recargar el equipo, utilice úni-
camente el cargador suministrado
por el fabricante.
● No queme el equipo, aunque es
té
muy dañ
ado. La batería podría in-
cendiarse y explotar.
● ¡Peligro de cortocircuito! No intro-
duzca objetos conductores (com
o
destornilladores, etc.)
en el enchufe
d
el cargador.
● Recargue la batería únicamente con
el cargador original proporcionado
con el aparato o con un cargador
homologado por KÄRCHER.
● En caso de daños visibles, su
stituya
e
l cargador por las piezas recomen-
dadas por el fabricante original.
● Un uso inadecuado puede provocar
fugas de líquido del paquete de ba-
terías. La fuga de líquido puede cau-
sar irritación o quemaduras en la
piel. No lo toque. Si lo toca acciden-
talmente, enjuague la zona afectada
con agua. Si el líquido entra en con-
tacto con los ojos, solicite atención
m
édica.
● No
utilice una batería dañada o mo-
dificada ni un equipo dañado o mo-
dificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden causar eventos
impredecibles que podrían tener co-
mo resultado incendios, explosio-
nes o lesiones personales.
● Para recargar el equipo, utilice úni-
camente el cargador indicado po
r el
fabricante. Cuando se utiliza un
car-
gador adecuado para un tipo parti-
cular de batería, existe el riesgo de
incendio si se utiliza con otro paque-
te de baterías.
● Siga todas las instrucciones de car-
ga y cargue la batería o el dispositi-
vo solo dentro del rango de
temperatura especificado en las ins-
trucciones. Una carga incorrecta
o
u
na carga fuera del rango de tempe-
ratura especificado pueden dañar
el
p
aquete de baterías y aumentar
el
r
iesgo de incendio.
● La tensión indicada en la placa iden-
tificadora de tipo debe correspon-

Español 27
derse con la tensión de
alimentación.
● No exponga un paquete de baterías
o un equipo a llamas o temperaturas
excesivas. El contacto con llamas
o
una
temperatura superior a 13
0 °C
pue
den provocar explosiones.
● Almacene el cargador solo en luga-
res secos a una temperatura am-
biental comprendida entre 5 y 40 °C
y utilícelo solo en estas condiciones.
● No almacene y utilice el equipo
a
t
emperaturas inferiores a 0 °C.
● No toque el enchufe con las mano
s
moja
das.
● La batería se ha probado conforme
a las directivas correspondientes de
transporte internacional y pued
e
tr
ansportarse/enviarse.
GUARDAR ES-
TAS INSTRUC-
CIONES
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que
p
roduce lesiones corporales gr
aves
o la
muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
Dispositivos de seguridad
몇 PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o
modificados
Los dispositivos de seguridad velan
por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dis-
positivos de seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el fun-
cionamiento involuntario del equipo.
Presostato
Cuando se suelta la palanca de la pis-
tola pulverizadora manual, un presos-
tato desconecta la bomba y el chorro
de baja presión se para. Si se presiona
la palanca, vuelve a conectarse la
bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado consumo de
corriente, el guardamotor desconecta
el equipo.
Símbolos en el dispositivo
Uso previsto
Utilice la limpiadora de baja presión
únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de baja presión está
destinada para la limpieza de máqui-
nas, vehículos, herramientas, facha-
das, terrazas, herramientas de
jardinería, animales domésticos, etc.
con chorro de agua de baja presión sin
añadir detergente.
Cargue la batería solo con
el cargador original adjun-
to o con un cargador auto-
rizado por KÄRCHER.

28 Español
Responsabilidad del usuario/
propietario
Antes de utilizar el equipo, debe leer y
entender el manual de instrucciones y
las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los operarios que
no hablen inglés con fluidez dispongan
del manual de instrucciones y las ins-
trucciones de seguridad en su idioma
materno y de que lo hayan entendido.
Asegúrese de que el manual de ins-
trucciones y las instrucciones de segu-
ridad estén siempre disponibles para
consultas posteriores.
Alcance del suministro
En el embalaje del equipo se muestra
el alcance del suministro del dispositi-
vo. Durante el desembalaje, comprue-
be que el contenido está completo. Si
falta algún accesorio o en caso de da-
ños de transporte, póngase en contac-
to con el servicio de postventa,
consulte la sección Atención al cliente.
Atención al cliente
Registro
Debe registrar su dispositivo para po-
der recibir ayuda con cualquier pre-
gunta o problema que tenga. Puede
registrar su dispositivo en www.kar-
cher-register.com si se encuentra en
los EE. UU., www.karcher.ca si se en-
cuentra en Canadá, o www.kar-
cher.com/mx si se encuentra en
México.
Garantía
Si tiene una reclamación de garantía,
puede contactar al servicio de atención
al cliente. Consulte la información de
contacto que se indica a continuación
para EE.UU., Canadá o México. DEBE
proporcionar su comprobante de com-
pra para presentar una reclamación de
garantía por correo electrónico, teléfo-
no o fax.
Servicio de postventa en EE. UU.
Puede ponerse en contacto con nues-
tro servicio de postventa por teléfono
en el 1-800-537-4129 o a través de la
página web www.karcher-help.com.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca/su-
pport.
Servicio al cliente en México
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 01-800-024-13-13 o en la
página web www.karcher.com/mx.

Español 29
Descripción del equipo
Vista general del equipo
1 Cargador
2 Asa de transporte para el dispositi-
vo
3 Terminal de carga
4 Interruptor del equipo
5 Indicador del nivel de carga
6 Pistola pulverizadora
7 Boquilla de chorro plano
8 Depósito de agua
9 Asa de transporte del depósito de
agua
10 Tapa
11 Compartimento para guardar los
componentes pequeños
12 Abridor de válvulas
13 Filtro fino
14 Placa de características

30 Español
Códigos de parpadeo
Puesta en funcionamiento
1. Coloque el equipo sobre una super-
ficie plana.
Carga de la batería
1. Suelte la cubierta de la derecha de
del terminal de carga y gírelo ha
cia
a
bajo.
2. Introduzca el conector de carga del
cargador en el terminal de carga.
3. Conectar el cargador a una toma
de
cor
riente.
La batería se está cargando.
Nota
Durante el proceso de carga el indica-
dor del estado de carga parpadea. Si la
batería está completamente cargada,
se ilumina de forma continua. Para co-
nocer el tiempo de carga cuando la ba-
tería está vacía, consulte el capítulo
Datos técnicos .
4. Cuando la batería esté completa-
mente cargada, desenchufe el car-
gador o el cargador de 12 V en
orden inverso.
Alimentación de agua
CUIDADO
Ensuciamiento del agua
Daños en la bomba y en los accesorios
La batería se está
cargando.
La batería está
completamente
cargada.
Advertencia de ba-
ja tensión de acu-
muladores
(aproximadamen-
te 2 minutos res-
tantes).
La batería está
descargada. El
dispositivo se apa-
ga o no se puede
encender.
El guardamotores
se ha activado,
véase el capítulo
Ayuda en caso de
fallos .

Español 31
Llene el depósito solo con agua limpia.
Asegúrese de que solo se aspira agua
limpia.
Alimentación de agua
CUIDADO
Alimentación de agua incorrecta
Daños en el equipo
No llene el depósito de agua con deter-
gente, productos fitosanitarios u otros
aditivos.
No sumerja el equipo en agua.
Retire el depósito de agua para llenar-
lo.
1. Doble el asa de transporte del dis-
positivo hacia delante.
a Levante el asa de transporte de
l
d
ispositivo y el asa de transporte
del depósito de agua juntos.
b Gire el asa de transporte del dis-
positivo hacia delante.
2. Retire el depósito de agua vertical-
mente hacia arriba
utilizando el asa
d
e transporte del depósito de agua.
3. Abra la tapa del depósito de agu
a y
lle
ne el depósito de agua con agua
limpia.

32 Español
4. Retire la pistola pulverizadora del
dispositivo.
5.
Coloque el depósito de agua en el
dispositivo.
Nota
Asegúrese de que la manguera de ba-
ja presión se encuentra en la ranura y
no se enganche.
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión
en un intervalo de 2 minutos, desco-
néctelo y proceda conforme a las ins-
trucciones del apartado Ayuda en
caso de fallos.
1. Pulse el interruptor del equipo.
2. Presionar la palanca de la pistol
a
pu
lverizadora.
Aprox. 2 minutos antes del final del
tiempo de servicio (véase el capítulo
Datos técnicos) el indicador del estado
de carga comienza a parpadear.
Funcionamiento con detergente
PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos
de seguridad
Problemas de salud graves por un uso
inadecuado del detergente.
Observe la hoja de datos de seguridad
del fabricante de detergentes, espe-
cialmente las indicaciones sobre equi-
pos de protección personal.
CUIDADO
Alimentación de agua incorrecta
Daños en el equipo
No llene el depósito de agua con deter-
gente, productos fitosanitarios u otros
aditivos.
Métodos de limpieza recomendados
1. Pulverice poco detergente sobr
e la
sup
erficie seca y déjelo actuar (per
o
no s
ecar).
2. Limpiar la suciedad desprend
ida
co
n el chorro de baja presión.

Español 33
Interrupción del servicio
1. Soltar la palanca de la pistola pulve-
rizadora.
Transcurridos aprox. 5 minutos, se
desconecta el aparato automática-
mente.
Finalización del servicio
1. Retire el depósito de agua.
2. Conexión del dispositivo.
3. Accione la palanca de la pistola pul-
verizadora hasta que no salg
a más
agu
a.
4. Suelte la palanca del gatillo.
5. Vacíe completamente el depósito de
agua.
6. Coloque el depósito de agua en el
dispositivo.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo du-
rante el transporte.
Transporte manual
1. Levante y transporte el dispositivo
por
el asa de transporte del disposi-
tivo.
Transporte en vehículos
몇 ADVERTENCIA
Riesgo de lesión, riesgo de daños.
Tenga en cuenta el peso del dispositi-
vo durante el transporte.
Fije o asegure el dispositivo de confor-
midad con las directivas aplicables pa-
ra que no resbale ni se mueva durante
el transporte.
1. Guarde o fije el dispositivo de forma
que no pueda resbalar o salir despe-
dido del vehículo al acelerar, frenar,
tomar una curva o en caso de acci-
dente.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra sualmacenamiento.
Almacenaje del equipo
1. Deposite el equipo sobre una super-
ficie plana.
2. Almacene el equipo en la tempera-
tura ambiente admisible (véase
el
capí
tulo Datos técnicos).
Anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente
vacíos pueden destruirse con las hela-
das.
Vacíe el aparato y los accesorios por
completo.
Proteja el aparato de las heladas.
1. Vaciar el equipo (véase el capítulo
Finalización del servicio).

34 Español
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Contacto con piezas que conducen
corriente
Lesión por choque eléctrico
Apague el equipo y desconecte el car-
gador antes de realizar cualquier tra-
bajo en el equipo.
Limpieza del contacto de
apertura de la válvula/del filtro
fino
Limpiar regularmente el contacto de
apertura de la válvula y el filtro fino.
CUIDADO
Daños en el material debido a una
limpieza inadecuada
Tenga cuidado de no dañar el abridor
de la válvula y el filtro fino.
1. Retire el depósito de agua, véase el
capítulo Alimentación de agua.
2. Retire la apertura de válvula con
unos alicates adecuados.
3. Retire el filtro fino con uno
s alicates
ade
cuados.
4. Limpiar el contacto de apertura de la
válvula y el filtro fino con agua co-
rriente.
5. Introduzca el filtro fino y la apertura
d
e la válvula en el equipo.
CUIDADO
Los pivotes del filtro fino y de la apertu-
ra de la válvula deben apuntar hacia
arriba.
6. Colocar el depósito de agua en el
equipo.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Contacto con piezas que conducen
corriente
Lesión por choque eléctrico
Apague el equipo y desconecte el car-
gador antes de realizar cualquier tra-
bajo en el equipo.
Solo el servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los com-
ponentes eléctricos.
A menudo, las causas de los fallos son
simples y pueden solucionarse con
ayuda del siguiente resumen. En caso
de duda o fallos no mencionados aquí,
póngase en contacto con el servicio de
posventa.

Español 35
Fallo Causa Solución
El dispositivo no
funciona
El estado de carga de la ba-
tería es demasiado bajo.
1. Compruebe el estado de car-
ga de la batería, cargue la ba-
tería si es necesario.
El motor está sobrecargado,
el guardamotores se ha acti-
vado.
1. Desconexión del dispositivo
2. Deje que el equipo se enfríe.
3. Conecte el dispositivo y pón-
galo en servicio.
La temperatura ambiente
está fuera del rango permiti-
do (véase el capítulo Datos
técnicos) y el guardamoto-
res se ha activado.
1. Desconexión del dispositivo
2. Deje que el equipo se enfríe
o
se caliente.
3
. Conecte el dispositivo y pón-
galo en servicio.
Si la avería se produce vari
as
ve
ces, póngase en
contacto
co
n el servicio de postve
nta
a
utorizado.
El dispositivo no
alcanza la pre-
sión requerida
Falta de agua 1. Llene el depósito de agua co
n
ag
ua limpia.
El abridor de válvulas o el fil-
tro fino están sucios.
1. Limpie el abridor de válvulas y
el filtro fino (véase el capítulo
Limpieza del contacto de
apertura de la válvula/del filtro
fino).
El abridor de la válvula está
instalado incorrectamente.
1. Inserte el abridor de la válvula
en el dispositivo de manera
que el pivote apunte haci
a
ar
riba.
Fuertes fluctua-
ciones de pre-
sión
La boquilla de chorro plano
está sucia.
1. Limpie la boquilla de ch
orro
p
lano: Retire la suciedad de
l
orificio de la boquilla con una
a
guja y aclare con agua des-
de la parte delantera.
Falta de agua 1. Llene el depósito de agua co
n
ag
ua limpia.
El dispositivo tie-
ne una fuga
Una ligera fuga en el dispo-
sitivo se debe a razones téc-
nicas.
1. En caso de fuga grave, pón-
gase en contacto con un cen-
tro de servicio de po
stventa
a
utorizado.

36 Español
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones.
Conexión eléctrica/batería
Tensión nominal de
la batería
V7,2
Potencia nominal
del equipo
W45
Tipo de protección IPX4
Clase de protección III
Cargador
Tensión de red del
cargador
V 100-130
Tensión de salida V 9,5
Corriente de salida A 0,6
Fase ~ 1
Frecuencia Hz 60
Datos de potencia del equipo
Tiempo de carga
con batería descar-
gada
h3
Tiempo de funciona-
miento con batería
totalmente cargada
min 15
Presión de servicio psi
(bar)
72,52
(5)
Volumen del depósi-
to de agua limpia
gal
(l)
1,85
(7)
Altura de aspiración
(máx.)
in
(mm)
19,6
(500)
Temperatura am-
biente
°F
(°C)
32-10
4
(0-
40)
Peso y dimensiones
Longitud in
(mm)
9,3
(236)
Anchura in
(mm)
11,15
(283)
Altura in
(mm)
14,22
(361)
Peso (con acceso-
rios)
lbs
(kg)
20,5
(9,3)




2-2-SC-A5-GS-17339

