Ryobi P2904BTL 18 Volt Cordless Battery Outdoor Patio Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
P2904BTL photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model P2904BTL.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PATIO CLEANER
NETTOYEUR DE PATIO DE 18 V
LIMPIADOR DE PATIO DE 18 V
P2904
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ...................... 2-3
Specific Safety Rules ...................... 3-4
Symbols .......................................... 5-6
Features ..............................................6
Assembly ........................................ 6-7
Operation ........................................ 7-9
Maintenance .......................................9
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité générales .......... 2-3
Règles de sécurité particulières ...... 3-4
Symboles ........................................ 5-6
Caractéristiques ..................................6
Assemblage .................................... 6-7
Utilisation ........................................ 7-9
Entretien ..............................................9
Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales ...... 2-3
Reglas de seguridad específicas .... 3-4
Símbolos ......................................... 5-6
Características ....................................6
Armado ........................................... 6-7
Funcionamiento .............................. 7-9
Mantenimiento ....................................9
Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
background
ii
See this fold-out section for all the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable
para todas las figuras mencionó en
el manual del operador.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
C - Rear handle with overmold (poignée arrière
avec surmoulage, mango trasero con
sobremoldeado)
D - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
E - Telescoping shaft (flèche télescopique,
brazo telescópico)
F - Coupler (coupleur, acoplador)
G - Deflector (dégonfleur, deflector)
H - Rotating brush (brosse rotative, cepillo
giratorio)
A - Left end cap and deflector assembly
(ensemble de déflecteur et bouchon gauche,
conjunto de tapa de extremo izquierdo y
deflector)
B - Latch (loquet, pestillo)
C - Motor housing (boîtier du moteur,
alojamiento del motor)
A - Left end cap and deflector assembly
(ensemble de déflecteur et bouchon gauche,
conjunto de tapa de extremo izquierdo y
deflector)
B - Shaft (arbre, eje)
C - Rotating brush (brosse rotative, cepillo
giratorio)
A - Right end cap (bouchon droit, tapa de
extremo derecho)
B - Motor housing (boîtier du moteur,
alojamiento del motor)
C - Latch (loquet, pestillo)
D - Shaft (arbre, eje)
E - Deflector (dégonfleur, deflector)
Fig. 2
A
D
A
A
A
D
E
B
B
C
C
E
F
G
H
B
C
C
B
background
iii
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 6
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Latches (loquets, pestillos)
C - Battery port (logement de batteries,
receptáculo para baterías)
Fig. 5
A - Bolt (boulon, perno)
B - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
C - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de
mariposa)
Fig. 8
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
A
B
B
C
A
A
Fig. 7
A - Coupler (coupleur, acoplador)
B - Telescoping shaft (flèche télescopique,
brazo telescópico)
A
B
C
B
background
2 — English
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this appliance. Fail-
ure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “appliance” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) appliance or battery-operated (cordless)
appliance.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate appliances in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Appliances create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
an appliance. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose appliances to rain or wet conditions.
Water entering an appliance will increase the risk of
electric shock.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating an appliance. Do not use an
appliance while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating appliances may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Keep all parts of your body away from any moving
part.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying appliances with your finger on the switch or
GENERAL SAFETY RULES
energizing appliances that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the appliance on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the appliance may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the appliance
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts or drawn into air vents.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
appliance in unexpected situations.
APPLIANCE USE AND CARE
Do not force the appliance. Use the correct appliance
for your application. The correct appliance will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the appliance if the switch does not turn
it on and off. Any appliance that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from the
appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliances. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
Store idle appliances out of the reach of children and
do not allow children or persons unfamiliar with the
appliance or these instructions to operate the power
tool. Appliances are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain appliances and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained appliances.
Inspect unit before each use for loose fasteners and
damaged or missing parts. Correct before using the
patio cleaner. Failure to do so can cause serious injury.
background
3 — English
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your appliance serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Do not, under any circumstance, use any attachment
or accessory on this product, which was not provided
with the product or identified as appropriate for use
with this product in the operator’s manual.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
GENERAL SAFETY RULES
Know your power tool. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this power tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 along with hearing
protection when operating this equipment.
Ensure handle is mounted in accordance with the
assembly instructions in this manual.
Dress Properly – Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors. Wear
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do
not wear loose fitting clothing or jewelry or anything that
can be caught in moving parts. Secure long hair above
shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
SPECIFIC SAFETY RULES
Brush thrust is a reaction force that occurs when
the rotating brushes contact the cleaning surface.
This contact causes the patio cleaner to “thrust” itself
toward the operator as the brushes begin to turn. This
reaction can be violent enough to cause the operator to
lose control of the unit. Brush thrust can occur without
warning, but it is more likely to occur when the rotating
brushes are placed on the cleaning surface too quickly.
To minimize the thrust reaction, hold the unit securely with
both hands and slowly lower the rotating brushes onto
the cleaning surface.
Do not operate the patio cleaner unless the deflector
is firmly secured in place and in good condition.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
background
4 — English
During use, the rotating brushes will throw dirt and
debris away from the user. Do not operate the patio
cleaner in a direction that will cause dirt or debris to be
thrown on people or pets. Thrown debris or other objects
can cause serious personal injuries.
Store Idle Patio Cleaner Indoors — When not in use,
the patio cleaner should be stored indoors in a dry, locked
up place — unplugged and out of the reach of children.
Never use patio cleaner near fires, fireplaces, hot
ashes, bar becue pits, etc. Use near fires or ashes can
spread fires and result in serious injury and/or property
damage.
Never use patio cleaner to spread chemicals,
fertilizers, or any other toxic substances. Spreading
these substances could result in serious injury to the
operator or bystanders.
Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in the
machine.
Only use the patio cleaner on flat, horizontal surfaces.
Never lift the patio cleaner from the cleaning surface while
operating the unit.
Never use the patio cleaner on a rooftop or other
unstable surface, which can result in death or serious
personal injury.
For household use only.
Never direct discharged material toward anyone.
Avoid discharging material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the operator. Stop the
patio cleaner when crossing gravel or rocky surfaces.
If the patio cleaner strikes a foreign object, follow
these steps:
Release the switch trigger and wait until the unit comes
to a complete stop.
Remove the spark plug wire, disconnect from the power
supply, or remove the battery pack.
Thoroughly inspect the patio cleaner for any damage.
Repair any damage before restarting and continuing
to operate the patio cleaner.
Only operate the patio cleaner in accordance with
the operating instructions provided in this operator’s
manual.
Never operate the patio cleaner close to your feet.
Keep the patio cleaner a minimum of twelve inches from
your feet at all times.
Do not touch rotating brushes during operation.
SPECIFIC SAFETY RULES
Coasting brushes can cause injury while they continue
spinning after the engine is stopped or throttle trigger
released.
Replace damaged brushes immediately. Damaged
brushes can cause the tool to vibrate excessively, become
unbalanced, or become hard to control. Always make sure
brushes are installed correctly and securely fastened before
each use. Failure to do so can cause serious injury.
Use only the manufacturer’s replacement brushes
intended for use on this tool. Do not use any other
brushes. To install any other brand brushes to this tool can
result in serious personal injury.
Always stop the motor before making any adjustments,
changing accessories, or storing the patio cleaner.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the patio cleaner accidentally.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when
not using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Do not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
background
5 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Eye & Ear
Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1 along with hearing protection.
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws
may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Keep Children and
Bystanders Away
Keep all children and bystanders at least 50 ft. away.
Brush Thrust Thrust reaction generated when rotating brushes contact the ground.
Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw.
Wear Safety
Footwear
Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Keep Hands and
Feet Away
Keep hands and feet away from rotating brushes.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
background
6 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ...................................................................... 18 V DC
Total Sweeping Width .................................................6.3 in.
KNOW YOUR PATIO CLEANER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
TELESCOPING SHAFT
The patio cleaner can be adjusted to different extension
points for ease of use.
REAR HANDLE WITH OVERMOLD
The rear handle with overmold provides added user comfort.
ROTATING BRUSH
The rotating brush makes it easy to clean a variety of flat
exterior surfaces such as patios and decks.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Patio Cleaner
Front Handle
Left End Cap and Deflector Assembly
Right End Cap
Rotating Brush
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
Brush Length .................................................................1 in.
Brush Diameter..............................................................4 in.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
background
7 — English
ASSEMBLY
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
INSTALLING/REMOVING THE ROTATING
BRUSH ASSEMBLY
See Figures 2 - 4.
Remove the battery pack.
Position the left end cap and deflector assembly on the
side of the motor head.
Push the left end cap and deflector assembly onto the
motor head until it clicks into place.
Slide the rotating brush beneath the deflector and onto
the shaft on the left end cap.
Position the right end cap on the side of the motor head.
Rotate the deflector until it is aligned with the right end
cap.
Push the right end cap onto the motor head until the shaft
goes through the center of the brush and the end cap
snaps into place.
To remove the rotating brush:
Depress the latch on the right end cap and remove it from
the motor head.
Slide the rotating brush away from the appliance.
ATTACHING THE FRONT HANDLE
See Figure 5.
The front handle must be used to ensure the best control and
maximize operator safety when using this product.
Loosen and remove the wing nut and bolt from the handle.
Install the handle on the power head shaft at the location
indicated by the label on the shaft.
Adjust handle up or down, if necessary, to desired
operating position.
Reinstall the bolt and wing nut. Tighten wing nut to secure.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING:
Do not allow hands, feet, or any other part of the body or
clothing near the rotating brush or any other moving part.
The brush will rotate once the lock-out button is depressed
and switch trigger is pulled. The brush continues to
rotate until the switch trigger is released. Failure to
avoid contact could cause serious personal injury.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced. Please contact customer service or
a qualified service center for assistance.
background
8 — English
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Sweeping and removing dirt, grass, and other debris from
patios, walkways, and driveways
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 6.
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
Depress the latches to remove the battery pack.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack and keep hands clear of the lock-out button
when carrying or transporting the tool.
For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
ADJUSTING THE TELESCOPING
SHAFT
See Figure 7
The shaft can be extended or shortened for ease of use.
Remove the battery pack.
Unlock the coupler.
Adjust the shaft up or down to find a comfortable position
to hold the unit.
Return the coupler to the locked position.
NOTE: Be sure the coupler is securely locked before
operating the tool.
STARTING AND STOPPING THE UNIT
See Figure 8.
To start:
Press and hold the lock-out button.
Depress the switch trigger.
Release the lock-out button. Continue to press the switch
trigger for extended operation.
To stop:
Release the switch trigger to stop the unit.
Upon release of the switch trigger, the lock-out button
will automatically reset to the locked position.
OPERATION
USING THE PATIO CLEANER
See Figures 9 - 10.
WARNING:
Never use the patio cleaner on a rooftop or other unstable
surface, which can result in death or serious personal
injury.
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can
be caught in moving parts and cause death or serious
personal injury.
WARNING:
Keep all debris discharge pointed away from all electri-
cal devices to reduce the risk of electrocution or electric
shock.
WARNING:
Never point the patio cleaner in the direction of people or
pets. Thrown debris or other objects can cause serious
personal injuries.
Hold the patio cleaner with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with
both hands while in operation. The patio cleaner should be
held at a comfortable position with the trigger handle about
hip height. Maintain your grip and balance on both feet.
Position yourself so that you will not be drawn off balance
by the brush thrust of the rotating brush.
Take notice of the direction of the wind before beginning.
When possible, discharge debris in the same direction as
the wind to prevent debris from being thrown back into
your face.
Work in one direction. Start the patio cleaner and walk
slowly behind the patio cleaner, cleaning as you go. Do
not pull the unit towards you during operation. Release
the switch trigger to stop the rotation of the brush. Return
to the starting point to begin sweeping another strip.
NOTE: For a deep clean, pour a small amount of warm
soapy water onto the cleaning surface prior to operation.
Do not run the tool in a puddle of any depth.
WARNING:
Do not use the patio cleaner on raised obstacles. Striking
any raised obstacle while using the patio cleaner could
damage the unit. If contact does occur and results in
damage or vibration when operating the patio cleaner,
stop and discontinue use. Continuing to operate a dam-
aged unit could result in serious personal injury.
background
9 — English
OPERATION
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product before inspecting, cleaning
or performing any maintenance.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
REPLACING THE ROTATING BRUSH
See Figures 3 - 4.
After extended use, the brush accessory may wear and
need replacing. If you drop the tool and damage the brush
accessory it may also be necessary for you to replace it.
Refer to Installing/removing the rotating brush assembly
earlier in this manual.
WARNING:
Never touch the rotating brushes or place any body part
in front of the patio cleaner when the unit is operating or
a battery pack is installed. Always ensure all moving parts
have stopped and the battery pack has been removed-
before clearing any obstructions. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury.
WARNING:
Never operate the patio cleaner close to your feet. Keep
the patio cleaner a minimum of twelve inches from your
feet at all times.
Ensure the rotating brush has come to a complete stop
before setting the patio cleaner down.
This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (30 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.
background
2 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire les avertissements de sécurité, les instructions et
les précisions et consulter les illustrations fournis avec
cet appareil électrique. Le fait de ne pas se conformer à
l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque
d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins
de référence ultérieure. Le terme « appareil électrique », utilisé
dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout appareil
fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les appareils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant
l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les appareils électriques à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces appareils accroît
le risque de choc électrique.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout appareil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en état de
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
d’un appareil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Garder toutes les parties de votre corps à l’écart de toute
partie mobile.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la
gâchette est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil à une source de courant, d’insérer la batterie,
de le ramasser ou de le transporter. Porter un appareil
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
avec le doigt sur son commutateur ou brancher un appareil
dont le commutateur est en position de marche peut causer
un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’appareil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’appareil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’appareil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement ou dans les ouïes
d’aération.
Si les appareils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de
dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la
poussière.
Malgré votre expérience acquise par l’utilisation
fréquente des appareils, soyez toujours vigilant et
respectez les principes de sécurité relatifs aux appareils.
Il s’agit d’une fraction de seconde pour qu’un geste irréfléchi
puisse causer de graves blessures.
Ne pas utiliser l’appareil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’appareil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil approprié pour
l’application. Un appareil approprié exécutera le travail
mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les
limites prévues.
Ne pas utiliser l’appareil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout appareil qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’appareil et/ou retirer le bloc-piles avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
de remiser l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
Ranger les appareils motorisés hors de la portée des
enfants et ne laisser enfants ou personnes n’étant pas
familiarisé avec l’appareil ou ces instructions utiliser
l’appareil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu
des instructions adéquates, les appareils sont dangereux.
Entretenir les appareils motorisés. Vérifier qu’aucune
pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune
pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
En cas de dommages faire réparer l’appareil avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés
par des appareils mal entretenus.
background
3 — Français
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
produire un comportement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un
incendie ou à une température extrême. L’exposition à un
incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F)
représente un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
DÉPANNAGE
Les réparations doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’appareil.
Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls
le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent
effectuer la réparation ou l’entretien des blocs-piles.
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour
vérifier la présence de fixations desserrées et de pièces
manquantes ou endommagées. Résoudre les problèmes
avant d’utiliser le nettoyeur de patio. Ne pas respecter cette
consigne peut provoquer des blessures graves.
Utiliser l’appareil, les accessoires et embouts, etc.
conformément à ces instrutions pour les applications
pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un
appareil motorisé pour des applications pour lesquelles il
n’est pas conçu peut être dangereux.
N’utiliser en aucun cas un accessoire sur ce produit, qui
n’est pas fourni avec le produit ou identifié comme étant
approprié avec ce produit selon le manuel de l’utilisateur.
Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse. Des
poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la
manipulation et le contrôle sécuritaires de l’appareil dans
des circonstances imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
PILE
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’appareil. L’usage de tout autre bloc peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
de l’utilisation de ce produit.
S’assurer que la poignée est montée conformément aux
instructions de montage qui figurent dans ce guide.
Porter des vêtements appropriés – Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties
en mouvement. On recommande d’utiliser des gants de
caoutchouc et des chaussures solides pour le travail à
l’extérieur. Porter des pantalons longs, manches longue,
des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de shorts,
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun
bijou. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-
dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les
pièces en mouvement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
La poussée du balai est une force réactionnelle qui se
produit quand les brosses rotatives entrent en contact
avec la surface à nettoyer. Ce contact permet au nettoyeur
de patio de se pousser lui-même vers l’utilisateur alors que
les brosses commencent à tourner. Cette réaction peut
être assez violente pour faire perdre le contrôle de l’outil.
La poussée du balai peut se produire sans avertissement,
mais il y a plus de chances qu’elle se produise lorsque
les brosses rotatives sont placées trop rapidement sur
la surface à nettoyer. Afin de minimiser la réaction de
poussée, bien tenir l’appareil avec les deux mains et abaisser
lentement les brosses rotatives sur la surface à nettoyer.
Ne pas utiliser le nettoyeur de patio à moins que le
déflecteur soit bien en place et en bon état.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre
l’équilibre.
Pendant l’utilisation, les brosses rotatives repousseront
la poussière et les débris loin de l’utilisateur. Éviter
background
4 — Français
d’utiliser le nettoyeur de patio dans un sens qui enverra
la poussière ou les débris sur les gens ou les animaux.
Les débris ou autres objets projetés peuvent causer des
blessures graves.
Ranger le nettoyeur de patio au repos à l’intérieur
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le nettoyeur de patio devrait
être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé—
débranché et hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le nettoyeur de patio à proximité de
flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc.
Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les
flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures ou
des dommages à la propriété.
Ne jamais utiliser le nettoyeur de patio pour répandre
des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre
substance toxique. Le fait de répandre ces substances
peut faire en sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur ou
à des tierces personnes.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.
Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés
ou de se prendre dans la machine.
Utiliser seulement le nettoyeur de patio sur des surfaces
planes et horizontales. Ne jamais soulever le nettoyeur de
patio de la surface de nettoyage pendant son utilisation.
Ne jamais utiliser le accessoire balai sur un toit ou
d’autres surfaces instables pour éviter les blessures
graves ou mortelles.
Pour usage domestique seulement.
N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un.
Évitez d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction.
Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction
de l’opérateur. Arrêtez le nettoyeur de patio quand
vous traversez des surfaces recouvertes de gravier ou
rocailleuses.
Si le nettoyeur de patio frappe un objet étranger, suivez
ces étapes:
Relâcher la gâchette et attendre que l’appareil s’arrête
complètement.
Débrancher le fil de la bougie, débrancher de la prise
secteur ou retirer le bloc-piles.
Inspectez attentivement le nettoyeur de patio pour
desceller les dommages.
Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer
à utiliser le nettoyeur de patio.
Faire uniquement fonctionner le nettoyeur de patio
conformément aux instructions d’utilisation dans ce
manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser la nettoyeur de patio près de vos pieds.
Garder la nettoyeur de patio à une distance minimale de
304,80 mm (douze pouces) de vos pieds en tout temps.
Ne pas toucher les brosses rotatives pendant l’utilisation.
Les brosses rotatives peuvent causer des blessures alors
qu’elles continuent de tourner après l’arrêt du moteur
ou lorsqu’on relâche la gâchette de ralenti.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Remplacer immédiatement les brosses endommagées.
Les brosses endommagées peuvent causer des vibrations
excessives, un déséquilibre ou une difficulté à manier l’outil.
Toujours s’assurer que les brosses sont bien installées et
fixées avant chaque utilisation. Ne pas le faire peut causer
des blessures graves.
N’utiliser que les brosses de remplacement du fabricant
avec cet outil. Ne pas utiliser tout autre type de brosse.
Installer une autre marque de brosse sur cet outil peut causer
des blessures graves.
Toujours arrêter le moteur avant de faire tout ajustement,
de changer les accessoires ou d’entreposer le nettoyeur
de patio. De telles mesures de sécurité réduisent le risque
de démarrer accidentellement le balai.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement
des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant,
une pile peut projeter des débris et des produits chimiques.
En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou
charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements
la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou
supérieure à 38 °C (100 °F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur
ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau. En
cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche
pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement
un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
background
5 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter une protection oculaire
et auditive
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer
des dommages matériels.
Tenir les enfants et les curieux
à bonne distance
Tenir les enfants et les curieux à une distance de 15,25 m (50 pi) au
moins.
Poussée de la brosse
La réaction de poussée générée quand les brosses rotatives entrent
en contact avec le sol.
Gants
Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de la scie
à chaîne.
Chaussures de sécurité
Porter des chaussures de travail à semelle antidérapante lors de
l’utilisation de l’outil.
Garder les mains et les pieds à
l’écart
Tenir les mains et les pieds loin des brosses rotatives.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
background
6 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur ........................................................................ 18 V c.c.
Largeur totale du balai ............................... 160,02 mm (6,3 po)
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE
NETTOYEUR DE PATIO
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur le produit et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions et règles de sécurité.
VERROUILLAGE
Le verrouillage prévient les démarrages accidentels.
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
Le nettoyeur de patio peut être réglée sur différents points
d’extension pour faciliter l’utilisation.
POIGNÉE ARRIÈRE AVEC SURMOULAGE
Le poignée arrière avec surmoulage procure un confort
d’utilisation plus grand.
BROSSE ROTATIVE
La brosse rotative facilite le nettoyage de diverses surfaces
extérieures plates comme les patios et les terrasses.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant
sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et
exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été
assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nettoyeur de patio
Poignée avant
Ensemble de déflecteur et bouchon gauche
Bouchon droit
Brosses rotatives
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures graves.
Longueur du balai............................................. 25,4 mm (1 po)
Diamètre du balai ........................................... 101,6 mm (4 po)
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
background
7 — Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit lors de l’assemblage
des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant
causer des blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ENSEMBLE
DE BROSSE ROTATIVE
Voir les figures 2 à 4.
Retirer le bloc de piles.
Positionner l’ensemble de déflecteur et bouchon gauche
sur le côté de la tête du moteur.
Pousser l’ensemble de déflecteur et bouchon gauche sur la
tête du moteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Glisser la brosse rotative sous le déflecteur et sur l’arbre du
bouchon gauche.
Positionner le bouchon droit sur le côté de la tête du moteur.
Tourner le déflecteur jusqu’à ce qu’il s’aligne sur le bouchon
droit.
Pousser le bouchon droit sur la tête du moteur jusqu’à ce
que l’arbre passe au centre de la brosse et que le bouchon
s’enclenche en place.
Pour retirer la brosse rotative :
Appuyer sur le loquet du bouchon droit et retirer de la tête
du moteur.
Glisser la brosse rotative hors de l’appareil.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
Voir le figure 5.
La poignée avant doit être utilisée pour assurer une meilleure
maîtrise et optimiser la sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation
de cet appareil.
Desserrer et retirer l’écrou à oreilles et la boulon de la
poignée.
Installez la poignée sur l’arbre du bloc moteur à l’endroit
indiqué sur l’étiquette située sur l’arbre.
Ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, si nécessaire,
à la position d’opération désirée.
Réinstaller la boulon et l’écrou à oreilles. Serrer l’écrou à
oreilles de manière à le fixer solidement.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à
la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et et d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Tenir les mains, pieds ou toute autre partie du corps ou
des vêtements éloignés des brosse rotative ou toute autre
pièce en mouvement. La brosse tournera dès que l’on
appuie sur le bouton de verrouillage et que l’interrupteur à
gâchette est relâché. La brosse continue à tourner jusqu’à
ce que la gâchette de commutateur soit relâchée. Le
contact avec les dents peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne
pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes
ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de
l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou
un centre de réparations qualifié.
background
8 — Français
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-dessous:
Le balayage et l’enlèvement de la poussière, de l’herbe et
d’autres débris des patios, des trottoirs et des allées
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 6.
Insérer la pile dans l’outil comme illustré.
S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil
avant de mettre l’outil en marche.
Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le bloc-piles
et tenir à distance de mains le bouton de verrouillage en
portant l’outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
RÉGLAGE DE LA FLÈCHE
TÉLESCOPIQUE
Voir la figure 7.
La perche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter
l’utilisation.
Retirer le bloc-piles.
Déverrouiller le coupleur.
Ajuster la flèche vers le haut ou le bas pour trouver une
position confortable pour tenir l’appareil.
Remettre le coupleur en position verrouillée.
NOTE : S’assurer que le coupleur est bien verrouillé avant
d’utiliser l’appareil.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE
L’APPAREIL
Voir la figure 8.
Pour démarrer:
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé
Appuyer sur la gâchette.
Relâcher le bouton de verrouillage. Continuer à appuyer sur
la gâchette pour une utilisation prolongée.
Pour arrancar :
Relâcher la gâchette pour arrêter l’appareil.
Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage
se réinitialisera automatiquement en position verrouillée.
UTILISATION
UTILISATION DU NETTOYEUR DE
PATIO
Voir les figures 9 et 10.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser le nettoyeur de patio sur un toit ou d’autres
surfaces instables pour éviter les blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas porter de vêtements lâches, de foulards, ni de
bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles et
occasionner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la projection des débris soit pointée loin des
appareils électriques afin de réduire le risque d’électrocution
ou de décharge électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais orienter le nettoyeur de patio vers les gens ou
les animaux. Les débris ou autres objets projetés peuvent
causer des blessures graves.
Tenir le nettoyeur de patio avec la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise
ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le
nettoyeur de patio doit être tenue dans une position confortable,
la poignée à gâchette trouvant à peu près à hauteur de la
hanche. Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds.
Se placer afin de ne pas être déséquilibré par la poussée de
balai des brosses rotatives.
Tenir compte de la direction du vent avant de commencer. Si
possible, projeter les débris dans le sens du vent afin d’éviter
que les débris soient projetés au visage de l’utilisateur.
Travaillez dans la même direction. Démarrer le nettoyeur de patio
et marcher lentement derrière lui, nettoyant en avançant. Ne
pas tirer l’appareil vers soi pendant l’utilisation. Relâcher la la
gâchette pour arrêter la rotation des brosses. Revenir au point
de départ pour commencer le balayage d’une autre bande.
NOTE : Pour un nettoyage en profondeur, verser une petite
quantité d’eau chaude savonneuse sur la surface nettoyante
avant l’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil dans une flaque.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le nettoyeur de patio sur des obstacles
surélevés. On peut endommager l’appareil si on percute
un obstacle surélevé pendant l’utilisation. Si un contact se
produit et cause des dommages ou des vibrations pendant
l’utilisation du nettoyeur de patio, cesser l’utilisation.
L’utilisation d’un appareil endommagé peut causer de graves
blessures.
background
9 — Français
UTILISATION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, toujours retirer le bloc-piles de l’outil
avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin de
s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service
à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE ROTATIVE
Voir les figures 3 et 4.
Après une longue utilisation, la brosse peut s’user et devoir
être remplacée. Si l’accessoire de brosse est endommagé en
raison d’une chute, il faudra peut-être le remplacer. Consulter
la section Installation et retrait de l’ensemble de brosse
rotative plus haut dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais toucher les brosses rotatives ou placer toute partie
du corps devant le nettoyeur de patio alors que l’appareil
est en marche, qu’il est branché ou que sa pile est installée.
Toujours s’assurer que les pièces mobiles sont arrêtées et
que le balai a été débranché, que le bloc-piles a été retiré
ou que le fil de la bougie d’allumage a été débranché avant
de nettoyer toute obstruction. Ne pas suivre ces instructions
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la balayeuse près de vos pieds. Garder la
balayeuse à une distance minimale de 304,80 mm (douze
pouces) de vos pieds en tout temps.
S’assurer que les brosses rotatives se sont complètement
arrêtées avant de déposer le balai.
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour
utilisation personnel, familiales ou domestiques (30 jours pour utilisation affaires
ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site
www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.
background
2 — Español
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con este aparato.
No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro. El término “aparato” en las
advertencias se refiere a los aparatos que funcionan con corriente
(con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia
accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Los aparatos generan chispas
que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al
maniobrar un aparato. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
de objetos conectados a tierra, como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo
tierra.
No exponga los aparatos a la lluvia ni a condiciones de
humedad. La introducción de agua en un aparato aumenta
el riesgo de descargas eléctricas.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar aparatos.
No utilice el aparato si está cansado o se encuentra bajo
los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un
momento de inatención al utilizar un aparato puede causar
lesiones corporales serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como
mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y
protección para los oídos en las circunstancias donde
corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
cualquier pieza móvil.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación
o a la batería, al levantar o mover la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de
encender el aparato. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de el aparato puede causar
lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de el
aparato en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como
el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles
o atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracción y captación de polvo, asegúrese de que
éstas estén bien conectadas y se usen correctamente.
El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros
relacionados con éste.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso
frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e
ignore los principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de el aparato en situaciones
inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL APARATO
No fuerce el aparato. Utilice el aparato adecuada para
cada trabajo. El aparato adecuada efectúa mejor y de
manera más segura el trabajo, si además se maneja a la
velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Cualquier aparato que no pueda controlarse con
el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
retire el paquete de baterías, si es desmontable, de el
aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde los aparatos desocupadas fuera del alcance
de los niños y no permita que los niños o las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Los aparatos son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Mantenimiento de los aparatos y accesorios. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,
ruptura de piezas o toda otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de el aparato. Si está dañada
el aparato, permita que la reparen antes de usarla.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
background
3 — Español
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible
que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o una herramienta al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de
temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza
la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del
rango especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a el aparato, y sólo con piezas de repuesto
idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de el
aparato.
Nunca repare paquetes de baterías dañados. La
reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada
por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Inspeccione la unidad antes de cada uso en busca de
tornillos sueltos y piezas dañadas o faltantes. Corrija
los problemas antes de usar el limpiador de patio. De lo
contrario, puede sufrir lesiones graves.
Use el aparato, los accesorios, las brocas, etc. según
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se utiliza el
aparato para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
No utilice bajo ninguna circunstancia ningún accesorio
en este producto que no se haya proporcionado con él
o que no esté identificado como apropiado para usar
con él en el manual del operador.
Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y
libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre
resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de
la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice los aparatos sólo con los paquetes de baterías
específicamente indicados. El empleo de paquetes de
baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos
y limitaciones, así como los posibles peligros específicos
de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión seria.
Siempre utilice protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1,
junto con protección auditiva cuando utilice este equipo.
Asegúrese de que el mango ha sido montado de acuerdo
a las instrucciones de montaje en este manual.
Vístase adecuadamente – Se recomienda el uso de
guantes de goma y un calzado resistente cuando se trabaja
a la intemperie. Póngase pantalones largos de tela gruesa,
mangas largas, botas y guantes. No utilice prendas holgadas
ni lleve joyas ni ningún otro elemento que pudiera quedar
atrapado en las piezas móviles. Recójase el cabello largo
arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede
en las piezas móviles.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
El empuje de los cepillos es una fuerza de reacción que
tiene lugar cuando los cepillos giratorios hacen contacto
con la superficie de limpieza. Este contacto hace que el
limpiador de patio “empuje” hacia el operador a medida
que los cepillos comienzan a girar. Esta reacción puede ser
de violencia suficiente para causar que el operador pierda
el control de la unidad. El empuje de los cepillos puede
producirse de manera inesperada, pero es más común
cuando los cepillos giratorios se colocan sobre la superficie
de limpieza demasiado rápido. Para minimizar la reacción
de empuje, sostenga la unidad de forma segura con ambas
manos y coloque los cepillos giratorios lentamente sobre la
superficie de limpieza.
No opere el limpiador de patio, a menos que el
deflector esté colocado de manera segura y en buenas
condiciones.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate
de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio
al tratar de alcanzar demasiado lejos.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
background
4 — Español
Durante el uso, los cepillos giratorios arrojarán suciedad
y desechos hacia afuera. No opere el limpiador de patio
en una dirección que haga que la suciedad y los desechos
salpiquen a personas o mascotas. Los desechos u otros
objetos arrojados podrían producir lesiones personales
graves.
Guarde el limpiador de patio apagado en un lugar
cerrado. Cuando no esté en uso, enciérrelo desenchufado
en un lugar seco y alejado de los niños.
Nunca utilice el limpiador de patio cerca del fuego,
chimeneas, cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El uso
cerca del fuego o las cenizas calientes puede propagar
incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes.
Nunca utilice el limpiador de patio para esparcir
productos químicos, fertilizantes ni ninguna otra
sustancia tóxica. Esparcir estas sustancias podría producir
lesiones serias al operador o a las personas presentes.
Revise el área de trabajo cada vez antes de usar la
unidad. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto,
clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o
enredarse en la máquina.
Solo use el limpiador de patio en superficies planas
y horizontales. Nunca eleve el limpiador de patio de la
superficie de limpieza mientras opere la unidad.
Nunca utilice el limpiador de patio en el techo o en
cualquier otra superficie inestable, ya que puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
Para uso doméstico únicamente.
Nunca dirija el material descargado hacia una persona.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga el
limpiador de patio cuando cruce por superficies de grava o
rocosas.
Si el limpiador de patio golpea un objeto extraño, siga
estos pasos:
Suelte el gatillo del interruptor y espere hasta que la unidad
se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujía, desconecte la unidad del
suministro de corriente o retire el paquete de baterías.
Inspeccione minuciosamente el limpiador de patio para
ver si tiene daños.
Repare todo daño antes de volver a arrancar el limpiador
de patio y continuar utilizándola.
Utilice el limpiador de patio únicamente conforme
a las instrucciones especiales para su uso que se
proporcionan en el manual del operador.
Nunca use el limpiador de patio cerca de los pies.
Mantenga una distancia mínima de 304,80 mm (12 pulg.)
con respecto a los pies en todo momento.
No toque los cepillos giratorios durante el funcionamiento.
El giro de los cepillos en punto muerto podría producir
lesiones después de que el motor se haya detenido o se
suelte el gatillo de aceleración.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Reemplace los cepillos giratorios de inmediato. Los
cepillos dañados podrían hacer que la herramienta vibre de
manera excesiva, pierda el equilibrio o sea difícil de controlar.
Siempre asegúrese de que los cepillos estén instalados
correctamente y sujetados de forma segura antes de cada
uso. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves.
Use solamente cepillos de repuesto del fabricante
destinados a usar con la herramienta. No use otros cepillos.
Si instala cepillos de otra marca en la herramienta, podrían
producirse lesiones personales graves.
Siempre detenga el motor antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o guardar el limpiador de patio. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que
el limpiador de patio se encienda de forma accidental.
No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de
los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche
de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o
cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de
baterías o la unidad en lugares donde la temperatura
sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F).
No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de
vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
background
5 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Protección para los
ojos y oídos
Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga el producto a la lluvia ni lo utilice en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños
físicos.
Mantenga alejadas a
las personas presentes
Mantenga alejados a los observadores a un mínimo de 15 m (50 pies) de distancia.
Empuje de los cepillos
Reacción de empuje generada cuando los cepillos giratorios hacen contacto con
el suelo.
Póngase guantes
Al manejar la motosierra póngase guantes protectores antideslizantes de uso
pesado.
Póngase calzado de
seguridad
Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad antideslizantes.
Mantenga las manos y
los pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de los cepillos giratorios.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones
leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
background
6 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ...........................................................................18 V DC
Ancho total de limpieza ......................... 160,02 mm (6,3 pulg.)
CONOZCA EL LIMPIADOR DE PATIO
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
BOTÓN DEL SEGURO
El botón del seguro evita los arranques accidentales.
BRAZO TELESCÓPICO
El limpiador de patio se puede ajustar a diferentes puntos de
extensión para facilitar su uso.
MANGO TRASERO CON SOBREMOLDEADO
El mango trasero con sobremoldeado proporciona mayor
comodidad para el operador.
CEPILLO GIRATORIO
El cepillo giratorio facilita la limpieza de una variedad de
superficies exteriores planas, como patios y terrazas.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Limpiador de patio
Mango delantero
Conjunto de tapa de extremo izquierdo y deflector
Tapa de extremo derecho
Cepillos giratorios
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con
partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
Longitud de los cepillos ............................... 25,4 mm (1 pulg.)
Diámetro de los cepillos ............................. 101,6 mm (4 pulg.)
SYMBOLS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Corriente continua Tipo o característica de corriente
V Volts Voltaje
background
7 — Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto
el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
CÓMO INSTALAR/RETIRAR EL CONJUNTO DE
CEPILLO GIRATORIO
Vea las figuras 2 a 4.
Retire el paquete de baterías.
Coloque el conjunto de tapa de extremo izquierdo y deflector
en el costado del cabezal motor.
Empuje el conjunto de tapa de extremo izquierdo y deflector
en el cabezal motor hasta que encaje en su lugar.
Deslice el cepillo giratorio debajo del deflector y en el hueco
de la tapa de extremo izquierdo.
Coloque la tapa de extremo derecho en el extremo del
cabezal motor.
Gire el deflector hasta que esté alineado con la tapa de
extremo derecho.
Empuje la tapa de extremo derecho en el cabezal motor
hasta que el eje pase por el centro del cepillo y la tapa de
extremo encaje en su lugar.
Para quitar el cepillo giratorio:
Presione el pestillo de la tapa de extremo derecho y retírelo
del cabezal motor.
Deslice el cepillo giratorio para quitarlo del aparato.
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 5.
El mango delantero debe usarse para garantizar el control y
maximizar la seguridad del operador al usar este producto.
Afloje y retire la tuerca de mariposa y el perno del mango.
Instale el mango del eje del cabezal motor en la ubicación
que indica la etiqueta del eje.
Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la
posición de manejo deseada.
Vuelva a colocar el perno y la tuerca de mariposa. Apriete
firmemente la tuerca de mariposa.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, junto con
protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia
puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por
consecuencia posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún accesorio o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de accesorios
o accesorios no recomendandos podría causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
No permita que las manos, pies o ninguna otra parte del
cuerpo, o la ropa, estén cerca de cepillo giratorio o partes
en movimiento. El cepillo girará una vez que se presiona el
botón del seguro y se tira del gatillo del interruptor. El cepillo
continúa girando hasta que se suelta la gatillo del interruptor.
Si no se evita tal contacto pueden producirse lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un
centro de servicio calificado para obtener ayuda.
background
8 — Español
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para el fine siguientes:
Barrer y quitar tierra, césped y otra suciedad de patios,
pasillos y entradas de vehículos
INSTALACIÓN/QUITAR DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 6.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar con
un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado
en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de
la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos
vacían del botón del seguro al llevar herramiento.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
CÓMO AJUSTAR EL BRAZO
TELESCÓPICO
Vea la figura 7
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.
Retire el paquete de baterías.
Desbloquee el acoplador.
Ajuste el brazo hacia arriba o hacia abajo para encontrar
una posición cómoda para sostener la unidad.
Vuelva a colocar el acoplador en la posición bloqueada.
NOTA: Asegúrese de que el acoplador esté bien bloqueado
antes de usar la herramienta.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
UNIDAD
Vea la figura 8.
Para encendido:
Oprima y no suelte el botón del seguro.
Oprima el gatillo del interruptor.
Suelte el botón de bloqueo. Continúe presionando el gatillo
interruptor para un funcionamiento prolongado.
Para apagado:
Suelte el gatillo interruptor para detener la unidad.
Al soltar el gatillo interruptor, el botón de bloqueo regresará
automáticamente a la posición de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO USAR EL LIMPIADOR DE PATIO
Vea las figuras 9 y 10.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice el limpiador de patio en el techo o en cualquier
otra superficie inestable, ya que puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
No vista ropas holgadas, bufandas ni joyas. Pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de desechos alejada de todos los
dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución
o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Nunca apunte el limpiador de patio hacia personas ni
mascotas. Los desechos u otros objetos arrojados podrían
producir lesiones personales graves.
Sujete el limpiador de patio con la mano derecha en el mango
trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero. Sujete
firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
Se recomienda sujetar el limpiador de patio en una posición
cómoda, con el mango de gatillo aproximadamente a la altura
de la cadera. Mantenga la sujeción y equilíbrese en ambos
pies. Colóquese en una posición de modo que evite perder el
equilibrio por el empuje de los cepillos giratorios.
Tenga en cuenta la dirección del viento antes de comenzar.
Cuando sea posible, descargue los desechos en la misma
dirección del viento para evitar que le peguen en la cara.
Trabaje en una dirección. Inicie el limpiador de patio y
camine lentamente detrás del limpiador de patio limpiando
a medida que avanza. No empuje la unidad hacia usted
durante el funcionamiento. Suelte el acelerador o gatillo
para detener la rotación de los cepillos. Vuelva al punto
inicial para comenzar a barrer otra franja.
NOTA: Para lograr una limpieza profunda, vierta una pequeña
cantidad de agua tibia con jabón sobre la superficie de
limpieza antes de la operación. No ejecute la herramienta
en un charco de ninguna profundidad.
ADVERTENCIA:
No use el limpiador de patio sobre obstáculos elevados. Si
golpea algún obstáculo elevado al usar el limpiador de patio,
podría dañar la unidad. Si se produce el contacto y hay daño
o vibración al operar el limpiador de patio, deténgalo y deje
de usarlo. Si sigue operando una unidad dañada, podrían
producirse lesiones personales graves.
background
9 — Español
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de
baterías de la herramienta cuando la limpie o durante
cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia
posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un
peligro o dañar el producto.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores
y las tapas y no accione este producto hasta que todas las
partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase
en contacto con el servicio al cliente o con un centro de
servicio calificado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
CÓMO REEMPLAZAR EL CEPILLO
GIRATORIO
Vea las figuras 3 y 4.
Después de un uso prolongado, el cepillo accesorio puede
desgastarse, por lo que deberá reemplazarlo. Si se le cae la
herramienta y daña el cepillo accesorio, también puede ser
necesario que lo reemplace. Consulte la sección Cómo instalar/
retirar el conjunto del cepillo giratorio anteriormente en este
manual.
ADVERTENCIA:
Nunca toque los cepillos giratorios ni coloque alguna
parte del cuerpo en frente de la unidad mientras esta
esté funcionando, enchufada o tenga la batería instalada.
Siempre asegúrese de que todas las partes que se mueven
se hayan detenido y se haya desenchufado el barredor, se
haya quitado el paquete de baterías o se haya desconectado
el cable de la bujía antes de quitar obstrucciones. Si no sigue
estas instrucciones, podrían producirse la muerte o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
Nunca use el limpiador de patio cerca de los pies. Mantenga
una distancia mínima de 304,80 mm (12 pulg.) con respecto
a los pies en todo momento.
Asegúrese de que el cepillo giratorio se haya detenido por
completo antes de acostar el limpiador de patio.
Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales,
familiares o domésticos (30 días para usos trabajo
o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.
background
NOTES / NOTAS
background
NOTES / NOTAS
background
998000572
4-21-21 (REV:02)
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA
1-800-525-2579 • www.ryobitools.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PATIO CLEANER
NETTOYEUR DE PATIO DE 18 V
LIMPIADOR DE PATIO DE 18 V
P2904
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO.* __________________________________MANUFACTURING NO. _____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
* Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided
when calling for service.
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-525-2579.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant
et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO* _______________ NÚMERO DE FABRICACIÓN _____________________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben
suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Specifications

Ryobi P2904BTL Questions and Answers