Napoleon LEX485RSIBNSS1 Lex Series 62 Inch Freestanding Natural Gas Grill Standard Burners, 815 sq. in.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LEX485RSIBNSS1 photo

User Manual

This is the main product document for model LEX485RSIBNSS1. Series: Lex Series
Additionally, the document applies to other Napoleon models: LEX485*

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
PG.17
PG.33
N415-0433 JAN 10.17
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
LEX 485
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance. If
the informaon in these instrucons is not
followed exactly, a re or explosion may result,
causing property damage, personal injury or
death.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
DO NOT DISCARD
background
www.napoleongrills.com
2
EN
THANK YOU FOR CHOOSING NAPOLEON
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test
staon. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
We at Napoleon are dedicated to you, “our valued customer.” It is our goal to provide you with the necessary tools
for an unforgeable grilling experience. This manual is provided to assist you in assuring your new grill is assembled,
installed, maintained and cared for properly. It is important to read and understand this enre manual before
operang your new grill to ensure you fully understand all the safety precauons and features your grill has to oer.
By carefully following these instrucons, you will enjoy years of trouble-free grilling. If this product fails to meet your
expectaons, for any reason, please call our customer soluons department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5
PM (Eastern Standard Time) or visit our Website at www.napoleongrills.com.
Napoleon Gas Grill Presidents Limited Lifeme Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
plus5
Stainless steel sear plates 5 years
plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
plus5
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
plus5
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Condions and Limitaons
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that the purchase was
made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done in accordance
with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle environments, accident,
alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. Discoloraon to plasc parts
from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat, abrasive and
chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duraon of
the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon, fully discharge all
obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted
but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-installaon of a
warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility under this
warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranes
expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect to the sale of
this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong winds, or
inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the
responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from
NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
background
www.napoleongrills.com
3
EN
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
Under no circumstance should this gas grill be modied.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
Do not leave the grill unaended while in use.
Do not move grill when hot or operang.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
This gas grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened -in porch or any other enclosed area.
Maintain proper clearance to combusbles (16” (410mm) to rear of unit 7” (178mm) to sides).
Addional clearance 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
At all mes keep the venlaon openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.
Do not operate unit under any combusble construcon.
Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
When the gas grill is stored indoors, the propane cylinder must be disconnected from the grill and
stored outdoors in a well-venlated area, disconnected cylinders must not be stored in a building,
garage or other enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being
stored indoors.
Inspect the gas line hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear, it
must be replaced before using the gas grill, with a replacement hose assembly specied by the grill
manufacturer.
Never store a spare LP gas cylinder under or near this grill.
Never ll the cylinder beyond 80 % full.
Do not aempt to use a cylinder, which is not equipped with a QCC1 type connecon.
Leak test all connecons before inial use, even if the grill was purchased fully assembled, annually or
whenever any gas component has been replaced.
Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
Never use lighter uid in a gas grill.
Use charcoal briquees only with a Napoleon charcoal tray designed for this unit.
Burner controls must be o when turning supply cylinder on.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
The lid is to be closed during the preheat period.
Do not route hose underneath drip pan-proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
Do not use side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
Keep gas line away from heated surfaces
Keep any electrical supply cord away from water or heated surfaces.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
The outdoor cooking gas grill and its individual shuto valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5psi (3.5kPa).
The outdoor cooking gas grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
background
www.napoleongrills.com
4
EN
Dimensions
OVERALL HEIGHT
49"
124cm
(59" [150cm] - LID OPEN)
SHELF HEIGHT
34 1/2"
88cm
SHELF WIDTH
16 1/2"
42cm
OVERALL WIDTH
61 3/4"
157cm
OVERALL DEPTH
(WITH REAR BURNER)
27 1/2"
70cm
OVERALL DEPTH
24 3/4"
63cm
GRILL HEIGHT
35 3/4"
91cm
LEX485-1 GRILL
background
www.napoleongrills.com
5
EN
Cylinder Specicaon/Gas Hook Up
This Gas Barbecue Is Cered Under Canadian And American Naonal Standards, CSA 1.6b-2012 and ANSI
Z21.58b-2012 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California Proposion 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the
Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). This appliance has
been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full.
Propane Cylinder Installaon
Cylinder Connecon: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from
the cylinder fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten
clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A leak test must be performed
annually, and each me a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
Check that the grill’s burner knobs are in the o posion.
Open cabinet doors.
Place the cylinder into the tank holder in boom of shelf.
Posion the cylinder so that the valve faces toward the front of the unit.
Aach regulator hose.
WARNING! Use only the pressure regulator and hose assembly provided with this barbecue.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be specied by the manufacturer. Do not
store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue. The regulator must be aached
so that no part of the hose touches the underside of the grill or drippan. A re will result if these
direcons are ignored.
The regulator supplies a pressure of 11 inches. water column to the gas grill and has a QCC1 type ng.
Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a
posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a posive seal has been achieved. It is also
equipped with an excess ow device. In order to aain full ow to the grill, the valves must be in the o
posion when the cylinder valve is turned on.
background
www.napoleongrills.com
6
EN
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Natural Gas Hook-Up
This natural gas grill is supplied with a 10 supply hose (complete with a quick disconnect) designed
for natural gas and cered for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure
of 7 inches water column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The
installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the
Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to
supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-
o valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end
of the hose must be connected to the ng on the end of the ex tube as illustrated in the Natural Gas
Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/pipe dope.) These
connecons must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak tested
before operang the grill.
Do not route hose underneath drip pan.
Do not route hose between space in boom shelf and back panel.
Do not route hose over top of back panel.
Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use teon tape or pipe dope
on any hose connecon.
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a
re.
Do not use enclosure to store excess hose, as there is a greater chance of the hose contacng a hot
surface, it may melt and leak causing a re.
Leak test all the connecons using a soap and water soluon, as per the leak tesng instrucons
found in the this manual.
STOP
background
www.napoleongrills.com
7
EN
Lighng Instrucons
O Posion
WARNING! Open lid.
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Turn on the gas supply
valve.
Main Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(Rosserie Burner)
(if equipped)
Side Burner Lighng
(If equipped)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open side burner cover.
2. Push and turn any main burner knob
slowly to the ’hi’ posion. This acon
will ignite the pilot ame which will in
turn light the selected burner. If the
pilot lights, connue to push down on
the control knob unl the burner lights
and then release.
2. Remove the warming rack. 2. Push and turn side burner control to
high posion.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob back
to the ‘o posion and repeat step 2
several mes.
3. Push and turn the rosserie burner
control knob slowly to the ‘hi’ posion.
This acon will ignite the pilot ame
which will in turn light the burner. If the
pilot lights, connue to push down on
the burner control knob unl the burner
lights then release.
3. Press and hold igniter buon unl
burner lights, or light by match.
4. If the pilot and burner will not ignite
within 5 seconds, turn the control knob
to the ‘o’ posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate. Either
repeat steps 2 and 3 or light with a
match.
4. If the burner does not ignite, then
immediately turn the control knob back
to the ‘o’ posion and repeat step 3
several mes.
4. If the burner will not ignite within 5
seconds, turn the control knob to the
o’ posion and wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate. Either repeat
steps 2 and 3 or light with a match.
5. If lighng the unit with a match, clip
the match into the supplied lighng
rod. Hold the lit match down through
the grill and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
5. If the burner will not ignite within 5
seconds, turn the control knob to the
o’ posion and wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate. Either repeat
steps 3 and 4 or light with a match.
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess ow device. Unless all burners are
turned o prior to turning the cylinder on, only small ames and low heat will be achievable.
WARNING! Do not use the rear burner (rosserie burner) with the main burners operang.
Lights
Le Burner
Side Burner
Right Burner
Centre Right
Burner
Rear Burner
Igniter
Centre Le
Burner
background
www.napoleongrills.com
8
EN
Operang The Grill
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking
me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the
food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be
oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by
Napoleon for more detailed instrucons.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Infrared Side Burner Use(if equipped): The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance. The recommended pan diameter
is 10” (25 cm) to 12” (30 cm). The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned
at two dierent heights. The lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc.
The higher posion is for searing meats. (see instrucons located on side burner lid).
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operang.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to
thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on
the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3 pound chicken on the rosserie will
be done in approximately 1½ hours on medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon
for more detailed instrucons.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas
grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie components,
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
background
www.napoleongrills.com
9
EN
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature
to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over burners
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners on high. The intense heat
ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows observaon of the
food, so as to prevent burning.
Protecon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
background
www.napoleongrills.com
10
EN
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
background
www.napoleongrills.com
11
EN
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 1/2 min.
each side.
High seng 3 min. each
side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of your
paes. To add an exoc taste
to your meat, try adding
hickory-avored woodchips
to Napoleon’s woodchip
smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each
side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily
pulls away from the bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size wieners.
Slit the skin lengthwise
before grilling.
background
www.napoleongrills.com
12
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory
set and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open.
2. Loosen air-shuer lock screw located at the mouth of the burner and open or close air shuer as
required. The normal opening sengs are:
Main Tube Burner Propane 5/32” (4mm)
Natural 5/32” (4mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
background
www.napoleongrills.com
13
EN
Tube Burner: The burners are made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer beneath the control panel. To clean the inside
of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw that aaches the burner to the
back wall. Slide the burner back and upwards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush to
clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard.
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING! Hose: Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any of these
condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or
qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
background
www.napoleongrills.com
14
EN
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low
ame when valve
turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply
line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All gas
grill valves must be in the o posion when the tank
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure
to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Flames li away
from burner,
accompanied by the
smell of gas, and
possibly dicules
in lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal vibraons in
the regulator and does not aect the performance or
safety of the gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
Burners will not
cross light each
other.
Plugged ports at back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance
instrucons.
“Paint” appears to
be peeling inside lid
or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that ake o. Reguwlar cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes
back (during
operaon the
burner abruptly
makes a loud
“whoosh” sound,
followed by a
connuous blow-
torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
background
www.napoleongrills.com
15
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).
background
www.napoleongrills.com
16
EN
Notes
background
www.napoleongrills.com
17
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque,
ou de tout autre endroit fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
LEX 485
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
NE PAS JETER
N415-0433 JAN 10.17
background
www.napoleongrills.com
18
FR
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au client
à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee garane.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que l’achat ait été
fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants, quelle
qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux
instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux de graisse, un
environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon de pièces d’autres fabricants
annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des produits d’entreen chimiques ou l’exposion
aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la
décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée
ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par la rouille ou la
surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la
fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons de fonconnement et dans
des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer
enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute
pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la réinstallaon
d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous
cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toute autre garane
énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions environnementales telles que
des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques
ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute
réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualié avant d’être emballé et expédié pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, « notre important client ». Notre objecf est de vous fournir les ouls
nécessaires pour rendre inoubliable cee expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni pour vous
aider lors de l’assemblage, l’installaon et l’entreen de votre nouveau gril. Il est important de lire et de comprendre
ce manuel en ener avant d’uliser votre nouveau gril an de vous assurer de comprendre parfaitement toutes
les consignes de sécurité et toutes les caractérisques de votre gril. En suivant aenvement les instrucons de ce
manuel, vous proterez de votre gril pendant de nombreuses années, et ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à
vos aentes pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du service aux consommateurs au
1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) ou visitez notre site Web.
background
www.napoleongrills.com
19
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des bles
sures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (16” à l’arrière du gril et 7” sur
les côtés). Un dégagement plus grand (24”) est recommandé à proximité d’un recouvrement de vinyle
ou d’une surface vitrée.
En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne
doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre
endroit fermé.
Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le
fabricant avant d’uliser le gril.
N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà
assemblé, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentaon en gaz.
N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le
boyau et le fond de la cuve doit être maintenu.
Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux
instrucons d’installaon.
N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères
inammables.
Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
background
www.napoleongrills.com
20
FR
Dimensions
OVERALL HEIGHT
49"
124cm
(59" [150cm] - LID OPEN)
SHELF HEIGHT
34 1/2"
88cm
SHELF WIDTH
16 1/2"
42cm
OVERALL WIDTH
61 3/4"
157cm
OVERALL DEPTH
(WITH REAR BURNER)
27 1/2"
70cm
OVERALL DEPTH
24 3/4"
63cm
GRILL HEIGHT
35 3/4"
91cm
LEX485-1 GRILL
DIMENSIONS GRILLE:
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD:
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
background
www.napoleongrills.com
21
FR
Spécicaons De La Bonbonne / Branchement Du Gaz
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6b-2012 et ANSI
Z21.58b-2012 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CGA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes NFPA54/ANSIZ223.1 du
“Naonal Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 De La Californie : La combuson des gaz crée des sous-produits. Parmi ces derniers,
certains se trouvent sur la liste des substances qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer
ou des dommages liés à la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous qu’il y ait une
aéraon susante pour l’appareil an de réduire l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports (CCT) ou du US Department of Transportaon (DOT). Cet appareil a
été conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein ceré.
Installaon De La Bonbonne De Propane
Branchement De La Bonbonne :
Assurez-vous que le boyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez
le bouchon sur la soupape de gaz à la bonbonne. Branchez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’ouls. Faites un test de détecon de
fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de détecon de fuites doit être fait annuellement
et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Vériez que la soupape de la bonbonne est fermée en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vériez que les boutons de contrôle des brûleurs du gril sont en posion fermée.
Ouvrez les portes du cabinet.
Placez la bonbonne dans le support, au bas de la tablee.
Placez la bonbonne de façon à ce que la soupape soit orientée vers l’avant de l’appareil.
Aachez le boyau du régulateur.
AVERTISSEMENT! Ulisez uniquement le régulateur de pression et les boyaux fournis avec
ce gril. Les régulateurs de pression et les boyaux de rechange doivent être ceux recommandés par le
fabricant. N’entreposez pas de bonbonne de propane ou de bonbonne de rechange sur l’étagère sous
le gril. Le régulateur doit être xé de façon à ce qu’aucune pare du tuyau ne touche le dessous du gril
ou du roir d’égouement. Si vous ne suivez pas ces instrucons à la lere, un feu en résultera.
Le régulateur fournit une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de
type QCC1. Les bonbonnes ulisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape
QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu.
Elle est aussi équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An d’obtenir un débit maximal de
gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
background
www.napoleongrills.com
22
FR
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Branchement Au Gaz Naturel
Ce gril à gaz naturel est équipé d’un boyau d’alimentaon de 10 pieds (incluant un système de
déconnexion rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une ulisaon extérieure.
Ce gril à gaz a été conçu pour fonconner à une pression d’alimentaon de 7 pouces de colonne d’eau. Les
tuyaux et les soupapes en amont du système de déconnexion rapide ne sont pas fournis L’installaon doit
être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à
la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur
hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur
la longueur de la course de tuyauterie.
Le système de déconnexion rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt manuelle,
facilement accessible, doit être installée en amont, aussi près que possible du système de déconnexion
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé au raccord à l’extrémité du tube exible tel qu’illustré
dans le schéma de branchement du tuyau de gaz naturel. Serrez en ulisant deux clés. (N’ulisez pas
d’enduits d’étanchéité pour raccords letés ou de composé pour raccord de tuyau.) Ces branchements
doivent être eectués par un installateur de gaz qualié. Faites un test de détecon de fuites sur tous les
raccords avant d’uliser le gril.
AVERTISSEMENT!
L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons de
détecon de fuites dans de manuel.
Ne rangez pas le surplus de boyau dans le cabinet, il y a un plus grand risque que le boyau fasse
contact avec une surface chaude, le boyau peut fondre et une fuite peut se produire, causant ainsi un
feu
.
ARRÊTEZ
background
www.napoleongrills.com
23
FR
Instrucon D’allumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont à « o ».
Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal
Allumage Du Brûleur Arrière
Rossérie Brûleur
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « hi ». Ceci
allumera la veilleuse, qui allumera
à son tour le brûleur choisi. Si la
veilleuse s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à ce que
le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas,
tournez immédiatement le bouton de
contrôle en posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et tournez lentement le
bouton de contrôle du brûleur rossérie
à ‘hi’. Ceci allumera la veilleuse qui
allumera ensuite le brûleur. Si la veilleuse
s’allume, connuez de garder le bouton
de contrôle enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume puis relâchez-le.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en
posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2
et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
à ‘o’ puis répétez l’étape 3 à plusieurs
reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se dissiper.
Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou
allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec
une allumee, xez-la dans la ge
d’allumage fournie. Tenez l’allumee
allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à “HIGH”.
5. Si la veilleuse et brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez les étapes 3 et
4 ou allumez avec une allumee.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne,
seules de petes ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en marche.
Fermez
Bouton d’allumeur
du brûleur latéral
Brûleur de
gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de latéral
Lumières
Brûleur de
gauche centre
Brûleur de
droite centre
background
www.napoleongrills.com
24
FR
Ulisaon Du Brûleur De Lateral Infrarouge: (si équipé) Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que
le brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10” (25 cm) à 12” (30 cm). Le brûleur latéral est
muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur peut être
ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le niveau supérieur est ulisé
pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci
fonconne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonconne.
AVERTISSEMENT! N’ulisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons D’opéraon
Ulisaon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
background
www.napoleongrills.com
25
FR
1. Faites fonconner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs
en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque
vous faites fonconner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures
adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera de surveiller les
aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
Protecon Des Brûleurs Infrarouges: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garane du gril.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. Leau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
rerez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur
le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le
couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
background
www.napoleongrills.com
26
FR
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
Cest le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion
au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau.
Ceci provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et
générant de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux.
Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Écrans de rechange N565-0002
background
www.napoleongrills.com
27
FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min
chaque côté ensuite réglage à
“medium”
Réglage à “high” 2 min
chaque côté ensuite réglage à
“medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande qui est
marbrée. Le gras de la viande agira
comme un élément aendrissant
durant la cuisson et gardera la viande
plus juteuse.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos ham-
bourgeois tous en même temps, nous
vous conseillons de varier l’épaisseur
de vos boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de hickory dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage de
“medium-low” à “low
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et
plus rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de mesquite dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Côtelees de
porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes ensuite réglage à
“low” pour terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5
minutes ensuite réglage à “me-
dium” pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses “Medium” - “low 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse avant de faire
griller.
background
www.napoleongrills.com
28
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l’entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Instrucons D’entreen et de Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
Lemplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres liquides
et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne doivent pas
être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot,
et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Ajustement De Lair De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 5/32” (5mm)
Gaz naturel 5/32” (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Bleu Pâle Brûleur
background
www.napoleongrills.com
29
FR
Brûleur De Cuve : Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’il est
soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à
l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
ATTENTION! AUX ARAIGNÉES
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent
leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura
pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu
(retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur
vous devez le rerer du gril. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l’arrière du
brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de
cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Neoyez les orices
bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d’égouement : Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Neoyage De Lextérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
AVERTISSEMENT! Boyau: Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous
découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
background
www.napoleongrills.com
30
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle
est à « high ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrecte.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons de
contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont
installées avec les trous vers l’avant et les
fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignées
ou autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout
en vous conformant aux instrucons de
réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du
brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne
pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices
de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de bres ou autres débris.
Vériez également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallez le brûleur.
background
www.napoleongrills.com
31
FR
Problème Causes possibles Soluons
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à l’intérieur
du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne
seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas
les uns aux autres.
Les orices sont bouchés à l’arrière
du brûleur.
Neoyez les orices du brûleur. Consultez
les instrucons d’entreen.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de
la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle et de la hoe est en acier
inoxydable et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durcit et sèche
comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Le brûleur infrarouge produit
des retours de amme
(pendant qu’il fonconne,
le brûleur fait subitement
un bruit qui s’apparente
à un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui
diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par
des plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur
est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à “high” pendant
au moins cinq minutes ou jusqu’à ce
que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes
puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez
des ssures, commandez un brûleur
de rechange auprès de votre détaillant
autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des instrucons sur
l’achat d’un brûleur de rechange.
background
www.napoleongrills.com
32
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail
[email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
www.napoleongrills.com
33
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8” (10 mm)
background
www.napoleongrills.com
34
Si nécessaire, peut être
enfoncé avec un maillet en
caoutchouc.
If necessary, tapped down
with a rubber mallet.
background
www.napoleongrills.com
35
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x8
background
www.napoleongrills.com
36
Si nécessaire, peut être
enfoncé avec un maillet en
caoutchouc.
If necessary, tapped down
with a rubber mallet.
background
www.napoleongrills.com
37
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x1
1
3
2
x4
background
www.napoleongrills.com
38
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x4
background
www.napoleongrills.com
39
N570-0091 (1/4-20 X 3/8”)
WARNING! Propane Only - To avoid assembly dicules, prior to mounng the grill head, remove zip
e holding regulator. This was installed at the factory to protect the regulator hose during shipping and is no
longer required. (Take care when removing the e not to damage the hose). Ensure the regulator hose does
not become pinched between the grill head and the cart.
AVERTISSEMENT! Propane Seulement - Pour éviter les dicultés d’assemblage, avant d’installer la cuve
de gril, enlevez l’aache retenant le régulateur. Cee aache a été installée en usine an de protéger le boyau
du régulateur lors de l’expédion et n’est plus nécessaire. (Prenez soin de ne pas endommager le boyau lorsque
vous enlevez cee aache.) Prenez garde de ne pas coincer le boyau du régulateur entre la cuve de gril et le
chariot.
x4
N640-0001
x1
x2
x2
X
1
2
3
4
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
Clip hose to side panel using hose retainer clip supplied.
Fixez le boyau au panneau latéral à l’aide de la clip
de retenue fournie.
N640-0001
5
background
www.napoleongrills.com
40
background
www.napoleongrills.com
41
N570-0073 (1/4-20 X 3/8”)
x2
N430-0002
x2
background
www.napoleongrills.com
42
N570-0099 (#14 x 3/4”) N340-0007
x4
x2
x4
N485-0016 (1
1/4”
)
N485-0017 (7/8”)
WARNING! Do not over ghten the screws, as this will cause the handle to crack.
AVERTISSEMENT! Ne serrez pas trop les vis, car cela pourrait faire craquer la poignée.
1
1/4”
7/8
DESSUS
DESSOUS
BOTTOM
TOP
background
www.napoleongrills.com
43
N160-0022N105-0011
x2 x2
x2
1
3
2
4
DESSUS
TOP
background
www.napoleongrills.com
44
N570-0013 (#8 X 5/8”)
N570-0076 (#8 X 1/2”) N570-0013 (#8 X 5/8”)
x4 x2
Engage edge of shelf under ribs in end cap.
Engager bord du plateau sous les côtes de bouchon.
LEX485
LEX485RSIB
background
www.napoleongrills.com
45
N570-0082 (1/4-20 X 5/8”) N735-0001
x8 x8
x2
X
Tabs located on either
side of ice bucket must
engage notches in side
shelf.
Les paes situées de
chaque côté du bac à
glace doivent s’engager
dans les fentes de la
tablee latérale.
background
www.napoleongrills.com
46
1 2
background
www.napoleongrills.com
47
x1
N160-0023
1 2
Fit orice into burner tube and secure with hose retainer clip supplied.
Aach the wire to the side burner electrode.
Placez l’orice dans le brûleur et xez à l’aide de l’aache de retenue
fournie.
Fixez le l à l’électrode du brûleur latéral.
background
www.napoleongrills.com
48
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is for use with
pots or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o and the grid is cool to the
touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
Installaon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur est
ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge est
muni d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir qu’une
pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le
plateau doit être neoyé après chaque ulisaon.
WARNING! The Infrared side burner is supplied with
a drip pan which holds only a minimal amount of grease.
To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each
use.
background
www.napoleongrills.com
49
background
www.napoleongrills.com
50
background
www.napoleongrills.com
51
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Ensure stop bushing is ghtened on the inside of
hood casng.
Instrucons D’assemblage De Lensemble De Rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit serrée à
l’intérieur de la hoe.
X
background
www.napoleongrills.com
52
Propane Only – Proper Hose Connecon
Ensure the regulator drops into the
small opening, between the tank heat
shield and the right side of the cabinet.
Clip hose to side panel using
hose retainer clip supplied.
Propane Only – Improper Hose Connecon
WARNING FIRE HAZARD
The regulator must be aached
so that no part of the hose
touches the underside of the grill
or drip pan. A re will result if
these direcons are ignored.
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
Assurez-vous que le régulateur passe dans
la pete ouverture, entre le protecteur de
chaleur de la bonbonne et le côté droit du
cabinet.
Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de
retenue fournie.
Propane Seulement – Branchement Inadéquat Du Boyau
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
Le régulateur tuyau doit être xé de
façon à ce qu’aucune pare du tuyau
ne touche le dessous du gril ou du roir
d’égouement. Si vous ne suivez pas
ces instrucons à la lere, un feu en
résultera.
background
www.napoleongrills.com
53
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
WARNING! The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must
be leak tested before operang the grill. Do not use pipe dope or teon tape on this connecon.
Tighten the connecon with two wrenches.
Clip hose to side panel
using hose retainer
clip supplied.
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
AVERTISSEMENT! L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et
tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril. Serrer la
connexion avec deux clés.
Fixez le boyau au
panneau latéral à
l’aide de la clip de
retenue fournie.
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
background
www.napoleongrills.com
54
Natural Gas Only – Improper Hose Connecon
WARNING FIRE HAZARD
WARNING!
Do not route hose over top of rear panel.
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a re.
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT!
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de
garder.
AVERTISSEMENT! N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Gaz Naturel Seulement - Branchement Inadéquat Du Boyau
background
www.napoleongrills.com
55
Natural Gas Only
Propane Only
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
X
background
www.napoleongrills.com
56
Gaz Naturel Seulement
Propane Seulement
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
ARRÊTEZ
X
Item Part # Descripon RSIB
N590-0267-GY1SG boom shelf / tablee du bas
le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet
rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot
front cabinet support / support avant du cabinet
N655-0094-GY1SG stabilizer brackets / support roulee
magnec catch / loquet magnéque
door bushings / bagues de porte
caster plug - each / prise de roulee (unité)
9 caster - each / roulee - (unité)
grease tray holder / support du récipient à graisse
grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium
grease tray foil / récipients à graisse foil
N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments
heat shield / pare-chaleur
1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8”
tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”
base / cuve
19 main burner / brûleur principal
main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
N475-0291 control panel / panneau de contrôle
control panel / panneau de contrôle
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire)
switch light / commutez la lumière
side burner igniter / brûleur latéral igniter
N305-0057-M01 sear plate / plaque de brûleur
conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle
29 burner control knob large / bouton de contrôle
control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle
burner control knob small / bouton de contrôle
back cover / couvercle arrière
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière
cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable
N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement
bushing 7/8” / bague de 7/8”
wiring harness led (blue) / harnais de ls
clip rear burner tube / clip de bruleur arriere
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment
39 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm
hood assembly / assemblage de la hoe
hood assembly / assemblage de la hoe
background
www.napoleongrills.com
57
Item Part # Descripon RSIB
1 N590-0267-GY1SG boom shelf / tablee du bas x x
2 N475-0405-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet x x
3 N475-0406-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x x
4 N525-0056-GY1SG front cabinet support / support avant du cabinet x x
5 N655-0094-GY1SG stabilizer brackets / support roulee x x
6 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
7 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
8 N510-0016 caster plug - each / prise de roulee (unité) x x
9 N130-0015 caster - each / roulee - (unité) x x
10 N160-0014 grease tray holder / support du récipient à graisse x x
11 N710-0062 grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium x x
12 N185-0001 grease tray foil / récipients à graisse foil x x
13 N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments x x
14 N585-0064-GY1SG heat shield / pare-chaleur x x
15 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” x x
16 N080-0254G tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille p p
17 N570-0080 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
18 N010-0724 base / cuve x x
19 N100-0036 main burner / brûleur principal x x
20 N080-0281 main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x x
21 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
22 N475-0291 control panel / panneau de contrôle x
N475-0323 control panel / panneau de contrôle x
23 N010-0716 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0717 manifold assembly / assemblage du collecteur n
N010-0787 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0786 manifold assembly / assemblage du collecteur n
24 N510-0013 black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire) x x
25 N660-0002 switch light / commutez la lumière x x
26 N357-0013 side burner igniter / brûleur latéral igniter x
27 N305-0057-M01 sear plate / plaque de brûleur x x
28 N051-0011 conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle x x
29 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle x x
30 N051-0012 control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle x
31 N380-0020-CL burner control knob small / bouton de contrôle x
32 N200-0077-GY1SG back cover / couvercle arrière x
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière x
33 N305-0058 cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable x x
34 N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement x x
35 N105-0001 bushing 7/8” / bague de 7/8” x x
36 N750-0020B wiring harness led (blue) / harnais de ls x x
37 N160-0017 clip rear burner tube / clip de bruleur arriere x
38 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
39 Z570-0038 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm x x
40 N010-0502 hood assembly / assemblage de la hoe x
N010-0565 hood assembly / assemblage de la hoe x
Parts List / Liste Des Pièces
background
www.napoleongrills.com
58
Item Part # Descripon RSIB
41 N010-0526P infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére p
N010-0526N infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére n
42 N520-0023 warming rack / grille de réchaud x x
43 N080-0206-M05 rear burner electrode cover / de brûleur arriére electrode x
44 N240-0024P rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière p
N240-0024N rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière n
45 N200-0090-M06 infra red rear burner cover / couvercle infrarouge brûleur arriére x
46 Z570-0002 rear burner electrode cover screw / vis électrode du brûleur arrière x
47 N615-0011 rear burner electrode cover spacer / entretoise électrode du brûleur arrière x
48 N335-0042L stainless steel lid insert / appliqué pour couvercle en acier inoxydable x x
49 N135-0042-GY1HT le side lid casng / moulage gauche du couvercle x x
50 N135-0043-GY1HT right side lid casng / moulage droit du couvercle x x
51 N585-0078 heat shield lid insert / pare-chaleur x x
52 N385-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x x
53 W450-0005 logo spring clips / clips à ressort pour logo x x
54 N010-0720 lid handle / poignée du couvercle x x
55 N685-0013 temperature gauge / jauge de température x x
56 N570-0091 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” - pointe x x
57 N080-0287-GY1HT lid casng cover / couverture poignée du couvercle x x
58 N570-0042 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
59 N225-0056-M06 door panel stainless steel / ensemble de porte pour chariot en acier inoxydable x x
60 N120-0019-GY0TX cap door top/boom / embout de la porte x x
61 N570-0100 #8 x 1/2” screw at phillips / vis #8 x 1/2” x x
62 N340-0007 tool hook / crochet à ustensile x x
63 N325-0081 door handle / poignée de porte x x
64 N555-0025 lighng rod / ge d’allumage x x
65 N485-0016 pivot pin door top / pivot supérieur x x
66 N485-0017 pivot pin door boom / pivot inférieur x x
67 N570-0099 #14 x 3/4” screw / vis #14 x 3/4” x x
68 N570-0082 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x x
69 N735-0001 insulated washer / rondelle isolée x x
70 N475-0301-M06 rosserie mount / support de rôssoire x x
71 N010-0721-M06 side shelf le/right / tablee latérale gauche/droit x
72 N010-0760-M06 side shelf le / tablee latérale gauche x
73 N010-0722-M06 side shelf right / tablee latérale droite x
74 N120-0020-GY0TX LUXIDIO side shelf end cap / embout de tablee latérale LUXIDIO x x
75 N570-0013 #8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8” x x
76 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
77 N185-0003 ice bucket / seau de glace x
78 N335-0048-M06 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
79 N485-0021 side burner pivot pin / goupille pivot couvercle de brûleur latéral x
80 N590-0189 cung board / conseil de découpage x
81 N500-0039 side burner plate / plateau de brûleur latéral x
82 N010-0612 side burner infra red / infrarouge brûleur latéral x
83 N565-0002 infra red burner screen / écrans brûleur infrarouge x
84 N710-0063 side burner drip pan / de brûleur latéral roir d’égouement x
Parts List / Liste Des Pièces
Item Part # Descripon RSIB
side burner electrode / de brûleur latéral electrode
side burner grate / grille de brûleur latéral
N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis
side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60
side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm
89 side burner orice clip / clip de brûleur latéral
90 LEX logo / logo LEX
91 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur
92 clip door pivot pin / aache de pivot
93 lid pivot screw / vis pivot du couvercle
94 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4”
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles
baeries AA/ pile « AA »
96 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral
97 side burner electrode wire / brûleur latéral l
98 ng / raccord
99 regulator / ensemble de régulateur
hose 10 / dix tuyau de pied
silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone)
zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau
side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral
tank top retainer clip / clip de la bouteille
side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement
1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
N010-0946 lid assembly/ Ensemble de couvercle
N010-0947 side shelf assembly, infra red burner/ Ensemble d’étagère de côté, le brûleur infrarouge
N010-0948 side shelf assembly, ice bucket/ Ensemble d’étagère latérale, seau à glace
109 N010-0949 side shelf assembly right/le/ Ensemble d’étagère de droite / gauche
N010-0950 cabinet door assembly right/le/ porte de l’armoire assemblage droite / gauche
69211 rosserie kit / ensemble de rôssoire
69231 rosserie kit / ensemble de rôssoire
68489 vinyl cover / housse en vinyle
stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable
cast iron griddle / fonte plaque de fer
charcoal tray / bac à charbon de bois
replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux)
background
www.napoleongrills.com
59
Item Part # Descripon RSIB
85 N240-0026 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x
86 N010-0763 side burner grate / grille de brûleur latéral x
87 N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis x
88 N455-0062 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p
N455-0063 side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm n
89 N160-0023 side burner orice clip / clip de brûleur latéral x
90 N385-0241-SER LEX logo / logo LEX x x
91 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
92 N160-0022 clip door pivot pin / aache de pivot x x
93 N570-0015 lid pivot screw / vis pivot du couvercle x x
94 N735-0003 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4” x x
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles x x
W043-0002 baeries ‘AA’ / pile « AA » x x
96 N720-0055 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral x
97 N750-0016 side burner electrode wire / brûleur latéral l x
98 N255-0027 ng / raccord x x
99 66010 regulator / ensemble de régulateur p p
N345-0001 hose 10 / dix tuyau de pied n n
100 Z510-0003 silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone) x x
101 N640-0001 zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau x x
102 N555-0084 side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral p p
103 N160-0015 tank top retainer clip / clip de la bouteille p p
104 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement x x
105 N450-0027 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 x
106 N010-0946 lid assembly/ Ensemble de couvercle x x
107 N010-0947 side shelf assembly, infra red burner/ Ensemble d’étagère de côté, le brûleur infrarouge x
108 N010-0948 side shelf assembly, ice bucket/ Ensemble d’étagère latérale, seau à glace x
109 N010-0949 side shelf assembly right/le/ Ensemble d’étagère de droite / gauche x
110 N010-0950 cabinet door assembly right/le/ porte de l’armoire assemblage droite / gauche x x
69211 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
69231 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
68489 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
56018 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac ac
67731 charcoal tray / bac à charbon de bois ac ac
62007 replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux) ac ac
p - propane units only n - natural gas units only
x - standard ac - accessory
Parts List / Liste Des Pièces
p - propane seulement n - gaz naturel seulement
x - compris ac - accessoires
background
www.napoleongrills.com
60
1
2
3
4
867
9
5
10
11
12
13
14
16
15
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
29
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
46
69
68
70
64
88
96
89
91
99
98
92
93
15
94
95
97
100
101
103
106
108
107
110
59
61
6660
63
60 65
67
62
24
49
50
48
54
55
51
57
52
56
58
53
7274 75
76
77
80
78
79
102
73
74
75
76
78
81
83
82
84
79
85
86
87
104
90
75
58
102
105
53
76
75
74
71
109
107
108
106
110
ITEM NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
QTY.
1
N590-0267
SHELF, BOTTOM LPG
1
2
N475-0405
PANEL, LEFT/RIGHT CART
2
3
N475-0406
PANEL, REAR CART
1
4
N525-0056
BEAM, CROSS TOP
1
5
N655-0094
SUPPORT, TANK RING
1
6
N430-0002B
4
7
N105-0011
BUSHING,DOOR PIVOT ROD
2
8
N510-0016
SOCKET, CASTER TYPE
4
9
N130-0015
CASTER 3" WITH SHAFT
4
10
N160-0014
CLIP, GREASE TRAY HLDR
1
11
N710-0062
TRAY, GREASE ALUM (HARD TOOLED)
1
12
N185-0001
CONTAINER, ALUM GREASE TRAY
1
13
N590-0164-ALT
BASKET, CONDIMENT
1
14
N585-0064
SHIELD, LPG / NAT HEAT
1
15
N570-0073
SCREW, 1/4-20 X 3/8 S/S HEX WASHER HD
4
16
N080-0254
BRACKET,TANK INHIBITOR
1
17
N570-0080
SCREW, #14 x 1/2 ZINC PLATED
13
18
N035-0076
BASE, RIGHT SIDE
1
19
N100-0036
4
20
N080-0281
BRACKET, CROSS LIGHT TUBE
3
21
N570-0008
SCREW, #8 X 1/2" MARUTEX HEX WSHR 15
22
N475-0291X
PANEL, CONTROL - WITH REAR/SIDE BURNER,
IGNITER AND LIGHT
1
23
Z720-0005
MANIFOLD TUBE
1
24
N510-0013
BUMPER, RECTANGULAR BLK SILICONE
2
25
N660-0002
SWITCH, LIGHT
1
26
N357-0013
1
27
N305-0057
SEARPLATE STN STL
4
28
N051-0011
BEZEL, CONTROL KNOB
4
29
N380-0021A
KNOB, CONTROL
4
30
N051-0012
BEZEL, CONTROL KNOB
2
31
N380-0020A
KNOB, CONTROL
2
32
N200-0089
COVER, BASE BACK
1
33
N305-0058
GRILL COOKING STN WAVE ROD
2
34
N710-0049-M01
PAN, DRIP
1
35
N105-0001
BUSHING, PLASTIC 0.875" HOLE
1
36
WIRE_3_22AWG_500
2
37
N160-0017
CLIP,ELECTRODE WIRE/R BURN FD TUBE
2
38
STN-
STL_FLEX_TUBE_CURVED_RE_BN
R
1
39
Z570-0038
SCREW, M4 X 8MM PAN HD PHIL ZINC
12
40
N475-0221
PANEL, HOOD PLATE
1
41
N010-526
1
42
N520-0023
RACK, WARMING
1
43
N080-0206
COVER, REAR BURNER ELECTRODE
1
44
N240-0024P
ELECT, R BRN / PILOT
1
45
N200-0090
COVER, INFRA RED R.B.
1
46
90184A276
1
47
N615-0011
SPACER #10 X .875 STN STL
1
48
N335-0042L
INSERT, LID
1
49
N135-0042
LID CASTING LEFT
1
50
N135-0043
LID CASTING, RIGHT SIDE
1
51
N430-0002A
2
52
N430-0002C
2
53
N570-0091
SCREW,1/4-20 X 1/2" SHARP TIP HX WSH
16
54
N160-0015
CLIP,RETAINER TANK TOP
1
55
N225-0056
DOOR FACE DBL DOOR
2
56
N570-0100
SCREW, #8x1/2 HI/LO TAPPING PHIL FLAT HD
16
57
110_FLAT_CONNECTOR_1
0.125" FLAT CONNECTOR
2
58
N340-0007
DOOR HOOK
4
59
N325-0081
HANDLE, DRAWER
2
60
N485-0016
DOOR PIN TOP
2
61
N485-0017
DOOR PIN BOTTOM
2
62
N725-0034
4
63
N725-0034_CLAMP
6
62
MATCH ROD CLIP
1
65
N725-0034_SCREW
6
66
N725-0036
1
67
N725-0036_ELBOW
2
68
N570-0082
SCREW, 1/4-20 X 5/8" S/S HEX HD
8
69
N735-0001
WASHER, INS.1 1/16" ODx9/32" I.Dx1/8
8
70
N475-0301
MOUNT, ROTISSERIE
1
71
N725-0038
1
72
N255-0016
FITTING, 1/8 MP TO 3/8 MF
1
73
AIR_SHUTTER
AIR SHUTTER 20GA CRS PLATED
4
74
AIR SHUTTER SCREW
SCREW, SELF-TAPPING #8 x 0.250 PAN HEAD
PHILIPS
4
75
SCREEN
INSECT SCREEN
4
76
N035-0075
BASE, LEFT SIDE
1
77
N035-0121
BASE, BACK
1
78
N035-0122
BASE, FRONT
1
79
n655-0096
STIFFENER, ANGLE BASE FRONT
1
80
N357-0013_CAP
1
81
N357-0013_NUT
1
82
N043-0002
BATTERY, AAA 1.5V
1
83
N750-0020_LED
6
84
CONNECTOR-FLAG_FEMALE
2
85
WIRE_1_22AWG_500
4
86
N570-0089
SCREW IR ADD ON SD BRN GRATE
4
87
N010-0497B_ALT
DEFLECTOR, GAS
1
88
N455-0062
ORIFICE #60 SD BRN LPG
1
89
N160-0023
CLIP, ORFICE RETAINER SIDE BURNER
1
90
WIRE_2_22AWG_500
4
91
N720-0044
1
92
N160-0022
CLIP, PIVOT PIN DOOR
2
93
N570-0015
SCREW, LID PIVOT .303 SS
2
94
N735-0003
WASHER, LOCK 1/4 STN STL
2
95
N190-0001_LID
1
96
FLEX_TUBE_20IN_CURVED_485
1
97
N750-0016_FOR_485
WIRE, ELECTRODE LEAD
1
98
N255-0027
FITTING, UNION 3/8" FLARE TO 3/8" FLARE
1
99
Hose_w_Fitting-to PROPANE
1
100
N510-0010
BUMPER, LID
2
101
N640-0001
TIE, ZIP C/W MOUNTING CLIP
1
102
CONNECTOR-2PIN
1
103
WIRE_6_22AWG_500
1
104
WIRE_7_22AWG_500
1
105
WIRE_4_22AWG_LEX
1
106
WIRE_5_22AWG_LEX
1
107
N380-0021B
INSERT, FLAME
4
108
N380-0020B
INSERT, FLAME
2
109
N525-0011
RAIL, DRIP PAN 485
1
110
Z570-0039
SCRW,1/4-20 X1/2 STN STL HEX
10
111
N705-0029
HOOD, LEFT SIDE
1
112
N705-0030
HOOD, RIGHT SIDE
1
113
N080-0203
BRKT, WARMING RACK MNT
2
114
N080-0204
BRACKET, LID MOUNT
2
115
91675A321
7
116
N585-0078
HEATSHIELD LID
1
117
N685-XXXXA
BEZEL, TEMP GAUGE - LEX
1
118
N685-0004_GASKET GASKET, TEMPERATURE GAUGE
1
119
N685-0004_GLASS
GLASS, TEMPERATURE GAUGE
1
120
N685-0004_DIALBASE
SHEETMETAL BASE, TEMPERATURE GAUGE
1
121
n685-0005_dial
DIAL, TEMPERATURE GAUGE WITH NAPOLEON
LOGO
1
122
N685-0005_TEMPPIN
PROBE, TEMPERATURE GAUG
1
123
N685-0005_NEEDLE
NEEDLE, TEMPERATURE GAUGE
1
124
N685-0003AZH
3/8-16 KNURLED BRASS NUT - CHROME PLATED
1
125
N385-0307
NAPOLEON LOGO, MILLED (2015)
1
126
W450-0005
NUT,SPRING 3/16 STUD SIZE
4
127
N325-0077
HANDLE
1
128
N080-0205
BRACKET, LID HANDLE
2
129
N080-0287
BRACKET, LID HANDLE
2
130
N590-0216
SHELF, IR SD BRN CUT OUT
1
131
N655-0140-M07
STIFFENER SIDE SHELF
4
132
W450-0020
INSERT, 10-24 UNC SM FLANGED
4
133
N500-0039
PLATE, IR SD BRN
1
134
N080-0358
BRACKET, I.R. SIDE BURNER DRIP
1
135
N010-0497A
HOUSING, BURNER
1
136
N010-0497G
GASKET, RIM, MAIN INFRA-RED BURNER 0.125"
THICK
1
137
N010-0497D
GASKET, PERIMETER 0.125" THICK
1
138
N695-0004
CORDIERITE CERAMIC TILE
3
139
N010-0497E
RETAINER, TILE
1
140
N010-0497H
SCREEN, MAIN INFRA RED BURNER
1
141
N010-0612S
2
142
N010-0612V
1
143
N010-0612_VENTURI_SUPPORT
1
144
N450-0027
NUT, 1/4-20 TYPE K LOCKNUT STN STL
2
145
N335-0048
LID, IR SD BRN
2
146
N485-0021
PIN, HAIRPIN COTTER
4
147
N305-0086
NGZ GRATE, IR SD BRN (CAST) NO PINS
1
148
N710-0063
PAN,DRIP IR SD BRN
1
149
N240-0025A
1
150
N240-0026B
1
151
N240-0026C
1
152
N240-0026C1
1
153
N240-0025D
1
154
N570-0013
SCREW #8 X 5/8" PAN HD. PHIL. MARUTEX
5
155
N120-0020
SHELF CAP, LEFT/RIGHT
2
156
N570-0076
SCREW, #8x1/2 HI/LO TAPPING PHIL FLAT HD
8
157
N385-0241
LOGO, LEX CAST ALUM BLACK BCKGRND
1
158
N555-0084
ROD, PIVOT SD LID
2
159
N185-0003
BUCKET ICE
1
160
N590-0189
CUTTING BOARD, POLYPROPYLENE
1
161
N590-0233-M02
SHELF, ICE CUT OUT
1
162
1_4-FLARE_NUT_ADAPTOR
2
163
PROPANE TANK HOSE
1
164
3_8-FLARE_NUT_ADAPTOR
2
165
N190-0001
1
166
N190-0001_PLATE
2
167
N570-0099
SCREW, #14 X 3/4 HEX HEAD ZINC PLTD AB
THREAD
4
168
KEY RING MATCH ROD KEY RING MATCH ROD
1
169
CHAIN FOR MATCH
ROD_FOR_ASSY
CHAIN MATCH ROD
1
170
ROD FOR MATCH ROD
ROD FOR MATCH ROD ASSY
1
171
N570-0042
SCRW,10-24 X 3/8 RND HD PHILIP STN STL
8
172
N120-0019
DOOR CAP TOP/BOTTOM
4
background
www.napoleongrills.com
61
Notes
background
www.napoleongrills.com
62
Notes
background
www.napoleongrills.com
63
Notes
background
N415-0433
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par notre brevet
d’invenon dans les pays États
Units, Canada et internaonal.

Specifications

Napoleon LEX485RSIBNSS1 Questions and Answers