
EN
FR
PG.17
PG.33
N415-0433 JAN 10.17
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
LEX 485
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance. If
the informaon in these instrucons is not
followed exactly, a re or explosion may result,
causing property damage, personal injury or
death.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
DO NOT DISCARD

www.napoleongrills.com
2
EN
THANK YOU FOR CHOOSING NAPOLEON
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test
staon. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
We at Napoleon are dedicated to you, “our valued customer.” It is our goal to provide you with the necessary tools
for an unforgeable grilling experience. This manual is provided to assist you in assuring your new grill is assembled,
installed, maintained and cared for properly. It is important to read and understand this enre manual before
operang your new grill to ensure you fully understand all the safety precauons and features your grill has to oer.
By carefully following these instrucons, you will enjoy years of trouble-free grilling. If this product fails to meet your
expectaons, for any reason, please call our customer soluons department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5
PM (Eastern Standard Time) or visit our Website at www.napoleongrills.com.
Napoleon Gas Grill President’s Limited Lifeme Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
plus5
Stainless steel sear plates 5 years
plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
plus5
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
plus5
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Condions and Limitaons
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that the purchase was
made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done in accordance
with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle environments, accident,
alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. Discoloraon to plasc parts
from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat, abrasive and
chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duraon of
the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon, fully discharge all
obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted
but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-installaon of a
warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility under this
warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranes
expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect to the sale of
this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong winds, or
inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the
responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from
NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.

www.napoleongrills.com
3
EN
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• Under no circumstance should this gas grill be modied.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
• Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
• Do not leave the grill unaended while in use.
• Do not move grill when hot or operang.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This gas grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened -in porch or any other enclosed area.
• Maintain proper clearance to combusbles (16” (410mm) to rear of unit 7” (178mm) to sides).
Addional clearance 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• At all mes keep the venlaon openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• When the gas grill is stored indoors, the propane cylinder must be disconnected from the grill and
stored outdoors in a well-venlated area, disconnected cylinders must not be stored in a building,
garage or other enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being
stored indoors.
• Inspect the gas line hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear, it
must be replaced before using the gas grill, with a replacement hose assembly specied by the grill
manufacturer.
• Never store a spare LP gas cylinder under or near this grill.
• Never ll the cylinder beyond 80 % full.
• Do not aempt to use a cylinder, which is not equipped with a QCC1 type connecon.
• Leak test all connecons before inial use, even if the grill was purchased fully assembled, annually or
whenever any gas component has been replaced.
• Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
• Never use lighter uid in a gas grill.
• Use charcoal briquees only with a Napoleon charcoal tray designed for this unit.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder on.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• The lid is to be closed during the preheat period.
• Do not route hose underneath drip pan-proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
Do not use side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep gas line away from heated surfaces
• Keep any electrical supply cord away from water or heated surfaces.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
• The outdoor cooking gas grill and its individual shuto valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5psi (3.5kPa).
• The outdoor cooking gas grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

www.napoleongrills.com
4
EN
Dimensions
OVERALL HEIGHT
49"
124cm
(59" [150cm] - LID OPEN)
SHELF HEIGHT
34 1/2"
88cm
SHELF WIDTH
16 1/2"
42cm
OVERALL WIDTH
61 3/4"
157cm
OVERALL DEPTH
(WITH REAR BURNER)
27 1/2"
70cm
OVERALL DEPTH
24 3/4"
63cm
GRILL HEIGHT
35 3/4"
91cm
LEX485-1 GRILL

www.napoleongrills.com
5
EN
Cylinder Specicaon/Gas Hook Up
This Gas Barbecue Is Cered Under Canadian And American Naonal Standards, CSA 1.6b-2012 and ANSI
Z21.58b-2012 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California Proposion 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the
Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). This appliance has
been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full.
Propane Cylinder Installaon
Cylinder Connecon: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from
the cylinder fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten
clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A leak test must be performed
annually, and each me a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
• Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
• Check that the grill’s burner knobs are in the o posion.
• Open cabinet doors.
• Place the cylinder into the tank holder in boom of shelf.
• Posion the cylinder so that the valve faces toward the front of the unit.
• Aach regulator hose.
WARNING! Use only the pressure regulator and hose assembly provided with this barbecue.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be specied by the manufacturer. Do not
store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue. The regulator must be aached
so that no part of the hose touches the underside of the grill or drippan. A re will result if these
direcons are ignored.
The regulator supplies a pressure of 11 inches. water column to the gas grill and has a QCC1 type ng.
Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a
posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a posive seal has been achieved. It is also
equipped with an excess ow device. In order to aain full ow to the grill, the valves must be in the o
posion when the cylinder valve is turned on.

www.napoleongrills.com
6
EN
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Natural Gas Hook-Up
This natural gas grill is supplied with a 10 supply hose (complete with a quick disconnect) designed
for natural gas and cered for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure
of 7 inches water column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The
installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the
Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to
supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-
o valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end
of the hose must be connected to the ng on the end of the ex tube as illustrated in the Natural Gas
Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/pipe dope.) These
connecons must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
• The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak tested
before operang the grill.
• Do not route hose underneath drip pan.
• Do not route hose between space in boom shelf and back panel.
• Do not route hose over top of back panel.
• Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use teon tape or pipe dope
on any hose connecon.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a
re.
• Do not use enclosure to store excess hose, as there is a greater chance of the hose contacng a hot
surface, it may melt and leak causing a re.
• Leak test all the connecons using a soap and water soluon, as per the leak tesng instrucons
found in the this manual.
STOP

www.napoleongrills.com
7
EN
Lighng Instrucons
O Posion
WARNING! Open lid.
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Turn on the gas supply
valve.
Main Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(Rosserie Burner)
(if equipped)
Side Burner Lighng
(If equipped)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open side burner cover.
2. Push and turn any main burner knob
slowly to the ’hi’ posion. This acon
will ignite the pilot ame which will in
turn light the selected burner. If the
pilot lights, connue to push down on
the control knob unl the burner lights
and then release.
2. Remove the warming rack. 2. Push and turn side burner control to
high posion.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob back
to the ‘o posion and repeat step 2
several mes.
3. Push and turn the rosserie burner
control knob slowly to the ‘hi’ posion.
This acon will ignite the pilot ame
which will in turn light the burner. If the
pilot lights, connue to push down on
the burner control knob unl the burner
lights then release.
3. Press and hold igniter buon unl
burner lights, or light by match.
4. If the pilot and burner will not ignite
within 5 seconds, turn the control knob
to the ‘o’ posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate. Either
repeat steps 2 and 3 or light with a
match.
4. If the burner does not ignite, then
immediately turn the control knob back
to the ‘o’ posion and repeat step 3
several mes.
4. If the burner will not ignite within 5
seconds, turn the control knob to the
‘o’ posion and wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate. Either repeat
steps 2 and 3 or light with a match.
5. If lighng the unit with a match, clip
the match into the supplied lighng
rod. Hold the lit match down through
the grill and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
5. If the burner will not ignite within 5
seconds, turn the control knob to the
‘o’ posion and wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate. Either repeat
steps 3 and 4 or light with a match.
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess ow device. Unless all burners are
turned o prior to turning the cylinder on, only small ames and low heat will be achievable.
WARNING! Do not use the rear burner (rosserie burner) with the main burners operang.
Lights
Le Burner
Side Burner
Right Burner
Centre Right
Burner
Rear Burner
Igniter
Centre Le
Burner

www.napoleongrills.com
8
EN
Operang The Grill
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking
me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the
food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be
oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by
Napoleon for more detailed instrucons.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Infrared Side Burner Use(if equipped): The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance. The recommended pan diameter
is 10” (25 cm) to 12” (30 cm). The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned
at two dierent heights. The lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc.
The higher posion is for searing meats. (see instrucons located on side burner lid).
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operang.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to
thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on
the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3 pound chicken on the rosserie will
be done in approximately 1½ hours on medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon
for more detailed instrucons.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas
grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie components,
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.

www.napoleongrills.com
9
EN
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature
to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over burners
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners on high. The intense heat
ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows observaon of the
food, so as to prevent burning.
Protecon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
• Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
• Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
• Keep the lid closed when the side burner is not in use.
• Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.

www.napoleongrills.com
10
EN
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.

www.napoleongrills.com
11
EN
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 1/2 min.
each side.
High seng 3 min. each
side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of your
paes. To add an exoc taste
to your meat, try adding
hickory-avored woodchips
to Napoleon’s woodchip
smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each
side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay aer
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-avoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily
pulls away from the bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size wieners.
Slit the skin lengthwise
before grilling.

www.napoleongrills.com
12
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Maintenance / Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory
set and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open.
2. Loosen air-shuer lock screw located at the mouth of the burner and open or close air shuer as
required. The normal opening sengs are:
Main Tube Burner Propane 5/32” (4mm)
Natural 5/32” (4mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)

www.napoleongrills.com
13
EN
Tube Burner: The burners are made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer beneath the control panel. To clean the inside
of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw that aaches the burner to the
back wall. Slide the burner back and upwards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush to
clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard.
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING! Hose: Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any of these
condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or
qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.

www.napoleongrills.com
14
EN
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low
ame when valve
turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply
line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All gas
grill valves must be in the o posion when the tank
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure
to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Flames li away
from burner,
accompanied by the
smell of gas, and
possibly dicules
in lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal vibraons in
the regulator and does not aect the performance or
safety of the gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
Burners will not
cross light each
other.
Plugged ports at back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance
instrucons.
“Paint” appears to
be peeling inside lid
or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that ake o. Reguwlar cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes
back (during
operaon the
burner abruptly
makes a loud
“whoosh” sound,
followed by a
connuous blow-
torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.

www.napoleongrills.com
15
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discoloraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).

www.napoleongrills.com
16
EN
Notes

www.napoleongrills.com
17
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque,
ou de tout autre endroit fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
LEX 485
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
NE PAS JETER
N415-0433 JAN 10.17

www.napoleongrills.com
18
FR
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au client
à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee garane.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que l’achat ait été
fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants, quelle
qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux
instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux de graisse, un
environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon de pièces d’autres fabricants
annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des produits d’entreen chimiques ou l’exposion
aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la
décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée
ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par la rouille ou la
surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la
fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons de fonconnement et dans
des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer
enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute
pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la réinstallaon
d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous
cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toute autre garane
énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions environnementales telles que
des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques
ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute
réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualié avant d’être emballé et expédié pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, « notre important client ». Notre objecf est de vous fournir les ouls
nécessaires pour rendre inoubliable cee expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni pour vous
aider lors de l’assemblage, l’installaon et l’entreen de votre nouveau gril. Il est important de lire et de comprendre
ce manuel en ener avant d’uliser votre nouveau gril an de vous assurer de comprendre parfaitement toutes
les consignes de sécurité et toutes les caractérisques de votre gril. En suivant aenvement les instrucons de ce
manuel, vous proterez de votre gril pendant de nombreuses années, et ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à
vos aentes pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du service aux consommateurs au
1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) ou visitez notre site Web.

www.napoleongrills.com
19
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des bles
sures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
• Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
• Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
• Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (16” à l’arrière du gril et 7” sur
les côtés). Un dégagement plus grand (24”) est recommandé à proximité d’un recouvrement de vinyle
ou d’une surface vitrée.
• En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
• Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne
doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre
endroit fermé.
• Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le
fabricant avant d’uliser le gril.
• N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
• Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà
assemblé, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
• N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
• N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
• Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
• Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentaon en gaz.
• N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
• N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
• Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le
boyau et le fond de la cuve doit être maintenu.
• Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux
instrucons d’installaon.
• N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères
inammables.
• Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
• Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.

www.napoleongrills.com
20
FR
Dimensions
OVERALL HEIGHT
49"
124cm
(59" [150cm] - LID OPEN)
SHELF HEIGHT
34 1/2"
88cm
SHELF WIDTH
16 1/2"
42cm
OVERALL WIDTH
61 3/4"
157cm
OVERALL DEPTH
(WITH REAR BURNER)
27 1/2"
70cm
OVERALL DEPTH
24 3/4"
63cm
GRILL HEIGHT
35 3/4"
91cm
LEX485-1 GRILL
DIMENSIONS GRILLE:
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD:
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES

www.napoleongrills.com
21
FR
Spécicaons De La Bonbonne / Branchement Du Gaz
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6b-2012 et ANSI
Z21.58b-2012 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CGA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes NFPA54/ANSIZ223.1 du
“Naonal Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 De La Californie : La combuson des gaz crée des sous-produits. Parmi ces derniers,
certains se trouvent sur la liste des substances qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer
ou des dommages liés à la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous qu’il y ait une
aéraon susante pour l’appareil an de réduire l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports (CCT) ou du US Department of Transportaon (DOT). Cet appareil a
été conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein ceré.
Installaon De La Bonbonne De Propane
Branchement De La Bonbonne :
Assurez-vous que le boyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez
le bouchon sur la soupape de gaz à la bonbonne. Branchez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’ouls. Faites un test de détecon de
fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de détecon de fuites doit être fait annuellement
et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
• Vériez que la soupape de la bonbonne est fermée en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Vériez que les boutons de contrôle des brûleurs du gril sont en posion fermée.
• Ouvrez les portes du cabinet.
• Placez la bonbonne dans le support, au bas de la tablee.
• Placez la bonbonne de façon à ce que la soupape soit orientée vers l’avant de l’appareil.
• Aachez le boyau du régulateur.
AVERTISSEMENT! Ulisez uniquement le régulateur de pression et les boyaux fournis avec
ce gril. Les régulateurs de pression et les boyaux de rechange doivent être ceux recommandés par le
fabricant. N’entreposez pas de bonbonne de propane ou de bonbonne de rechange sur l’étagère sous
le gril. Le régulateur doit être xé de façon à ce qu’aucune pare du tuyau ne touche le dessous du gril
ou du roir d’égouement. Si vous ne suivez pas ces instrucons à la lere, un feu en résultera.
Le régulateur fournit une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de
type QCC1. Les bonbonnes ulisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape
QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu.
Elle est aussi équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An d’obtenir un débit maximal de
gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.

www.napoleongrills.com
22
FR
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Branchement Au Gaz Naturel
Ce gril à gaz naturel est équipé d’un boyau d’alimentaon de 10 pieds (incluant un système de
déconnexion rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une ulisaon extérieure.
Ce gril à gaz a été conçu pour fonconner à une pression d’alimentaon de 7 pouces de colonne d’eau. Les
tuyaux et les soupapes en amont du système de déconnexion rapide ne sont pas fournis L’installaon doit
être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à
la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur
hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur
la longueur de la course de tuyauterie.
Le système de déconnexion rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt manuelle,
facilement accessible, doit être installée en amont, aussi près que possible du système de déconnexion
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé au raccord à l’extrémité du tube exible tel qu’illustré
dans le schéma de branchement du tuyau de gaz naturel. Serrez en ulisant deux clés. (N’ulisez pas
d’enduits d’étanchéité pour raccords letés ou de composé pour raccord de tuyau.) Ces branchements
doivent être eectués par un installateur de gaz qualié. Faites un test de détecon de fuites sur tous les
raccords avant d’uliser le gril.
AVERTISSEMENT!
• L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
• Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
• Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons de
détecon de fuites dans de manuel.
• Ne rangez pas le surplus de boyau dans le cabinet, il y a un plus grand risque que le boyau fasse
contact avec une surface chaude, le boyau peut fondre et une fuite peut se produire, causant ainsi un
feu
.
ARRÊTEZ

www.napoleongrills.com
23
FR
Instrucon D’allumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont à « o ».
Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal
Allumage Du Brûleur Arrière
Rossérie Brûleur
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « hi ». Ceci
allumera la veilleuse, qui allumera
à son tour le brûleur choisi. Si la
veilleuse s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à ce que
le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas,
tournez immédiatement le bouton de
contrôle en posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et tournez lentement le
bouton de contrôle du brûleur rossérie
à ‘hi’. Ceci allumera la veilleuse qui
allumera ensuite le brûleur. Si la veilleuse
s’allume, connuez de garder le bouton
de contrôle enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume puis relâchez-le.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en
posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2
et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
à ‘o’ puis répétez l’étape 3 à plusieurs
reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se dissiper.
Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou
allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec
une allumee, xez-la dans la ge
d’allumage fournie. Tenez l’allumee
allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à “HIGH”.
5. Si la veilleuse et brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez les étapes 3 et
4 ou allumez avec une allumee.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons de contrôle des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne,
seules de petes ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en marche.
Fermez
Bouton d’allumeur
du brûleur latéral
Brûleur de
gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de latéral
Lumières
Brûleur de
gauche centre
Brûleur de
droite centre

www.napoleongrills.com
24
FR
Ulisaon Du Brûleur De Lateral Infrarouge: (si équipé) Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que
le brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10” (25 cm) à 12” (30 cm). Le brûleur latéral est
muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur peut être
ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le niveau supérieur est ulisé
pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci
fonconne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonconne.
AVERTISSEMENT! N’ulisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons D’opéraon
Ulisaon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.

www.napoleongrills.com
25
FR
1. Faites fonconner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs
en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque
vous faites fonconner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures
adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera de surveiller les
aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
Protecon Des Brûleurs Infrarouges: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garane du gril.
Neoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
Protecon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
rerez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur
le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le
couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.

www.napoleongrills.com
26
FR
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion
au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau.
Ceci provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et
générant de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux.
Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Écrans de rechange N565-0002

www.napoleongrills.com
27
FR
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage Des Contrôles Temps De Cuisson Conseils Praques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min
chaque côté ensuite réglage à
“medium”
Réglage à “high” 2 min
chaque côté ensuite réglage à
“medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande qui est
marbrée. Le gras de la viande agira
comme un élément aendrissant
durant la cuisson et gardera la viande
plus juteuse.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos ham-
bourgeois tous en même temps, nous
vous conseillons de varier l’épaisseur
de vos boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de hickory dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage de
“medium-low” à “low”
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et
plus rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de mesquite dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Côtelees de
porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes ensuite réglage à
“low” pour terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5
minutes ensuite réglage à “me-
dium” pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses “Medium” - “low” 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse avant de faire
griller.

www.napoleongrills.com
28
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l’entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Instrucons D’entreen et de Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres liquides
et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne doivent pas
être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot,
et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Ajustement De L’air De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 5/32” (5mm)
Gaz naturel 5/32” (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Bleu Pâle Brûleur

www.napoleongrills.com
29
FR
Brûleur De Cuve : Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’il est
soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à
l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
ATTENTION! AUX ARAIGNÉES
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent
leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura
pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu
(retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur
vous devez le rerer du gril. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l’arrière du
brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de
cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Neoyez les orices
bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! L’accumulaon de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d’égouement : Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Neoyage De L’extérieur Du Gril: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
AVERTISSEMENT! Boyau: Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous
découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.

www.napoleongrills.com
30
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle
est à « high ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrecte.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons de
contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont
installées avec les trous vers l’avant et les
fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignées
ou autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout
en vous conformant aux instrucons de
réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du
brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne
pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices
de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de bres ou autres débris.
Vériez également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallez le brûleur.

www.napoleongrills.com
31
FR
Problème Causes possibles Soluons
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à l’intérieur
du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne
seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas
les uns aux autres.
Les orices sont bouchés à l’arrière
du brûleur.
Neoyez les orices du brûleur. Consultez
les instrucons d’entreen.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de
la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle et de la hoe est en acier
inoxydable et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durcit et sèche
comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Le brûleur infrarouge produit
des retours de amme
(pendant qu’il fonconne,
le brûleur fait subitement
un bruit qui s’apparente
à un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui
diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par
des plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur
est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à “high” pendant
au moins cinq minutes ou jusqu’à ce
que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes
puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez
des ssures, commandez un brûleur
de rechange auprès de votre détaillant
autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des instrucons sur
l’achat d’un brûleur de rechange.

www.napoleongrills.com
32
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail
[email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

www.napoleongrills.com
33
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8” (10 mm)

www.napoleongrills.com
34
Si nécessaire, peut être
enfoncé avec un maillet en
caoutchouc.
If necessary, tapped down
with a rubber mallet.

www.napoleongrills.com
35
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x8

www.napoleongrills.com
36
Si nécessaire, peut être
enfoncé avec un maillet en
caoutchouc.
If necessary, tapped down
with a rubber mallet.

www.napoleongrills.com
37
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x1
1
3
2
x4

www.napoleongrills.com
38
N570-0080 (#14 x 1/2”)
x4

www.napoleongrills.com
39
N570-0091 (1/4-20 X 3/8”)
WARNING! Propane Only - To avoid assembly dicules, prior to mounng the grill head, remove zip
e holding regulator. This was installed at the factory to protect the regulator hose during shipping and is no
longer required. (Take care when removing the e not to damage the hose). Ensure the regulator hose does
not become pinched between the grill head and the cart.
AVERTISSEMENT! Propane Seulement - Pour éviter les dicultés d’assemblage, avant d’installer la cuve
de gril, enlevez l’aache retenant le régulateur. Cee aache a été installée en usine an de protéger le boyau
du régulateur lors de l’expédion et n’est plus nécessaire. (Prenez soin de ne pas endommager le boyau lorsque
vous enlevez cee aache.) Prenez garde de ne pas coincer le boyau du régulateur entre la cuve de gril et le
chariot.
x4
N640-0001
x1
x2
x2
X
1
2
3
4
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
Clip hose to side panel using hose retainer clip supplied.
Fixez le boyau au panneau latéral à l’aide de la clip
de retenue fournie.
N640-0001
5

www.napoleongrills.com
40

www.napoleongrills.com
41
N570-0073 (1/4-20 X 3/8”)
x2
N430-0002
x2

www.napoleongrills.com
42
N570-0099 (#14 x 3/4”) N340-0007
x4
x2
x4
N485-0016 (1
1/4”
)
N485-0017 (7/8”)
WARNING! Do not over ghten the screws, as this will cause the handle to crack.
AVERTISSEMENT! Ne serrez pas trop les vis, car cela pourrait faire craquer la poignée.
1
1/4”
7/8
”
DESSUS
DESSOUS
BOTTOM
TOP

www.napoleongrills.com
43
N160-0022N105-0011
x2 x2
x2
1
3
2
4
DESSUS
TOP

www.napoleongrills.com
44
N570-0013 (#8 X 5/8”)
N570-0076 (#8 X 1/2”) N570-0013 (#8 X 5/8”)
x4 x2
Engage edge of shelf under ribs in end cap.
Engager bord du plateau sous les côtes de bouchon.
LEX485
LEX485RSIB

www.napoleongrills.com
45
N570-0082 (1/4-20 X 5/8”) N735-0001
x8 x8
x2
X
Tabs located on either
side of ice bucket must
engage notches in side
shelf.
Les paes situées de
chaque côté du bac à
glace doivent s’engager
dans les fentes de la
tablee latérale.

www.napoleongrills.com
46
1 2

www.napoleongrills.com
47
x1
N160-0023
1 2
Fit orice into burner tube and secure with hose retainer clip supplied.
Aach the wire to the side burner electrode.
Placez l’orice dans le brûleur et xez à l’aide de l’aache de retenue
fournie.
Fixez le l à l’électrode du brûleur latéral.

www.napoleongrills.com
48
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is for use with
pots or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o and the grid is cool to the
touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
Installaon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur est
ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge est
muni d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir qu’une
pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le
plateau doit être neoyé après chaque ulisaon.
WARNING! The Infrared side burner is supplied with
a drip pan which holds only a minimal amount of grease.
To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each
use.

www.napoleongrills.com
49

www.napoleongrills.com
50

www.napoleongrills.com
51
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Ensure stop bushing is ghtened on the inside of
hood casng.
Instrucons D’assemblage De L’ensemble De Rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit serrée à
l’intérieur de la hoe.
X

www.napoleongrills.com
52
Propane Only – Proper Hose Connecon
Ensure the regulator drops into the
small opening, between the tank heat
shield and the right side of the cabinet.
Clip hose to side panel using
hose retainer clip supplied.
Propane Only – Improper Hose Connecon
WARNING – FIRE HAZARD
The regulator must be aached
so that no part of the hose
touches the underside of the grill
or drip pan. A re will result if
these direcons are ignored.
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
Assurez-vous que le régulateur passe dans
la pete ouverture, entre le protecteur de
chaleur de la bonbonne et le côté droit du
cabinet.
Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de
retenue fournie.
Propane Seulement – Branchement Inadéquat Du Boyau
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
Le régulateur tuyau doit être xé de
façon à ce qu’aucune pare du tuyau
ne touche le dessous du gril ou du roir
d’égouement. Si vous ne suivez pas
ces instrucons à la lere, un feu en
résultera.

www.napoleongrills.com
53
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
WARNING! The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must
be leak tested before operang the grill. Do not use pipe dope or teon tape on this connecon.
Tighten the connecon with two wrenches.
Clip hose to side panel
using hose retainer
clip supplied.
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
AVERTISSEMENT! L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et
tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril. Serrer la
connexion avec deux clés.
Fixez le boyau au
panneau latéral à
l’aide de la clip de
retenue fournie.
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)

www.napoleongrills.com
54
Natural Gas Only – Improper Hose Connecon
WARNING – FIRE HAZARD
WARNING!
Do not route hose over top of rear panel.
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
leak causing a re.
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT!
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de
garder.
AVERTISSEMENT! N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Gaz Naturel Seulement - Branchement Inadéquat Du Boyau

www.napoleongrills.com
55
Natural Gas Only
Propane Only
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
X

www.napoleongrills.com
56
Gaz Naturel Seulement
Propane Seulement
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
ARRÊTEZ
X
Item Part # Descripon RSIB
N590-0267-GY1SG boom shelf / tablee du bas
le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet
rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot
front cabinet support / support avant du cabinet
N655-0094-GY1SG stabilizer brackets / support roulee
magnec catch / loquet magnéque
door bushings / bagues de porte
caster plug - each / prise de roulee (unité)
9 caster - each / roulee - (unité)
grease tray holder / support du récipient à graisse
grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium
grease tray foil / récipients à graisse foil
N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments
heat shield / pare-chaleur
1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8”
tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”
base / cuve
19 main burner / brûleur principal
main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
N475-0291 control panel / panneau de contrôle
control panel / panneau de contrôle
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
manifold assembly / assemblage du collecteur
black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire)
switch light / commutez la lumière
side burner igniter / brûleur latéral igniter
N305-0057-M01 sear plate / plaque de brûleur
conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle
29 burner control knob large / bouton de contrôle
control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle
burner control knob small / bouton de contrôle
back cover / couvercle arrière
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière
cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable
N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement
bushing 7/8” / bague de 7/8”
wiring harness led (blue) / harnais de ls
clip rear burner tube / clip de bruleur arriere
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment
39 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm
hood assembly / assemblage de la hoe
hood assembly / assemblage de la hoe

www.napoleongrills.com
57
Item Part # Descripon RSIB
1 N590-0267-GY1SG boom shelf / tablee du bas x x
2 N475-0405-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet x x
3 N475-0406-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x x
4 N525-0056-GY1SG front cabinet support / support avant du cabinet x x
5 N655-0094-GY1SG stabilizer brackets / support roulee x x
6 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
7 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
8 N510-0016 caster plug - each / prise de roulee (unité) x x
9 N130-0015 caster - each / roulee - (unité) x x
10 N160-0014 grease tray holder / support du récipient à graisse x x
11 N710-0062 grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium x x
12 N185-0001 grease tray foil / récipients à graisse foil x x
13 N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments x x
14 N585-0064-GY1SG heat shield / pare-chaleur x x
15 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” x x
16 N080-0254G tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille p p
17 N570-0080 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
18 N010-0724 base / cuve x x
19 N100-0036 main burner / brûleur principal x x
20 N080-0281 main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x x
21 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
22 N475-0291 control panel / panneau de contrôle x
N475-0323 control panel / panneau de contrôle x
23 N010-0716 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0717 manifold assembly / assemblage du collecteur n
N010-0787 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0786 manifold assembly / assemblage du collecteur n
24 N510-0013 black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire) x x
25 N660-0002 switch light / commutez la lumière x x
26 N357-0013 side burner igniter / brûleur latéral igniter x
27 N305-0057-M01 sear plate / plaque de brûleur x x
28 N051-0011 conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle x x
29 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle x x
30 N051-0012 control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle x
31 N380-0020-CL burner control knob small / bouton de contrôle x
32 N200-0077-GY1SG back cover / couvercle arrière x
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière x
33 N305-0058 cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable x x
34 N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement x x
35 N105-0001 bushing 7/8” / bague de 7/8” x x
36 N750-0020B wiring harness led (blue) / harnais de ls x x
37 N160-0017 clip rear burner tube / clip de bruleur arriere x
38 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
39 Z570-0038 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm x x
40 N010-0502 hood assembly / assemblage de la hoe x
N010-0565 hood assembly / assemblage de la hoe x
Parts List / Liste Des Pièces

www.napoleongrills.com
58
Item Part # Descripon RSIB
41 N010-0526P infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére p
N010-0526N infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére n
42 N520-0023 warming rack / grille de réchaud x x
43 N080-0206-M05 rear burner electrode cover / de brûleur arriére electrode x
44 N240-0024P rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière p
N240-0024N rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière n
45 N200-0090-M06 infra red rear burner cover / couvercle infrarouge brûleur arriére x
46 Z570-0002 rear burner electrode cover screw / vis électrode du brûleur arrière x
47 N615-0011 rear burner electrode cover spacer / entretoise électrode du brûleur arrière x
48 N335-0042L stainless steel lid insert / appliqué pour couvercle en acier inoxydable x x
49 N135-0042-GY1HT le side lid casng / moulage gauche du couvercle x x
50 N135-0043-GY1HT right side lid casng / moulage droit du couvercle x x
51 N585-0078 heat shield lid insert / pare-chaleur x x
52 N385-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x x
53 W450-0005 logo spring clips / clips à ressort pour logo x x
54 N010-0720 lid handle / poignée du couvercle x x
55 N685-0013 temperature gauge / jauge de température x x
56 N570-0091 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” - pointe x x
57 N080-0287-GY1HT lid casng cover / couverture poignée du couvercle x x
58 N570-0042 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
59 N225-0056-M06 door panel stainless steel / ensemble de porte pour chariot en acier inoxydable x x
60 N120-0019-GY0TX cap door top/boom / embout de la porte x x
61 N570-0100 #8 x 1/2” screw at phillips / vis #8 x 1/2” x x
62 N340-0007 tool hook / crochet à ustensile x x
63 N325-0081 door handle / poignée de porte x x
64 N555-0025 lighng rod / ge d’allumage x x
65 N485-0016 pivot pin door top / pivot supérieur x x
66 N485-0017 pivot pin door boom / pivot inférieur x x
67 N570-0099 #14 x 3/4” screw / vis #14 x 3/4” x x
68 N570-0082 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x x
69 N735-0001 insulated washer / rondelle isolée x x
70 N475-0301-M06 rosserie mount / support de rôssoire x x
71 N010-0721-M06 side shelf le/right / tablee latérale gauche/droit x
72 N010-0760-M06 side shelf le / tablee latérale gauche x
73 N010-0722-M06 side shelf right / tablee latérale droite x
74 N120-0020-GY0TX LUXIDIO side shelf end cap / embout de tablee latérale LUXIDIO x x
75 N570-0013 #8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8” x x
76 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
77 N185-0003 ice bucket / seau de glace x
78 N335-0048-M06 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
79 N485-0021 side burner pivot pin / goupille pivot couvercle de brûleur latéral x
80 N590-0189 cung board / conseil de découpage x
81 N500-0039 side burner plate / plateau de brûleur latéral x
82 N010-0612 side burner infra red / infrarouge brûleur latéral x
83 N565-0002 infra red burner screen / écrans brûleur infrarouge x
84 N710-0063 side burner drip pan / de brûleur latéral roir d’égouement x
Parts List / Liste Des Pièces
Item Part # Descripon RSIB
side burner electrode / de brûleur latéral electrode
side burner grate / grille de brûleur latéral
N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis
side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60
side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm
89 side burner orice clip / clip de brûleur latéral
90 LEX logo / logo LEX
91 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur
92 clip door pivot pin / aache de pivot
93 lid pivot screw / vis pivot du couvercle
94 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4”
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles
baeries ‘AA’ / pile « AA »
96 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral
97 side burner electrode wire / brûleur latéral l
98 ng / raccord
99 regulator / ensemble de régulateur
hose 10 / dix tuyau de pied
silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone)
zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau
side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral
tank top retainer clip / clip de la bouteille
side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement
1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
N010-0946 lid assembly/ Ensemble de couvercle
N010-0947 side shelf assembly, infra red burner/ Ensemble d’étagère de côté, le brûleur infrarouge
N010-0948 side shelf assembly, ice bucket/ Ensemble d’étagère latérale, seau à glace
109 N010-0949 side shelf assembly right/le/ Ensemble d’étagère de droite / gauche
N010-0950 cabinet door assembly right/le/ porte de l’armoire assemblage droite / gauche
69211 rosserie kit / ensemble de rôssoire
69231 rosserie kit / ensemble de rôssoire
68489 vinyl cover / housse en vinyle
stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable
cast iron griddle / fonte plaque de fer
charcoal tray / bac à charbon de bois
replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux)

www.napoleongrills.com
59
Item Part # Descripon RSIB
85 N240-0026 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x
86 N010-0763 side burner grate / grille de brûleur latéral x
87 N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis x
88 N455-0062 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p
N455-0063 side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm n
89 N160-0023 side burner orice clip / clip de brûleur latéral x
90 N385-0241-SER LEX logo / logo LEX x x
91 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
92 N160-0022 clip door pivot pin / aache de pivot x x
93 N570-0015 lid pivot screw / vis pivot du couvercle x x
94 N735-0003 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4” x x
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles x x
W043-0002 baeries ‘AA’ / pile « AA » x x
96 N720-0055 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral x
97 N750-0016 side burner electrode wire / brûleur latéral l x
98 N255-0027 ng / raccord x x
99 66010 regulator / ensemble de régulateur p p
N345-0001 hose 10 / dix tuyau de pied n n
100 Z510-0003 silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone) x x
101 N640-0001 zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau x x
102 N555-0084 side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral p p
103 N160-0015 tank top retainer clip / clip de la bouteille p p
104 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement x x
105 N450-0027 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 x
106 N010-0946 lid assembly/ Ensemble de couvercle x x
107 N010-0947 side shelf assembly, infra red burner/ Ensemble d’étagère de côté, le brûleur infrarouge x
108 N010-0948 side shelf assembly, ice bucket/ Ensemble d’étagère latérale, seau à glace x
109 N010-0949 side shelf assembly right/le/ Ensemble d’étagère de droite / gauche x
110 N010-0950 cabinet door assembly right/le/ porte de l’armoire assemblage droite / gauche x x
69211 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
69231 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
68489 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
56018 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac ac
67731 charcoal tray / bac à charbon de bois ac ac
62007 replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux) ac ac
p - propane units only n - natural gas units only
x - standard ac - accessory
Parts List / Liste Des Pièces
p - propane seulement n - gaz naturel seulement
x - compris ac - accessoires

www.napoleongrills.com
60
1
2
3
4
867
9
5
10
11
12
13
14
16
15
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
29
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
46
69
68
70
64
88
96
89
91
99
98
92
93
15
94
95
97
100
101
103
106
108
107
110
59
61
6660
63
60 65
67
62
24
49
50
48
54
55
51
57
52
56
58
53
7274 75
76
77
80
78
79
102
73
74
75
76
78
81
83
82
84
79
85
86
87
104
90
75
58
102
105
53
76
75
74
71
109
107
108
106
110
ITEM NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
QTY.
1
N590-0267
SHELF, BOTTOM LPG
1
2
N475-0405
PANEL, LEFT/RIGHT CART
2
3
N475-0406
PANEL, REAR CART
1
4
N525-0056
BEAM, CROSS TOP
1
5
N655-0094
SUPPORT, TANK RING
1
6
N430-0002B
4
7
N105-0011
BUSHING,DOOR PIVOT ROD
2
8
N510-0016
SOCKET, CASTER TYPE
4
9
N130-0015
CASTER 3" WITH SHAFT
4
10
N160-0014
CLIP, GREASE TRAY HLDR
1
11
N710-0062
TRAY, GREASE ALUM (HARD TOOLED)
1
12
N185-0001
CONTAINER, ALUM GREASE TRAY
1
13
N590-0164-ALT
BASKET, CONDIMENT
1
14
N585-0064
SHIELD, LPG / NAT HEAT
1
15
N570-0073
SCREW, 1/4-20 X 3/8 S/S HEX WASHER HD
4
16
N080-0254
BRACKET,TANK INHIBITOR
1
17
N570-0080
SCREW, #14 x 1/2 ZINC PLATED
13
18
N035-0076
BASE, RIGHT SIDE
1
19
N100-0036
4
20
N080-0281
BRACKET, CROSS LIGHT TUBE
3
21
N570-0008
SCREW, #8 X 1/2" MARUTEX HEX WSHR 15
22
N475-0291X
PANEL, CONTROL - WITH REAR/SIDE BURNER,
IGNITER AND LIGHT
1
23
Z720-0005
MANIFOLD TUBE
1
24
N510-0013
BUMPER, RECTANGULAR BLK SILICONE
2
25
N660-0002
SWITCH, LIGHT
1
26
N357-0013
1
27
N305-0057
SEARPLATE STN STL
4
28
N051-0011
BEZEL, CONTROL KNOB
4
29
N380-0021A
KNOB, CONTROL
4
30
N051-0012
BEZEL, CONTROL KNOB
2
31
N380-0020A
KNOB, CONTROL
2
32
N200-0089
COVER, BASE BACK
1
33
N305-0058
GRILL COOKING STN WAVE ROD
2
34
N710-0049-M01
PAN, DRIP
1
35
N105-0001
BUSHING, PLASTIC 0.875" HOLE
1
36
WIRE_3_22AWG_500
2
37
N160-0017
CLIP,ELECTRODE WIRE/R BURN FD TUBE
2
38
STN-
STL_FLEX_TUBE_CURVED_RE_BN
R
1
39
Z570-0038
SCREW, M4 X 8MM PAN HD PHIL ZINC
12
40
N475-0221
PANEL, HOOD PLATE
1
41
N010-526
1
42
N520-0023
RACK, WARMING
1
43
N080-0206
COVER, REAR BURNER ELECTRODE
1
44
N240-0024P
ELECT, R BRN / PILOT
1
45
N200-0090
COVER, INFRA RED R.B.
1
46
90184A276
1
47
N615-0011
SPACER #10 X .875 STN STL
1
48
N335-0042L
INSERT, LID
1
49
N135-0042
LID CASTING LEFT
1
50
N135-0043
LID CASTING, RIGHT SIDE
1
51
N430-0002A
2
52
N430-0002C
2
53
N570-0091
SCREW,1/4-20 X 1/2" SHARP TIP HX WSH
16
54
N160-0015
CLIP,RETAINER TANK TOP
1
55
N225-0056
DOOR FACE DBL DOOR
2
56
N570-0100
SCREW, #8x1/2 HI/LO TAPPING PHIL FLAT HD
16
57
110_FLAT_CONNECTOR_1
0.125" FLAT CONNECTOR
2
58
N340-0007
DOOR HOOK
4
59
N325-0081
HANDLE, DRAWER
2
60
N485-0016
DOOR PIN TOP
2
61
N485-0017
DOOR PIN BOTTOM
2
62
N725-0034
4
63
N725-0034_CLAMP
6
62
MATCH ROD CLIP
1
65
N725-0034_SCREW
6
66
N725-0036
1
67
N725-0036_ELBOW
2
68
N570-0082
SCREW, 1/4-20 X 5/8" S/S HEX HD
8
69
N735-0001
WASHER, INS.1 1/16" ODx9/32" I.Dx1/8
8
70
N475-0301
MOUNT, ROTISSERIE
1
71
N725-0038
1
72
N255-0016
FITTING, 1/8 MP TO 3/8 MF
1
73
AIR_SHUTTER
AIR SHUTTER 20GA CRS PLATED
4
74
AIR SHUTTER SCREW
SCREW, SELF-TAPPING #8 x 0.250 PAN HEAD
PHILIPS
4
75
SCREEN
INSECT SCREEN
4
76
N035-0075
BASE, LEFT SIDE
1
77
N035-0121
BASE, BACK
1
78
N035-0122
BASE, FRONT
1
79
n655-0096
STIFFENER, ANGLE BASE FRONT
1
80
N357-0013_CAP
1
81
N357-0013_NUT
1
82
N043-0002
BATTERY, AAA 1.5V
1
83
N750-0020_LED
6
84
CONNECTOR-FLAG_FEMALE
2
85
WIRE_1_22AWG_500
4
86
N570-0089
SCREW IR ADD ON SD BRN GRATE
4
87
N010-0497B_ALT
DEFLECTOR, GAS
1
88
N455-0062
ORIFICE #60 SD BRN LPG
1
89
N160-0023
CLIP, ORFICE RETAINER SIDE BURNER
1
90
WIRE_2_22AWG_500
4
91
N720-0044
1
92
N160-0022
CLIP, PIVOT PIN DOOR
2
93
N570-0015
SCREW, LID PIVOT .303 SS
2
94
N735-0003
WASHER, LOCK 1/4 STN STL
2
95
N190-0001_LID
1
96
FLEX_TUBE_20IN_CURVED_485
1
97
N750-0016_FOR_485
WIRE, ELECTRODE LEAD
1
98
N255-0027
FITTING, UNION 3/8" FLARE TO 3/8" FLARE
1
99
Hose_w_Fitting-to PROPANE
1
100
N510-0010
BUMPER, LID
2
101
N640-0001
TIE, ZIP C/W MOUNTING CLIP
1
102
CONNECTOR-2PIN
1
103
WIRE_6_22AWG_500
1
104
WIRE_7_22AWG_500
1
105
WIRE_4_22AWG_LEX
1
106
WIRE_5_22AWG_LEX
1
107
N380-0021B
INSERT, FLAME
4
108
N380-0020B
INSERT, FLAME
2
109
N525-0011
RAIL, DRIP PAN 485
1
110
Z570-0039
SCRW,1/4-20 X1/2 STN STL HEX
10
111
N705-0029
HOOD, LEFT SIDE
1
112
N705-0030
HOOD, RIGHT SIDE
1
113
N080-0203
BRKT, WARMING RACK MNT
2
114
N080-0204
BRACKET, LID MOUNT
2
115
91675A321
7
116
N585-0078
HEATSHIELD LID
1
117
N685-XXXXA
BEZEL, TEMP GAUGE - LEX
1
118
N685-0004_GASKET GASKET, TEMPERATURE GAUGE
1
119
N685-0004_GLASS
GLASS, TEMPERATURE GAUGE
1
120
N685-0004_DIALBASE
SHEETMETAL BASE, TEMPERATURE GAUGE
1
121
n685-0005_dial
DIAL, TEMPERATURE GAUGE WITH NAPOLEON
LOGO
1
122
N685-0005_TEMPPIN
PROBE, TEMPERATURE GAUG
1
123
N685-0005_NEEDLE
NEEDLE, TEMPERATURE GAUGE
1
124
N685-0003AZH
3/8-16 KNURLED BRASS NUT - CHROME PLATED
1
125
N385-0307
NAPOLEON LOGO, MILLED (2015)
1
126
W450-0005
NUT,SPRING 3/16 STUD SIZE
4
127
N325-0077
HANDLE
1
128
N080-0205
BRACKET, LID HANDLE
2
129
N080-0287
BRACKET, LID HANDLE
2
130
N590-0216
SHELF, IR SD BRN CUT OUT
1
131
N655-0140-M07
STIFFENER SIDE SHELF
4
132
W450-0020
INSERT, 10-24 UNC SM FLANGED
4
133
N500-0039
PLATE, IR SD BRN
1
134
N080-0358
BRACKET, I.R. SIDE BURNER DRIP
1
135
N010-0497A
HOUSING, BURNER
1
136
N010-0497G
GASKET, RIM, MAIN INFRA-RED BURNER 0.125"
THICK
1
137
N010-0497D
GASKET, PERIMETER 0.125" THICK
1
138
N695-0004
CORDIERITE CERAMIC TILE
3
139
N010-0497E
RETAINER, TILE
1
140
N010-0497H
SCREEN, MAIN INFRA RED BURNER
1
141
N010-0612S
2
142
N010-0612V
1
143
N010-0612_VENTURI_SUPPORT
1
144
N450-0027
NUT, 1/4-20 TYPE K LOCKNUT STN STL
2
145
N335-0048
LID, IR SD BRN
2
146
N485-0021
PIN, HAIRPIN COTTER
4
147
N305-0086
NGZ GRATE, IR SD BRN (CAST) NO PINS
1
148
N710-0063
PAN,DRIP IR SD BRN
1
149
N240-0025A
1
150
N240-0026B
1
151
N240-0026C
1
152
N240-0026C1
1
153
N240-0025D
1
154
N570-0013
SCREW #8 X 5/8" PAN HD. PHIL. MARUTEX
5
155
N120-0020
SHELF CAP, LEFT/RIGHT
2
156
N570-0076
SCREW, #8x1/2 HI/LO TAPPING PHIL FLAT HD
8
157
N385-0241
LOGO, LEX CAST ALUM BLACK BCKGRND
1
158
N555-0084
ROD, PIVOT SD LID
2
159
N185-0003
BUCKET ICE
1
160
N590-0189
CUTTING BOARD, POLYPROPYLENE
1
161
N590-0233-M02
SHELF, ICE CUT OUT
1
162
1_4-FLARE_NUT_ADAPTOR
2
163
PROPANE TANK HOSE
1
164
3_8-FLARE_NUT_ADAPTOR
2
165
N190-0001
1
166
N190-0001_PLATE
2
167
N570-0099
SCREW, #14 X 3/4 HEX HEAD ZINC PLTD AB
THREAD
4
168
KEY RING MATCH ROD KEY RING MATCH ROD
1
169
CHAIN FOR MATCH
ROD_FOR_ASSY
CHAIN MATCH ROD
1
170
ROD FOR MATCH ROD
ROD FOR MATCH ROD ASSY
1
171
N570-0042
SCRW,10-24 X 3/8 RND HD PHILIP STN STL
8
172
N120-0019
DOOR CAP TOP/BOTTOM
4

www.napoleongrills.com
61
Notes

www.napoleongrills.com
62
Notes

www.napoleongrills.com
63
Notes

N415-0433
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par notre brevet
d’invenon dans les pays États
Units, Canada et internaonal.
