
FP10233
FP10270
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com

EN
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Thank you for purchasing this product. This user manual will
provide you with valuable information you need for the proper
care and maintenance of your new product. Please take a few
moments to thoroughly read the instructions and familiarize
yourself with all the operational aspects of your new Portable Air
Conditioner.
Design may vary by model number. Some models
may have an additional letter after the model
number.
AIR CONDITIONER SAFETY
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or
“CAUTION.”
These words mean:
Your safety and the safety of others are very
important.
DANGER
An imminently hazardous situation. You could be killed or
seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
02 03

EN
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Thank you for purchasing this product. This user manual will
provide you with valuable information you need for the proper
care and maintenance of your new product. Please take a few
moments to thoroughly read the instructions and familiarize
yourself with all the operational aspects of your new Portable Air
Conditioner.
Design may vary by model number. Some models
may have an additional letter after the model
number.
AIR CONDITIONER SAFETY
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or
“CAUTION.”
These words mean:
Your safety and the safety of others are very
important.
DANGER
An imminently hazardous situation. You could be killed or
seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
02 03

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the air conditioner, follow basic
precautions, including the followings:
● Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size is not less than 43 sq.ft(4m²).
● Read all of the instructions before using this appliance.
● Plug into a grounded 3 prong outlet.
● Do not remove the ground prong.
● Do not use an adapter.
● Do not use an extension cord.
● Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
● The air conditioner should be serviced only by qualified service
personnel. Consult a qualified technician for examination, repair,
or adjustment.
● Disconnect power before servicing.
● Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
● Do not install or use the air conditioner in any area where the
atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere
is contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your
air conditioner.
● Do not place anything directly on top of the air conditioner.
● The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without
supervision.
● This appliance is not intended for people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious bodily injury.
CAUTION
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in moderate or minor injury.
04 05
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: risk
of fire
warning;
Flammable
materials
Read
operator
manual
Operator
manual;
Operating
instructions
Service
indicator;
Read
technical
manual

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the air conditioner, follow basic
precautions, including the followings:
● Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size is not less than 43 sq.ft(4m²).
● Read all of the instructions before using this appliance.
● Plug into a grounded 3 prong outlet.
● Do not remove the ground prong.
● Do not use an adapter.
● Do not use an extension cord.
● Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
● The air conditioner should be serviced only by qualified service
personnel. Consult a qualified technician for examination, repair,
or adjustment.
● Disconnect power before servicing.
● Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
● Do not install or use the air conditioner in any area where the
atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere
is contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your
air conditioner.
● Do not place anything directly on top of the air conditioner.
● The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without
supervision.
● This appliance is not intended for people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious bodily injury.
CAUTION
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in moderate or minor injury.
04 05
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: risk
of fire
warning;
Flammable
materials
Read
operator
manual
Operator
manual;
Operating
instructions
Service
indicator;
Read
technical
manual

● Two or more people are needed to move and install air
conditioner.
● Never operate the air conditioner without the filters in place.
● Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash
basin or other wet area.
● Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
● The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater. Do not
pierce or burn.
● Be aware that refrigerants may not contain an odor.
–the maximum refrigerant charge amount: FP10233-6.4Oz
FP10270-8.1Oz
● The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage from occurring.
● Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification. Servicing shall only
be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled
personnel and shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of flammable refrigerants.
● Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk
of ignition is minimized. Work shall be undertaken under a
controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable
gas or vapor being present while the work is being performed. All
maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in
confined spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions
within the area have been made safe by control of flammable
material.
● The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure that the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable
refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
● If any hot work is to be conducted on the refrigeration
equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing
equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO²
fire extinguisher adjacent to the charging area.
● No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has
contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should
be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which flammable refrigerant can
possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.
“No Smoking” signs shall be displayed.
● Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period that
the work is carried out. The ventilation should safely disperse any
released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
06 07

● Two or more people are needed to move and install air
conditioner.
● Never operate the air conditioner without the filters in place.
● Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash
basin or other wet area.
● Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
● The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater. Do not
pierce or burn.
● Be aware that refrigerants may not contain an odor.
–the maximum refrigerant charge amount: FP10233-6.4Oz
FP10270-8.1Oz
● The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage from occurring.
● Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification. Servicing shall only
be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled
personnel and shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of flammable refrigerants.
● Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk
of ignition is minimized. Work shall be undertaken under a
controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable
gas or vapor being present while the work is being performed. All
maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in
confined spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions
within the area have been made safe by control of flammable
material.
● The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure that the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable
refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
● If any hot work is to be conducted on the refrigeration
equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing
equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO²
fire extinguisher adjacent to the charging area.
● No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has
contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should
be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which flammable refrigerant can
possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.
“No Smoking” signs shall be displayed.
● Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period that
the work is carried out. The ventilation should safely disperse any
released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
06 07

● Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
The test apparatus shall be at the correct rating. Replace
components only with parts specified by the manufacturer. Other
parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere
from a leak.
● Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
● Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide
torch (or any other detector using a naked flame) shall not be
used.
● Electronic leak detectors shall be used to detect flammable
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need
re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential
source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak
detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the
refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants
but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as
the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper
pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be
removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the
system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the
system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall
then be purged through the system both before and during the
brazing process.
● When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or
for any other purpose – conventional procedures shall be used.
However, it is important to follow best practice since flammability
is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
- remove refrigerant;
- purge the circuit with inert gas;
- evacuate;
- purge again with inert gas;
- open the circuit by cutting or brazing.
● The refrigerant charge shall be recovered into the correct
recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to
render the unit safe. This process may need to be repeated
several times. Compressed air or oxygen shall not be used for
this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in
the system with OFN and continuing to fill until the working
pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally
pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no
refrigerant is within the system. When the final OFN charge is
used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if
brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure
that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition
sources and there is ventilation available.
● In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed.
08 09

● Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
The test apparatus shall be at the correct rating. Replace
components only with parts specified by the manufacturer. Other
parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere
from a leak.
● Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
● Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide
torch (or any other detector using a naked flame) shall not be
used.
● Electronic leak detectors shall be used to detect flammable
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need
re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential
source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak
detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the
refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants
but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as
the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper
pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be
removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the
system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the
system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall
then be purged through the system both before and during the
brazing process.
● When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or
for any other purpose – conventional procedures shall be used.
However, it is important to follow best practice since flammability
is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
- remove refrigerant;
- purge the circuit with inert gas;
- evacuate;
- purge again with inert gas;
- open the circuit by cutting or brazing.
● The refrigerant charge shall be recovered into the correct
recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to
render the unit safe. This process may need to be repeated
several times. Compressed air or oxygen shall not be used for
this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in
the system with OFN and continuing to fill until the working
pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally
pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no
refrigerant is within the system. When the final OFN charge is
used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if
brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure
that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition
sources and there is ventilation available.
● In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed.
08 09

–Ensure that contamination of different refrigerants does not
occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as
short as possible to minimize the amount of refrigerant contained
in them.
–Cylinders shall be kept upright.
–Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
–Label the system when charging is complete (if not already).
–Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration
system.
● Prior to recharging the system it shall be pressure tested with
OFN. The system shall be leak tested on completion of charging
but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
● Before carrying out this procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior
to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
c)Before attempting the procedure, ensure that:
--mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
--all personal protective equipment is available and being used
correctly;
--the recovery process is supervised at all times by a competent
person;
--recovery equipment and cylinders conform to the appropriate
standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant
can be removed from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery
takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid
charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,
even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment are
removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
● Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable refrigerant.
● When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into
cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available.
10 11

–Ensure that contamination of different refrigerants does not
occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as
short as possible to minimize the amount of refrigerant contained
in them.
–Cylinders shall be kept upright.
–Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
–Label the system when charging is complete (if not already).
–Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration
system.
● Prior to recharging the system it shall be pressure tested with
OFN. The system shall be leak tested on completion of charging
but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
● Before carrying out this procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior
to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
c)Before attempting the procedure, ensure that:
--mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
--all personal protective equipment is available and being used
correctly;
--the recovery process is supervised at all times by a competent
person;
--recovery equipment and cylinders conform to the appropriate
standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant
can be removed from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery
takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid
charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,
even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment are
removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
● Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable refrigerant.
● When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into
cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available.
10 11

1. Control Panel
2. Air Outlet
3. Caster
4. Air Intake
5. Filter
6. Fastener
7. Air Intake
8. Handle
9. Plug Storage Area
10. Power Cord Cover
11.Drain Port
12.Power Supply
13.Drain Cover and Plug
14.Remote Control
15.Connector
16.Exhaust Hose
17.Adapter
18.Window Kits
19.Window Kits Screw
(butterfly nut)
All cylinders to be used are designated for the recovered
refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment
shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for
the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical
components are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be put in the correct recovery
cylinder, and the relevant Waste Transfer Note should be
arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially
not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be
removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable
level to make certain that flammable refrigerant does not remain
within the lubricant. The evacuation process of compressor shall
be carried out. Only electric heating to the compressor body shall
be employed to accelerate this process. When oil is drained from
a system, it shall be carried out safely.
PARTS AND FEATURES
12 13

1. Control Panel
2. Air Outlet
3. Caster
4. Air Intake
5. Filter
6. Fastener
7. Air Intake
8. Handle
9. Plug Storage Area
10. Power Cord Cover
11.Drain Port
12.Power Supply
13.Drain Cover and Plug
14.Remote Control
15.Connector
16.Exhaust Hose
17.Adapter
18.Window Kits
19.Window Kits Screw
(butterfly nut)
All cylinders to be used are designated for the recovered
refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment
shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for
the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working
order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical
components are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be put in the correct recovery
cylinder, and the relevant Waste Transfer Note should be
arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially
not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be
removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable
level to make certain that flammable refrigerant does not remain
within the lubricant. The evacuation process of compressor shall
be carried out. Only electric heating to the compressor body shall
be employed to accelerate this process. When oil is drained from
a system, it shall be carried out safely.
PARTS AND FEATURES
12 13

INSATALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
TOOLS AND PARTS
• Flat-blade Screwdriver
• Phillips Screwdriver
TOOLS NEEDED
Place the air conditioner on a flat, level surface in a location that
is at least 19.7inches(50cm) from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 19.7inches(50cm) from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure proper
airflow.
Maintain a minimum 19.7inches(50cm) clearance around the air
conditioner to not block airflow.
Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes,
curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface
because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat
source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a minimum
19.7inches(50cm) to a maximum 40.2inches(102cm) opening.
LOCATION REQUIREMENTS
Wiring Requirements
• 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is
recommended.
• Use a dedicated circuit only.
POWER SUPPLY CORD
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING
14 15
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

INSATALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
TOOLS AND PARTS
• Flat-blade Screwdriver
• Phillips Screwdriver
TOOLS NEEDED
Place the air conditioner on a flat, level surface in a location that
is at least 19.7inches(50cm) from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 19.7inches(50cm) from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure proper
airflow.
Maintain a minimum 19.7inches(50cm) clearance around the air
conditioner to not block airflow.
Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes,
curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface
because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat
source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a minimum
19.7inches(50cm) to a maximum 40.2inches(102cm) opening.
LOCATION REQUIREMENTS
Wiring Requirements
• 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is
recommended.
• Use a dedicated circuit only.
POWER SUPPLY CORD
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING
14 15
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

STEP 2 - TWIST THE EXHAUST HOSE CONNECTOR
ONTO EXHAUST HOSE
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on this
circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
If the power supply cord is damaged, please contact Customer
Service.
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
This air conditioner must be grounded.
The air conditioner is equipped with a power supply
cord that has a 3 prong grounding plug.
The power supply cord must be plugged into a
mating, grounded 3 prong outlet, and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
REQUIRED GROUNDING METHOD
115V
15 Amp
Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner
to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing materials.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
A. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to expand
the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the length. This
would decrease cooling efficiency and may damage the air
conditioner.
B. Using a counterclockwise motion, attach the open end of the
exhaust hose to the exhaust nozzle.
STEP 3 - CONNECT EXHAUST HOSE TO THE AIR
CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner must
be close enough to the window that you will not dislodge the
window seal plate. Once the hose is connected, move the air
conditioner 20” (51 cm) from the wall.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
16 17

STEP 2 - TWIST THE EXHAUST HOSE CONNECTOR
ONTO EXHAUST HOSE
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on this
circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
If the power supply cord is damaged, please contact Customer
Service.
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
This air conditioner must be grounded.
The air conditioner is equipped with a power supply
cord that has a 3 prong grounding plug.
The power supply cord must be plugged into a
mating, grounded 3 prong outlet, and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
REQUIRED GROUNDING METHOD
115V
15 Amp
Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner
to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing materials.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
A. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to expand
the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the length. This
would decrease cooling efficiency and may damage the air
conditioner.
B. Using a counterclockwise motion, attach the open end of the
exhaust hose to the exhaust nozzle.
STEP 3 - CONNECT EXHAUST HOSE TO THE AIR
CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner must
be close enough to the window that you will not dislodge the
window seal plate. Once the hose is connected, move the air
conditioner 20” (51 cm) from the wall.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
16 17

STEP 4 - INSTALL WINDOW PANELS
A. Slide the exhaust hose assembly from the outer air outlet to
the right.
B. The assembly is completed until the convex point of the inner
joint and the concave point of the air outlet are stuck.
Depending on the size of your window opening, use the main
panel and one or both of the extension panels.
A. Open the window and place the main window panel into the
window.
NOTE: The window assembly is designed to accommodate either
a vertical slide or horizontal slide window.
Vertical Slide Window Vertical Slide Window
B. Take out the butterfly nut from the user manual’s bag, and
disassemble the screws in the following directions.
C.
D.
Lock the butterfly nut on panel A, and do not
lock the butterfly nut tightly, keeping the spacing
of 0.01inch(2.5mm).
Connect with panel B, adjust the panel(s) to the width
or height of the window as shown.
18 19
0.01inch
(2.5mm)

STEP 4 - INSTALL WINDOW PANELS
A. Slide the exhaust hose assembly from the outer air outlet to
the right.
B. The assembly is completed until the convex point of the inner
joint and the concave point of the air outlet are stuck.
Depending on the size of your window opening, use the main
panel and one or both of the extension panels.
A. Open the window and place the main window panel into the
window.
NOTE: The window assembly is designed to accommodate either
a vertical slide or horizontal slide window.
Vertical Slide Window Vertical Slide Window
B. Take out the butterfly nut from the user manual’s bag, and
disassemble the screws in the following directions.
C.
D.
Lock the butterfly nut on panel A, and do not
lock the butterfly nut tightly, keeping the spacing
of 0.01inch(2.5mm).
Connect with panel B, adjust the panel(s) to the width
or height of the window as shown.
18 19
0.01inch
(2.5mm)

1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the power cord to ensure the safety
plug is providing power to the air conditioner.
E. Fasten the butterfly nut to fix the window slide set.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
Close the window as far as the window slide set, so this covers
the window opening completely. Place the device at least
19.7inches(50cm) away from walls and other objects.
NOTE:
Some window installations may require the extension panels to be
trimmed.
Slide the adapter downwards and assure adapter installed in
good position.
Assure the slant panel direction to match seal-plate direction.
Exhaust hose cannot be bent or with flexure higher than 45°, in
order to keep good ventilation of exhaust hose.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING
CONTROL PANEL
BUTTONS
Icon Function Icon Function
POWER BUTTON MODE BUTTON
UP ARROW
BUTTON
TIMER BUTTON
20 21
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the power cord to ensure the safety
plug is providing power to the air conditioner.
E. Fasten the butterfly nut to fix the window slide set.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
Close the window as far as the window slide set, so this covers
the window opening completely. Place the device at least
19.7inches(50cm) away from walls and other objects.
NOTE:
Some window installations may require the extension panels to be
trimmed.
Slide the adapter downwards and assure adapter installed in
good position.
Assure the slant panel direction to match seal-plate direction.
Exhaust hose cannot be bent or with flexure higher than 45°, in
order to keep good ventilation of exhaust hose.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING
CONTROL PANEL
BUTTONS
Icon Function Icon Function
POWER BUTTON MODE BUTTON
UP ARROW
BUTTON
TIMER BUTTON
20 21
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

Icon Function Icon Function
TIMER
INDICATOR
FAN SPEED
BUTTON
DOWN ARROW
BUTTON
SLEEP
INDICATOR
LOW FAN
SPEED INDICATOR
FAN MODE
INDICATOR
COOL MODE
INDICATOR
HIGH FAN SPEED
INDICATOR
WATER FULL
INDICATOR
DEHUM
INDICATOR
CONTROL
PANEL DISPLAY
SLEEP
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
A. POWER BUTTON
Press the Mode button to toggle among the operating options.
The corresponding indicator will illuminate:
Cool – Cools the room to the set temperature;
Dehum – Reduces the humidity in the room ;
Fan – Circulates the air in the room without cooling.
B. MODE BUTTON
The fan speed can be adjusted from Low speed to High speed
when the air conditioner is in operation.
NOTE: The fan speed cannot be adjusted when the unit is in
Dehum mode.
● Press the Fan Speed button to toggle among the two speeds.
The corresponding fan speed indicator will illuminate.
D. FAN SPEED BUTTON
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air conditioner to
turn Off or On. When a Time Delay is programmed, the Timer
indicator light will illuminate.
While the air conditioner is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number of
hours you want the air conditioner to continue to operate before
turning Off.
While the air conditioner is off:
1. Press the Timer button.
E. TIMER BUTTON
Adjusts the Temperature or Hours in Time Delay.
C. UP AND DOWN ARROW BUTTONS
To Set the Temperature:
The temperature can be set between 62°F(17°C) and
86°F(30°C) when the air conditioner is in Cool mode.
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to select the
Temperature.
NOTE: The temperature cannot be set when the air conditioner is
in either Fan or Dehum mode.
22 23

Icon Function Icon Function
TIMER
INDICATOR
FAN SPEED
BUTTON
DOWN ARROW
BUTTON
SLEEP
INDICATOR
LOW FAN
SPEED INDICATOR
FAN MODE
INDICATOR
COOL MODE
INDICATOR
HIGH FAN SPEED
INDICATOR
WATER FULL
INDICATOR
DEHUM
INDICATOR
CONTROL
PANEL DISPLAY
SLEEP
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
A. POWER BUTTON
Press the Mode button to toggle among the operating options.
The corresponding indicator will illuminate:
Cool – Cools the room to the set temperature;
Dehum – Reduces the humidity in the room ;
Fan – Circulates the air in the room without cooling.
B. MODE BUTTON
The fan speed can be adjusted from Low speed to High speed
when the air conditioner is in operation.
NOTE: The fan speed cannot be adjusted when the unit is in
Dehum mode.
● Press the Fan Speed button to toggle among the two speeds.
The corresponding fan speed indicator will illuminate.
D. FAN SPEED BUTTON
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air conditioner to
turn Off or On. When a Time Delay is programmed, the Timer
indicator light will illuminate.
While the air conditioner is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number of
hours you want the air conditioner to continue to operate before
turning Off.
While the air conditioner is off:
1. Press the Timer button.
E. TIMER BUTTON
Adjusts the Temperature or Hours in Time Delay.
C. UP AND DOWN ARROW BUTTONS
To Set the Temperature:
The temperature can be set between 62°F(17°C) and
86°F(30°C) when the air conditioner is in Cool mode.
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to select the
Temperature.
NOTE: The temperature cannot be set when the air conditioner is
in either Fan or Dehum mode.
22 23

Displays the Set Temperature in degrees Celsius, or the hours
remaining in a Time Delay.
F. CONTROL PANEL DISPLAY
The Timer and Down Arrow buttons, when pressed at the same
time, allow you to select Sleep mode.
G. Sleep mode
The Timer and Mode buttons, when pressed at the same time,
allow you to forcibly turn on the machine.
H. Force boot mode
1) Power On and Off - When the unit is plugged in, press the
POWER button to turn on the unit. Press the POWER button once
more to turn the unit off.
2) Mode Selection - Press the Cool, Dehum, Fan mode.
3) Fan Speed - Press the High or Low button to adjust the fan
speed. When the unit is in Dehumidifier mode, the fan speed
cannot be changed.
4) Temperature Setting - When the unit is in cool mode, you can
REMOTE CONTROL
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number of
hours you want the air conditioner to remain off before turning On.
NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-On time to be
saved.
To cancel the timer:
● Press the Timer button once, the hours remaining will canceled.
select your desired temperature. Press the ▲ or ▼ to select your
desired temperature setting.
5) SLEEP MODE - When in air conditioning mode, press the
SLEEP Button on the remote control.
6) TIMER
Auto-On: Press the TIMER button when the
unit is off to set up the Auto-on timer. Press
the ▲ or ▼ to set timer within 1-24 hours.
Auto-Off: Press the TIMER button when the
unit is On to set up the Auto-off timer. Press
the ▲ or ▼ to set timer within 1-24 hours. To
cancel the timer, press the TIMER button until
the timer mode is turned off.
7) °C/ °F
Press this button to switch temperature unit.
● Insert the two AAA batteries.
● Do not use rechargeable batteries.
● When replacing the battery, please replace the 2 batteries at
the same time. Do not mix old and new batteries.
● If you do not use this unit for a long time, please take out the
battery of the remote control and store it properly.
NOTE:
WARNING:
● If the battery liquid of the remote control leaks on your skin or
clothes, please rinse with plenty of water as soon as possible; if
you find a leak, please do not use the remote control.
24 25

Displays the Set Temperature in degrees Celsius, or the hours
remaining in a Time Delay.
F. CONTROL PANEL DISPLAY
The Timer and Down Arrow buttons, when pressed at the same
time, allow you to select Sleep mode.
G. Sleep mode
The Timer and Mode buttons, when pressed at the same time,
allow you to forcibly turn on the machine.
H. Force boot mode
1) Power On and Off - When the unit is plugged in, press the
POWER button to turn on the unit. Press the POWER button once
more to turn the unit off.
2) Mode Selection - Press the Cool, Dehum, Fan mode.
3) Fan Speed - Press the High or Low button to adjust the fan
speed. When the unit is in Dehumidifier mode, the fan speed
cannot be changed.
4) Temperature Setting - When the unit is in cool mode, you can
REMOTE CONTROL
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number of
hours you want the air conditioner to remain off before turning On.
NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-On time to be
saved.
To cancel the timer:
● Press the Timer button once, the hours remaining will canceled.
select your desired temperature. Press the ▲ or ▼ to select your
desired temperature setting.
5) SLEEP MODE - When in air conditioning mode, press the
SLEEP Button on the remote control.
6) TIMER
Auto-On: Press the TIMER button when the
unit is off to set up the Auto-on timer. Press
the ▲ or ▼ to set timer within 1-24 hours.
Auto-Off: Press the TIMER button when the
unit is On to set up the Auto-off timer. Press
the ▲ or ▼ to set timer within 1-24 hours. To
cancel the timer, press the TIMER button until
the timer mode is turned off.
7) °C/ °F
Press this button to switch temperature unit.
● Insert the two AAA batteries.
● Do not use rechargeable batteries.
● When replacing the battery, please replace the 2 batteries at
the same time. Do not mix old and new batteries.
● If you do not use this unit for a long time, please take out the
battery of the remote control and store it properly.
NOTE:
WARNING:
● If the battery liquid of the remote control leaks on your skin or
clothes, please rinse with plenty of water as soon as possible; if
you find a leak, please do not use the remote control.
24 25

● If you swallow the battery liquid, rinse your mouth and seek
medical attention as soon as possible. The chemical substances
in the battery may burn or cause other health hazards.
Safety Protections
When the water volume exceeds its alarm level in chassis,
warning sounds automatically and water-full icon will light in
display, you need to drain the water and re-start the unit. (For
more information about how to drain, refer to the “Drainage
Instruction” please). If the unit is not shut down manually, the unit
will recover to the original operating status automatically once the
water is fully drained. Or connect the power to re-start the unit
again.
1. Water-full safety alarm and shut – off protection function
Under COOLING mode, when the compressor continuously runs
over 10 minutes, if tube temperature is ≤2 °C /36 °F for 20
seconds, the anti-frozen protection function will be on, E4 will be
shown on LED display, compressor and water wheel motor will
stop working, but upper fan remains running; If tube temperature
≥8 °C /46 °F, the unit will stop anti-frozen protection and recover
to the original working condition. Compressor will re-start working
with 3 minutes delay for protection.
2. Anti-frozen protection function (Optional)
1) Detect sensor failure at the beginning of power-on or power-on
state.
2) When a sensor failure is detected at the beginning of
power-on, it will immediately enter the failure state. If it returns to
normal at this time, it will enter the standby state;
4. Coil and room temperature sensor failure:
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
3. Delay protection function of compressor
compressor may start immediately when the unit is energized first
time, there is 3-minute delay re-start protection after compressor
is shut down.
AIR CONDITIONER USE
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, wait
24 hours before turning on the air conditioner to allow the oil to
return to the compressor. This will prevent the air conditioner from
failing prematurely.
Hold handles on side panels to move the unit in upright position.
● Do not hold the louver.
NOTE:
26 27

● If you swallow the battery liquid, rinse your mouth and seek
medical attention as soon as possible. The chemical substances
in the battery may burn or cause other health hazards.
Safety Protections
When the water volume exceeds its alarm level in chassis,
warning sounds automatically and water-full icon will light in
display, you need to drain the water and re-start the unit. (For
more information about how to drain, refer to the “Drainage
Instruction” please). If the unit is not shut down manually, the unit
will recover to the original operating status automatically once the
water is fully drained. Or connect the power to re-start the unit
again.
1. Water-full safety alarm and shut – off protection function
Under COOLING mode, when the compressor continuously runs
over 10 minutes, if tube temperature is ≤2 °C /36 °F for 20
seconds, the anti-frozen protection function will be on, E4 will be
shown on LED display, compressor and water wheel motor will
stop working, but upper fan remains running; If tube temperature
≥8 °C /46 °F, the unit will stop anti-frozen protection and recover
to the original working condition. Compressor will re-start working
with 3 minutes delay for protection.
2. Anti-frozen protection function (Optional)
1) Detect sensor failure at the beginning of power-on or power-on
state.
2) When a sensor failure is detected at the beginning of
power-on, it will immediately enter the failure state. If it returns to
normal at this time, it will enter the standby state;
4. Coil and room temperature sensor failure:
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
3. Delay protection function of compressor
compressor may start immediately when the unit is energized first
time, there is 3-minute delay re-start protection after compressor
is shut down.
AIR CONDITIONER USE
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, wait
24 hours before turning on the air conditioner to allow the oil to
return to the compressor. This will prevent the air conditioner from
failing prematurely.
Hold handles on side panels to move the unit in upright position.
● Do not hold the louver.
NOTE:
26 27

DRAIN THE INTERNAL WATER
You will need a small pan to catch the water coming out of the
water tank. Once the water tank is empty, the unit will resume
operation within a few minutes.
1. Once the unit shuts down upon water-full, turn off the unit and
then unplug.
2. Put the tray below the water outlet at the back of the unit.
3. Screw off the drain cover, unplug the water stopper for water
flow into the tray.
4. Plug in stopper and screw the drain cover tightly onto water
outlet after drainage.
Manual drainage
1. Screw off the drain-cover & unplug the water stopper.
2. Connect drain-hole with φ13mm drain hose ((If you need the
plastic drainage pipe, please purchase it with outer diameter
13mm and length according to the drainage distance), as deep as
possible to avoid leakage.
3. Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Continuous drainage
● Drain hose must be installed when there’s no water in the tray.
● It is suggested that not to use continuous drainage when unit is
in COOL mode, to ensure enough water recycle in the unit to
enhance the system cooling effects.
● Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
drainage hole and keep drain hose straight without any flexure.
● Keep the drain cover and its
stopper properly when
continuous drainage is
adopted.
Notes:
● Protect the drain cover and water stopper properly.
● Move the unit carefully to avoid the leakage it is necessary.
● Tilt the unit slightly backwards when draining.
● Block the drain hole as soon as possible before the tray is full if
it cannot hold all water in the unit to prevent the water leakage
and wet the floor or carpet.
Notes:
● Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
● Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
● Water stopper and drain
cover must be tightly
installed, to avoid new
condensate to wet the floor
or carpet when the unit
re-starts working.
28 29

DRAIN THE INTERNAL WATER
You will need a small pan to catch the water coming out of the
water tank. Once the water tank is empty, the unit will resume
operation within a few minutes.
1. Once the unit shuts down upon water-full, turn off the unit and
then unplug.
2. Put the tray below the water outlet at the back of the unit.
3. Screw off the drain cover, unplug the water stopper for water
flow into the tray.
4. Plug in stopper and screw the drain cover tightly onto water
outlet after drainage.
Manual drainage
1. Screw off the drain-cover & unplug the water stopper.
2. Connect drain-hole with φ13mm drain hose ((If you need the
plastic drainage pipe, please purchase it with outer diameter
13mm and length according to the drainage distance), as deep as
possible to avoid leakage.
3. Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Continuous drainage
● Drain hose must be installed when there’s no water in the tray.
● It is suggested that not to use continuous drainage when unit is
in COOL mode, to ensure enough water recycle in the unit to
enhance the system cooling effects.
● Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
drainage hole and keep drain hose straight without any flexure.
● Keep the drain cover and its
stopper properly when
continuous drainage is
adopted.
Notes:
● Protect the drain cover and water stopper properly.
● Move the unit carefully to avoid the leakage it is necessary.
● Tilt the unit slightly backwards when draining.
● Block the drain hole as soon as possible before the tray is full if
it cannot hold all water in the unit to prevent the water leakage
and wet the floor or carpet.
Notes:
● Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
● Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
● Water stopper and drain
cover must be tightly
installed, to avoid new
condensate to wet the floor
or carpet when the unit
re-starts working.
28 29

- Unplug the appliance before cleaning.
- Clean the unit surface with wet soft cloth and do not use
chemical solvents such as alcohol and gasoline to avoid any
damage to unit. Any thinner, alcohol-glazer or other similar
solvents is prohibited for unit cleaning.
- Clean the dirty air outlet or louvers with wet soft cloth and
detergent. Any chemical solvent is prohibited to use for unit
cleaning or put such things near the unit for a long time.
Surface cleaning
- Clean the filter once every two weeks, or it would influence the
unit function if filter clogged with dust.
- Grip the filter handle and pull it out gently in correct direction.
Clean the dirty particles in filter by cleaner if it is necessary.
Immerse and wash the filter gently into warm water (about 104°F /
40°C) mixed with neutral cleaner, and then rinse and dry it
thoroughly in the shade.
Filter cleaning
- Pull out the filter gently.
- Removal of filter at back panel is at priority then for the filter at
side panel, to avoid any twist or damage to filter.
- Do not squash or hit the mesh with sharp objects or brush.
Notes:
Care and Maintenance
WARNING
Be sure to turn off the unit and pull out the plug before maintain.
- Do not use the appliance without installing the filter.
The Water Full indicator illuminates, when the internal water has
filled with condensate water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the
lower drain located on the back (near the bottom) of the air
conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into place.
5. Plug in or reconnect power.
INTERNAL WATER TANK
Please store the air conditioner properly if not in use.
1. Screw off the drain cover and pull out the stopper to drain
condensate water completely. Or tilt the unit to drain water.
2. Keep unit running in fan mode for half day to dry inside of unit
completely to prevent from going moldy.
3. Turn off the unit, pull out plug then wrap the power cord around
the wire-winding pillar, insert the plug into the universal fixing hole
at the back panel of the unit, install the water stopper and drain
cover.
4. Remove the heat exhaust hose to assembly, clean and keep it
properly.
5. Take out the batteries from remote controller and place it in the
remote control box.
Storage
30 31

- Unplug the appliance before cleaning.
- Clean the unit surface with wet soft cloth and do not use
chemical solvents such as alcohol and gasoline to avoid any
damage to unit. Any thinner, alcohol-glazer or other similar
solvents is prohibited for unit cleaning.
- Clean the dirty air outlet or louvers with wet soft cloth and
detergent. Any chemical solvent is prohibited to use for unit
cleaning or put such things near the unit for a long time.
Surface cleaning
- Clean the filter once every two weeks, or it would influence the
unit function if filter clogged with dust.
- Grip the filter handle and pull it out gently in correct direction.
Clean the dirty particles in filter by cleaner if it is necessary.
Immerse and wash the filter gently into warm water (about 104°F /
40°C) mixed with neutral cleaner, and then rinse and dry it
thoroughly in the shade.
Filter cleaning
- Pull out the filter gently.
- Removal of filter at back panel is at priority then for the filter at
side panel, to avoid any twist or damage to filter.
- Do not squash or hit the mesh with sharp objects or brush.
Notes:
Care and Maintenance
WARNING
Be sure to turn off the unit and pull out the plug before maintain.
- Do not use the appliance without installing the filter.
The Water Full indicator illuminates, when the internal water has
filled with condensate water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the
lower drain located on the back (near the bottom) of the air
conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into place.
5. Plug in or reconnect power.
INTERNAL WATER TANK
Please store the air conditioner properly if not in use.
1. Screw off the drain cover and pull out the stopper to drain
condensate water completely. Or tilt the unit to drain water.
2. Keep unit running in fan mode for half day to dry inside of unit
completely to prevent from going moldy.
3. Turn off the unit, pull out plug then wrap the power cord around
the wire-winding pillar, insert the plug into the universal fixing hole
at the back panel of the unit, install the water stopper and drain
cover.
4. Remove the heat exhaust hose to assembly, clean and keep it
properly.
5. Take out the batteries from remote controller and place it in the
remote control box.
Storage
30 31

Care and Maintenance
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of
a service call.
Assure the unit is stored in a dry
place. All accessories of the unit
shall be protected together
properly. Keep the unit away
from children.
Notes:
Trouble Cause Trouble
The unit fails to
start up
Power supply failure Connect the unit to a
live socket and turn it
on.
The remote
control does
not work
Too long distance Bring the remote
control close to the
Air conditioner and
ensure airs at signal
receptor on unit.
The doors and
windows are open,
the room is crowded
Close the door and
window, and restart
air conditioner
The remote control
didn’t aim at signal
receptor on unit.
Bad cooling
effect
There is direct
sunlight
Close the window
curtain
Dirty filter Clean or replace the
filter mesh
Air inlet or air outlet
clogged
Remove the
obstruction
The batteries have no
electricity
Replace the batteries
Water-full and its icon
lighting
Drain the water
stored in the unit.
Ambient temperature
too low or low high
It is recommended to
use this unit between
5°C-35°C / 41°F -
95°F.
Trouble Cause Trouble
The unit fails to
start up
The room
temperature is lower
than the set
temperature in
cooling mode
Change the set
temperature
The
compressor
does not work
Initiation of overheat
protection
Wait for 3 minutes
until the temperature
decrease, the unit will
re-start automatically
High noise
level
The unit is being
placed at uneven
surface.
Put the unit at a flat
and firm place (may
reduce noise)
32 33

Care and Maintenance
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of
a service call.
Assure the unit is stored in a dry
place. All accessories of the unit
shall be protected together
properly. Keep the unit away
from children.
Notes:
Trouble Cause Trouble
The unit fails to
start up
Power supply failure Connect the unit to a
live socket and turn it
on.
The remote
control does
not work
Too long distance Bring the remote
control close to the
Air conditioner and
ensure airs at signal
receptor on unit.
The doors and
windows are open,
the room is crowded
Close the door and
window, and restart
air conditioner
The remote control
didn’t aim at signal
receptor on unit.
Bad cooling
effect
There is direct
sunlight
Close the window
curtain
Dirty filter Clean or replace the
filter mesh
Air inlet or air outlet
clogged
Remove the
obstruction
The batteries have no
electricity
Replace the batteries
Water-full and its icon
lighting
Drain the water
stored in the unit.
Ambient temperature
too low or low high
It is recommended to
use this unit between
5°C-35°C / 41°F -
95°F.
Trouble Cause Trouble
The unit fails to
start up
The room
temperature is lower
than the set
temperature in
cooling mode
Change the set
temperature
The
compressor
does not work
Initiation of overheat
protection
Wait for 3 minutes
until the temperature
decrease, the unit will
re-start automatically
High noise
level
The unit is being
placed at uneven
surface.
Put the unit at a flat
and firm place (may
reduce noise)
32 33

Trouble Cause Trouble
“E1” code
displays
“E2” code
displays
Water full
displays
Room temperature
sensor failure
Contact customer
service & repair
center
Tube temperature
sensor failure
Contact customer
service & repair
center
Water tank in chassis
is full
Drain the condensate
and re-start the unit
Electrical products should be properly disposed.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling.
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel
d'utilisation vous fournira les informations précieuses dont vous
avez besoin pour l'entretien et la maintenance de votre nouveau
produit. Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement
les instructions et vous familiariser avec tous les aspects
opérationnels de votre nouveau climatiseur portable.
Le design peut varier selon le numéro de modèle.
Certains modèles peuvent avoir une lettre
supplémentaire après le numéro de modèle.
SÉCURITÉ DES CLIMATISEURS
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours
tous les messages de sécurité.
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous
tuer ou vous blesser, vous et les autres. Tous les messages de
sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité et les mots «
DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Votre sécurité et celle des autres sont très
importantes.
DANGER
Une situation dangereuse imminente. Vous pouvez être tué ou
gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger
potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
passer si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles
graves.
ATTENTION
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures.
34 35

Trouble Cause Trouble
“E1” code
displays
“E2” code
displays
Water full
displays
Room temperature
sensor failure
Contact customer
service & repair
center
Tube temperature
sensor failure
Contact customer
service & repair
center
Water tank in chassis
is full
Drain the condensate
and re-start the unit
Electrical products should be properly disposed.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling.
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel
d'utilisation vous fournira les informations précieuses dont vous
avez besoin pour l'entretien et la maintenance de votre nouveau
produit. Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement
les instructions et vous familiariser avec tous les aspects
opérationnels de votre nouveau climatiseur portable.
Le design peut varier selon le numéro de modèle.
Certains modèles peuvent avoir une lettre
supplémentaire après le numéro de modèle.
SÉCURITÉ DES CLIMATISEURS
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours
tous les messages de sécurité.
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous
tuer ou vous blesser, vous et les autres. Tous les messages de
sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité et les mots «
DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Votre sécurité et celle des autres sont très
importantes.
DANGER
Une situation dangereuse imminente. Vous pouvez être tué ou
gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger
potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
passer si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles
graves.
ATTENTION
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures.
34 35

● Débranchez l’alimentation avant l’entretien.
● Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
REMARQUE : Le fait de mettre l'appareil hors tension en
appuyant sur le bouton d'alimentation ne le déconnecte PAS de
l'alimentation électrique.
● N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans un endroit où
l'atmosphère contient des gaz combustibles ou dans un endroit
où l'atmosphère est contaminée. Évitez que des produits
chimiques n'entrent en contact avec votre climatiseur.
● Ne posez rien directement sur le climatiseur.
● L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, à condition qu'ils aient été supervisés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
● Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou
n'aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
● Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer le climatiseur.
● Ne faites jamais fonctionner le climatiseur sans les filtres en
place.
36 37
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, notamment les
suivantes :
● L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé où la
taille de la pièce n'est pas inférieure à 43 sq.ft (4 m²).
● Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
● Branchez l'appareil sur une prise de courant à trois broches
avec mise à la terre.
● Ne retirez pas la broche de terre.
● N'utilisez pas d'adaptateur.
● N'utilisez pas de rallonge électrique.
● N'utilisez pas le climatiseur si le cordon ou la fiche sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été
endommagé ou s'il est tombé.
● Le climatiseur ne doit être entretenu que par un personnel
qualifié. Consultez un technicien qualifié pour tout examen,
réparation ou réglage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention :
risque
d'incendie ;
Matériaux
inflammables
Lire le manuel
de l'utilisateur
Manuel de
l'utilisateur ;
Instructions
d'utilisation
Indicateur de
service ;
Lire le manuel
technique

● Débranchez l’alimentation avant l’entretien.
● Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
REMARQUE : Le fait de mettre l'appareil hors tension en
appuyant sur le bouton d'alimentation ne le déconnecte PAS de
l'alimentation électrique.
● N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans un endroit où
l'atmosphère contient des gaz combustibles ou dans un endroit
où l'atmosphère est contaminée. Évitez que des produits
chimiques n'entrent en contact avec votre climatiseur.
● Ne posez rien directement sur le climatiseur.
● L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, à condition qu'ils aient été supervisés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
● Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou
n'aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
● Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer le climatiseur.
● Ne faites jamais fonctionner le climatiseur sans les filtres en
place.
36 37
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, notamment les
suivantes :
● L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé où la
taille de la pièce n'est pas inférieure à 43 sq.ft (4 m²).
● Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
● Branchez l'appareil sur une prise de courant à trois broches
avec mise à la terre.
● Ne retirez pas la broche de terre.
● N'utilisez pas d'adaptateur.
● N'utilisez pas de rallonge électrique.
● N'utilisez pas le climatiseur si le cordon ou la fiche sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été
endommagé ou s'il est tombé.
● Le climatiseur ne doit être entretenu que par un personnel
qualifié. Consultez un technicien qualifié pour tout examen,
réparation ou réglage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention :
risque
d'incendie ;
Matériaux
inflammables
Lire le manuel
de l'utilisateur
Manuel de
l'utilisateur ;
Instructions
d'utilisation
Indicateur de
service ;
Lire le manuel
technique

● N'utilisez pas le climatiseur à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou de tout autre endroit humide.
● N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
● L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans source
d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes
nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique
en fonctionnement. Ne pas percer ou brûler.
● Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
- la quantité maximale de charge de réfrigérant : FP10233-6.4Oz
FP10270-8.1Oz
● L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
● Toute personne amenée à travailler ou à pénétrer dans un
circuit de réfrigérant doit être titulaire d'un certificat en cours de
validité délivré par un organisme d'évaluation accrédité par
l'industrie, qui atteste de sa compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie. L'entretien doit être effectué
uniquement selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'aide
d'autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente dans l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
● Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant
des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit
au minimum. Le travail doit être entrepris selon une procédure
contrôlée de manière à minimiser le risque de présence d'un gaz
ou d'une vapeur inflammable pendant l'exécution du travail. Tout
le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant
dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail
effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La
zone autour de l'espace de travail doit être isolée. Assurez-vous
que les conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues sûres
par le contrôle des matériaux inflammables.
● La zone doit être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le
technicien est conscient des atmosphères potentiellement
inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des
fuites utilisé est adapté à l'utilisation de réfrigérants inflammables,
c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement
scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
● Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement
d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez
d'un extincteur à poudre ou à CO² à proximité de la zone de
chargement.
● Il est interdit à toute personne effectuant des travaux sur un
système de réfrigération qui impliquent l'exposition d'une
tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable
d'utiliser des sources d'inflammation d'une manière qui puisse
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources
d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être
maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de
réparation, de démontage et d'élimination, au cours desquelles du
réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans
l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour
de l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas
de dangers inflammables ou de risques d'inflammation. Des
panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
38 39

● N'utilisez pas le climatiseur à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou de tout autre endroit humide.
● N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
● L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans source
d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes
nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique
en fonctionnement. Ne pas percer ou brûler.
● Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
- la quantité maximale de charge de réfrigérant : FP10233-6.4Oz
FP10270-8.1Oz
● L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
● Toute personne amenée à travailler ou à pénétrer dans un
circuit de réfrigérant doit être titulaire d'un certificat en cours de
validité délivré par un organisme d'évaluation accrédité par
l'industrie, qui atteste de sa compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie. L'entretien doit être effectué
uniquement selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'aide
d'autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la
supervision de la personne compétente dans l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
● Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant
des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit
au minimum. Le travail doit être entrepris selon une procédure
contrôlée de manière à minimiser le risque de présence d'un gaz
ou d'une vapeur inflammable pendant l'exécution du travail. Tout
le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant
dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail
effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La
zone autour de l'espace de travail doit être isolée. Assurez-vous
que les conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues sûres
par le contrôle des matériaux inflammables.
● La zone doit être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le
technicien est conscient des atmosphères potentiellement
inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des
fuites utilisé est adapté à l'utilisation de réfrigérants inflammables,
c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement
scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
● Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement
d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposez
d'un extincteur à poudre ou à CO² à proximité de la zone de
chargement.
● Il est interdit à toute personne effectuant des travaux sur un
système de réfrigération qui impliquent l'exposition d'une
tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable
d'utiliser des sources d'inflammation d'une manière qui puisse
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources
d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être
maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de
réparation, de démontage et d'élimination, au cours desquelles du
réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans
l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour
de l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas
de dangers inflammables ou de risques d'inflammation. Des
panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
38 39

● Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est
correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d'effectuer tout travail à chaud. Un certain degré de ventilation
doit être maintenu pendant la durée du travail. La ventilation doit
disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et, de
préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère.
● N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives
permanentes au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera
pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types qui
peuvent être travaillés sous tension en présence d'une
atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être à la bonne
puissance. Remplacez les composants uniquement par des
pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent
entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause
d'une fuite.
● Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la
corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
arêtes vives ou à tout autre effet environnemental négatif. Le
contrôle doit également prendre en compte les effets du
vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
● En aucun cas, des sources potentielles d'ignition ne doivent
être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de
réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur
utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
● Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour
détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut
ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage.
(L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone
exempte de réfrigérant). Assurez-vous que le détecteur ne
constitue pas une source d'inflammation potentielle et qu'il est
adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites
doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit
être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage
approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de
détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des
réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore
doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et
corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes
les flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de
réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant
doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes
d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. De
l'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le
système avant et pendant le processus de brasage.
● Lors de l'intrusion dans le circuit frigorifique pour effectuer des
réparations - ou pour toute autre raison - les procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est
important de suivre les meilleures pratiques car l'inflammabilité
est un facteur à prendre en compte. La procédure suivante doit
être respectée :
- Retirer le réfrigérant ;
- Purger le circuit avec un gaz inerte ;
- Évacuer ;
- Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
- Ouvrir le circuit en le coupant ou en le brasant.
● La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles
de récupération appropriées. Le système doit être « rincé » avec
de l’OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être
répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas
être utilisés pour cette tâche. Le rinçage sera réalisé en rompant
40 41

● Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est
correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d'effectuer tout travail à chaud. Un certain degré de ventilation
doit être maintenu pendant la durée du travail. La ventilation doit
disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et, de
préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère.
● N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives
permanentes au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera
pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types qui
peuvent être travaillés sous tension en présence d'une
atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être à la bonne
puissance. Remplacez les composants uniquement par des
pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent
entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause
d'une fuite.
● Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la
corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
arêtes vives ou à tout autre effet environnemental négatif. Le
contrôle doit également prendre en compte les effets du
vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
● En aucun cas, des sources potentielles d'ignition ne doivent
être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de
réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur
utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
● Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour
détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut
ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage.
(L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone
exempte de réfrigérant). Assurez-vous que le détecteur ne
constitue pas une source d'inflammation potentielle et qu'il est
adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites
doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit
être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage
approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de
détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des
réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore
doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et
corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes
les flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de
réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant
doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes
d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. De
l'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le
système avant et pendant le processus de brasage.
● Lors de l'intrusion dans le circuit frigorifique pour effectuer des
réparations - ou pour toute autre raison - les procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est
important de suivre les meilleures pratiques car l'inflammabilité
est un facteur à prendre en compte. La procédure suivante doit
être respectée :
- Retirer le réfrigérant ;
- Purger le circuit avec un gaz inerte ;
- Évacuer ;
- Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
- Ouvrir le circuit en le coupant ou en le brasant.
● La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles
de récupération appropriées. Le système doit être « rincé » avec
de l’OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être
répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas
être utilisés pour cette tâche. Le rinçage sera réalisé en rompant
40 41

le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir
jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en
évacuant dans l'atmosphère, et enfin en ramenant le vide. Ce
processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge d'OFN
est utilisée, le système doit être ramené à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est
absolument vitale si des opérations de brasage sur la tuyauterie
doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide
n'est pas proche de sources d'inflammation et qu'une ventilation
est disponible.
● En plus des procédures de chargement conventionnelles, les
exigences suivantes doivent être respectées.
- Veillez à ce que la contamination des différents réfrigérants ne
se produise pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge.
Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
- Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre
avant de le charger en réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est
pas déjà fait).
- Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de
réfrigération.
● Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression
avec de l'OFN. Le système doit être soumis à un essai
d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service.
Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le
site.
● Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le
technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et tous
ses détails. Les bonnes pratiques recommandées consistent à
récupérer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit
être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que
l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant d'entreprendre la procédure, assurez-vous que:
--un équipement de manutention mécanique est disponible, si
nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant;
--tout l'équipement de protection individuelle est disponible et est
utilisé correctement;
--le processus de récupération est supervisé à tout moment par
une personne compétente;
--l'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes
aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur pour que
le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
f) S'assurer que le cylindre est situé sur la balance avant de
procéder à la récupération.
g) Mettez en marche la machine de récupération et faites-la
fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80 % de
volume de liquide).
42 43

le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir
jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en
évacuant dans l'atmosphère, et enfin en ramenant le vide. Ce
processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge d'OFN
est utilisée, le système doit être ramené à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est
absolument vitale si des opérations de brasage sur la tuyauterie
doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide
n'est pas proche de sources d'inflammation et qu'une ventilation
est disponible.
● En plus des procédures de chargement conventionnelles, les
exigences suivantes doivent être respectées.
- Veillez à ce que la contamination des différents réfrigérants ne
se produise pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge.
Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
- Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre
avant de le charger en réfrigérant.
- Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est
pas déjà fait).
- Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de
réfrigération.
● Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression
avec de l'OFN. Le système doit être soumis à un essai
d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service.
Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le
site.
● Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le
technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et tous
ses détails. Les bonnes pratiques recommandées consistent à
récupérer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit
être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que
l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant d'entreprendre la procédure, assurez-vous que:
--un équipement de manutention mécanique est disponible, si
nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant;
--tout l'équipement de protection individuelle est disponible et est
utilisé correctement;
--le processus de récupération est supervisé à tout moment par
une personne compétente;
--l'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes
aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur pour que
le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
f) S'assurer que le cylindre est situé sur la balance avant de
procéder à la récupération.
g) Mettez en marche la machine de récupération et faites-la
fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80 % de
volume de liquide).
42 43

i) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la
bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le
processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et
l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les
vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre
système de réfrigération avant d'avoir été nettoyé et vérifié.
● L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis
hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée
et signée. Assurez-vous que l'équipement porte des étiquettes
indiquant qu'il contient un réfrigérant inflammable.
● Lors du retrait du fluide frigorigène d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
veiller à ce que tous les fluides frigorigènes soient retirés en toute
sécurité. Lors du transfert du fluide frigorigène dans les
bouteilles, assurez-vous que seules les bouteilles de récupération
de fluide frigorigène appropriées sont utilisées. Assurez-vous que
le nombre correct de bouteilles pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes
avec une soupape de décharge et les vannes d'arrêt associées
en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état
de fonctionnement et accompagné d'un ensemble d'instructions
concernant l'équipement à disposition et doit être adapté à la
récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de
balances étalonnées doit être disponible et en bon état de
marche. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords
sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de
récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de marche, qu'elle a
été correctement entretenue et que tous les composants
électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation
en cas de fuite de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de
doute.
Le fluide frigorigène récupéré doit être placé dans le bon cylindre
de récupération, et la note de transfert de déchets
correspondante doit être organisée. Ne mélangez pas les
réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans
les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur
doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un
niveau acceptable afin de garantir que le réfrigérant inflammable
ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation du
compresseur doit être effectué. Seul le chauffage électrique du
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce
processus. La vidange de l'huile d'un système doit être effectuée
en toute sécurité.
44 45

i) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la
bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le
processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et
l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les
vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre
système de réfrigération avant d'avoir été nettoyé et vérifié.
● L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis
hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée
et signée. Assurez-vous que l'équipement porte des étiquettes
indiquant qu'il contient un réfrigérant inflammable.
● Lors du retrait du fluide frigorigène d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
veiller à ce que tous les fluides frigorigènes soient retirés en toute
sécurité. Lors du transfert du fluide frigorigène dans les
bouteilles, assurez-vous que seules les bouteilles de récupération
de fluide frigorigène appropriées sont utilisées. Assurez-vous que
le nombre correct de bouteilles pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes
avec une soupape de décharge et les vannes d'arrêt associées
en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état
de fonctionnement et accompagné d'un ensemble d'instructions
concernant l'équipement à disposition et doit être adapté à la
récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de
balances étalonnées doit être disponible et en bon état de
marche. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords
sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de
récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de marche, qu'elle a
été correctement entretenue et que tous les composants
électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation
en cas de fuite de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de
doute.
Le fluide frigorigène récupéré doit être placé dans le bon cylindre
de récupération, et la note de transfert de déchets
correspondante doit être organisée. Ne mélangez pas les
réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans
les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur
doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un
niveau acceptable afin de garantir que le réfrigérant inflammable
ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation du
compresseur doit être effectué. Seul le chauffage électrique du
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce
processus. La vidange de l'huile d'un système doit être effectuée
en toute sécurité.
44 45

1.Panneau de contrôle
2.Sortie d'air
3.Roulette
4.Entrée d'air
5.Filtre
6.Attache
7.Entrée d'air
8.Poignée
9.Zone de rangement de
la fiche
10.Couvercle du cordon
d'alimentation
11.Orifice de vidange
12.Alimentation électrique
13.Couvercle de vidange et
bouchon
14.Télécommande
15.Connecteur
16.Tuyau d'échappement
17.Adaptateur
18.Kits de fenêtre
19.Kits de vis de fenêtre
(écrou papillon)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONDITIONS D'INSATALLATION
Rassemblez les outils et les pièces nécessaires avant de
commencer l'installation.
OUTILS ET PIÈCES
• Tournevis à lame plate
• Tournevis cruciforme
OUTILS NÉCESSAIRES
Placez le climatiseur sur une surface plane et plane dans un
endroit situé à au moins 19,7 pouces (50 cm) de n’importe quel
mur.
REMARQUE: Un espace minimum de 19,7 pouces (50 cm) entre
le climatiseur et le mur doit être maintenu pour assurer une bonne
circulation de l'air.
Maintenez un espace minimum de 19,7 pouces (50 cm) autour du
climatiseur pour ne pas bloquer la circulation de l'air.
Maintenez le climatiseur libre de toute obstruction telle que des
rideaux, des stores, etc.
Le tuyau d'évacuation doit être libre de toute obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée, car il pourrait tomber et causer des dommages ou des
blessures.
Ne placez pas le climatiseur en plein soleil ou près d'une source
de chaleur telle que plinthes chauffantes, poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre dont
l'ouverture est comprise entre 19,7 pouces (50 cm) et 40,2
pouces (102 cm).
EXIGENCES DE L'EMPLACEMENT
46 47

1.Panneau de contrôle
2.Sortie d'air
3.Roulette
4.Entrée d'air
5.Filtre
6.Attache
7.Entrée d'air
8.Poignée
9.Zone de rangement de
la fiche
10.Couvercle du cordon
d'alimentation
11.Orifice de vidange
12.Alimentation électrique
13.Couvercle de vidange et
bouchon
14.Télécommande
15.Connecteur
16.Tuyau d'échappement
17.Adaptateur
18.Kits de fenêtre
19.Kits de vis de fenêtre
(écrou papillon)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONDITIONS D'INSATALLATION
Rassemblez les outils et les pièces nécessaires avant de
commencer l'installation.
OUTILS ET PIÈCES
• Tournevis à lame plate
• Tournevis cruciforme
OUTILS NÉCESSAIRES
Placez le climatiseur sur une surface plane et plane dans un
endroit situé à au moins 19,7 pouces (50 cm) de n’importe quel
mur.
REMARQUE: Un espace minimum de 19,7 pouces (50 cm) entre
le climatiseur et le mur doit être maintenu pour assurer une bonne
circulation de l'air.
Maintenez un espace minimum de 19,7 pouces (50 cm) autour du
climatiseur pour ne pas bloquer la circulation de l'air.
Maintenez le climatiseur libre de toute obstruction telle que des
rideaux, des stores, etc.
Le tuyau d'évacuation doit être libre de toute obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée, car il pourrait tomber et causer des dommages ou des
blessures.
Ne placez pas le climatiseur en plein soleil ou près d'une source
de chaleur telle que plinthes chauffantes, poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre dont
l'ouverture est comprise entre 19,7 pouces (50 cm) et 40,2
pouces (102 cm).
EXIGENCES DE L'EMPLACEMENT
46 47

Exigences de Câblage
• 115 volts, 60 Hz, 15 ampères, prise à 3 broches avec fusible et
mise à la terre.
CORDON D'ALIMENTATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise de courant à trois
broches avec mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation d'un fusible à retardement ou d'un disjoncteur à
retardement est recommandée.
• Utilisez uniquement un circuit dédié.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner d'autres appareils
électriques sur ce circuit, sinon vous risquez de déclencher le
disjoncteur/fusible.
Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être
réparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant du
produit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter le
service clientèle.
Pour tester le cordon d'alimentation avant de l'utiliser:
1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de
courant à trois broches reliée à la terre.
2. Appuyez sur le bouton Test, puis appuyez et relâchez le
bouton Reset pour rétablir l'alimentation.
Ce climatiseur doit être mis à la terre.
Le climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois broches avec mise à la terre.
Le cordon d'alimentation doit être branché dans une
prise à 3 broches avec mise à la terre, et mis à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
115V
15 Amp
48 49
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

Exigences de Câblage
• 115 volts, 60 Hz, 15 ampères, prise à 3 broches avec fusible et
mise à la terre.
CORDON D'ALIMENTATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise de courant à trois
broches avec mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation d'un fusible à retardement ou d'un disjoncteur à
retardement est recommandée.
• Utilisez uniquement un circuit dédié.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner d'autres appareils
électriques sur ce circuit, sinon vous risquez de déclencher le
disjoncteur/fusible.
Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être
réparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant du
produit.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter le
service clientèle.
Pour tester le cordon d'alimentation avant de l'utiliser:
1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de
courant à trois broches reliée à la terre.
2. Appuyez sur le bouton Test, puis appuyez et relâchez le
bouton Reset pour rétablir l'alimentation.
Ce climatiseur doit être mis à la terre.
Le climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois broches avec mise à la terre.
Le cordon d'alimentation doit être branché dans une
prise à 3 broches avec mise à la terre, et mis à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
115V
15 Amp
48 49
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLER LE CLIMATISEUR
Risque de Poids Excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures au dos ou autres.
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 2 - TOURNEZ LE RACCORD DU TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT SUR LE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez le carton et la
mousse d'emballage pour ranger le climatiseur lorsque vous ne
l'utilisez pas.
REMARQUE: il n'y a AUCUN emballage à l'intérieur du
climatiseur à retirer - n'ouvrez pas le boîtier.
Eliminez ou recyclez correctement tous les matériaux
d'emballage.
Manipulez le climatiseur avec précaution.
Maintenez le climatiseur en position verticale et de niveau. Ne
posez pas le climatiseur sur le côté, à l'avant, à l'arrière ou à
l'envers.
A. Saisissez les deux extrémités du tuyau d'échappement et tirez
doucement pour élargir le tuyau.
REMARQUE: Ne fixez pas de tuyaux supplémentaires pour
prolonger la longueur. Cela diminuerait l'efficacité du
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
B. En effectuant un mouvement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, fixez l'extrémité ouverte du tuyau d'évacuationà la
buse d’échappement.
ÉTAPE 3 - RACCORDER LE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT AU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Lorsque vous raccordez le tuyau, le climatiseur
doit être suffisamment proche de la fenêtre pour ne pas déloger la
plaque d'étanchéité de la fenêtre. Une fois le tuyau raccordé,
éloignez le climatiseur de 20" (51 cm) du mur.
A. Faites glisser le tuyau d’échappement de la sortie d’air externe
vers la droite.
B. L'assemblage est terminé jusqu'à ce que le point convexe du
joint intérieur et le point concave de la sortie d'air soient collés.
50 51

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLER LE CLIMATISEUR
Risque de Poids Excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures au dos ou autres.
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 2 - TOURNEZ LE RACCORD DU TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT SUR LE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez le carton et la
mousse d'emballage pour ranger le climatiseur lorsque vous ne
l'utilisez pas.
REMARQUE: il n'y a AUCUN emballage à l'intérieur du
climatiseur à retirer - n'ouvrez pas le boîtier.
Eliminez ou recyclez correctement tous les matériaux
d'emballage.
Manipulez le climatiseur avec précaution.
Maintenez le climatiseur en position verticale et de niveau. Ne
posez pas le climatiseur sur le côté, à l'avant, à l'arrière ou à
l'envers.
A. Saisissez les deux extrémités du tuyau d'échappement et tirez
doucement pour élargir le tuyau.
REMARQUE: Ne fixez pas de tuyaux supplémentaires pour
prolonger la longueur. Cela diminuerait l'efficacité du
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
B. En effectuant un mouvement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, fixez l'extrémité ouverte du tuyau d'évacuationà la
buse d’échappement.
ÉTAPE 3 - RACCORDER LE TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT AU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Lorsque vous raccordez le tuyau, le climatiseur
doit être suffisamment proche de la fenêtre pour ne pas déloger la
plaque d'étanchéité de la fenêtre. Une fois le tuyau raccordé,
éloignez le climatiseur de 20" (51 cm) du mur.
A. Faites glisser le tuyau d’échappement de la sortie d’air externe
vers la droite.
B. L'assemblage est terminé jusqu'à ce que le point convexe du
joint intérieur et le point concave de la sortie d'air soient collés.
50 51

E. Fixez l'écrou papillon pour fixer le jeu de glissières de fenêtre.
ÉTAPE 4 - INSTALLATION DES PANNEAUX DE
FENÊTRE
Selon la taille de l'ouverture de votre fenêtre, utilisez le panneau
principal et un ou les deux panneaux d'extension.
A. Ouvrez la fenêtre et placez le panneau principal dans la
fenêtre.
REMARQUE: L’ensemble de fenêtre est conçu pour accueillir une
fenêtre coulissante verticale ou horizontale.
Fenêtre coulissante verticale Fenêtre coulissante horizontale
B. Sortez l'écrou papillon du sac du manuel d'utilisation, et
démontez les vis dans les directions suivantes.
C.
D.
Verrouillez l'écrou papillon sur le panneau A,
sans le serrer, en maintenant un espacement de
2,5 mm (0,01 pouce).
Raccordez le panneau B, ajustez le(s) panneau(x) à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre comme indiqué.
52 53
HAUTEUR
HAUTEUR
LARGEUR
LARGEUR
0.01inch
(2.5mm)

E. Fixez l'écrou papillon pour fixer le jeu de glissières de fenêtre.
ÉTAPE 4 - INSTALLATION DES PANNEAUX DE
FENÊTRE
Selon la taille de l'ouverture de votre fenêtre, utilisez le panneau
principal et un ou les deux panneaux d'extension.
A. Ouvrez la fenêtre et placez le panneau principal dans la
fenêtre.
REMARQUE: L’ensemble de fenêtre est conçu pour accueillir une
fenêtre coulissante verticale ou horizontale.
Fenêtre coulissante verticale Fenêtre coulissante horizontale
B. Sortez l'écrou papillon du sac du manuel d'utilisation, et
démontez les vis dans les directions suivantes.
C.
D.
Verrouillez l'écrou papillon sur le panneau A,
sans le serrer, en maintenant un espacement de
2,5 mm (0,01 pouce).
Raccordez le panneau B, ajustez le(s) panneau(x) à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre comme indiqué.
52 53
HAUTEUR
HAUTEUR
LARGEUR
LARGEUR
0.01inch
(2.5mm)

ÉTAPE 5 - INSTALLATION COMPLÈTE
Fermez la fenêtre jusqu'à la glissière de la fenêtre, de façon à ce
qu'elle couvre complètement l'ouverture de la fenêtre. Placez
l'appareil à une distance d'au moins 19,7 pouces (50 cm) des
murs et autres objets.
REMARQUE:
Certaines installations de fenêtres peuvent nécessiter que les
panneaux d'extension soient coupés.
Faites glisser l'adaptateur vers le bas et assurez-vous que
l'adaptateur est installé en bonne position.
Assurez-vous que la direction du panneau incliné correspond à la
direction de la plaque d'étanchéité.
Le tuyau d'évacuation ne peut pas être plié ou avoir une flexion
supérieure à 45°, afin de maintenir une bonne ventilation du tuyau
d'évacuation.
1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise à 3 broches
reliée à la terre.
2. Appuyez sur le bouton Reset du cordon d'alimentation pour
vous assurer que la fiche de sécurité alimente le climatiseur.
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONS
ICÔNE FONCTION ICÔNE FONCTION
BOUTON
D'ALIMENTATION
BOUTON
DE MODE
BOUTONVERS
LE HAUT
BOUTON DE
LA MINUTERIE
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise de courant à trois
broches avec mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
BOUTON DE
VITESSE DU
VENTILATEUR
BOUTON VERS
LE BAS
54 55
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

ÉTAPE 5 - INSTALLATION COMPLÈTE
Fermez la fenêtre jusqu'à la glissière de la fenêtre, de façon à ce
qu'elle couvre complètement l'ouverture de la fenêtre. Placez
l'appareil à une distance d'au moins 19,7 pouces (50 cm) des
murs et autres objets.
REMARQUE:
Certaines installations de fenêtres peuvent nécessiter que les
panneaux d'extension soient coupés.
Faites glisser l'adaptateur vers le bas et assurez-vous que
l'adaptateur est installé en bonne position.
Assurez-vous que la direction du panneau incliné correspond à la
direction de la plaque d'étanchéité.
Le tuyau d'évacuation ne peut pas être plié ou avoir une flexion
supérieure à 45°, afin de maintenir une bonne ventilation du tuyau
d'évacuation.
1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise à 3 broches
reliée à la terre.
2. Appuyez sur le bouton Reset du cordon d'alimentation pour
vous assurer que la fiche de sécurité alimente le climatiseur.
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONS
ICÔNE FONCTION ICÔNE FONCTION
BOUTON
D'ALIMENTATION
BOUTON
DE MODE
BOUTONVERS
LE HAUT
BOUTON DE
LA MINUTERIE
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise de courant à trois
broches avec mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
BOUTON DE
VITESSE DU
VENTILATEUR
BOUTON VERS
LE BAS
54 55
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)
19.7inches
(50cm)

ICÔNE FONCTION ICÔNE FONCTION
INDICATEUR DE
LA MINUTERIE
INDICATEUR
DE SOMMEIL
INDICATEUR DE
VITESSE BASSE
DU VENTILATEUR
INDICATEUR DU
MODE DE
VENTILATION
INDICATEUR DE
MODE DE
REFROIDISSE
MENT
INDICATEUR DE
VITESSE ÉLEVÉE
DU VENTILATEUR
INDICATEUR D'
EAU PLEINE
INDICATEUR DE
DÉSHUMIDIFICATION
ÉCRAN DU
PANNEAU DE
COMMANDE
SLEEP
Permet d'allumer et d'éteindre le climatiseur.
REMARQUE : Le fait d'éteindre l'appareil en appuyant sur le
bouton d'alimentation ne le déconnecte PAS de l'alimentation
électrique.
A. BOUTON D'ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton Mode pour passer d'une option de
fonctionnement à une autre. L'indicateur correspondant s'allume :
Refroidissement - Refroidit la pièce à la température réglée;
Déshumidification - Réduit l'humidité dans la pièce ;
Ventilateur - Fait circuler l'air dans la pièce sans la refroidir.
B. BOUTON DE MODE
La vitesse du ventilateur peut être réglée de la vitesse lente à la
vitesse rapide lorsque le climatiseur est en marche.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée
lorsque l'appareil est en mode Déshumidification.
● Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour passer
d'une vitesse à l'autre. L'indicateur de vitesse du ventilateur
correspondant s'allume.
D. BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Programmez une durée de (1 heure à 24 heures) pour que le
climatiseur s'éteigne ou se mette en marche. Lorsqu'un délai est
programmé, le témoin de la minuterie s'allume.
Pendant que le climatiseur fonctionne :
1. Appuyez sur le bouton Minuterie.
E. BOUTON DE LA MINUTERIE
Ajuste la température ou les heures en délai.
Pour régler la température :
La température peut être réglée entre 17°C (62°F) et 30°C
(86°F) lorsque le climatiseur est en mode froid.
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le mode de
refroidissement soit sélectionné.
2. Appuyez sur les boutons vers le haut et le bas pour
sélectionner la température.
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée lorsque le
climatiseur est en mode Ventilation ou Déshumidification.
C. BOUTON VERS LE HAUT ET LE BAS
56 57

ICÔNE FONCTION ICÔNE FONCTION
INDICATEUR DE
LA MINUTERIE
INDICATEUR
DE SOMMEIL
INDICATEUR DE
VITESSE BASSE
DU VENTILATEUR
INDICATEUR DU
MODE DE
VENTILATION
INDICATEUR DE
MODE DE
REFROIDISSE
MENT
INDICATEUR DE
VITESSE ÉLEVÉE
DU VENTILATEUR
INDICATEUR D'
EAU PLEINE
INDICATEUR DE
DÉSHUMIDIFICATION
ÉCRAN DU
PANNEAU DE
COMMANDE
SLEEP
Permet d'allumer et d'éteindre le climatiseur.
REMARQUE : Le fait d'éteindre l'appareil en appuyant sur le
bouton d'alimentation ne le déconnecte PAS de l'alimentation
électrique.
A. BOUTON D'ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton Mode pour passer d'une option de
fonctionnement à une autre. L'indicateur correspondant s'allume :
Refroidissement - Refroidit la pièce à la température réglée;
Déshumidification - Réduit l'humidité dans la pièce ;
Ventilateur - Fait circuler l'air dans la pièce sans la refroidir.
B. BOUTON DE MODE
La vitesse du ventilateur peut être réglée de la vitesse lente à la
vitesse rapide lorsque le climatiseur est en marche.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée
lorsque l'appareil est en mode Déshumidification.
● Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour passer
d'une vitesse à l'autre. L'indicateur de vitesse du ventilateur
correspondant s'allume.
D. BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Programmez une durée de (1 heure à 24 heures) pour que le
climatiseur s'éteigne ou se mette en marche. Lorsqu'un délai est
programmé, le témoin de la minuterie s'allume.
Pendant que le climatiseur fonctionne :
1. Appuyez sur le bouton Minuterie.
E. BOUTON DE LA MINUTERIE
Ajuste la température ou les heures en délai.
Pour régler la température :
La température peut être réglée entre 17°C (62°F) et 30°C
(86°F) lorsque le climatiseur est en mode froid.
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le mode de
refroidissement soit sélectionné.
2. Appuyez sur les boutons vers le haut et le bas pour
sélectionner la température.
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée lorsque le
climatiseur est en mode Ventilation ou Déshumidification.
C. BOUTON VERS LE HAUT ET LE BAS
56 57

Affiche la température réglée en degrés Celsius, ou les heures
restantes d'un délai de temporisation.
F. AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Les boutons Minuterie et Flèche vers le bas, lorsqu'ils sont
appuyés en même temps, vous permettent de sélectionner le
mode Sommeil.
G. MODE SOMMEIL
Les boutons Minuterie et Mode, lorsqu'ils sont pressés en même
temps, vous permettent de mettre la machine sous tension de
manière forcée.
H. FORCER LE MODE DE DÉMARRAGE
1) Mise en marche et arrêt - Lorsque l'appareil est branché,
TÉLÉCOMMANDE
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles vous souhaitez que le
climatiseur continue de fonctionner avant de s'éteindre.
Lorsque le climatiseur est éteint :
1. Appuyez sur le bouton Minuterie.
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles vous souhaitez que le
climatiseur reste éteint avant de le mettre en marche.
REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour que l'heure de
mise en marche soit enregistrée.
Pour annuler la minuterie :
● Appuyez une fois sur le bouton Minuterie, les heures restantes
seront annulées.
appuyez sur le bouton POWER pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton POWER pour éteindre
l'appareil.
2) Sélection du mode - Appuyez sur le mode Refroidissement,
Déshumidification, Ventilateur.
3) Vitesse du ventilateur - Appuyez sur le bouton vers le Haut
ou Bas pour régler la vitesse du ventilateur. Lorsque l'appareil est
en mode Déshumidificateur, la vitesse du ventilateur ne peut pas
être modifiée.
4) Réglage de la température - Lorsque l'appareil est en mode
refroidissement, vous pouvez sélectionner la température
souhaitée. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le
réglage de la température souhaitée.
5) MODE SOMMEIL - En mode climatisation, appuyez sur le
bouton SLEEP de la télécommande.
6) MINUTERIE
Mise en marche automatique : appuyez sur le bouton TIMER
lorsque l'appareil est éteint pour configurer la minuterie de mise
en marche automatique. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour
régler la minuterie entre 1 et 24 heures.
Arrêt automatique : Appuyez sur la touche TIMER
lorsque l'appareil est en marche pour configurer la
minuterie d'arrêt automatique. Appuyez sur les
touches ▲ ou ▼ pour régler la minuterie sur une
période de 1 à 24 heures. Pour annuler la
minuterie, appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce
que le mode minuterie soit désactivé.
7) °C/ °F
Appuyez sur ce bouton pour changer d'unité de
température.
58 59

Affiche la température réglée en degrés Celsius, ou les heures
restantes d'un délai de temporisation.
F. AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Les boutons Minuterie et Flèche vers le bas, lorsqu'ils sont
appuyés en même temps, vous permettent de sélectionner le
mode Sommeil.
G. MODE SOMMEIL
Les boutons Minuterie et Mode, lorsqu'ils sont pressés en même
temps, vous permettent de mettre la machine sous tension de
manière forcée.
H. FORCER LE MODE DE DÉMARRAGE
1) Mise en marche et arrêt - Lorsque l'appareil est branché,
TÉLÉCOMMANDE
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles vous souhaitez que le
climatiseur continue de fonctionner avant de s'éteindre.
Lorsque le climatiseur est éteint :
1. Appuyez sur le bouton Minuterie.
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut/Bas pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles vous souhaitez que le
climatiseur reste éteint avant de le mettre en marche.
REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour que l'heure de
mise en marche soit enregistrée.
Pour annuler la minuterie :
● Appuyez une fois sur le bouton Minuterie, les heures restantes
seront annulées.
appuyez sur le bouton POWER pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton POWER pour éteindre
l'appareil.
2) Sélection du mode - Appuyez sur le mode Refroidissement,
Déshumidification, Ventilateur.
3) Vitesse du ventilateur - Appuyez sur le bouton vers le Haut
ou Bas pour régler la vitesse du ventilateur. Lorsque l'appareil est
en mode Déshumidificateur, la vitesse du ventilateur ne peut pas
être modifiée.
4) Réglage de la température - Lorsque l'appareil est en mode
refroidissement, vous pouvez sélectionner la température
souhaitée. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le
réglage de la température souhaitée.
5) MODE SOMMEIL - En mode climatisation, appuyez sur le
bouton SLEEP de la télécommande.
6) MINUTERIE
Mise en marche automatique : appuyez sur le bouton TIMER
lorsque l'appareil est éteint pour configurer la minuterie de mise
en marche automatique. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour
régler la minuterie entre 1 et 24 heures.
Arrêt automatique : Appuyez sur la touche TIMER
lorsque l'appareil est en marche pour configurer la
minuterie d'arrêt automatique. Appuyez sur les
touches ▲ ou ▼ pour régler la minuterie sur une
période de 1 à 24 heures. Pour annuler la
minuterie, appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce
que le mode minuterie soit désactivé.
7) °C/ °F
Appuyez sur ce bouton pour changer d'unité de
température.
58 59

● Insérez les deux piles AAA.
● Ne pas utiliser de piles rechargeables.
● Lorsque vous remplacez la pile, veuillez remplacer les 2 piles
en même temps. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles
piles.
● Si vous n'utilisez pas cet appareil pendant une longue période,
retirez la pile de la télécommande et rangez-la correctement.
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
● Si le liquide de la batterie de la télécommande fuit sur votre
peau ou vos vêtements, veuillez rincer abondamment à l’eau dès
que possible; Si vous trouvez une fuite, veuillez ne pas utiliser la
télécommande.
● Si vous avalez le liquide de la pile, rincez-vous la bouche et
consultez un médecin dès que possible. Les substances
chimiques contenues dans la pile peuvent provoquer des brûlures
ou d'autres risques pour la santé.
PROTECTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque le volume d'eau dépasse le niveau d'alarme dans le
châssis, un signal sonore retentit automatiquement et l'icône de
remplissage d'eau s'allume sur l'écran, vous devez vidanger l'eau
et redémarrer l'appareil. (Pour plus d’informations sur la façon de
drainer, reportez-vous aux « Instructions de drainage »).
1. Alarme de sécurité pleine d’eau et fonction de protection
d’arrêt
Si l'appareil n'est pas arrêté manuellement, il reviendra
automatiquement à son état de fonctionnement initial une fois
l'eau entièrement vidangée. Vous pouvez également brancher
l'alimentation électrique pour redémarrer l'appareil.
En mode REFROIDISSEMENT, lorsque le compresseur
fonctionne en continu pendant plus de 10 minutes, si la
température du tube est ≤2 °C /36 °F pendant 20 secondes, la
fonction de protection antigel sera activée, E4 s'affichera sur
l'écran LED, le compresseur et le moteur de la roue à eau
s'arrêteront de fonctionner, mais le ventilateur supérieur restera
en marche ; Si la température du tube ≥8 °C /46 °F, l'unité
arrêtera la protection antigel et retrouvera son état de
fonctionnement d'origine. Le compresseur se remettra à
fonctionner avec un délai de 3 minutes pour la protection.
2. Fonction de protection antigel (en option)
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a une protection de redémarrage de 3 minutes
après l'arrêt du compresseur.
3. Fonction de protection contre le redémarrage du
compresseur
1) Détectez la défaillance du capteur au début de la mise sous
tension ou de l'état de marche.
4. Défaillance de la bobine et du capteur de température
ambiante:
60 61

● Insérez les deux piles AAA.
● Ne pas utiliser de piles rechargeables.
● Lorsque vous remplacez la pile, veuillez remplacer les 2 piles
en même temps. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles
piles.
● Si vous n'utilisez pas cet appareil pendant une longue période,
retirez la pile de la télécommande et rangez-la correctement.
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
● Si le liquide de la batterie de la télécommande fuit sur votre
peau ou vos vêtements, veuillez rincer abondamment à l’eau dès
que possible; Si vous trouvez une fuite, veuillez ne pas utiliser la
télécommande.
● Si vous avalez le liquide de la pile, rincez-vous la bouche et
consultez un médecin dès que possible. Les substances
chimiques contenues dans la pile peuvent provoquer des brûlures
ou d'autres risques pour la santé.
PROTECTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque le volume d'eau dépasse le niveau d'alarme dans le
châssis, un signal sonore retentit automatiquement et l'icône de
remplissage d'eau s'allume sur l'écran, vous devez vidanger l'eau
et redémarrer l'appareil. (Pour plus d’informations sur la façon de
drainer, reportez-vous aux « Instructions de drainage »).
1. Alarme de sécurité pleine d’eau et fonction de protection
d’arrêt
Si l'appareil n'est pas arrêté manuellement, il reviendra
automatiquement à son état de fonctionnement initial une fois
l'eau entièrement vidangée. Vous pouvez également brancher
l'alimentation électrique pour redémarrer l'appareil.
En mode REFROIDISSEMENT, lorsque le compresseur
fonctionne en continu pendant plus de 10 minutes, si la
température du tube est ≤2 °C /36 °F pendant 20 secondes, la
fonction de protection antigel sera activée, E4 s'affichera sur
l'écran LED, le compresseur et le moteur de la roue à eau
s'arrêteront de fonctionner, mais le ventilateur supérieur restera
en marche ; Si la température du tube ≥8 °C /46 °F, l'unité
arrêtera la protection antigel et retrouvera son état de
fonctionnement d'origine. Le compresseur se remettra à
fonctionner avec un délai de 3 minutes pour la protection.
2. Fonction de protection antigel (en option)
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a une protection de redémarrage de 3 minutes
après l'arrêt du compresseur.
3. Fonction de protection contre le redémarrage du
compresseur
1) Détectez la défaillance du capteur au début de la mise sous
tension ou de l'état de marche.
4. Défaillance de la bobine et du capteur de température
ambiante:
60 61

2) Lorsqu'une défaillance du capteur est détectée au début de la
mise sous tension, il entre immédiatement en état de défaillance.
S'il revient à la normale à ce moment-là, il passe en état de veille.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT: Si le climatiseur a été incliné sur le côté, attendez
24 heures avant de le mettre en marche pour permettre à l'huile
de retourner dans le compresseur. Cela empêchera le climatiseur
de tomber en panne prématurément.
Tenez les poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer
l’appareil en position verticale.
● Ne tenez pas les persiennes.
● Placez l'appareil en position verticale avant de le manipuler ou
de le déplacer.
● Vidangez complètement l'eau contenue de l’appareil pour éviter
les fuites d'eau et mouillez le sol ou le tapis avant de manipuler
ou de déplacer l’appareil.
REMARQUE :
VIDANGE DE L'EAU INTERNE
Vous aurez besoin d'une petite casserole pour récupérer l'eau qui
sort du réservoir d'eau. Une fois le réservoir d'eau vide, l'appareil
reprendra son fonctionnement en quelques minutes.
1. Une fois que l'appareil s'arrête au moment du remplissage
d'eau, éteignez l'appareil puis débranchez-le.
2. Placez le plateau sous la sortie d'eau à l'arrière de l'appareil.
3. Dévissez le couvercle de vidange, débranchez le bouchon
d'eau pour que l'eau s'écoule dans le plateau.
4. Branchez le bouchon et vissez fermement le couvercle de
vidange sur la sortie d’eau après le drainage.
DRAINAGE MANUEL
● Protéger correctement le couvercle de vidange et le bouchon
d'eau.
● Déplacez l'appareil avec précaution pour éviter les fuites si
nécessaire.
● Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière lors de la vidange.
● Bloquez l'orifice de vidange dès que possible avant que le bac
ne soit plein s'il ne peut pas contenir toute l'eau de l'appareil afin
d'éviter toute fuite d'eau et de mouiller le sol ou le tapis.
● Le bouchon d'eau et le couvercle de la vidange doivent être
installés de manière étanche,
afin d'éviter que de nouveaux
condensats ne mouillent le
sol ou la moquette lorsque
l’appareil recommence à
fonctionner.
Remarque:
62 63

2) Lorsqu'une défaillance du capteur est détectée au début de la
mise sous tension, il entre immédiatement en état de défaillance.
S'il revient à la normale à ce moment-là, il passe en état de veille.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT: Si le climatiseur a été incliné sur le côté, attendez
24 heures avant de le mettre en marche pour permettre à l'huile
de retourner dans le compresseur. Cela empêchera le climatiseur
de tomber en panne prématurément.
Tenez les poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer
l’appareil en position verticale.
● Ne tenez pas les persiennes.
● Placez l'appareil en position verticale avant de le manipuler ou
de le déplacer.
● Vidangez complètement l'eau contenue de l’appareil pour éviter
les fuites d'eau et mouillez le sol ou le tapis avant de manipuler
ou de déplacer l’appareil.
REMARQUE :
VIDANGE DE L'EAU INTERNE
Vous aurez besoin d'une petite casserole pour récupérer l'eau qui
sort du réservoir d'eau. Une fois le réservoir d'eau vide, l'appareil
reprendra son fonctionnement en quelques minutes.
1. Une fois que l'appareil s'arrête au moment du remplissage
d'eau, éteignez l'appareil puis débranchez-le.
2. Placez le plateau sous la sortie d'eau à l'arrière de l'appareil.
3. Dévissez le couvercle de vidange, débranchez le bouchon
d'eau pour que l'eau s'écoule dans le plateau.
4. Branchez le bouchon et vissez fermement le couvercle de
vidange sur la sortie d’eau après le drainage.
DRAINAGE MANUEL
● Protéger correctement le couvercle de vidange et le bouchon
d'eau.
● Déplacez l'appareil avec précaution pour éviter les fuites si
nécessaire.
● Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière lors de la vidange.
● Bloquez l'orifice de vidange dès que possible avant que le bac
ne soit plein s'il ne peut pas contenir toute l'eau de l'appareil afin
d'éviter toute fuite d'eau et de mouiller le sol ou le tapis.
● Le bouchon d'eau et le couvercle de la vidange doivent être
installés de manière étanche,
afin d'éviter que de nouveaux
condensats ne mouillent le
sol ou la moquette lorsque
l’appareil recommence à
fonctionner.
Remarque:
62 63

1. Dévissez le couvercle de drainage et débranchez le bouchon
d'eau.
2. Raccordez le trou de drainage avec un tuyau de drainage φ
13mm ((Si vous avez besoin du tuyau de drainage en plastique,
veuillez l'acheter avec un diamètre extérieur de 13mm et une
longueur selon la distance de drainage), aussi profond que
possible pour éviter les fuites.
3. Tirez le tuyau de drainage vers la salle de bain ou l'extérieur.
DRAINAGE CONTINU
● Le tuyau de drainage doit être installé lorsqu'il n'y a pas d'eau
dans le bac.
● Il est conseillé de ne pas utiliser le drainage continu lorsque
l'unité est en mode de Refroidissement, afin d'assurer un
recyclage suffisant de l'eau dans l'unité pour améliorer les effets
de refroidissement du système.
● Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible, pas
plus haut que le trou de drainage et gardez le tuyau de vidange
droit sans aucune flexion.
● Maintenez le couvercle du
drain et son bouchon
correctement lorsque le
drainage continu est
adopté.
Remarque:
- Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
- Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide
et n'utilisez pas de solvants chimiques tels que l'alcool et
l'essence pour éviter d'endommager l'appareil. L'utilisation de
diluants, d'alcools ou d'autres solvants similaires est interdite
pour le nettoyage de l'appareil.
- Nettoyez la sortie d'air ou les grilles d'aération sales avec un
chiffon doux humide et du détergent. Il est interdit d'utiliser des
solvants chimiques pour le nettoyage de l'appareil ou de placer
de tels objets à proximité de l'appareil pendant une longue
période.
NETTOYAGE DES SURFACES
- Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines, sinon le
fonctionnement de l'appareil sera affecté si le filtre est obstrué
par la poussière.
- Saisissez la poignée du filtre et tirez-la doucement dans la
bonne direction. Nettoyez les particules sales dans le filtre avec
un nettoyant si nécessaire. Immergez et lavez doucement le filtre
dans de l’eau tiède (environ 104 ° F / 40 ° C) mélangée à un
nettoyant neutre, puis rincez-le et séchez-le soigneusement à
l’ombre.
NETTOYAGE DU FILTRE
SOIN ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de retirer la fiche avant de
l’entretenir.
64 65

1. Dévissez le couvercle de drainage et débranchez le bouchon
d'eau.
2. Raccordez le trou de drainage avec un tuyau de drainage φ
13mm ((Si vous avez besoin du tuyau de drainage en plastique,
veuillez l'acheter avec un diamètre extérieur de 13mm et une
longueur selon la distance de drainage), aussi profond que
possible pour éviter les fuites.
3. Tirez le tuyau de drainage vers la salle de bain ou l'extérieur.
DRAINAGE CONTINU
● Le tuyau de drainage doit être installé lorsqu'il n'y a pas d'eau
dans le bac.
● Il est conseillé de ne pas utiliser le drainage continu lorsque
l'unité est en mode de Refroidissement, afin d'assurer un
recyclage suffisant de l'eau dans l'unité pour améliorer les effets
de refroidissement du système.
● Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible, pas
plus haut que le trou de drainage et gardez le tuyau de vidange
droit sans aucune flexion.
● Maintenez le couvercle du
drain et son bouchon
correctement lorsque le
drainage continu est
adopté.
Remarque:
- Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
- Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide
et n'utilisez pas de solvants chimiques tels que l'alcool et
l'essence pour éviter d'endommager l'appareil. L'utilisation de
diluants, d'alcools ou d'autres solvants similaires est interdite
pour le nettoyage de l'appareil.
- Nettoyez la sortie d'air ou les grilles d'aération sales avec un
chiffon doux humide et du détergent. Il est interdit d'utiliser des
solvants chimiques pour le nettoyage de l'appareil ou de placer
de tels objets à proximité de l'appareil pendant une longue
période.
NETTOYAGE DES SURFACES
- Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines, sinon le
fonctionnement de l'appareil sera affecté si le filtre est obstrué
par la poussière.
- Saisissez la poignée du filtre et tirez-la doucement dans la
bonne direction. Nettoyez les particules sales dans le filtre avec
un nettoyant si nécessaire. Immergez et lavez doucement le filtre
dans de l’eau tiède (environ 104 ° F / 40 ° C) mélangée à un
nettoyant neutre, puis rincez-le et séchez-le soigneusement à
l’ombre.
NETTOYAGE DU FILTRE
SOIN ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de retirer la fiche avant de
l’entretenir.
64 65

- Retirez le filtre doucement.
- Le retrait du filtre du panneau arrière est prioritaire par rapport à
celui du filtre du panneau latéral, afin d'éviter toute torsion ou tout
dommage au filtre.
- Ne pas écraser ou frapper les mailles avec des objets pointus
ou une brosse.
- N'utilisez pas l'appareil sans installer le filtre.
Remarque:
Le voyant Water Full (Eau pleine) s'allume lorsque le réservoir
interne est rempli d'eau de condensation.
Pour vider le réservoir d'eau interne :
1. Débranchez ou coupez l'alimentation électrique.
2. Placez une casserole peu profonde de 1 pinte ou plus (non
incluse) sous le drain inférieur situé à l'arrière (près du bas) du
climatiseur.
3. Retirez le capuchon et le bouchon en caoutchouc et videz le
réservoir d'eau.
4. Réinsérez le bouchon de vidange et vissez fermement le
bouchon.
5. Branchez ou rebranchez l'appareil.
RÉSERVOIR D'EAU INTERNE
Veuillez ranger le climatiseur correctement lorsqu'il n'est pas
utilisé.
1. Dévissez le couvercle de vidange et tirez sur le bouchon pour
vidanger complètement l'eau de condensation. Ou inclinez
l'appareil pour évacuer l'eau.
STOCKAGE
2. Faites fonctionner l'appareil en mode ventilation pendant une
demi-journée pour sécher complètement l'intérieur de l'appareil et
éviter qu'il ne moisisse.
3. Éteignez l'appareil, retirez la fiche, puis enroulez le cordon
d'alimentation autour de la colonne d'enroulement, insérez la
fiche dans le trou de fixation universel situé sur le panneau
arrière de l'appareil, installez le bouchon d'eau et le couvercle de
drainage.
4. Retirez le tuyau d’évacuation de la chaleur pour l’assembler,
nettoyez-le et conservez-le correctement.
5. Retirez les piles de la télécommande et placez-la dans la boîte
de la télécommande.
Assurez-vous que l’appareil est
stocké dans un endroit sec. Tous
les accessoires de l'unité doivent
être protégés ensemble
correctement. Gardez l’appareil
hors de portée des enfants.
Remarque:
66 67

- Retirez le filtre doucement.
- Le retrait du filtre du panneau arrière est prioritaire par rapport à
celui du filtre du panneau latéral, afin d'éviter toute torsion ou tout
dommage au filtre.
- Ne pas écraser ou frapper les mailles avec des objets pointus
ou une brosse.
- N'utilisez pas l'appareil sans installer le filtre.
Remarque:
Le voyant Water Full (Eau pleine) s'allume lorsque le réservoir
interne est rempli d'eau de condensation.
Pour vider le réservoir d'eau interne :
1. Débranchez ou coupez l'alimentation électrique.
2. Placez une casserole peu profonde de 1 pinte ou plus (non
incluse) sous le drain inférieur situé à l'arrière (près du bas) du
climatiseur.
3. Retirez le capuchon et le bouchon en caoutchouc et videz le
réservoir d'eau.
4. Réinsérez le bouchon de vidange et vissez fermement le
bouchon.
5. Branchez ou rebranchez l'appareil.
RÉSERVOIR D'EAU INTERNE
Veuillez ranger le climatiseur correctement lorsqu'il n'est pas
utilisé.
1. Dévissez le couvercle de vidange et tirez sur le bouchon pour
vidanger complètement l'eau de condensation. Ou inclinez
l'appareil pour évacuer l'eau.
STOCKAGE
2. Faites fonctionner l'appareil en mode ventilation pendant une
demi-journée pour sécher complètement l'intérieur de l'appareil et
éviter qu'il ne moisisse.
3. Éteignez l'appareil, retirez la fiche, puis enroulez le cordon
d'alimentation autour de la colonne d'enroulement, insérez la
fiche dans le trou de fixation universel situé sur le panneau
arrière de l'appareil, installez le bouchon d'eau et le couvercle de
drainage.
4. Retirez le tuyau d’évacuation de la chaleur pour l’assembler,
nettoyez-le et conservez-le correctement.
5. Retirez les piles de la télécommande et placez-la dans la boîte
de la télécommande.
Assurez-vous que l’appareil est
stocké dans un endroit sec. Tous
les accessoires de l'unité doivent
être protégés ensemble
correctement. Gardez l’appareil
hors de portée des enfants.
Remarque:
66 67

La
télécommande
ne fonctionne
pas
Distance trop longue Rapprochez la
télécommande du
climatiseur et
assurez-vous que
l'air atteint le
récepteur de signal
de l'appareil.
La télécommande n'a
pas visé le récepteur
de signal de l'unité.
Mauvais effet
de
refroidissement
Les portes et les
fenêtres sont
ouvertes, la pièce est
bondée.
Fermez la porte et la
fenêtre, et
redémarrez le
climatiseur.
Mauvais effet
de
refroidissement
La lumière du soleil
est directe
Fermez le rideau de
la fenêtre
Filtre encrassé Nettoyez ou
remplacez la maille
du filtre
Entrée d’air ou sortie
d’air obstruée
Retirez l'obstruction
Les piles n'ont plus
d'électricité
Remplacez les piles
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici pour éventuellement
éviter le coût d’un appel de service.
Problème Cause Solution
L'appareil ne
démarre pas
Panne d'alimentation
électrique
Branchez l'appareil
sur une prise de
courant et mettez-le
sous tension.
Eau pleine et son
icône s'allument
Videz l'eau stockée
dans l'appareil.
Température
ambiante trop basse
ou trop élevée
Il est recommandé
d’utiliser cet appareil
entre 5 °C - 35 °C /
41 °F - 95 °F.
Trouble Cause Trouble
La température
ambiante est
inférieure à la
température de
consigne en mode
refroidissement
Modifier la
température de
consigne
Le
compresseur
ne fonctionne
pas
Déclenchement de la
protection contre la
surchauffe
Attendez 3 minutes
jusqu'à ce que la
température diminue,
l'appareil redémarre
automatiquement.
Niveau sonore
élevé
L'appareil est placé
sur une surface
irrégulière.
Placez l’appareil à un
endroit plat et ferme
(peut réduire le bruit)
Affichage du
code « E1 »
Affichage du
code « E2 »
Affichage de
l'eau pleine
Défaillance du
capteur de
température
ambiante
Contactez le service
client et le centre de
réparation
Défaillance du
capteur de
température du tube
Contactez le service
client et le centre de
réparation
Le réservoir d'eau du
châssis est plein
Vidangez le
condensat et
redémarrez l’appareil
68 69

La
télécommande
ne fonctionne
pas
Distance trop longue Rapprochez la
télécommande du
climatiseur et
assurez-vous que
l'air atteint le
récepteur de signal
de l'appareil.
La télécommande n'a
pas visé le récepteur
de signal de l'unité.
Mauvais effet
de
refroidissement
Les portes et les
fenêtres sont
ouvertes, la pièce est
bondée.
Fermez la porte et la
fenêtre, et
redémarrez le
climatiseur.
Mauvais effet
de
refroidissement
La lumière du soleil
est directe
Fermez le rideau de
la fenêtre
Filtre encrassé Nettoyez ou
remplacez la maille
du filtre
Entrée d’air ou sortie
d’air obstruée
Retirez l'obstruction
Les piles n'ont plus
d'électricité
Remplacez les piles
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici pour éventuellement
éviter le coût d’un appel de service.
Problème Cause Solution
L'appareil ne
démarre pas
Panne d'alimentation
électrique
Branchez l'appareil
sur une prise de
courant et mettez-le
sous tension.
Eau pleine et son
icône s'allument
Videz l'eau stockée
dans l'appareil.
Température
ambiante trop basse
ou trop élevée
Il est recommandé
d’utiliser cet appareil
entre 5 °C - 35 °C /
41 °F - 95 °F.
Trouble Cause Trouble
La température
ambiante est
inférieure à la
température de
consigne en mode
refroidissement
Modifier la
température de
consigne
Le
compresseur
ne fonctionne
pas
Déclenchement de la
protection contre la
surchauffe
Attendez 3 minutes
jusqu'à ce que la
température diminue,
l'appareil redémarre
automatiquement.
Niveau sonore
élevé
L'appareil est placé
sur une surface
irrégulière.
Placez l’appareil à un
endroit plat et ferme
(peut réduire le bruit)
Affichage du
code « E1 »
Affichage du
code « E2 »
Affichage de
l'eau pleine
Défaillance du
capteur de
température
ambiante
Contactez le service
client et le centre de
réparation
Défaillance du
capteur de
température du tube
Contactez le service
client et le centre de
réparation
Le réservoir d'eau du
châssis est plein
Vidangez le
condensat et
redémarrez l’appareil
68 69

Les produits électriques doivent être éliminés
correctement.
Veuillez les recycler là où des installations existent.
Vérifiez auprès des autorités locales ou de votre
détaillant pour le recyclage.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
70 71

Les produits électriques doivent être éliminés
correctement.
Veuillez les recycler là où des installations existent.
Vérifiez auprès des autorités locales ou de votre
détaillant pour le recyclage.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
70 71

FP10233
FP10270
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portable
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com
