COSTWAY TQ10183 4-in-1 Baby Trike Kids Tricycle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TQ10183 photo

Installation Instructions

This is the main product document for model TQ10183.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
TQ10183
Baby Tricycle
Tricycle pour Enfants
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Please use this product with caution. The use of this product requires superb skills to
avoid accidents to the user or others due to a fall or collision.
Please wear suitable protective equipment during use, e.g. protective helmet, gloves,
knee pads, elbow pads etc.
Attention! Use it with protective equipment.
Attention! Do not use it in the traffic.
Attention! Children should use this product under the parental supervision.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
Warnings
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une installation
incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez utiliser le produit avec précaution, car le produit nécessite une grande habileté,
évitez les accidents de l'utilisateur ou d'autres personnes, par chute ou collision.
Veuillez porter un équipement de protection approprié pendant l'utilisation, par exemple,
le casque de protection, les gants, les genouillères, les coudières, etc.
Attention ! Utilisez ce produit avec un équipement de protection.
Attention ! Ne l'utilisez pas dans la circulation routière.
Attention ! Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Avertissements
02 03
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Please use this product with caution. The use of this product requires superb skills to
avoid accidents to the user or others due to a fall or collision.
Please wear suitable protective equipment during use, e.g. protective helmet, gloves,
knee pads, elbow pads etc.
Attention! Use it with protective equipment.
Attention! Do not use it in the traffic.
Attention! Children should use this product under the parental supervision.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
Warnings
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une installation
incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez utiliser le produit avec précaution, car le produit nécessite une grande habileté,
évitez les accidents de l'utilisateur ou d'autres personnes, par chute ou collision.
Veuillez porter un équipement de protection approprié pendant l'utilisation, par exemple,
le casque de protection, les gants, les genouillères, les coudières, etc.
Attention ! Utilisez ce produit avec un équipement de protection.
Attention ! Ne l'utilisez pas dans la circulation routière.
Attention ! Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Avertissements
02 03
background
babyjoy
babyjoy
EN:
All rights to this data are entirely reserved to family baby. Any
unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication
and sharing, wholly or partially, without consent of family baby. may
result in legal consequences.
FR:
Tous les droits relatifs à ces données sont entièrement réservés à
family baby. Toute utilisation non autorisée ou abusive, y compris
l'usufruit, la copie, la duplication et le partage, en tout ou en partie,
sans le consentement de family baby peut entraîner des
conséquences juridiques.
WARNING
Please read this instruction manual completely before using this product.
Keep these instructions for future reference.
TO AVOID SERIOUS INJURY
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
Always wear shoes when using the tricycle.
• Never allow more than 1 rider.
• Minimum age of rider shall be 9 months .
• Maximum weight of rider shall be 55 lbs.
The baby surround system should be used for children who are not yet
capable of sitting in the seat without support or who are not capable of
pedaling the product by themselves.
• Rider should always wear a properly fitted helmet that complies with Federal
helmet (16CFR1203) requirements.
• Do not load the basket with more than 2.2 lbs. Excessive weight may cause
a hazardous or unstable condition.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES
• La surveillance continue d'un adulte est nécessaire.
• Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de véhicules à moteur.
• Ne jamais utiliser le tricycle près d'une rue, d'une piscine, d'une colline,
d'une marche ou d'une allée en pente.
• Portez toujours des chaussures lorsque vous utilisez le tricycle.
• Ne jamais autoriser plus d'un conducteur.
• L'âge minimum du conducteur est de 9 mois
• Le poids maximum de l'utilisateur est de 55 lbs.
• Le système d’entourage pour bébé doit être utilisé pour les enfants qui ne
sont pas encore capables de s’asseoir sur le siège sans soutien ou qui ne
sont pas capables de pédaler seuls sur le produit
• Le cycliste doit toujours porter un casque correctement ajusté et conforme
aux exigences fédérales en matière de casque (16CFR1203).
• Ne chargez pas le panier avec plus de 2,2 lbs. Un poids excessif peut
entraîner une situation dangereuse ou instable.
EN:
FR:
04 05
background
babyjoy
babyjoy
EN:
All rights to this data are entirely reserved to family baby. Any
unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication
and sharing, wholly or partially, without consent of family baby. may
result in legal consequences.
FR:
Tous les droits relatifs à ces données sont entièrement réservés à
family baby. Toute utilisation non autorisée ou abusive, y compris
l'usufruit, la copie, la duplication et le partage, en tout ou en partie,
sans le consentement de family baby peut entraîner des
conséquences juridiques.
WARNING
Please read this instruction manual completely before using this product.
Keep these instructions for future reference.
TO AVOID SERIOUS INJURY
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
Always wear shoes when using the tricycle.
• Never allow more than 1 rider.
• Minimum age of rider shall be 9 months .
• Maximum weight of rider shall be 55 lbs.
• The baby surround system should be used for children who are not yet
capable of sitting in the seat without support or who are not capable of
pedaling the product by themselves.
• Rider should always wear a properly fitted helmet that complies with Federal
helmet (16CFR1203) requirements.
• Do not load the basket with more than 2.2 lbs. Excessive weight may cause
a hazardous or unstable condition.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES
• La surveillance continue d'un adulte est nécessaire.
• Ne jamais utiliser l'appareil à proximité de véhicules à moteur.
• Ne jamais utiliser le tricycle près d'une rue, d'une piscine, d'une colline,
d'une marche ou d'une allée en pente.
• Portez toujours des chaussures lorsque vous utilisez le tricycle.
• Ne jamais autoriser plus d'un conducteur.
• L'âge minimum du conducteur est de 9 mois
• Le poids maximum de l'utilisateur est de 55 lbs.
• Le système d’entourage pour bébé doit être utilisé pour les enfants qui ne
sont pas encore capables de s’asseoir sur le siège sans soutien ou qui ne
sont pas capables de pédaler seuls sur le produit
• Le cycliste doit toujours porter un casque correctement ajusté et conforme
aux exigences fédérales en matière de casque (16CFR1203).
• Ne chargez pas le panier avec plus de 2,2 lbs. Un poids excessif peut
entraîner une situation dangereuse ou instable.
EN:
FR:
04 05
background
babyjoy
babyjoy
EN:
The illustrations are for illustration only and do not represent the
product.
FR:
Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement et ne
représentent pas le produit.
06 07
1 2
3 4
5 6 7
8 9
10 11 12
13 14
15 16 17
18 19 20
background
babyjoy
babyjoy
EN:
The illustrations are for illustration only and do not represent the
product.
FR:
Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement et ne
représentent pas le produit.
06 07
1 2
3 4
5 6 7
8 9
10 11 12
13 14
15 16 17
18 19 20
background
babyjoy
babyjoy
08 09
A B
C D
E F
G H
I J
K
background
babyjoy
babyjoy
08 09
A B
C D
E F
G H
I J
K
background
babyjoy
babyjoy
10 11
WARNING
Adult assembly required. Choking hazard to children under the age of
3 years –contains small parts prior to assembly.
EN:
AVERTISSEMENT
Assemblage par un adulte requis. Risque d'étouffement pour les
enfants de moins de 3 ans - contient de petites pièces avant
l'assemblage.
FR:
L M
N O
P Q
R S T
U V
background
babyjoy
babyjoy
10 11
WARNING
Adult assembly required. Choking hazard to children under the age of
3 years –contains small parts prior to assembly.
EN:
AVERTISSEMENT
Assemblage par un adulte requis. Risque d'étouffement pour les
enfants de moins de 3 ans - contient de petites pièces avant
l'assemblage.
FR:
L M
N O
P Q
R S T
U V
background
babyjoy
babyjoy
EN:
Dear customer
Thank you for purchasing our product.
We design our baby tricycles with your child in mind - we
always care about safety and quality, which guarantees that
with the purchase of our products you get the comfort of the
best possible choice.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
Attention:
● Compliance with the user manual ensures safe use of the
toy. Read the user manual carefully before using the bike and
keep it for future use. Recommended for children from the age
of 9 months.
● Use personal protective equipment such as helmets, gloves,
elbow pads and knee pads. This product is intended for
outdoor use. Do not use in road traffice.
The kids cruiser bike should not be used near motor
vehicles , streets, swimming pools, hills, roads, stairs or on
uneven ground.
● Use the toy on flat, obstacle-free surfaces.
To avoid serious injuries, continuous adult supervision is
necessary.
To avoid falls and collisions causing injury to the user or
others, parents/guardians should draw children's attention to
the safety precautions to be taken. Before using the product, it
is important to explain to children how to use it safely.
The person using the product must always wear shoes.
Assembly must always be carried out by an adult. Before
each use, check that the item is not damaged or worn and
that all assembly and fastening parts are in good condition.
Ensure that the bolts and nuts retain their auto-locking
properties. Check that the assembly is complete and in good
condition. If you notice that some parts are missing or
damaged, do not use the product, but contact after-sales
service center.
Be careful when riding bicycles, you should know how to
ride to avoid falls or collisions that could cause injury to the
user or a third person.
The safest areas for the persons using the bicycle are those
with little or no vehicular traffic, such as private areas,
playgrounds, schoolyards, and school playgrounds.
Maximum user weight 55 lbs
Keep the packaging or dispose of it in accordance with local
regulations.
For the safety of children, do not leave parts of the
packaging freely accessible (plastic bags, cardboard boxes,
etc.). Risk of suffocation!
I The main parts:
Frame with brake
Rear wheels
Front fork with screws
Mudguard
Front wheel
Steering
Bell with fixing screw
Cap of the handlebar screw
Rod
Seat with cover and belts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Side shields x 2
Canopy
Basket
Bottom part of the handle for parent
Upper part of the handle for parent
Sachet
Cupholder
Mounting spanner 1
Mounting spanner 2
Seat base
12 13
background
babyjoy
babyjoy
EN:
Dear customer
Thank you for purchasing our product.
We design our baby tricycles with your child in mind - we
always care about safety and quality, which guarantees that
with the purchase of our products you get the comfort of the
best possible choice.
IT IS IMPORTANT TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
Attention:
Compliance with the user manual ensures safe use of the
toy. Read the user manual carefully before using the bike and
keep it for future use. Recommended for children from the age
of 9 months.
Use personal protective equipment such as helmets, gloves,
elbow pads and knee pads. This product is intended for
outdoor use. Do not use in road traffice.
The kids cruiser bike should not be used near motor
vehicles , streets, swimming pools, hills, roads, stairs or on
uneven ground.
Use the toy on flat, obstacle-free surfaces.
To avoid serious injuries, continuous adult supervision is
necessary.
To avoid falls and collisions causing injury to the user or
others, parents/guardians should draw children's attention to
the safety precautions to be taken. Before using the product, it
is important to explain to children how to use it safely.
The person using the product must always wear shoes.
Assembly must always be carried out by an adult. Before
each use, check that the item is not damaged or worn and
that all assembly and fastening parts are in good condition.
Ensure that the bolts and nuts retain their auto-locking
properties. Check that the assembly is complete and in good
condition. If you notice that some parts are missing or
damaged, do not use the product, but contact after-sales
service center.
● Be careful when riding bicycles, you should know how to
ride to avoid falls or collisions that could cause injury to the
user or a third person.
The safest areas for the persons using the bicycle are those
with little or no vehicular traffic, such as private areas,
playgrounds, schoolyards, and school playgrounds.
● Maximum user weight − 55 lbs
● Keep the packaging or dispose of it in accordance with local
regulations.
● For the safety of children, do not leave parts of the
packaging freely accessible (plastic bags, cardboard boxes,
etc.). Risk of suffocation!
I The main parts:
Frame with brake
Rear wheels
Front fork with screws
Mudguard
Front wheel
Steering
Bell with fixing screw
Cap of the handlebar screw
Rod
Seat with cover and belts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Side shields x 2
Canopy
Basket
Bottom part of the handle for parent
Upper part of the handle for parent
Sachet
Cupholder
Mounting spanner 1
Mounting spanner 2
Seat base
12 13
background
babyjoy
babyjoy
II Installation of the tricycle: III Adjusting the tricycle:
Position of the canopy - canopy length is adjustable. It has
an additional sun shad , which can be pulled out from
underneath.
Footrest depending on the level of child development,
the footrest may be folded/unfolded to enable the child to
ride the tricycle independently. Whenever the footrest is
unfolded, enable the pedal lock in the front wheel (red lever).
WARNING! Whenever the parent's handle is mounted and
the footrest is unfolded, the wheel lock should be disengaged
so that the pedals rotate freely without causing the wheel to
move (transmission off). Without disengaging the lock, feet
may be crushed or injured! After removing the parent handle,
fold up the footrest and engage the wheel lock so that the
pedals set the wheel in motion (transmission on). In order to
unfold/fold footrests, pull the lever (fig. M), then adjust them
in a comfortable position.
Adjust the belts adjust their length to hold the child firmly,
but not to block its movements.
Seat position the seat can be adjusted forwards and
backwards, and turned rearwards. To do this, unscrew the
nut and set the appropriate position. After tightening, make
sure the seat is securely fastened. The tricycle can be adapted
for older children by removing the safety belts, the rod, seat
covers, hood, side shields and the handle for parent and folding
the footrest.
Adjusting the length of the handle for parent - press the
button (Fig. S), slide down and snap the handle in a lower
position, if the previous length was too high.
14 15
WARNING! Keep small items out of reach of children.
Remove the protection from the rear wheel bolts (2) and connect the
wheels to the frame (1) (fig. A). Using the mounting spanner (18),
unscrew the screw fixed on the bumper (4) and then attach the bumper
to the front fork (3) using this screw (fig. B). Unscrew the fastening
screws from the fork, slide the fork one by one onto the plastic pins
located on the front wheel (5) (fig. C) and secure it on both sides with
the previously unscrewed fastening screws (fig. D). Connect the frame
and fork together (fig. E). Make sure that the notch on the mudguard is
on the direction of travel side, the plastic element for mounting the pull
rod (9) must be on the left side. Screw the bell (7) to the steering (6) and
slide the cap (8) on (fig. F). Connect the frame and handlebars, paying
attention to the correct positioning of the holes in the fork and
handlebars (fig. G), using the screw (fig. H). To connect the parental
handle to the handlebars, insert the end of the rod (9) without the nut
into the hole on the side of the front fork (fig. I). Unscrew the nut from
the other end of the rod and fasten it to the back of the frame, in the
place where the parental handle is attached.Tighten the nut (fig. J). Pay
attention to the correct assembly of the pull rod, if it is placed in the
wrong hole, the steering wheel and the parent's handle will not be
straight at the same time. Attach the side shields (11) to the seat (10) as
shown in Fig. K. Remove the nut from the bolt under the seat and then
lower the footrest by pulling the grey lever (fig. L).Put the seat bolt
through the hole in the base (20) and frame (fig. M)and fasten the seat
by tightening the nut (fig. N).Connect the safety handrails together, after
proper connection you will hear a characteristic click(fig. O). Insert the
canopy (12) into the holes at the back of the backrest and secure it with
the levers (fig. P). Fold out the canopy as needed (fig. Q). Unscrew the
fixing screw attached under the parental handle hole on the frame and
use it to fix the basket (13) to the frame (1) (fig. R).Connect both parts of
the parental handle (14 & 15) (fig. S) and then insert them into the hole
at the back of the frame (above the basket) (fig. T). Slide the cupholder
into the parental holder and hang the sachet (fig. U). Optionally, you can
set the seat rear facing to the direction of travel (fig. V).
background
babyjoy
babyjoy
II Installation of the tricycle: III Adjusting the tricycle:
Position of the canopy - canopy length is adjustable. It has
an additional sun shad , which can be pulled out from
underneath.
Footrest − depending on the level of child development,
the footrest may be folded/unfolded to enable the child to
ride the tricycle independently. Whenever the footrest is
unfolded, enable the pedal lock in the front wheel (red lever).
WARNING! Whenever the parent's handle is mounted and
the footrest is unfolded, the wheel lock should be disengaged
so that the pedals rotate freely without causing the wheel to
move (transmission off). Without disengaging the lock, feet
may be crushed or injured! After removing the parent handle,
fold up the footrest and engage the wheel lock so that the
pedals set the wheel in motion (transmission on). In order to
unfold/fold footrests, pull the lever (fig. M), then adjust them
in a comfortable position.
Adjust the belts − adjust their length to hold the child firmly,
but not to block its movements.
Seat position − the seat can be adjusted forwards and
backwards, and turned rearwards. To do this, unscrew the
nut and set the appropriate position. After tightening, make
sure the seat is securely fastened. The tricycle can be adapted
for older children by removing the safety belts, the rod, seat
covers, hood, side shields and the handle for parent and folding
the footrest.
Adjusting the length of the handle for parent - press the
button (Fig. S), slide down and snap the handle in a lower
position, if the previous length was too high.
14 15
WARNING! Keep small items out of reach of children.
Remove the protection from the rear wheel bolts (2) and connect the
wheels to the frame (1) (fig. A). Using the mounting spanner (18),
unscrew the screw fixed on the bumper (4) and then attach the bumper
to the front fork (3) using this screw (fig. B). Unscrew the fastening
screws from the fork, slide the fork one by one onto the plastic pins
located on the front wheel (5) (fig. C) and secure it on both sides with
the previously unscrewed fastening screws (fig. D). Connect the frame
and fork together (fig. E). Make sure that the notch on the mudguard is
on the direction of travel side, the plastic element for mounting the pull
rod (9) must be on the left side. Screw the bell (7) to the steering (6) and
slide the cap (8) on (fig. F). Connect the frame and handlebars, paying
attention to the correct positioning of the holes in the fork and
handlebars (fig. G), using the screw (fig. H). To connect the parental
handle to the handlebars, insert the end of the rod (9) without the nut
into the hole on the side of the front fork (fig. I). Unscrew the nut from
the other end of the rod and fasten it to the back of the frame, in the
place where the parental handle is attached.Tighten the nut (fig. J). Pay
attention to the correct assembly of the pull rod, if it is placed in the
wrong hole, the steering wheel and the parent's handle will not be
straight at the same time. Attach the side shields (11) to the seat (10) as
shown in Fig. K. Remove the nut from the bolt under the seat and then
lower the footrest by pulling the grey lever (fig. L).Put the seat bolt
through the hole in the base (20) and frame (fig. M)and fasten the seat
by tightening the nut (fig. N).Connect the safety handrails together, after
proper connection you will hear a characteristic click(fig. O). Insert the
canopy (12) into the holes at the back of the backrest and secure it with
the levers (fig. P). Fold out the canopy as needed (fig. Q). Unscrew the
fixing screw attached under the parental handle hole on the frame and
use it to fix the basket (13) to the frame (1) (fig. R).Connect both parts of
the parental handle (14 & 15) (fig. S) and then insert them into the hole
at the back of the frame (above the basket) (fig. T). Slide the cupholder
into the parental holder and hang the sachet (fig. U). Optionally, you can
set the seat rear facing to the direction of travel (fig. V).
background
babyjoy
babyjoy
Seatcover, backrest, handlebars cover: Remove them from
the frame.Wash at max.86°F, gentle process. Do not bleach.
Do not dry in a tumble dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Canopy: Do not wash. Do not bleach. Do not dry in a tumble
dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Clean with a cleanand damp cloth using mild soap. Allow to
air dry. Do not immerse in water.
Frame: Clean the metal frame with a soft, clean and damp
cloth using mild soap.
All of the fittings, snaps, locks, rivets, and other hardware and
plastic parts on the tricycle should be inspected periodically to
ensure that they are secured properly and not damaged or
malfunctioning.
The screws and nuts should also be inspected periodically to
ensure that they are secured properly and not loose or
otherwise damaged. All moving parts, such as wheels and
hinges should also be checked periodically to ensure they are
operating properly.
Any missing, broken, or worn components should be replaced
immediately, and the tricycle should not be used until they are
replaced. Only original manufacturer’s components should be
used. If needed, please contact after-sales service center.
Color fading may occur if the tricycle is left in direct sunlight
for long periods of time. When not in use, store the tricycle out
of direct sunlight.
Keep out of the reach of children.
IV Maintenance and cleaning
Storage
FR:
Cher client
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
Nous concevons nos tricycles pour bébés en pensant à votre
enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la
qualité, ce qui garantit qu'avec l'achat de nos produits, vous
bénéficiez du confort du meilleur choix possible.
IL EST IMPORTANT DE CONSERVER CE MANUEL POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Attention :
Le respect du manuel d'utilisation garantit une utilisation sûre du
jouet. Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser le
vélo et conservez-le pour un usage ultérieur. Recommandé pour les
enfants à partir de 9 mois.
Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des
casques, des gants, des coudières et des genouillères. Ce produit
est destiné à une utilisation en extérieur. Ne l'utilisez pas dans la
circulation routière.
Le vélo kids cruiser ne doit pas être utilisé à proximité de véhicules
motorisés, de rues, de piscines, de collines, de routes, d'escaliers
ou sur un sol irrégulier.
Utiliser le jouet sur des surfaces planes et sans obstacles.
Pour éviter les blessures graves, la surveillance continue d'un
adulte est nécessaire.
Pour éviter les chutes et les collisions causant des blessures à
l'utilisateur ou à d'autres personnes, les parents/tuteurs doivent
attirer l'attention des enfants sur les mesures de sécurité à prendre.
Avant d'utiliser le produit, il est important d'expliquer aux enfants
comment l'utiliser en toute sécurité.
La personne qui utilise le produit doit toujours porter des
chaussures.
16 17
background
babyjoy
babyjoy
Seatcover, backrest, handlebars cover: Remove them from
the frame.Wash at max.86°F, gentle process. Do not bleach.
Do not dry in a tumble dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Canopy: Do not wash. Do not bleach. Do not dry in a tumble
dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Clean with a cleanand damp cloth using mild soap. Allow to
air dry. Do not immerse in water.
Frame: Clean the metal frame with a soft, clean and damp
cloth using mild soap.
All of the fittings, snaps, locks, rivets, and other hardware and
plastic parts on the tricycle should be inspected periodically to
ensure that they are secured properly and not damaged or
malfunctioning.
The screws and nuts should also be inspected periodically to
ensure that they are secured properly and not loose or
otherwise damaged. All moving parts, such as wheels and
hinges should also be checked periodically to ensure they are
operating properly.
Any missing, broken, or worn components should be replaced
immediately, and the tricycle should not be used until they are
replaced. Only original manufacturers components should be
used. If needed, please contact after-sales service center.
Color fading may occur if the tricycle is left in direct sunlight
for long periods of time. When not in use, store the tricycle out
of direct sunlight.
Keep out of the reach of children.
IV Maintenance and cleaning
Storage
FR:
Cher client
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
Nous concevons nos tricycles pour bébés en pensant à votre
enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la
qualité, ce qui garantit qu'avec l'achat de nos produits, vous
bénéficiez du confort du meilleur choix possible.
IL EST IMPORTANT DE CONSERVER CE MANUEL POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Attention :
● Le respect du manuel d'utilisation garantit une utilisation sûre du
jouet. Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser le
vélo et conservez-le pour un usage ultérieur. Recommandé pour les
enfants à partir de 9 mois.
● Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des
casques, des gants, des coudières et des genouillères. Ce produit
est destiné à une utilisation en extérieur. Ne l'utilisez pas dans la
circulation routière.
Le vélo kids cruiser ne doit pas être utilisé à proximité de véhicules
motorisés, de rues, de piscines, de collines, de routes, d'escaliers
ou sur un sol irrégulier.
● Utiliser le jouet sur des surfaces planes et sans obstacles.
● Pour éviter les blessures graves, la surveillance continue d'un
adulte est nécessaire.
● Pour éviter les chutes et les collisions causant des blessures à
l'utilisateur ou à d'autres personnes, les parents/tuteurs doivent
attirer l'attention des enfants sur les mesures de sécurité à prendre.
Avant d'utiliser le produit, il est important d'expliquer aux enfants
comment l'utiliser en toute sécurité.
● La personne qui utilise le produit doit toujours porter des
chaussures.
16 17
background
babyjoy
babyjoy
● Le montage doit toujours être effectué par un adulte. Avant chaque
utilisation, vérifiez que l'article n'est pas endommagé ou usé et que toutes
les pièces d'assemblage et de fixation sont en bon état. S'assurer que les
boulons et les écrous conservent leurs propriétés de verrouillage
automatique. Vérifiez que l'assemblage est complet et en bon état. Si vous
constatez que certaines pièces sont manquantes ou endommagées,
n'utilisez pas le produit, mais contactez le centre de service après-vente.
● Soyez prudent lorsque vous faites du vélo, vous devez savoir comment
rouler pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer des
blessures à l'utilisateur ou à une tierce personne.
● Les zones les plus sûres pour les personnes utilisant le vélo sont celles
où la circulation automobile est faible ou inexistante, telles que les zones
privées, les terrains de jeux, les cours d'école et les cours de récréation.
● Poids maximal de l'utilisateur -55 lbs.
● Conservez l'emballage ou mettez-le au rebut conformément aux
réglementations locales.
● Pour la sécurité des enfants, ne laissez pas les parties de l'emballage
librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, etc.). Risque
d'étouffement !
I Les pièces principales :
Cadre avec frein
Roues arrière
Fourche avant avec vis
Pare - chocs avec vis
Fourche avant
Tourner
Cloche avec vis de fixation
Capuchon de la vis du guidon
La barre
Siège avec gaine et ceinture
de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Boucliers latéraux x 2
Tiampong
Panier
Bas de la poignée pour les
parents
Partie supérieure de la poignée
des parents
Petit sac de rangement
Porte-gobelet
Base du siège 1
Base du siège 2
Base du siège
II Installation du tricycle :
Avertissement! Gardez les petits objets hors de portée
des enfants.
Retirez les protections sur les boulons de roue arrière (2) et
attachez la roue au cadre (1) (figure a). À l'aide de la clé de
montage (18), Dévissez la vis fixée au pare - chocs (4), puis
utilisez cette vis pour fixer le pare - chocs à la fourche
avant (3) (figure B). Dévissez les vis de fixation de la fourche,
faites glisser les fourches les unes après les autres sur les
goupilles en plastique de la roue avant (5) (figure c), puis
fixez - les des deux côtés avec les vis de fixation
précédemment dévissées (figure d). Connectez les parties
repliées du cadre et de la fourche ensemble (figure e).
Assurez - vous que les encoches sur les ailes sont situées
du côté du sens de déplacement et que l'élément plastique
utilisé pour le montage des tirants (9) doit être situé du côté
gauche. Visser la cloche (7) sur le dispositif de direction (6),
puis faire coulisser le couvercle (8) (figure f). Utilisez des
vis (figure h) pour fixer le cadre pliant et la poignée, en
prenant soin du positionnement correct des trous dans les
fourches et les poignées (figure g). Pour fixer la poignée
parentale à la poignée, insérez l'extrémité de la tige (9) sans
l'écrou dans le trou situé sur le côté de la fourche
avant (figure I). Dévissez l'écrou de l'autre extrémité de la tige
et fixez - le à l'arrière du cadre, à l'endroit la poignée
parentale est attachée. Serrez l'écrou (figure j). Faites attention
à l'assemblage correct de la barre de traction, si elle est placée
dans le mauvais trou, le volant et la poignée du parent ne se
redresseront pas en même temps. Fixer le bouclier latéral (11)
au Siège (10) comme représenté sur la figure K. retirer l'écrou
du boulon sous le Siège, Tirez sur la barre grise (figure L) pour
18 19
background
babyjoy
babyjoy
Le montage doit toujours être effectué par un adulte. Avant chaque
utilisation, vérifiez que l'article n'est pas endommagé ou usé et que toutes
les pièces d'assemblage et de fixation sont en bon état. S'assurer que les
boulons et les écrous conservent leurs propriétés de verrouillage
automatique. Vérifiez que l'assemblage est complet et en bon état. Si vous
constatez que certaines pièces sont manquantes ou endommagées,
n'utilisez pas le produit, mais contactez le centre de service après-vente.
Soyez prudent lorsque vous faites du vélo, vous devez savoir comment
rouler pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer des
blessures à l'utilisateur ou à une tierce personne.
Les zones les plus sûres pour les personnes utilisant le vélo sont celles
la circulation automobile est faible ou inexistante, telles que les zones
privées, les terrains de jeux, les cours d'école et les cours de récréation.
Poids maximal de l'utilisateur -55 lbs.
Conservez l'emballage ou mettez-le au rebut conformément aux
réglementations locales.
Pour la sécurité des enfants, ne laissez pas les parties de l'emballage
librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, etc.). Risque
d'étouffement !
I Les pièces principales :
Cadre avec frein
Roues arrière
Fourche avant avec vis
Pare - chocs avec vis
Fourche avant
Tourner
Cloche avec vis de fixation
Capuchon de la vis du guidon
La barre
Siège avec gaine et ceinture
de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Boucliers latéraux x 2
Tiampong
Panier
Bas de la poignée pour les
parents
Partie supérieure de la poignée
des parents
Petit sac de rangement
Porte-gobelet
Base du siège 1
Base du siège 2
Base du siège
II Installation du tricycle :
Avertissement! Gardez les petits objets hors de portée
des enfants.
Retirez les protections sur les boulons de roue arrière (2) et
attachez la roue au cadre (1) (figure a). À l'aide de la clé de
montage (18), Dévissez la vis fixée au pare - chocs (4), puis
utilisez cette vis pour fixer le pare - chocs à la fourche
avant (3) (figure B). Dévissez les vis de fixation de la fourche,
faites glisser les fourches les unes après les autres sur les
goupilles en plastique de la roue avant (5) (figure c), puis
fixez - les des deux côtés avec les vis de fixation
précédemment dévissées (figure d). Connectez les parties
repliées du cadre et de la fourche ensemble (figure e).
Assurez - vous que les encoches sur les ailes sont situées
du côté du sens de déplacement et que l'élément plastique
utilisé pour le montage des tirants (9) doit être situé du côté
gauche. Visser la cloche (7) sur le dispositif de direction (6),
puis faire coulisser le couvercle (8) (figure f). Utilisez des
vis (figure h) pour fixer le cadre pliant et la poignée, en
prenant soin du positionnement correct des trous dans les
fourches et les poignées (figure g). Pour fixer la poignée
parentale à la poignée, insérez l'extrémité de la tige (9) sans
l'écrou dans le trou situé sur le côté de la fourche
avant (figure I). Dévissez l'écrou de l'autre extrémité de la tige
et fixez - le à l'arrière du cadre, à l'endroit où la poignée
parentale est attachée. Serrez l'écrou (figure j). Faites attention
à l'assemblage correct de la barre de traction, si elle est placée
dans le mauvais trou, le volant et la poignée du parent ne se
redresseront pas en même temps. Fixer le bouclier latéral (11)
au Siège (10) comme représenté sur la figure K. retirer l'écrou
du boulon sous le Siège, Tirez sur la barre grise (figure L) pour
18 19
background
babyjoy
III Ajustement du Tricycle:
Position de l'auvent - la longueur de l'auvent est réglable. Il
dispose d'une visière supplémentaire qui peut être retirée
du dessous.
Repose - pieds - selon le niveau de développement de l'enfant,
le repose - pieds peut être plié / déplié, ce qui permet à l'enfant
de rouler indépendamment sur un tricycle. Activez le
verrouillage de la pédale (joystick rouge) dans la roue avant
chaque fois que la pédale est déployée. Avertissement!
Chaque fois que vous installez la poignée du parent et Dépliez
la pédale, vous devez desserrer le verrou de la roue afin que
la pédale tourne librement sans provoquer de mouvement de
la roue (transmission éteinte). Si les serrures ne sont pas
desserrées, les pieds peuvent être écrasés ou blessés!
Après avoir retiré la poignée principale, pliez le repose - pieds
et engagez le verrou de roue pour que la pédale déplace la
roue (transmission ouverte). Pour déplier / plier la pédale, tirez
sur le levier (figure m), puis réglez - le dans une position
confortable.
Ajustez la ceinture de sécurité – Ajustez sa longueur pour
maintenir fermement l’enfant, mais sans l’empêcher de bouger.
Position du Siège - le siège peut être ajusté à l'avant et à
l'arrière ou tourné vers l'arrière. Pour ce faire, Dévissez l'écrou
et réglez la position appropriée. Après le serrage, assurez - vous
que le siège est fermement fixé.Le tricycle peut être adapté aux
enfants plus âgés en retirant les ceintures de sécurité, les tiges,
les housses de siège, le capot, les protections latérales et les
poignées parentales, puis en pliant le repose - pieds.
Ajustez la longueur de la poignée parentale - appuyez sur le
bouton (figure s), faites glisser vers le bas et bloquez la poignée
en position basse si la longueur précédente est trop élevée.
babyjoy
20 21
abaisser le repose - pieds.puis passer le boulon de siège à
travers l'embase (20) et les trous du cadre (figure M). Tirez sur et
serrer l'écrou (figure N) pour fixer le siège. Connectez ensuite les
mains courantes de sécurité ensemble, après une connexion
correcte, vous entendrez un clic caractéristique(figure O).Insert
the canopy (12)into the holes at the back of the backrest and
secure it with the levers (fig. P). Pliez l'auvent au besoin (figure
Q). Dévissez la vis de fixation fixée sous le trou de la poignée
parentale sur le cadre et fixez avec elle le panier (13) au cadre
(1) (figure R). Connectez les deux parties des poignées parental-
es (14 et 15) (figure S) et insérez - les dans les trous à l'arrière
du cadre (au - dessus du panier) (figure T). Glissez leporte -
gobelet dans le support parent et accrochez le sachet (figure U).
Vous pouvez choisir d'orienter l'arrière du siège dans le sens de
la marche (Figure V).
background
babyjoy
III Ajustement du Tricycle:
Position de l'auvent - la longueur de l'auvent est réglable. Il
dispose d'une visière supplémentaire qui peut être retirée
du dessous.
Repose - pieds - selon le niveau de développement de l'enfant,
le repose - pieds peut être plié / déplié, ce qui permet à l'enfant
de rouler indépendamment sur un tricycle. Activez le
verrouillage de la pédale (joystick rouge) dans la roue avant
chaque fois que la pédale est déployée. Avertissement!
Chaque fois que vous installez la poignée du parent et Dépliez
la pédale, vous devez desserrer le verrou de la roue afin que
la pédale tourne librement sans provoquer de mouvement de
la roue (transmission éteinte). Si les serrures ne sont pas
desserrées, les pieds peuvent être écrasés ou blessés!
Après avoir retiré la poignée principale, pliez le repose - pieds
et engagez le verrou de roue pour que la pédale déplace la
roue (transmission ouverte). Pour déplier / plier la pédale, tirez
sur le levier (figure m), puis réglez - le dans une position
confortable.
Ajustez la ceinture de sécurité – Ajustez sa longueur pour
maintenir fermement l’enfant, mais sans l’empêcher de bouger.
Position du Siège - le siège peut être ajusté à l'avant et à
l'arrière ou tourné vers l'arrière. Pour ce faire, Dévissez l'écrou
et réglez la position appropriée. Après le serrage, assurez - vous
que le siège est fermement fixé.Le tricycle peut être adapté aux
enfants plus âgés en retirant les ceintures de sécurité, les tiges,
les housses de siège, le capot, les protections latérales et les
poignées parentales, puis en pliant le repose - pieds.
Ajustez la longueur de la poignée parentale - appuyez sur le
bouton (figure s), faites glisser vers le bas et bloquez la poignée
en position basse si la longueur précédente est trop élevée.
babyjoy
20 21
abaisser le repose - pieds.puis passer le boulon de siège à
travers l'embase (20) et les trous du cadre (figure M). Tirez sur et
serrer l'écrou (figure N) pour fixer le siège. Connectez ensuite les
mains courantes de sécurité ensemble, après une connexion
correcte, vous entendrez un clic caractéristique(figure O).Insert
the canopy (12)into the holes at the back of the backrest and
secure it with the levers (fig. P). Pliez l'auvent au besoin (figure
Q). Dévissez la vis de fixation fixée sous le trou de la poignée
parentale sur le cadre et fixez avec elle le panier (13) au cadre
(1) (figure R). Connectez les deux parties des poignées parental-
es (14 et 15) (figure S) et insérez - les dans les trous à l'arrière
du cadre (au - dessus du panier) (figure T). Glissez leporte -
gobelet dans le support parent et accrochez le sachet (figure U).
Vous pouvez choisir d'orienter l'arrière du siège dans le sens de
la marche (Figure V).
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Housse de siège, dossier, housse de guidon : retirez-les du cadre.
Laver au maximum à 86°F, en douceur. Ne pas blanchir. Ne pas
sécher dans un sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à
sec.
Auvent : Ne pas laver. Ne pas blanchir. Ne pas sécher dans un
sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
Nettoyer avec un chiffon propre et humide en utilisant un savon
doux. Laisser sécher à l'air libre. Ne pas immerger dans l'eau.
Cadre : Nettoyez le cadre métallique à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, en utilisant un savon doux.
Tous les raccords, boutons-pression, serrures, rivets et autres
pièces de quincaillerie et de plastique du tricycle doivent être
inspectés périodiquement pour s'assurer qu'ils sont correctement
fixés et qu'ils ne sont pas endommagés ou qu'ils ne fonctionnent
pas mal.
Les vis et les écrous doivent également être inspectés
périodiquement pour s'assurer qu'ils sont correctement fixés et qu'ils
ne sont pas desserrés ou endommagés. Toutes les pièces mobiles,
telles que les roues et les charnières, doivent également être
vérifiées périodiquement pour s'assurer qu'elles fonctionnent
correctement.
Tout composant manquant, cassé ou usé doit être remplacé
immédiatement et le tricycle ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas
été remplacé. Seuls les composants d'origine du fabricant doivent
être utilisés. Si nécessaire, veuillez contacter le centre de service
après-vente.
Une décoloration des couleurs peut se produire si le tricycle est
laissé en plein soleil pendant de longues périodes. Lorsqu'il n'est
pas utilisé, le tricycle doit être stocké à l'abri de la lumière directe du
soleil.
Tenir hors de portée des enfants.
IV Entretien et nettoyage
Stockage
babyjoy
22 23
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Housse de siège, dossier, housse de guidon : retirez-les du cadre.
Laver au maximum à 86°F, en douceur. Ne pas blanchir. Ne pas
sécher dans un sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à
sec.
Auvent : Ne pas laver. Ne pas blanchir. Ne pas sécher dans un
sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
Nettoyer avec un chiffon propre et humide en utilisant un savon
doux. Laisser sécher à l'air libre. Ne pas immerger dans l'eau.
Cadre : Nettoyez le cadre métallique à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, en utilisant un savon doux.
Tous les raccords, boutons-pression, serrures, rivets et autres
pièces de quincaillerie et de plastique du tricycle doivent être
inspectés périodiquement pour s'assurer qu'ils sont correctement
fixés et qu'ils ne sont pas endommagés ou qu'ils ne fonctionnent
pas mal.
Les vis et les écrous doivent également être inspectés
périodiquement pour s'assurer qu'ils sont correctement fixés et qu'ils
ne sont pas desserrés ou endommagés. Toutes les pièces mobiles,
telles que les roues et les charnières, doivent également être
vérifiées périodiquement pour s'assurer qu'elles fonctionnent
correctement.
Tout composant manquant, cassé ou usé doit être remplacé
immédiatement et le tricycle ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas
été remplacé. Seuls les composants d'origine du fabricant doivent
être utilisés. Si nécessaire, veuillez contacter le centre de service
après-vente.
Une décoloration des couleurs peut se produire si le tricycle est
laissé en plein soleil pendant de longues périodes. Lorsqu'il n'est
pas utilisé, le tricycle doit être stocké à l'abri de la lumière directe du
soleil.
Tenir hors de portée des enfants.
IV Entretien et nettoyage
Stockage
babyjoy
22 23
background
TQ10183
Baby Tricycle
Tricycle pour Enfants
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

Specifications

COSTWAY TQ10183 Questions and Answers