
GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina
USA office: Fontana FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
BS10042 / BS10048
Bed Rail for Toddlers
Barrière de Lit pour les Tout-petits
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
General Warnings
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour
la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le
matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
General Warnings
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour
la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le
matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
02 03

Parts /Pièces
Cloth Cover /Housse en Tissu
Left and Right Columns
/Colonnes Gauche et Droite
Left
/Gauche
Right
/Droit
A1 Left upper bend pipe /A1 Tuyau coudé
supérieur gauche
A2 Right upper bend pipe /A2 Tuyau
coudé supérieur droit
A1
A2
Y-shaped Adjustable Strap
/Sangle Réglable en Forme de Y
Fixed screws /Vis fixes
Self tapping screws /Vis autotaraudeuses
B1 Left Connecting Pipe /Tuyau de
Raccordement Gauche
B2 Right Connecting Pipe /Tuyau de
Raccordement Droit
B1
B2
Assembly /Assemblage
9
1
2
3
4
5
6
7
1 Left Columns /Colonnes de Gauche
2 Right Columns /Colonnes de Droite
3 Left upper bend pipe /Tuyau Coudé Supérieur Gauche
4 Right upper bend pipe /Tuyau Coudé Supérieur Droit
5 Left Connecting Pipe /Tuyau de Raccordement Gauche
6 Right Connecting Pipe /Tuyau de Raccordement Droit
7 Cloth Cover /Housse en Tissu
1. Open the two columns, then
insert the plastic piece into the tail
of the columns, and tighten the
base screw.
/Ouvrez les deux colonnes, puis
insérez la pièce en plastique dans
la queue des colonnes et serrez la
vis de la base.
04 05

Parts /Pièces
Cloth Cover /Housse en Tissu
Left and Right Columns
/Colonnes Gauche et Droite
Left
/Gauche
Right
/Droit
A1 Left upper bend pipe /A1 Tuyau coudé
supérieur gauche
A2 Right upper bend pipe /A2 Tuyau
coudé supérieur droit
A1
A2
Y-shaped Adjustable Strap
/Sangle Réglable en Forme de Y
Fixed screws /Vis fixes
Self tapping screws /Vis autotaraudeuses
B1 Left Connecting Pipe /Tuyau de
Raccordement Gauche
B2 Right Connecting Pipe /Tuyau de
Raccordement Droit
B1
B2
Assembly /Assemblage
9
1
2
3
4
5
6
7
1 Left Columns /Colonnes de Gauche
2 Right Columns /Colonnes de Droite
3 Left upper bend pipe /Tuyau Coudé Supérieur Gauche
4 Right upper bend pipe /Tuyau Coudé Supérieur Droit
5 Left Connecting Pipe /Tuyau de Raccordement Gauche
6 Right Connecting Pipe /Tuyau de Raccordement Droit
7 Cloth Cover /Housse en Tissu
1. Open the two columns, then
insert the plastic piece into the tail
of the columns, and tighten the
base screw.
/Ouvrez les deux colonnes, puis
insérez la pièce en plastique dans
la queue des colonnes et serrez la
vis de la base.
04 05

A1
A2
2. Connect A1 and A2 together
in order.
/Connectez A1 et A2 ensemble
dans l’ordre.
3. The protruding ball from the
groove indicates that the
connection is in place (the same
below).
/La bille qui dépasse de la rainure
indique que la connexion est en
place (la même ci-dessous).
4. Unfold the cloth cover, connect
the upper connecting pipe A and
insert it into the cloth cover from the
side.
/Dépliez la housse en tissu,
connectez le tuyau de raccordement
supérieur A et insérez-le sur le côté
dans la housse en tissu.
5. After threading the cloth
cover, insert the connected upper
pipe onto the left and right
columns.
/Après avoir enfilé la housse en
tissu, insérez le tuyau supérieur
connecté sur les colonnes gauche
et droite.
6. Connect the connecting pipe,
thread it through the cloth cover,
and secure it in place.
/Connectez le tuyau de
raccordement, faites-le passer à
travers la housse en tissu et
fixez-le en place.
7. Please choose whether to use
screws for fixation according to
personal needs.
/Veuillez choisir d'utiliser ou non
des vis pour la fixation en fonction
de vos besoins personnels.
06 07

A1
A2
2. Connect A1 and A2 together
in order.
/Connectez A1 et A2 ensemble
dans l’ordre.
3. The protruding ball from the
groove indicates that the
connection is in place (the same
below).
/La bille qui dépasse de la rainure
indique que la connexion est en
place (la même ci-dessous).
4. Unfold the cloth cover, connect
the upper connecting pipe A and
insert it into the cloth cover from the
side.
/Dépliez la housse en tissu,
connectez le tuyau de raccordement
supérieur A et insérez-le sur le côté
dans la housse en tissu.
5. After threading the cloth
cover, insert the connected upper
pipe onto the left and right
columns.
/Après avoir enfilé la housse en
tissu, insérez le tuyau supérieur
connecté sur les colonnes gauche
et droite.
6. Connect the connecting pipe,
thread it through the cloth cover,
and secure it in place.
/Connectez le tuyau de
raccordement, faites-le passer à
travers la housse en tissu et
fixez-le en place.
7. Please choose whether to use
screws for fixation according to
personal needs.
/Veuillez choisir d'utiliser ou non
des vis pour la fixation en fonction
de vos besoins personnels.
06 07

8. Pull the cloth cover flat and
check the firmness of the bed
guardrail. If there is no obvious
shaking, it indicates that the
assembly is completed.
/Tirez la housse en tissu à plat et
vérifiez la fermeté du garde-corps
du lit. S’il n’y a pas de secousses
évidentes, cela indique que
l’assemblage est terminé.
9. Lift the mattress and insert
the bed rail support feet under the
mattress to complete the
installation.
/Soulevez le matelas et insérez les
pieds de support de la barrière de
lit sous le matelas pour terminer
l'installation.
Scope of Application /Champ d’Application
1. Flat bed: The thickness of mattresses should be more than
6cm/2.4inches. The spacing between bed boards is less than 13
cm/5inches.
/Lit plat : L'épaisseur des matelas doit être supérieure à 6 cm/2,4
pouces. L'espacement entre les planches de lit est inférieur à 13 cm/5
pouces.
2. Embedded bed: The height of the edge or tail of the bed is lower
than 18cm/7inches, with a 1.8cm/0.7inch gap between the mattress
and the edge of the bed. The spacing between bed boards is less than
13 cm/5inches.
/Lit encastré : La hauteur du bord ou de la queue du lit est inférieure à
18 cm/7 pouces, avec un écart de 1,8 cm/0,7 pouce entre le matelas
et le bord du lit. L'espacement entre les planches de lit est inférieur à
13 cm/5 pouces.
Embedding depth less than 16cm/6.3inches.
/Profondeur d'encastrement inférieure à 16 cm/6,3 pouces.
6cm
Embedding depth
less than
16cm/6.3inches.
Embedding depth
less than
16cm/6.3inches.
08 09

8. Pull the cloth cover flat and
check the firmness of the bed
guardrail. If there is no obvious
shaking, it indicates that the
assembly is completed.
/Tirez la housse en tissu à plat et
vérifiez la fermeté du garde-corps
du lit. S’il n’y a pas de secousses
évidentes, cela indique que
l’assemblage est terminé.
9. Lift the mattress and insert
the bed rail support feet under the
mattress to complete the
installation.
/Soulevez le matelas et insérez les
pieds de support de la barrière de
lit sous le matelas pour terminer
l'installation.
Scope of Application /Champ d’Application
1. Flat bed: The thickness of mattresses should be more than
6cm/2.4inches. The spacing between bed boards is less than 13
cm/5inches.
/Lit plat : L'épaisseur des matelas doit être supérieure à 6 cm/2,4
pouces. L'espacement entre les planches de lit est inférieur à 13 cm/5
pouces.
2. Embedded bed: The height of the edge or tail of the bed is lower
than 18cm/7inches, with a 1.8cm/0.7inch gap between the mattress
and the edge of the bed. The spacing between bed boards is less than
13 cm/5inches.
/Lit encastré : La hauteur du bord ou de la queue du lit est inférieure à
18 cm/7 pouces, avec un écart de 1,8 cm/0,7 pouce entre le matelas
et le bord du lit. L'espacement entre les planches de lit est inférieur à
13 cm/5 pouces.
Embedding depth less than 16cm/6.3inches.
/Profondeur d'encastrement inférieure à 16 cm/6,3 pouces.
6cm
Embedding depth
less than
16cm/6.3inches.
Embedding depth
less than
16cm/6.3inches.
08 09

3. Fix the two ends of the Y-belt on the two supporting feet, and
tighten the locking screw on the other end to fix it on the bed board.
/Fixez les deux extrémités de la ceinture en Y sur les deux pieds de
support et serrez la vis de verrouillage à l'autre extrémité pour la fixer
sur le panneau du lit.
<13 cm/5inches / <13 cm/5 pouces
Disassembly of Cloth Cover
/Démontage de la Housse en Tissu
Pull the left and right joint switches at bottom, and then separate the
pipes.
/Tirez sur les interrupteurs communs gauche et droit en bas, puis
séparez les tuyaux.
1
Pull up the cloth cover and press the elastic pieces on the left and
right columns, then separate the pipes from columns.
/Soulevez la housse en tissu et appuyez sur les pièces élastiques sur
les colonnes gauche et droite, puis séparez les tuyaux des colonnes.
2
Take out the upper pipes from either end of the cloth cover opening on
the left and right sides.
/Retirez les tuyaux supérieurs de chaque extrémité de l'ouverture du
couvercle en tissu sur les côtés gauche et droit.
3
10 11

3. Fix the two ends of the Y-belt on the two supporting feet, and
tighten the locking screw on the other end to fix it on the bed board.
/Fixez les deux extrémités de la ceinture en Y sur les deux pieds de
support et serrez la vis de verrouillage à l'autre extrémité pour la fixer
sur le panneau du lit.
<13 cm/5inches / <13 cm/5 pouces
Disassembly of Cloth Cover
/Démontage de la Housse en Tissu
Pull the left and right joint switches at bottom, and then separate the
pipes.
/Tirez sur les interrupteurs communs gauche et droit en bas, puis
séparez les tuyaux.
1
Pull up the cloth cover and press the elastic pieces on the left and
right columns, then separate the pipes from columns.
/Soulevez la housse en tissu et appuyez sur les pièces élastiques sur
les colonnes gauche et droite, puis séparez les tuyaux des colonnes.
2
Take out the upper pipes from either end of the cloth cover opening on
the left and right sides.
/Retirez les tuyaux supérieurs de chaque extrémité de l'ouverture du
couvercle en tissu sur les côtés gauche et droit.
3
10 11

Disassembly completed. The cloth cover can be cleaned or replaced.
/Démontage terminé. La housse en tissu peut être nettoyée ou
remplacée.
4
Folding of Bed Rail
/Pliage de la Barrière de Lit
Press the switch buttons on the left and right columns simultaneously
to fold the bed rail.
/Appuyez simultanément sur les boutons de commutation des
colonnes gauche et droite pour plier la barrière de lit.
EN:
● This product is to be assembled by an adult.
● If any parts are damaged or missing, please stop using them. Before
use, please check all parts carefully to ensure that the bed guardrail is
connected, and the support is under the mattress. If the fixing device
is not securely connected to, please do not use a bed or mattress.
● Please ensure that the bed guardrail is correctly installed between
the mattress and the bed body.
● After installation, please check frequently to ensure proper
functionality.
WARNING /AVERTISSEMENT
Cloth Washing /Lavage des Tissus
Machine washable
/Lavable en machine
Hang and dry
/Suspendre et sécher
Do not go whoring for nothing
/Ne pas rincer
Maximum washing temperature
140℉
/Température de lavage
maximale 140℉
12 13

Disassembly completed. The cloth cover can be cleaned or replaced.
/Démontage terminé. La housse en tissu peut être nettoyée ou
remplacée.
4
Folding of Bed Rail
/Pliage de la Barrière de Lit
Press the switch buttons on the left and right columns simultaneously
to fold the bed rail.
/Appuyez simultanément sur les boutons de commutation des
colonnes gauche et droite pour plier la barrière de lit.
EN:
● This product is to be assembled by an adult.
● If any parts are damaged or missing, please stop using them. Before
use, please check all parts carefully to ensure that the bed guardrail is
connected, and the support is under the mattress. If the fixing device
is not securely connected to, please do not use a bed or mattress.
● Please ensure that the bed guardrail is correctly installed between
the mattress and the bed body.
● After installation, please check frequently to ensure proper
functionality.
WARNING /AVERTISSEMENT
Cloth Washing /Lavage des Tissus
Machine washable
/Lavable en machine
Hang and dry
/Suspendre et sécher
Do not go whoring for nothing
/Ne pas rincer
Maximum washing temperature
140℉
/Température de lavage
maximale 140℉
12 13

● Please ensure that the bed guardrail is kept at a safe distance from
fire sources and power sources.
● To avoid risks of strangulation/suffocation on the bed or hanging on
the bed rail, please ensure that the bed guardrail is kept away from
ropes, pendants, and other objects.
● This product is not suitable for bunk beds, waterbeds, air
mattresses, and cribs.
● This product is not suitable for sleeping surfaces above 24” above
ground level.
● Do not place your child in an unattended environment.
● To ensure the safety of infants and children, it is prohibited for
infants and children to climb the bed guardrail.
● Improper use or external impact may cause damage to the bed
guardrail.
● There may be a certain gap between the bed guardrail and the
mattress. To prevent infants and children from getting trapped in the
gap and causing danger, please use it under adult supervision.
● When using, make sure that all locking devices are in a locked state.
● Pay attention to the risks of pinching the head and limbs.
● It is not recommended to use it outside of the bed.
● Contact our after-sales service department to replace the
components.
● If you have any questions during use, please contact customer
service directly.
● Veuillez vous assurer que le garde-corps du lit est correctement
installé entre le matelas et le corps du lit.
● Après l'installation, veuillez vérifier fréquemment pour garantir un bon
fonctionnement.
● Veuillez vous assurer que le garde-corps du lit est maintenu à une
distance sûre des sources d'incendie et des sources d'alimentation.
● Pour éviter les risques d'étranglement/suffocation sur le lit ou
d'accrochage à la barrière de lit, veuillez vous assurer que le
garde-corps du lit est tenu à l'écart des cordes, pendentifs et autres
objets.
● Ce produit ne convient pas aux lits superposés, aux lits à eau, aux
matelas pneumatiques et aux berceaux.
● Ce produit ne convient pas aux surfaces de couchage situées à plus
de 24 pouces au-dessus du niveau du sol.
● Ne placez pas votre enfant dans un environnement sans
surveillance.
● Pour garantir la sécurité des nourrissons et des enfants, il est interdit
aux nourrissons et aux enfants de grimper sur le garde-corps du lit.
● Une mauvaise utilisation ou un impact externe peut endommager le
garde-corps du lit.
● Il peut y avoir un certain écart entre le garde-corps du lit et le
matelas. Pour éviter que les nourrissons et les enfants ne soient
coincés dans l'espace et ne présentent un danger, veuillez l'utiliser
sous la surveillance d'un adulte.
● Lors de l'utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de
verrouillage sont verrouillés.
● Faites attention aux risques de pincement de la tête et des membres.
● Il n'est pas recommandé de l'utiliser en dehors du lit.
● Contactez notre service après-vente pour remplacer les composants.
● Si vous avez des questions lors de l'utilisation, veuillez contacter
directement le service client.
FR:
● Ce produit doit être assemblé par un adulte.
● Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez cesser
de les utiliser. Avant utilisation, veuillez vérifier soigneusement toutes
les pièces pour vous assurer que le garde-corps du lit est connecté et
que le support est sous le matelas. Si le dispositif de fixation n'est pas
correctement connecté, veuillez ne pas utiliser de lit ou de matelas.
14 15

● Please ensure that the bed guardrail is kept at a safe distance from
fire sources and power sources.
● To avoid risks of strangulation/suffocation on the bed or hanging on
the bed rail, please ensure that the bed guardrail is kept away from
ropes, pendants, and other objects.
● This product is not suitable for bunk beds, waterbeds, air
mattresses, and cribs.
● This product is not suitable for sleeping surfaces above 24” above
ground level.
● Do not place your child in an unattended environment.
● To ensure the safety of infants and children, it is prohibited for
infants and children to climb the bed guardrail.
● Improper use or external impact may cause damage to the bed
guardrail.
● There may be a certain gap between the bed guardrail and the
mattress. To prevent infants and children from getting trapped in the
gap and causing danger, please use it under adult supervision.
● When using, make sure that all locking devices are in a locked state.
● Pay attention to the risks of pinching the head and limbs.
● It is not recommended to use it outside of the bed.
● Contact our after-sales service department to replace the
components.
● If you have any questions during use, please contact customer
service directly.
● Veuillez vous assurer que le garde-corps du lit est correctement
installé entre le matelas et le corps du lit.
● Après l'installation, veuillez vérifier fréquemment pour garantir un bon
fonctionnement.
● Veuillez vous assurer que le garde-corps du lit est maintenu à une
distance sûre des sources d'incendie et des sources d'alimentation.
● Pour éviter les risques d'étranglement/suffocation sur le lit ou
d'accrochage à la barrière de lit, veuillez vous assurer que le
garde-corps du lit est tenu à l'écart des cordes, pendentifs et autres
objets.
● Ce produit ne convient pas aux lits superposés, aux lits à eau, aux
matelas pneumatiques et aux berceaux.
● Ce produit ne convient pas aux surfaces de couchage situées à plus
de 24 pouces au-dessus du niveau du sol.
● Ne placez pas votre enfant dans un environnement sans
surveillance.
● Pour garantir la sécurité des nourrissons et des enfants, il est interdit
aux nourrissons et aux enfants de grimper sur le garde-corps du lit.
● Une mauvaise utilisation ou un impact externe peut endommager le
garde-corps du lit.
● Il peut y avoir un certain écart entre le garde-corps du lit et le
matelas. Pour éviter que les nourrissons et les enfants ne soient
coincés dans l'espace et ne présentent un danger, veuillez l'utiliser
sous la surveillance d'un adulte.
● Lors de l'utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de
verrouillage sont verrouillés.
● Faites attention aux risques de pincement de la tête et des membres.
● Il n'est pas recommandé de l'utiliser en dehors du lit.
● Contactez notre service après-vente pour remplacer les composants.
● Si vous avez des questions lors de l'utilisation, veuillez contacter
directement le service client.
FR:
● Ce produit doit être assemblé par un adulte.
● Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez cesser
de les utiliser. Avant utilisation, veuillez vérifier soigneusement toutes
les pièces pour vous assurer que le garde-corps du lit est connecté et
que le support est sous le matelas. Si le dispositif de fixation n'est pas
correctement connecté, veuillez ne pas utiliser de lit ou de matelas.
14 15

Use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect
installation can allow bed rail to move away from mattress,
which can lead to entrapment and death.
EN:
SUFFOCATION AND
STRANGULATION HAZARD
Gaps in and around bed rails have entrapped young children
and killed infants.
NEVER use with children younger than 2 years old. Use ONLY
with older children who can get in and out of adult bed without
help. NEVER use in place of crib.
NEVER use unless bed rail is tight against the mattress, without
gaps, and at least 9 in. from the headboard and footboard. Do
not fill gaps with pillows, blankets, or other items that can
suffocate children.
NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed, or bed with
inflatable mattress. Use ONLY on adult bed.
WARNING
ENTRAPMENT HAZARDNEVER
WARNING
FR:
RISQUE DE SUFFOCATION ET
D'ÉTRANGULATION
Des espaces dans et autour des barrières de lit ont piégé de
jeunes enfants et tué des nourrissons.
NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. À
utiliser UNIQUEMENT avec des enfants plus âgés qui peuvent
entrer et sortir du lit adulte sans aide. NE JAMAIS utiliser à la
place du berceau.
NE JAMAIS utiliser à moins que la barrière de lit soit bien
serrée contre le matelas, sans espace et à au moins 9 pouces
de la tête et du pied de lit. Ne remplissez pas les espaces avec
des oreillers, des couvertures ou d'autres objets susceptibles
d'étouffer les enfants.
NE JAMAIS utiliser sur un lit d'enfant, un lit superposé, un lit à
eau ou un lit avec matelas gonflable. Utiliser UNIQUEMENT sur
un lit adulte.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEEMENT.
N'utilisez JAMAIS la barrière de lit sans fixer correctement la
barrière de lit au lit. Une installation incorrecte peut permettre à
la barrière de lit de s'éloigner du matelas, ce qui peut entraîner
un piégeage et la mort.
AVERTISSEMENT
16 17

Use bed rail without properly securing bed rail to bed. Incorrect
installation can allow bed rail to move away from mattress,
which can lead to entrapment and death.
EN:
SUFFOCATION AND
STRANGULATION HAZARD
Gaps in and around bed rails have entrapped young children
and killed infants.
NEVER use with children younger than 2 years old. Use ONLY
with older children who can get in and out of adult bed without
help. NEVER use in place of crib.
NEVER use unless bed rail is tight against the mattress, without
gaps, and at least 9 in. from the headboard and footboard. Do
not fill gaps with pillows, blankets, or other items that can
suffocate children.
NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed, or bed with
inflatable mattress. Use ONLY on adult bed.
WARNING
ENTRAPMENT HAZARDNEVER
WARNING
FR:
RISQUE DE SUFFOCATION ET
D'ÉTRANGULATION
Des espaces dans et autour des barrières de lit ont piégé de
jeunes enfants et tué des nourrissons.
NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins de 2 ans. À
utiliser UNIQUEMENT avec des enfants plus âgés qui peuvent
entrer et sortir du lit adulte sans aide. NE JAMAIS utiliser à la
place du berceau.
NE JAMAIS utiliser à moins que la barrière de lit soit bien
serrée contre le matelas, sans espace et à au moins 9 pouces
de la tête et du pied de lit. Ne remplissez pas les espaces avec
des oreillers, des couvertures ou d'autres objets susceptibles
d'étouffer les enfants.
NE JAMAIS utiliser sur un lit d'enfant, un lit superposé, un lit à
eau ou un lit avec matelas gonflable. Utiliser UNIQUEMENT sur
un lit adulte.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEEMENT.
N'utilisez JAMAIS la barrière de lit sans fixer correctement la
barrière de lit au lit. Une installation incorrecte peut permettre à
la barrière de lit de s'éloigner du matelas, ce qui peut entraîner
un piégeage et la mort.
AVERTISSEMENT
16 17

EN
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must be returned in original
box. Without this your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in
case a part is needed for replacement. This helps our staff identify
your product number to ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required to file a claim and get
your replacement or refund processed quickly. Please make sure
you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Email us directly from marketplace where your item was purchased
with the attached images and a description of your claim.
Send us an email with the images requested.
FR
Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans
sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise
au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela
aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour
s'assurer que vous recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une
réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre
remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre
article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de
votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
18 19

EN
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must be returned in original
box. Without this your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in
case a part is needed for replacement. This helps our staff identify
your product number to ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required to file a claim and get
your replacement or refund processed quickly. Please make sure
you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Email us directly from marketplace where your item was purchased
with the attached images and a description of your claim.
Send us an email with the images requested.
FR
Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans
sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise
au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela
aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour
s'assurer que vous recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une
réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre
remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre
article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de
votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
18 19

GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina
USA office: Fontana FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
BS10042 / BS10048
Bed Rail for Toddlers
Barrière de Lit pour les Tout-petits
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
