
NP11509
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Fire Pit with BBQ Grill
Feuerstelle mit Grillrost
Foyer Extérieur avec Grill
Brasero de Exterior con Parrilla
Braciere con Griglia Barbecue
Palenisko ogrodowe z funkcją grilla
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
1. For outdoor use only. Do not use in buildings, garages or
enclosed areas.
2. When using this product, please do not get close to gasoline
or other flammable gases, liquids and solids.
3. When using this product, children and adults should be alert
to the harm of high temperature on the surface and stay away
from it to avoid scalding or clothes catching fire.
4. When this product is used, the burning materials (firewood,
wood charcoal, etc.) must be placed in the basin of brazier, not
exceeding the inner side of the basin.
5. When this product is used as a barbecue food stove, the
glass enclosure on the long side should be removed before
ignition, and the baking net, the grid at the top of the glass and
the seasoning rack on the two side plates should be placed. If
the barbecue function is used in the process of using the brazier
to keep warm, you must take the glass enclosure on one side of
the long side, place the grid, and take measures to prevent
scalding and burns when baking the net (anti-scalding and
anti-burn gloves are provided by users).
Warning:
EN
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
1. For outdoor use only. Do not use in buildings, garages or
enclosed areas.
2. When using this product, please do not get close to gasoline
or other flammable gases, liquids and solids.
3. When using this product, children and adults should be alert
to the harm of high temperature on the surface and stay away
from it to avoid scalding or clothes catching fire.
4. When this product is used, the burning materials (firewood,
wood charcoal, etc.) must be placed in the basin of brazier, not
exceeding the inner side of the basin.
5. When this product is used as a barbecue food stove, the
glass enclosure on the long side should be removed before
ignition, and the baking net, the grid at the top of the glass and
the seasoning rack on the two side plates should be placed. If
the barbecue function is used in the process of using the brazier
to keep warm, you must take the glass enclosure on one side of
the long side, place the grid, and take measures to prevent
scalding and burns when baking the net (anti-scalding and
anti-burn gloves are provided by users).
Warning:
EN
04 05

1. When using this product, children should be carefully watched
when in the equipment area
2. Never leave a fire unattended.
3. Keep a safe distance from the fire at all times.
4. This product is very hot during and after use, so be sure to
allow sufficient cooling time before touching or moving it.
5. The fuel used in this product includes: wood, charcoal.
6. The provided gloves in this box are used for installation and
storage, and do not have the anti-hot function. This product is
very hot during and after use, so please leave enough cooling
time before touching or moving it. If you need to touch the parts
heated by fire during use, it is recommended to use anti-hot
gloves.
7. This product is suitable multi-functional usages. When the grill
is not installed, it can be used as a firewood to keep warm, and
when the grill is installed, it can be used to barbecue food. The
grid at the top of the glass holds the food, the side panel is the
seasoning rack, and the bottom plate is the storage rack.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Tips:
06 07

1. When using this product, children should be carefully watched
when in the equipment area
2. Never leave a fire unattended.
3. Keep a safe distance from the fire at all times.
4. This product is very hot during and after use, so be sure to
allow sufficient cooling time before touching or moving it.
5. The fuel used in this product includes: wood, charcoal.
6. The provided gloves in this box are used for installation and
storage, and do not have the anti-hot function. This product is
very hot during and after use, so please leave enough cooling
time before touching or moving it. If you need to touch the parts
heated by fire during use, it is recommended to use anti-hot
gloves.
7. This product is suitable multi-functional usages. When the grill
is not installed, it can be used as a firewood to keep warm, and
when the grill is installed, it can be used to barbecue food. The
grid at the top of the glass holds the food, the side panel is the
seasoning rack, and the bottom plate is the storage rack.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Tips:
06 07

1. Carefully open all parts from the packing case, compare the
parts to the package contents listed above, and ensure that all
parts are present before starting to assemble the product. Do
not attempt to assemble the product if any parts are missing or
damaged.
2. Connect the 2 part A and 2 part B together with (G) and (O)
included in the package. (Figure 1)
Hardware used:
• Part G*8
• Part A *2
• Part B *2
Part List
No.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantity
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figure
Side support leg
Side connector
Seasoning rack
Storage rack
Support bar
Gloves
Bolt
Long glass
Short glass
Food Grid
Grill
Tool
Basin
Multi-functional rack
Assembly Instructions
Figure 1
A
B
G
G
O
08 09

1. Carefully open all parts from the packing case, compare the
parts to the package contents listed above, and ensure that all
parts are present before starting to assemble the product. Do
not attempt to assemble the product if any parts are missing or
damaged.
2. Connect the 2 part A and 2 part B together with (G) and (O)
included in the package. (Figure 1)
Hardware used:
• Part G*8
• Part A *2
• Part B *2
Part List
No.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantity
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figure
Side support leg
Side connector
Seasoning rack
Storage rack
Support bar
Gloves
Bolt
Long glass
Short glass
Food Grid
Grill
Tool
Basin
Multi-functional rack
Assembly Instructions
Figure 1
A
B
G
G
O
08 09

3. Use (O) and (G) to connect 2 part E to 2 part A. Storage rack
assembly(Figure 2)
Hardware used:
• Part G*4
• Part E *2
• Part D *1
Figure 2
A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
4. Basin, glass, seasoning rack & grill assembly
Hardware used:
• Part P*1
• Part H *2, Part L *2
• Part C *1
• Part Q *1
• Part M *1
• Part N *2
4.1 Assemble part P to the inside frame (Figure 3)
P
Figure 3
Figure 4
Figure 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Insert part H to the slot of part A, and insert part L to the
side slot of part A.
4.3 Connect part C and part Q to the part A (Figure 5)
10 11

3. Use (O) and (G) to connect 2 part E to 2 part A. Storage rack
assembly(Figure 2)
Hardware used:
• Part G*4
• Part E *2
• Part D *1
Figure 2
A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
4. Basin, glass, seasoning rack & grill assembly
Hardware used:
• Part P*1
• Part H *2, Part L *2
• Part C *1
• Part Q *1
• Part M *1
• Part N *2
4.1 Assemble part P to the inside frame (Figure 3)
P
Figure 3
Figure 4
Figure 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Insert part H to the slot of part A, and insert part L to the
side slot of part A.
4.3 Connect part C and part Q to the part A (Figure 5)
10 11

The following warning notices:
The barbecue has to be That the barbecue has to be installed on a
secure level base prior to use.
WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it
during operation.
Do not use indoors!
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! This barbecue will become very hot.
Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use
only firelighters complying to EN 1860-3!
Advice on the safe operation of the barbecue:
The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot for at
least 30 min prior to the first cooking.
The fuels used in this product include: Firewood,
charcoal. The maximum usage does not exceed the basin.
The correct lighting procedures:
Use only firelighters complying to EN 1860-3! Including the
Statement. "do not cook before the fuel has a coating of ash".
Put charcoal or firewood into the basin, and ignite it directly with
solidified alcohol or flamethrower. If it is used as a fire pit, the BBQ
grill and insulation net should be removed.
Warning: Always keep a safe distance from the fire source to avoid
burns when it is used as a fire pit for heating. Always look after the
children around the fire pit. Never leave fire unattended.
Graphical pictogram for warning notice.
H
M
L
4.4 Place part M on part H and part L as shown(Figure 6)
4.5 Place part N on the part P as shown, and fix it via the
corresponding holes.(Figure 7)
Figure 6
Figure 7
12 13
N
P

The following warning notices:
The barbecue has to be That the barbecue has to be installed on a
secure level base prior to use.
WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it
during operation.
Do not use indoors!
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! This barbecue will become very hot.
Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use
only firelighters complying to EN 1860-3!
Advice on the safe operation of the barbecue:
The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot for at
least 30 min prior to the first cooking.
The fuels used in this product include: Firewood,
charcoal. The maximum usage does not exceed the basin.
The correct lighting procedures:
Use only firelighters complying to EN 1860-3! Including the
Statement. "do not cook before the fuel has a coating of ash".
Put charcoal or firewood into the basin, and ignite it directly with
solidified alcohol or flamethrower. If it is used as a fire pit, the BBQ
grill and insulation net should be removed.
Warning: Always keep a safe distance from the fire source to avoid
burns when it is used as a fire pit for heating. Always look after the
children around the fire pit. Never leave fire unattended.
Graphical pictogram for warning notice.
H
M
L
4.4 Place part M on part H and part L as shown(Figure 6)
4.5 Place part N on the part P as shown, and fix it via the
corresponding holes.(Figure 7)
Figure 6
Figure 7
12 13
N
P

Do not use the barbecue in a confined and or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
1. Nur zur Verwendung im Freien. Nicht in Gebäuden, Garagen
oder geschlossenen Räumen verwenden.
2. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, kommen Sie bitte nicht
in die Nähe von Benzin oder anderen entflammbaren Gasen,
Flüssigkeiten und Feststoffen.
3. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder und
Erwachsene auf die Gefahr von hohen Temperaturen auf der
Oberfläche achten und sich davon fernhalten, um Verbrühungen
oder brennende Kleidung zu vermeiden.
4. Wenn dieses Produkt verwendet wird, müssen die
brennenden Materialien (Brennholz, Holzkohle, etc.) in der
Schale des Kohlenbeckens platziert werden, nicht über die
Innenseite der Schale.
5. Wenn dieses Produkt als Grillofen verwendet wird, sollte die
Glasabdeckung an der Längsseite vor dem Anzünden entfernt
und das Backnetz, das Gitter oben auf dem Glas und das
Gewürzregal auf die beiden Seitenplatten gelegt werden. Wenn
die Grillfunktion während der Verwendung des Kochers zum
Warmhalten genutzt wird, müssen Sie die Glasabdeckung auf
einer Seite der Längsseite abnehmen, den Rost auflegen und
Maßnahmen ergreifen, um Verbrühungen und Verbrennungen
beim Backen des Netzes zu vermeiden (Handschuhe zum
Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen werden von den
Benutzern bereitgestellt).
Achtung:
DE
14 15

Do not use the barbecue in a confined and or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
1. Nur zur Verwendung im Freien. Nicht in Gebäuden, Garagen
oder geschlossenen Räumen verwenden.
2. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, kommen Sie bitte nicht
in die Nähe von Benzin oder anderen entflammbaren Gasen,
Flüssigkeiten und Feststoffen.
3. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder und
Erwachsene auf die Gefahr von hohen Temperaturen auf der
Oberfläche achten und sich davon fernhalten, um Verbrühungen
oder brennende Kleidung zu vermeiden.
4. Wenn dieses Produkt verwendet wird, müssen die
brennenden Materialien (Brennholz, Holzkohle, etc.) in der
Schale des Kohlenbeckens platziert werden, nicht über die
Innenseite der Schale.
5. Wenn dieses Produkt als Grillofen verwendet wird, sollte die
Glasabdeckung an der Längsseite vor dem Anzünden entfernt
und das Backnetz, das Gitter oben auf dem Glas und das
Gewürzregal auf die beiden Seitenplatten gelegt werden. Wenn
die Grillfunktion während der Verwendung des Kochers zum
Warmhalten genutzt wird, müssen Sie die Glasabdeckung auf
einer Seite der Längsseite abnehmen, den Rost auflegen und
Maßnahmen ergreifen, um Verbrühungen und Verbrennungen
beim Backen des Netzes zu vermeiden (Handschuhe zum
Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen werden von den
Benutzern bereitgestellt).
Achtung:
DE
14 15

1. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder im
Bereich des Geräts sorgfältig beaufsichtigt werden.
2. Lassen Sie ein Feuer niemals unbeaufsichtigt.
3. Halten Sie stets einen sicheren Abstand zum Feuer.
4. Dieses Produkt ist während und nach dem Gebrauch sehr
heiß. Achten Sie darauf, dass es ausreichend Zeit zum Abkühlen
hat, bevor Sie es berühren oder bewegen.
5. Der in diesem Produkt verwendete Brennstoff umfasst: Holz,
Holzkohle.
6. Die mitgelieferten Handschuhe in dieser Box werden für die
Installation und Lagerung verwendet und haben keine
Anti-Hitze-Funktion. Dieses Produkt ist während und nach dem
Gebrauch sehr heiß, daher lassen Sie bitte genügend Zeit zum
Abkühlen, bevor Sie es berühren oder bewegen. Wenn Sie die
durch das Feuer erhitzten Teile während des Gebrauchs
berühren müssen, empfehlen wir Ihnen, Hitzeschutzhandschuhe
zu verwenden.
7. Dieses Produkt ist geeignet für multifunktionale
Verwendungen. Wenn der Grill nicht installiert ist, kann es als
Brennholz verwendet werden, um warm zu halten, und wenn der
Grill installiert ist, kann es verwendet werden, um Lebensmittel
zu grillen. Das Gitter an der Oberseite des Glases hält das
Essen, die Seitenwand ist das Gewürzregal, und die Bodenplatte
ist das Lagerregal.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Tipps:
16 17

1. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, sollten Kinder im
Bereich des Geräts sorgfältig beaufsichtigt werden.
2. Lassen Sie ein Feuer niemals unbeaufsichtigt.
3. Halten Sie stets einen sicheren Abstand zum Feuer.
4. Dieses Produkt ist während und nach dem Gebrauch sehr
heiß. Achten Sie darauf, dass es ausreichend Zeit zum Abkühlen
hat, bevor Sie es berühren oder bewegen.
5. Der in diesem Produkt verwendete Brennstoff umfasst: Holz,
Holzkohle.
6. Die mitgelieferten Handschuhe in dieser Box werden für die
Installation und Lagerung verwendet und haben keine
Anti-Hitze-Funktion. Dieses Produkt ist während und nach dem
Gebrauch sehr heiß, daher lassen Sie bitte genügend Zeit zum
Abkühlen, bevor Sie es berühren oder bewegen. Wenn Sie die
durch das Feuer erhitzten Teile während des Gebrauchs
berühren müssen, empfehlen wir Ihnen, Hitzeschutzhandschuhe
zu verwenden.
7. Dieses Produkt ist geeignet für multifunktionale
Verwendungen. Wenn der Grill nicht installiert ist, kann es als
Brennholz verwendet werden, um warm zu halten, und wenn der
Grill installiert ist, kann es verwendet werden, um Lebensmittel
zu grillen. Das Gitter an der Oberseite des Glases hält das
Essen, die Seitenwand ist das Gewürzregal, und die Bodenplatte
ist das Lagerregal.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Tipps:
16 17

1. Öffnen Sie vorsichtig alle Teile aus dem Verpackungskarton,
vergleichen Sie die Teile mit dem oben aufgeführten
Verpackungsinhalt und stellen Sie sicher, dass alle Teile
vorhanden sind, bevor Sie mit dem Zusammenbau des Produkts
beginnen. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen,
wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
2. Verbinden Sie die beiden Teile A und B mit (G) und (O), die in
der Verpackung enthalten sind. (Abbildung 1)
Verwendete Hardware:
• Teil G*8
• Teil A *2
• Teil B *2
Teileliste
Nr.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Anzahl
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Abbildung
seitliches Stützbein
seitliches Verbindungsstück
Gewürzregal
Lagergestell
Stützstange
Handschuhe
Bolzen
langes Glas
kurzes Glas
Gitter für Lebensmittel
Grill
Werkzeug
Schale
multifunktionale Ablage
Montageanleitung
Abbildung 1
A
B
G
G
O
18 19

1. Öffnen Sie vorsichtig alle Teile aus dem Verpackungskarton,
vergleichen Sie die Teile mit dem oben aufgeführten
Verpackungsinhalt und stellen Sie sicher, dass alle Teile
vorhanden sind, bevor Sie mit dem Zusammenbau des Produkts
beginnen. Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen,
wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
2. Verbinden Sie die beiden Teile A und B mit (G) und (O), die in
der Verpackung enthalten sind. (Abbildung 1)
Verwendete Hardware:
• Teil G*8
• Teil A *2
• Teil B *2
Teileliste
Nr.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Anzahl
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Abbildung
seitliches Stützbein
seitliches Verbindungsstück
Gewürzregal
Lagergestell
Stützstange
Handschuhe
Bolzen
langes Glas
kurzes Glas
Gitter für Lebensmittel
Grill
Werkzeug
Schale
multifunktionale Ablage
Montageanleitung
Abbildung 1
A
B
G
G
O
18 19

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3. Verwenden Sie (O) und (G), um 2 Teil E mit 2 Teil A zu
verbinden. Montage des Lagerregals (Abbildung 2)
Verwendete Hardware:
• Teil G*4
• Teil E *2
• Teil D *1
Abbildung 2
4. Montage von Schale, Glas, Gewürzregal und Grill
Verwendete Hardware:
• Teil P*1
• Teil H *2, Teil L *2
• Teil C *1
• Teil Q *1
• Teil M *1
• Teil N *2
4.1 Montieren Sie Teil P am Innenrahmen (Abbildung 3)
P
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
G
A
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Setzen Sie Teil H in den Schlitz von Teil A und Teil L in den
seitlichen Schlitz von Teil A ein.
4.3 Verbinden Sie Teil C und Teil Q mit Teil A (Abbildung 5)
20 21

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3. Verwenden Sie (O) und (G), um 2 Teil E mit 2 Teil A zu
verbinden. Montage des Lagerregals (Abbildung 2)
Verwendete Hardware:
• Teil G*4
• Teil E *2
• Teil D *1
Abbildung 2
4. Montage von Schale, Glas, Gewürzregal und Grill
Verwendete Hardware:
• Teil P*1
• Teil H *2, Teil L *2
• Teil C *1
• Teil Q *1
• Teil M *1
• Teil N *2
4.1 Montieren Sie Teil P am Innenrahmen (Abbildung 3)
P
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 5
G
A
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Setzen Sie Teil H in den Schlitz von Teil A und Teil L in den
seitlichen Schlitz von Teil A ein.
4.3 Verbinden Sie Teil C und Teil Q mit Teil A (Abbildung 5)
20 21

Die folgenden Warnhinweise:
Der Grill muss vor der Benutzung auf einem sicheren, ebenen
Untergrund aufgestellt werden.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
während des Betriebs.
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß.
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Kein Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder
Nachzünden verwenden!
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der Norm EN 1860-3
entsprechen!
Ratschläge für den sicheren Betrieb des
Grills:
Der Grill muss aufgeheizt und der Brennstoff mindestens 30 Minuten
lang vor dem ersten Kochen glühend heiß gehalten werden.
Zu den in diesem Produkt verwendeten
Brennstoffen gehören:
Brennholz, Holzkohle. Die maximale Nutzung überschreitet nicht die
Schale.
Die richtigen Anzündverfahren:
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der EN 1860-3 entsprechen!
Einschließlich des Hinweises. „Nicht kochen, bevor der Brennstoff
eine Ascheschicht hat“.
Legen Sie Holzkohle oder Brennholz in die Schale und zünden Sie es
direkt mit verfestigtem Alkohol oder einem Flammenwerfer an. Bei
Verwendung als Feuerstelle sollten der Grillrost und das Isoliernetz
entfernt werden.
Achtung! Halten Sie immer einen sicheren Abstand zur Feuerquelle,
um Verbrennungen zu vermeiden, wenn es als Feuerstelle zum
Heizen verwendet wird. Achten Sie immer auf die Kinder in der Nähe
der Feuerstelle. Lassen Sie das Feuer niemals unbeaufsichtigt.
Grafisches Piktogramm für Warnhinweis.
H
M
L
4.4 Legen Sie Teil M wie gezeigt auf Teil H und Teil L (Abbildung 6).
4.5 Legen Sie das Teil N wie gezeigt auf das Teil P und befestigen
Sie es durch die entsprechenden Löcher (Abbildung 7).
Abbildung 6
Abbildung 7
22 23
N
P

Die folgenden Warnhinweise:
Der Grill muss vor der Benutzung auf einem sicheren, ebenen
Untergrund aufgestellt werden.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
während des Betriebs.
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß.
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Kein Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder
Nachzünden verwenden!
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der Norm EN 1860-3
entsprechen!
Ratschläge für den sicheren Betrieb des
Grills:
Der Grill muss aufgeheizt und der Brennstoff mindestens 30 Minuten
lang vor dem ersten Kochen glühend heiß gehalten werden.
Zu den in diesem Produkt verwendeten
Brennstoffen gehören:
Brennholz, Holzkohle. Die maximale Nutzung überschreitet nicht die
Schale.
Die richtigen Anzündverfahren:
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der EN 1860-3 entsprechen!
Einschließlich des Hinweises. „Nicht kochen, bevor der Brennstoff
eine Ascheschicht hat“.
Legen Sie Holzkohle oder Brennholz in die Schale und zünden Sie es
direkt mit verfestigtem Alkohol oder einem Flammenwerfer an. Bei
Verwendung als Feuerstelle sollten der Grillrost und das Isoliernetz
entfernt werden.
Achtung! Halten Sie immer einen sicheren Abstand zur Feuerquelle,
um Verbrennungen zu vermeiden, wenn es als Feuerstelle zum
Heizen verwendet wird. Achten Sie immer auf die Kinder in der Nähe
der Feuerstelle. Lassen Sie das Feuer niemals unbeaufsichtigt.
Grafisches Piktogramm für Warnhinweis.
H
M
L
4.4 Legen Sie Teil M wie gezeigt auf Teil H und Teil L (Abbildung 6).
4.5 Legen Sie das Teil N wie gezeigt auf das Teil P und befestigen
Sie es durch die entsprechenden Löcher (Abbildung 7).
Abbildung 6
Abbildung 7
22 23
N
P

1. Pour utilisation à l'extérieur uniquement. Ne pas utiliser dans
les bâtiments, les garages ou les espaces clos.
2. Lors de l'utilisation de ce produit, veuillez ne pas vous
approcher de l'essence ou d'autres gaz, liquides et solides
inflammables.
3. Lors de l'utilisation de ce produit, les enfants et les adultes
doivent être attentifs aux effets néfastes de la température
élevée sur la surface et s'en tenir éloignés afin d'éviter les
brûlures ou l'incendie des vêtements.
4. Lors de l'utilisation de ce produit, les matériaux de
combustion (bois de chauffage, charbon de bois, etc.) doivent
être placés dans le bassin du brasero, sans dépasser le côté
intérieur du bassin.
5. Lorsque ce produit est utilisé comme réchaud à barbecue,
l'enceinte en verre du côté long doit être retirée avant
l'allumage, et le filet de cuisson, la grille au sommet du verre et
la grille d'assaisonnement doivent être placés sur les deux
plaques latérales. Si la fonction barbecue est utilisée dans le
cadre de l'utilisation du brasero pour maintenir la chaleur, vous
devez retirer l'enceinte en verre d'un côté du grand côté, placer
la grille et prendre des mesures pour éviter les brûlures lors de
la cuisson du filet (des gants anti-brûlures et anti-brûlures sont
fournis par les utilisateurs).
Avertissement:
FR
Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen oder
bewohnbaren Räumen, z. B. in Häusern, Zelten, Wohnwagen,
Wohnmobilen oder Booten. Es besteht die Gefahr einer
Kohlenmonoxidvergiftung.
24 25

1. Pour utilisation à l'extérieur uniquement. Ne pas utiliser dans
les bâtiments, les garages ou les espaces clos.
2. Lors de l'utilisation de ce produit, veuillez ne pas vous
approcher de l'essence ou d'autres gaz, liquides et solides
inflammables.
3. Lors de l'utilisation de ce produit, les enfants et les adultes
doivent être attentifs aux effets néfastes de la température
élevée sur la surface et s'en tenir éloignés afin d'éviter les
brûlures ou l'incendie des vêtements.
4. Lors de l'utilisation de ce produit, les matériaux de
combustion (bois de chauffage, charbon de bois, etc.) doivent
être placés dans le bassin du brasero, sans dépasser le côté
intérieur du bassin.
5. Lorsque ce produit est utilisé comme réchaud à barbecue,
l'enceinte en verre du côté long doit être retirée avant
l'allumage, et le filet de cuisson, la grille au sommet du verre et
la grille d'assaisonnement doivent être placés sur les deux
plaques latérales. Si la fonction barbecue est utilisée dans le
cadre de l'utilisation du brasero pour maintenir la chaleur, vous
devez retirer l'enceinte en verre d'un côté du grand côté, placer
la grille et prendre des mesures pour éviter les brûlures lors de
la cuisson du filet (des gants anti-brûlures et anti-brûlures sont
fournis par les utilisateurs).
Avertissement:
FR
Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen oder
bewohnbaren Räumen, z. B. in Häusern, Zelten, Wohnwagen,
Wohnmobilen oder Booten. Es besteht die Gefahr einer
Kohlenmonoxidvergiftung.
24 25

1. Lors de l'utilisation de ce produit, les enfants doivent être
surveillés de près lorsqu'ils se trouvent dans la zone de
l'équipement.
2. Ne laissez jamais un feu sans surveillance.
3. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport au feu.
4. Ce produit est très chaud pendant et après son utilisation.
Veillez donc à lui laisser un temps de refroidissement suffisant
avant de le toucher ou de le déplacer.
5. Le combustible utilisé dans ce produit comprend: le bois, le
charbon de bois.
6. Les gants fournis dans cette boîte sont utilisés pour
l'installation et le stockage, et n'ont pas de fonction anti-chaleur.
Ce produit est très chaud pendant et après son utilisation,
veuillez donc laisser un temps de refroidissement suffisant avant
de le toucher ou de le déplacer. Si vous devez toucher les
parties chauffées par le feu pendant l'utilisation, il est
recommandé d'utiliser des gants anti-chaleur.
7. Ce produit est multifonctionnel. Lorsque le gril n'est pas
installé, il peut être utilisé comme bois de chauffage pour garder
la chaleur, et lorsque le gril est installé, il peut être utilisé pour
faire des barbecues. La grille en haut du verre contient les
aliments, le panneau latéral est le support d'assaisonnement et
la plaque inférieure est le support de stockage.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Conseils:
26 27

1. Lors de l'utilisation de ce produit, les enfants doivent être
surveillés de près lorsqu'ils se trouvent dans la zone de
l'équipement.
2. Ne laissez jamais un feu sans surveillance.
3. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport au feu.
4. Ce produit est très chaud pendant et après son utilisation.
Veillez donc à lui laisser un temps de refroidissement suffisant
avant de le toucher ou de le déplacer.
5. Le combustible utilisé dans ce produit comprend: le bois, le
charbon de bois.
6. Les gants fournis dans cette boîte sont utilisés pour
l'installation et le stockage, et n'ont pas de fonction anti-chaleur.
Ce produit est très chaud pendant et après son utilisation,
veuillez donc laisser un temps de refroidissement suffisant avant
de le toucher ou de le déplacer. Si vous devez toucher les
parties chauffées par le feu pendant l'utilisation, il est
recommandé d'utiliser des gants anti-chaleur.
7. Ce produit est multifonctionnel. Lorsque le gril n'est pas
installé, il peut être utilisé comme bois de chauffage pour garder
la chaleur, et lorsque le gril est installé, il peut être utilisé pour
faire des barbecues. La grille en haut du verre contient les
aliments, le panneau latéral est le support d'assaisonnement et
la plaque inférieure est le support de stockage.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Conseils:
26 27

1. Ouvrez soigneusement toutes les pièces de l'emballage,
comparez les pièces au contenu de l'emballage indiqué
ci-dessus et assurez-vous que toutes les pièces sont présentes
avant de commencer à assembler le produit. N'essayez pas
d'assembler le produit s'il manque des pièces ou si elles sont
endommagées.
2. Connectez les 2 parties A et 2 parties B ensemble avec (G) et
(O) inclus dans l'emballage. (Figure 1)
Matériel utilisé:
• Partie G*8
• Partie A *2
• Partie B *2
Liste des Pièces
Réf.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantité
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figure
Pied de soutien latéral
Connecteur latéral
Support d'assaisonnement
Support de stockage
Barre de support
Gants
Boulon
Verre long
Verre court
Aliments Grille
Grille
Outil
Cuvette
Support multifonctionnel
Instructions de Montage
Figure 1
A
B
G
G
O
28 29

1. Ouvrez soigneusement toutes les pièces de l'emballage,
comparez les pièces au contenu de l'emballage indiqué
ci-dessus et assurez-vous que toutes les pièces sont présentes
avant de commencer à assembler le produit. N'essayez pas
d'assembler le produit s'il manque des pièces ou si elles sont
endommagées.
2. Connectez les 2 parties A et 2 parties B ensemble avec (G) et
(O) inclus dans l'emballage. (Figure 1)
Matériel utilisé:
• Partie G*8
• Partie A *2
• Partie B *2
Liste des Pièces
Réf.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantité
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figure
Pied de soutien latéral
Connecteur latéral
Support d'assaisonnement
Support de stockage
Barre de support
Gants
Boulon
Verre long
Verre court
Aliments Grille
Grille
Outil
Cuvette
Support multifonctionnel
Instructions de Montage
Figure 1
A
B
G
G
O
28 29

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Utilisez (O) et (G) pour relier 2 parties E à 2 parties A.
Assemblage du rack de stockage (Figure 2)
Quincaillerie utilisée:
• Partie G*4
• Partie E *2
• Partie D *1
Figure 2
4. Bassin, verre, grille d'assaisonnement et gril
Quincaillerie utilisée:
• Partie P*1
• Partie H *2, Partie L *2
• Partie C *1
• Partie Q *1
• Partie M *1
• Partie N *2
4.1 Assemblez la pièce P au cadre intérieur (Figure 3)
P
Figure 3
Figure 4
Figure 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Insérez la pièce H dans la fente de la pièce A, et insérez la
pièce L dans la fente latérale de la pièce A.
4.3 Connectez les parties C et Q à la partie A (Figure 5)
30 31

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Utilisez (O) et (G) pour relier 2 parties E à 2 parties A.
Assemblage du rack de stockage (Figure 2)
Quincaillerie utilisée:
• Partie G*4
• Partie E *2
• Partie D *1
Figure 2
4. Bassin, verre, grille d'assaisonnement et gril
Quincaillerie utilisée:
• Partie P*1
• Partie H *2, Partie L *2
• Partie C *1
• Partie Q *1
• Partie M *1
• Partie N *2
4.1 Assemblez la pièce P au cadre intérieur (Figure 3)
P
Figure 3
Figure 4
Figure 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Insérez la pièce H dans la fente de la pièce A, et insérez la
pièce L dans la fente latérale de la pièce A.
4.3 Connectez les parties C et Q à la partie A (Figure 5)
30 31

Les avertissements suivants :
Le barbecue doit être installé sur une base solide et plane avant d'être
utilisé.
AVERTISSEMENT! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant son fonctionnement.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur!
NE L'UTILISEZ PAS À L'INTÉRIEUR! AVERTISSEMENT! Tenez les
enfants et les animaux domestiques à l'écart.
Pour les barbecues permanents:
AVERTISSEMENT! Ce barbecue deviendra très chaud.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur !
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour l'allumage ou
le réallumage! N'utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN
1860-3!
Conseils sur l'utilisation sûre du barbecue:
Le barbecue doit être chauffé et le combustible maintenu au rouge
pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
Les combustibles utilisés dans ce produit
sont:
Bois de chauffage, charbon de bois. L'utilisation maximale ne dépasse
pas le bassin.
Les procédures d'allumage correctes:
N'utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3 ! Y
compris la déclaration. Ne pas cuire avant que le combustible ne soit
recouvert d'une couche de cendres.
Mettez du charbon de bois ou du bois de chauffage dans la cuvette et
allumez-le directement avec de l'alcool solidifié ou un lance-flammes.
S'il est utilisé comme foyer, le barbecue et le filet d'isolation doivent
être enlevés.
Attention : Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à la
source de feu pour éviter les brûlures lorsque vous l'utilisez comme
foyer de chauffage. Surveillez toujours les enfants autour du foyer. Ne
laissez jamais le feu sans surveillance.
Pictogramme graphique pour l'avertissement.
H
M
L
4.4 Placez la pièce M sur la pièce H et la pièce L comme indiqué
(figure 6).
4.5 Placez la pièce N sur la pièce P comme indiqué, et fixez-la
par les trous correspondants (figure 7).
Figure 6
Figure 7
32 33
N
P

Les avertissements suivants :
Le barbecue doit être installé sur une base solide et plane avant d'être
utilisé.
AVERTISSEMENT! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant son fonctionnement.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur!
NE L'UTILISEZ PAS À L'INTÉRIEUR! AVERTISSEMENT! Tenez les
enfants et les animaux domestiques à l'écart.
Pour les barbecues permanents:
AVERTISSEMENT! Ce barbecue deviendra très chaud.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur !
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour l'allumage ou
le réallumage! N'utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN
1860-3!
Conseils sur l'utilisation sûre du barbecue:
Le barbecue doit être chauffé et le combustible maintenu au rouge
pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
Les combustibles utilisés dans ce produit
sont:
Bois de chauffage, charbon de bois. L'utilisation maximale ne dépasse
pas le bassin.
Les procédures d'allumage correctes:
N'utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3 ! Y
compris la déclaration. Ne pas cuire avant que le combustible ne soit
recouvert d'une couche de cendres.
Mettez du charbon de bois ou du bois de chauffage dans la cuvette et
allumez-le directement avec de l'alcool solidifié ou un lance-flammes.
S'il est utilisé comme foyer, le barbecue et le filet d'isolation doivent
être enlevés.
Attention : Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à la
source de feu pour éviter les brûlures lorsque vous l'utilisez comme
foyer de chauffage. Surveillez toujours les enfants autour du foyer. Ne
laissez jamais le feu sans surveillance.
Pictogramme graphique pour l'avertissement.
H
M
L
4.4 Placez la pièce M sur la pièce H et la pièce L comme indiqué
(figure 6).
4.5 Placez la pièce N sur la pièce P comme indiqué, et fixez-la
par les trous correspondants (figure 7).
Figure 6
Figure 7
32 33
N
P

N'utilisez pas le barbecue dans un espace confiné ou habitable,
par exemple dans une maison, une tente, une caravane, un
camping-car ou un bateau. Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone mortel.
1. Sólo para uso en exteriores. No lo utilice en edificios, garajes
o recintos cerrados.
2. Cuando utilice este producto, por favor no se acerque a
gasolina u otros gases, líquidos y sólidos inflamables.
3. Cuando utilice este producto, los niños y los adultos deben
estar atentos a los daños de las altas temperaturas en la
superficie y mantenerse alejados para evitar quemaduras o que
la ropa se incendie.
4. Cuando se utilice este producto, los materiales de combustión
(leña, carbón vegetal, etc.) deben colocarse en la cubeta del
brasero, sin sobrepasar la parte interior de la cubeta.
5. Cuando este producto se utiliza como estufa para alimentos a
la barbacoa, antes de encenderlo se debe retirar el cerramiento
de cristal del lado largo, y colocar la red de hornear, la rejilla en
la parte superior del cristal y la rejilla para condimentos en las
dos placas laterales. Si se utiliza la función de barbacoa en el
proceso de uso del brasero para mantener el calor, se debe
quitar el cerramiento de cristal de un lado del lado largo, colocar
la rejilla y tomar medidas para evitar escaldaduras y
quemaduras al hornear la red ( los guantes antiescaldaduras y
antiquemaduras son proporcionados por los usuarios).
Advertencia:
ES
34 35

N'utilisez pas le barbecue dans un espace confiné ou habitable,
par exemple dans une maison, une tente, une caravane, un
camping-car ou un bateau. Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone mortel.
1. Sólo para uso en exteriores. No lo utilice en edificios, garajes
o recintos cerrados.
2. Cuando utilice este producto, por favor no se acerque a
gasolina u otros gases, líquidos y sólidos inflamables.
3. Cuando utilice este producto, los niños y los adultos deben
estar atentos a los daños de las altas temperaturas en la
superficie y mantenerse alejados para evitar quemaduras o que
la ropa se incendie.
4. Cuando se utilice este producto, los materiales de combustión
(leña, carbón vegetal, etc.) deben colocarse en la cubeta del
brasero, sin sobrepasar la parte interior de la cubeta.
5. Cuando este producto se utiliza como estufa para alimentos a
la barbacoa, antes de encenderlo se debe retirar el cerramiento
de cristal del lado largo, y colocar la red de hornear, la rejilla en
la parte superior del cristal y la rejilla para condimentos en las
dos placas laterales. Si se utiliza la función de barbacoa en el
proceso de uso del brasero para mantener el calor, se debe
quitar el cerramiento de cristal de un lado del lado largo, colocar
la rejilla y tomar medidas para evitar escaldaduras y
quemaduras al hornear la red ( los guantes antiescaldaduras y
antiquemaduras son proporcionados por los usuarios).
Advertencia:
ES
34 35

1. Al utilizar este producto, los niños deben ser vigilados
cuidadosamente cuando estén en la zona del equipo.
2. Nunca deje el fuego desatendido.
3. Manténgase siempre a una distancia prudencial del fuego.
4. Este producto está muy caliente durante y después de su
uso, así que asegúrese de dejar un tiempo de enfriamiento
suficiente antes de tocarlo o moverlo.
5. El combustible utilizado en este producto incluye: madera,
carbón vegetal.
6. Los guantes suministrados en esta caja se utilizan para la
instalación y el almacenamiento, y no tienen la función
anti-calor. Este producto está muy caliente durante y después
de su uso, así que por favor deje suficiente tiempo de
enfriamiento antes de tocarlo o moverlo. Si tiene que tocar las
partes calentadas por el fuego durante el uso, se recomienda
utilizar guantes anticalor.
7. Este producto es adecuado para usos multifuncionales.
Cuando la parrilla no está instalada, se puede utilizar como leña
para mantener el calor, y cuando la parrilla está instalada, se
puede utilizar para asar alimentos. La rejilla en la parte superior
del cristal sujeta la comida, el panel lateral es la rejilla para
condimentos, y la placa inferior es la rejilla de almacenamiento.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Consejos:
36 37

1. Al utilizar este producto, los niños deben ser vigilados
cuidadosamente cuando estén en la zona del equipo.
2. Nunca deje el fuego desatendido.
3. Manténgase siempre a una distancia prudencial del fuego.
4. Este producto está muy caliente durante y después de su
uso, así que asegúrese de dejar un tiempo de enfriamiento
suficiente antes de tocarlo o moverlo.
5. El combustible utilizado en este producto incluye: madera,
carbón vegetal.
6. Los guantes suministrados en esta caja se utilizan para la
instalación y el almacenamiento, y no tienen la función
anti-calor. Este producto está muy caliente durante y después
de su uso, así que por favor deje suficiente tiempo de
enfriamiento antes de tocarlo o moverlo. Si tiene que tocar las
partes calentadas por el fuego durante el uso, se recomienda
utilizar guantes anticalor.
7. Este producto es adecuado para usos multifuncionales.
Cuando la parrilla no está instalada, se puede utilizar como leña
para mantener el calor, y cuando la parrilla está instalada, se
puede utilizar para asar alimentos. La rejilla en la parte superior
del cristal sujeta la comida, el panel lateral es la rejilla para
condimentos, y la placa inferior es la rejilla de almacenamiento.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Consejos:
36 37

1. Abra cuidadosamente todas las piezas de la caja de
embalaje, compare las piezas con el contenido del paquete
indicado anteriormente y asegúrese de que están todas las
piezas antes de empezar a montar el producto. No intente
montar el producto si falta alguna pieza o está dañada.
2. Conecte las 2 piezas A y B con (G) y (O) incluidas en el
paquete. (Figura 1)
Accesorios utilizados:
• Pieza G *8
• Pieza A *2
• Pieza B *2
Lista de Piezas
Nº
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Cantidad
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figura
Pata de apoyo lateral
Conector lateral
Estante de condimentación
Estante de almacenamiento
Barra de soporte
Guantes
Perno
Cristal largo
Cristal corto
Rejilla para alimentos
Parrilla
Utensilio
Cubeta
Estante multifuncional
Instrucciones de Montaje
Figura 1
A
B
G
G
O
38 39

1. Abra cuidadosamente todas las piezas de la caja de
embalaje, compare las piezas con el contenido del paquete
indicado anteriormente y asegúrese de que están todas las
piezas antes de empezar a montar el producto. No intente
montar el producto si falta alguna pieza o está dañada.
2. Conecte las 2 piezas A y B con (G) y (O) incluidas en el
paquete. (Figura 1)
Accesorios utilizados:
• Pieza G *8
• Pieza A *2
• Pieza B *2
Lista de Piezas
Nº
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Cantidad
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figura
Pata de apoyo lateral
Conector lateral
Estante de condimentación
Estante de almacenamiento
Barra de soporte
Guantes
Perno
Cristal largo
Cristal corto
Rejilla para alimentos
Parrilla
Utensilio
Cubeta
Estante multifuncional
Instrucciones de Montaje
Figura 1
A
B
G
G
O
38 39

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Utilice (O) y (G) para conectar 2 piezas E a 2 piezas A.
Montaje del estante de almacenamiento (Figura 2)
Accesorios utilizados:
• Pieza G *4
• Pieza E *2
• Pieza D *1
Figura 2
4. Montaje de cubeta, cristal, rejilla para condimentos y parrilla
Accesorios utilizados:
• Pieza P *1
• Pieza H *2, Pieza L *2
• Pieza C *1
• Pieza Q *1
• Pieza M *1
• Pieza N *2
4.1 Monte la pieza P en el marco interior (Figura 3)
P
Figura 3
Figura 4
Figura 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Inserte la pieza H en la ranura de la pieza A e inserte la
pieza L en la ranura lateral de la pieza A.
4.3 Conecte la pieza C y la pieza Q a la pieza A (Figura 5)
40 41

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Utilice (O) y (G) para conectar 2 piezas E a 2 piezas A.
Montaje del estante de almacenamiento (Figura 2)
Accesorios utilizados:
• Pieza G *4
• Pieza E *2
• Pieza D *1
Figura 2
4. Montaje de cubeta, cristal, rejilla para condimentos y parrilla
Accesorios utilizados:
• Pieza P *1
• Pieza H *2, Pieza L *2
• Pieza C *1
• Pieza Q *1
• Pieza M *1
• Pieza N *2
4.1 Monte la pieza P en el marco interior (Figura 3)
P
Figura 3
Figura 4
Figura 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Inserte la pieza H en la ranura de la pieza A e inserte la
pieza L en la ranura lateral de la pieza A.
4.3 Conecte la pieza C y la pieza Q a la pieza A (Figura 5)
40 41

Los siguientes avisos de advertencia:
La barbacoa debe instalarse sobre una base nivelada y segura
antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva
durante su funcionamiento.
No la utilice en interiores.
¡ADVERTENCIA! Mantenga alejados a los niños y a los animales
domésticos.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calentará mucho.
No la utilice en interiores.
¡ADVERTENCIA! No utilice alcohol ni gasolina para encender o
volver a encender el fuego. Utilice únicamente encendedores
conformes a la norma EN 1860-3.
Consejos sobre el funcionamiento seguro de
la barbacoa:
La barbacoa se deberá calentar y el combustible se mantendrá al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción.
Los combustibles utilizados en este producto
incluyen:
Leña, carbón vegetal. El uso máximo no exceda de la cuenca.
Los procedimientos de encendido correctos:
Utilice únicamente encendedores que cumplan la norma EN 1860-3.
Incluyendo la declaración. "no cocine antes de que el combustible
tenga una capa de ceniza".
Ponga carbón o leña en la cubeta y enciéndala directamente con
alcohol solidificado o lanzallamas. Si se utiliza como hoguera, debe
retirarse la parrilla de la barbacoa y la red aislante.
Advertencia: Manténgase siempre a una distancia prudencial de la
fuente de fuego para evitar quemaduras cuando se utilice como
pozo de fuego para calefacción. Vigile siempre a los niños alrededor
del pozo de fuego. No deje nunca el fuego desatendido.
Pictograma gráfico para la advertencia.
H
M
L
4.4 Coloque la pieza M sobre la pieza H y la pieza L como se
muestra (Figura 6)
4.5 Coloque la pieza N sobre la pieza P tal como se muestra y
fíjela a través de los orificios correspondientes.(Figura 7).
Figura 6
Figura 7
42 43
N
P

Los siguientes avisos de advertencia:
La barbacoa debe instalarse sobre una base nivelada y segura
antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva
durante su funcionamiento.
No la utilice en interiores.
¡ADVERTENCIA! Mantenga alejados a los niños y a los animales
domésticos.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calentará mucho.
No la utilice en interiores.
¡ADVERTENCIA! No utilice alcohol ni gasolina para encender o
volver a encender el fuego. Utilice únicamente encendedores
conformes a la norma EN 1860-3.
Consejos sobre el funcionamiento seguro de
la barbacoa:
La barbacoa se deberá calentar y el combustible se mantendrá al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción.
Los combustibles utilizados en este producto
incluyen:
Leña, carbón vegetal. El uso máximo no exceda de la cuenca.
Los procedimientos de encendido correctos:
Utilice únicamente encendedores que cumplan la norma EN 1860-3.
Incluyendo la declaración. "no cocine antes de que el combustible
tenga una capa de ceniza".
Ponga carbón o leña en la cubeta y enciéndala directamente con
alcohol solidificado o lanzallamas. Si se utiliza como hoguera, debe
retirarse la parrilla de la barbacoa y la red aislante.
Advertencia: Manténgase siempre a una distancia prudencial de la
fuente de fuego para evitar quemaduras cuando se utilice como
pozo de fuego para calefacción. Vigile siempre a los niños alrededor
del pozo de fuego. No deje nunca el fuego desatendido.
Pictograma gráfico para la advertencia.
H
M
L
4.4 Coloque la pieza M sobre la pieza H y la pieza L como se
muestra (Figura 6)
4.5 Coloque la pieza N sobre la pieza P tal como se muestra y
fíjela a través de los orificios correspondientes.(Figura 7).
Figura 6
Figura 7
42 43
N
P

No utilice la barbacoa en espacios cerrados o habitables, como
casas, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas o
barcos. Peligro de muerte por intoxicación por monóxido de
carbono.
1. Solo per uso esterno. Non utilizzare in edifici, garage o aree
chiuse.
2. Quando si utilizza questo prodotto, non avvicinarsi alla
benzina o ad altri gas, liquidi e solidi infiammabili.
3. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini e gli adulti
devono prestare attenzione ai danni causati dall'alta
temperatura sulla superficie e stare lontani da essa per evitare
scottature o che i vestiti prendano fuoco.
4. Quando si utilizza questo prodotto, il materiale da bruciare
(legna da ardere, carbone di legna, ecc.) deve essere collocato
nella vasca del braciere, non oltrepassando il lato interno della
vasca.
5. Se il prodotto viene utilizzato come barbecue, prima
dell'accensione è necessario rimuovere la copertura in vetro sul
lato lungo e posizionare la rete da forno, la griglia sulla parte
superiore del vetro e la rastrelliera per i condimenti sulle due
piastre laterali. Se la funzione barbecue viene utilizzata durante
il processo di riscaldamento del braciere, è necessario togliere
la copertura di vetro su un lato lungo, posizionare la griglia e
adottare misure per evitare scottature e ustioni quando si cuoce
la rete (i guanti antiscottatura e antiscottatura sono forniti dagli
utenti).
Avvertenza:
IT
44 45

No utilice la barbacoa en espacios cerrados o habitables, como
casas, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas o
barcos. Peligro de muerte por intoxicación por monóxido de
carbono.
1. Solo per uso esterno. Non utilizzare in edifici, garage o aree
chiuse.
2. Quando si utilizza questo prodotto, non avvicinarsi alla
benzina o ad altri gas, liquidi e solidi infiammabili.
3. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini e gli adulti
devono prestare attenzione ai danni causati dall'alta
temperatura sulla superficie e stare lontani da essa per evitare
scottature o che i vestiti prendano fuoco.
4. Quando si utilizza questo prodotto, il materiale da bruciare
(legna da ardere, carbone di legna, ecc.) deve essere collocato
nella vasca del braciere, non oltrepassando il lato interno della
vasca.
5. Se il prodotto viene utilizzato come barbecue, prima
dell'accensione è necessario rimuovere la copertura in vetro sul
lato lungo e posizionare la rete da forno, la griglia sulla parte
superiore del vetro e la rastrelliera per i condimenti sulle due
piastre laterali. Se la funzione barbecue viene utilizzata durante
il processo di riscaldamento del braciere, è necessario togliere
la copertura di vetro su un lato lungo, posizionare la griglia e
adottare misure per evitare scottature e ustioni quando si cuoce
la rete (i guanti antiscottatura e antiscottatura sono forniti dagli
utenti).
Avvertenza:
IT
44 45

1. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini devono essere
sorvegliati attentamente quando si trovano nell'area
dell'apparecchiatura.
2. Non lasciate mai un fuoco incustodito.
3. Mantenere sempre una distanza di sicurezza dal fuoco.
4. Questo prodotto è molto caldo durante e dopo l'uso, quindi
assicurarsi di lasciare un tempo di raffreddamento sufficiente
prima di toccarlo o spostarlo.
5. Il combustibile utilizzato in questo prodotto comprende: legno,
carbone di legna.
6. I guanti forniti in questa confezione servono per l'installazione
e lo stoccaggio e non hanno la funzione anti-caldo. Questo
prodotto è molto caldo durante e dopo l'uso, quindi si prega di
lasciare un tempo di raffreddamento sufficiente prima di toccarlo
o spostarlo. Se durante l'uso è necessario toccare le parti
riscaldate dal fuoco, si consiglia di utilizzare guanti anti-caldo.
7. Questo prodotto è adatto per usi multifunzionali. Quando la
griglia non è installata, può essere utilizzata come legna da
ardere per mantenere il calore, mentre quando la griglia è
installata, può essere utilizzata per il barbecue. La griglia nella
parte superiore del vetro contiene il cibo, il pannello laterale è la
rastrelliera per i condimenti e il piatto inferiore è la rastrelliera
per la conservazione.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Consigli:
46 47

1. Quando si utilizza questo prodotto, i bambini devono essere
sorvegliati attentamente quando si trovano nell'area
dell'apparecchiatura.
2. Non lasciate mai un fuoco incustodito.
3. Mantenere sempre una distanza di sicurezza dal fuoco.
4. Questo prodotto è molto caldo durante e dopo l'uso, quindi
assicurarsi di lasciare un tempo di raffreddamento sufficiente
prima di toccarlo o spostarlo.
5. Il combustibile utilizzato in questo prodotto comprende: legno,
carbone di legna.
6. I guanti forniti in questa confezione servono per l'installazione
e lo stoccaggio e non hanno la funzione anti-caldo. Questo
prodotto è molto caldo durante e dopo l'uso, quindi si prega di
lasciare un tempo di raffreddamento sufficiente prima di toccarlo
o spostarlo. Se durante l'uso è necessario toccare le parti
riscaldate dal fuoco, si consiglia di utilizzare guanti anti-caldo.
7. Questo prodotto è adatto per usi multifunzionali. Quando la
griglia non è installata, può essere utilizzata come legna da
ardere per mantenere il calore, mentre quando la griglia è
installata, può essere utilizzata per il barbecue. La griglia nella
parte superiore del vetro contiene il cibo, il pannello laterale è la
rastrelliera per i condimenti e il piatto inferiore è la rastrelliera
per la conservazione.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Consigli:
46 47

1. Aprire con cautela tutti i componenti della confezione,
confrontarli con il contenuto dell'imballo sopra elencato e
assicurarsi che tutti i componenti siano presenti prima di iniziare
ad assemblare il prodotto. Non tentare di assemblare il prodotto
se alcune parti sono mancanti o danneggiate.
2. Collegare le 2 parti A e B con (G) e (O) inclusi nella
confezione. (Figura 1)
Parti utilizzate:
• Parte G*8
• Parte A *2
• Parte B *2
Lista delle Parti
Nu.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantità
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figura
Gamba di supporto laterale
Connettore laterale
Porta condimenti
Scaffale di stoccaggio
Barra di supporto
Guanti
Bullone
Vetro lungo
Vetro corto
Griglia alimentare
Griglia
Strumento
Bacino
Cremagliera multifunzionale
Istruzioni di Montaggio
Figura 1
A
B
G
G
O
48 49

1. Aprire con cautela tutti i componenti della confezione,
confrontarli con il contenuto dell'imballo sopra elencato e
assicurarsi che tutti i componenti siano presenti prima di iniziare
ad assemblare il prodotto. Non tentare di assemblare il prodotto
se alcune parti sono mancanti o danneggiate.
2. Collegare le 2 parti A e B con (G) e (O) inclusi nella
confezione. (Figura 1)
Parti utilizzate:
• Parte G*8
• Parte A *2
• Parte B *2
Lista delle Parti
Nu.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Quantità
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Figura
Gamba di supporto laterale
Connettore laterale
Porta condimenti
Scaffale di stoccaggio
Barra di supporto
Guanti
Bullone
Vetro lungo
Vetro corto
Griglia alimentare
Griglia
Strumento
Bacino
Cremagliera multifunzionale
Istruzioni di Montaggio
Figura 1
A
B
G
G
O
48 49

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3. Utilizzare (O) e (G) per collegare le 2 parti E alle 2 parti A.
Montaggio del rack di stoccaggio (Figura 2)
Parti utilizzate:
• Parte G*4
• Parte E *2
• Parte D *1
Figura 2
4. Bacinella, bicchiere, portacondimenti e griglia di montaggio
Parti utilizzate:
• Parte P*1
• Parte H *2, Parte L *2
• Parte C *1
• Parte Q *1
• Parte M *1
• Parte N *2
4.1 Assemblaggio della parte P al telaio interno (Figura 3)
P
Figura 3
Figura 4
Figura 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Inserire la parte H nella scanalatura della parte A e inserire
la parte L nella scanalatura laterale della parte A.
4.3 Collegare la parte C e la parte Q alla parte A (Figura 5)
50 51

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3. Utilizzare (O) e (G) per collegare le 2 parti E alle 2 parti A.
Montaggio del rack di stoccaggio (Figura 2)
Parti utilizzate:
• Parte G*4
• Parte E *2
• Parte D *1
Figura 2
4. Bacinella, bicchiere, portacondimenti e griglia di montaggio
Parti utilizzate:
• Parte P*1
• Parte H *2, Parte L *2
• Parte C *1
• Parte Q *1
• Parte M *1
• Parte N *2
4.1 Assemblaggio della parte P al telaio interno (Figura 3)
P
Figura 3
Figura 4
Figura 5
GA
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Inserire la parte H nella scanalatura della parte A e inserire
la parte L nella scanalatura laterale della parte A.
4.3 Collegare la parte C e la parte Q alla parte A (Figura 5)
50 51

I seguenti avvisi:
Il barbecue deve essere installato su una base piana e sicura.
AVVERTENZA! Questo barbecue diventa molto caldo, non
spostarlo durante il funzionamento.
Non utilizzare in ambienti chiusi!
AVVERTENZA! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici.
AVVERTENZA! Il barbecue diventa molto caldo.
Non utilizzare in ambienti chiusi!
AVVERTENZA! Non utilizzare benzina o spirito per accendere o
riaccendere il fuoco!
Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
Consigli sul funzionamento sicuro del
barbecue:
Il barbecue deve essere riscaldato e il combustibile mantenuto
caldo per almeno 30 minuti prima della prima cottura.
I combustibili utilizzati in questo prodotto
sono:
Legna da ardere, carbone di legna. L'utilizzo massimo non
supera il bacino.
Le corrette procedure di illuminazione:
Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
compresa l'avvertenza "non cucinare prima che il combustibile si
sia ricoperto di cenere".
Mettere nel bacino carbonella o legna da ardere e accenderla
direttamente con alcool solidificato o lanciafiamme. Se viene
utilizzato come pozzo per il fuoco, la griglia per barbecue e la
rete isolante devono essere rimosse.
Avvertenza: Mantenere sempre una distanza di sicurezza dalla
fonte di fuoco per evitare ustioni quando viene utilizzato come
pozzo del fuoco per il riscaldamento. Fare sempre attenzione ai
bambini intorno al focolare. Non lasciare mai il fuoco incustodito.
Pittogramma grafico di avvertimento.
H
M
L
4.4 Posizionare la parte M sulla parte H e sulla parte L come
mostrato (Figura 6).
4.5 Collocare la parte N sulla parte P come illustrato e fissarla
tramite i fori corrispondenti (Figura 7).
Figura 6
Figura 7
52 53
N
P

I seguenti avvisi:
Il barbecue deve essere installato su una base piana e sicura.
AVVERTENZA! Questo barbecue diventa molto caldo, non
spostarlo durante il funzionamento.
Non utilizzare in ambienti chiusi!
AVVERTENZA! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici.
AVVERTENZA! Il barbecue diventa molto caldo.
Non utilizzare in ambienti chiusi!
AVVERTENZA! Non utilizzare benzina o spirito per accendere o
riaccendere il fuoco!
Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
Consigli sul funzionamento sicuro del
barbecue:
Il barbecue deve essere riscaldato e il combustibile mantenuto
caldo per almeno 30 minuti prima della prima cottura.
I combustibili utilizzati in questo prodotto
sono:
Legna da ardere, carbone di legna. L'utilizzo massimo non
supera il bacino.
Le corrette procedure di illuminazione:
Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
compresa l'avvertenza "non cucinare prima che il combustibile si
sia ricoperto di cenere".
Mettere nel bacino carbonella o legna da ardere e accenderla
direttamente con alcool solidificato o lanciafiamme. Se viene
utilizzato come pozzo per il fuoco, la griglia per barbecue e la
rete isolante devono essere rimosse.
Avvertenza: Mantenere sempre una distanza di sicurezza dalla
fonte di fuoco per evitare ustioni quando viene utilizzato come
pozzo del fuoco per il riscaldamento. Fare sempre attenzione ai
bambini intorno al focolare. Non lasciare mai il fuoco incustodito.
Pittogramma grafico di avvertimento.
H
M
L
4.4 Posizionare la parte M sulla parte H e sulla parte L come
mostrato (Figura 6).
4.5 Collocare la parte N sulla parte P come illustrato e fissarla
tramite i fori corrispondenti (Figura 7).
Figura 6
Figura 7
52 53
N
P

Non utilizzare il barbecue in spazi ristretti o abitabili, come case,
tende, roulotte, camper, barche. Pericolo di avvelenamento da
monossido di carbonio.
1. Nie używaj paleniska w budynkach, garażach ani żadnych
innych przestrzeniach zamkniętych.
2. Nie używaj paleniska w pobliżu palnych i wybuchowych
substancji, takich jak benzyna, rozpuszczalnik, butle z gazem
itp.
3. Palenisko rozgrzewa się do wysokiej temperatury. Ostrzeż
wszystkie osoby w pobliżu, szczególnie dzieci, przed ryzykiem
poparzenia lub zapalenia się odzieży.
4. Nie przekraczaj pojemności paleniska. Opał (drewno,
węgiel drzewny) powinien mieścić się wewnątrz misy.
5. Jeśli używasz paleniska jako grilla, przed rozpaleniem
opału zdejmij szklaną osłonę z jednego z dłuższych boków i
umieść na palenisku ruszt do pieczenia, kratkę do
podgrzewania, a także dwie boczne półeczki do wędzenia.
Jeśli używasz paleniska jednocześnie do ogrzewania
otoczenia i grillowania, zdejmij szklaną osłonę z jednego z
boków i umieść kratkę na szklanych osłonach. Zachowaj
ostrożność, aby się nie poparzyć. Używaj rękawic
żaroodpornych (musisz zaopatrzyć się w nie we własnym
zakresie).
Ostrzeżenie:
PL
54 55

Non utilizzare il barbecue in spazi ristretti o abitabili, come case,
tende, roulotte, camper, barche. Pericolo di avvelenamento da
monossido di carbonio.
1. Nie używaj paleniska w budynkach, garażach ani żadnych
innych przestrzeniach zamkniętych.
2. Nie używaj paleniska w pobliżu palnych i wybuchowych
substancji, takich jak benzyna, rozpuszczalnik, butle z gazem
itp.
3. Palenisko rozgrzewa się do wysokiej temperatury. Ostrzeż
wszystkie osoby w pobliżu, szczególnie dzieci, przed ryzykiem
poparzenia lub zapalenia się odzieży.
4. Nie przekraczaj pojemności paleniska. Opał (drewno,
węgiel drzewny) powinien mieścić się wewnątrz misy.
5. Jeśli używasz paleniska jako grilla, przed rozpaleniem
opału zdejmij szklaną osłonę z jednego z dłuższych boków i
umieść na palenisku ruszt do pieczenia, kratkę do
podgrzewania, a także dwie boczne półeczki do wędzenia.
Jeśli używasz paleniska jednocześnie do ogrzewania
otoczenia i grillowania, zdejmij szklaną osłonę z jednego z
boków i umieść kratkę na szklanych osłonach. Zachowaj
ostrożność, aby się nie poparzyć. Używaj rękawic
żaroodpornych (musisz zaopatrzyć się w nie we własnym
zakresie).
Ostrzeżenie:
PL
54 55

1. Sprawuj stały nadzór nad dziećmi znajdującymi się w
pobliżu rozpalonego paleniska.
2. Nigdy nie pozostawiaj rozpalonego paleniska bez nadzoru.
3. Zachowaj bezpieczną odległość od płomieni i żaru.
4. Nawet po zgaśnięciu opału palenisko pozostaje bardzo
gorące. Zanim go dotkniesz, odczekaj odpowiednio długo, aż
wystygnie.
5. W palenisku możesz używać następujących rodzajów
opału: drewno, węgiel drzewny, brykiety.
6.Rękawice dostarczone w tym zestawie służą do instalacji i
przechowywania i nie mają funkcji ochrony przed gorącem.
Ten produkt nagrzewa się do wysokich temperatur podczas i
po użyciu, dlatego przed jego dotknięciem lub przeniesieniem
należy pozostawić wystarczająco dużo czasu na ostygnięcie.
Jeśli podczas użytkowania konieczne jest dotknięcie części
rozgrzanych przez ogień, zaleca się użycie rękawic
chroniących przed gorącem.
7. Możesz korzystać z wielu funkcji paleniska. Posłuży ci jako
źródło ciepła, a także jako grill do potraw. Kratka i ruszt służą
do pieczenia, boczna półeczka to mini-wędzarnia. Dolna półka
to wygodne miejsce do odkładania akcesoriów.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Wskazówki
56 57

1. Sprawuj stały nadzór nad dziećmi znajdującymi się w
pobliżu rozpalonego paleniska.
2. Nigdy nie pozostawiaj rozpalonego paleniska bez nadzoru.
3. Zachowaj bezpieczną odległość od płomieni i żaru.
4. Nawet po zgaśnięciu opału palenisko pozostaje bardzo
gorące. Zanim go dotkniesz, odczekaj odpowiednio długo, aż
wystygnie.
5. W palenisku możesz używać następujących rodzajów
opału: drewno, węgiel drzewny, brykiety.
6.Rękawice dostarczone w tym zestawie służą do instalacji i
przechowywania i nie mają funkcji ochrony przed gorącem.
Ten produkt nagrzewa się do wysokich temperatur podczas i
po użyciu, dlatego przed jego dotknięciem lub przeniesieniem
należy pozostawić wystarczająco dużo czasu na ostygnięcie.
Jeśli podczas użytkowania konieczne jest dotknięcie części
rozgrzanych przez ogień, zaleca się użycie rękawic
chroniących przed gorącem.
7. Możesz korzystać z wielu funkcji paleniska. Posłuży ci jako
źródło ciepła, a także jako grill do potraw. Kratka i ruszt służą
do pieczenia, boczna półeczka to mini-wędzarnia. Dolna półka
to wygodne miejsce do odkładania akcesoriów.
A B C
D E F
G H L
M N O
P Q
Wskazówki
56 57

1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części z opakowania i porównaj je
z listą. Przed montażem upewnij się, że niczego nie brakuje. W
przypadku braku lub uszkodzenia którejkolwiek części nie próbuj
montować paleniska.
2.Skręć dwie nogi (A) i dwie ścianki (B) śrubami (G). Użyj klucza
imbusowego (O). (Rysunek 1).
Potrzebne części:
• Śruba G x 8
• Noga A x 2
• Ścianka B x 2
Lista części
Oznaczenie
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Ilość
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Nazwa
Noga
Ścianka paleniska
Półeczka do wędzenia
Dolna półka
Wspornik półki
Rękawice
Śruba
Długa szklana osłona
Krótka szklana osłona
Kratka do pieczenia
Ruszt
Klucz imbusowy
Misa paleniska
Półeczka
Instrukcja montażu
Rysunek 1
A
B
G
G
O
58 59

1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części z opakowania i porównaj je
z listą. Przed montażem upewnij się, że niczego nie brakuje. W
przypadku braku lub uszkodzenia którejkolwiek części nie próbuj
montować paleniska.
2.Skręć dwie nogi (A) i dwie ścianki (B) śrubami (G). Użyj klucza
imbusowego (O). (Rysunek 1).
Potrzebne części:
• Śruba G x 8
• Noga A x 2
• Ścianka B x 2
Lista części
Oznaczenie
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
Q
Ilość
2
2
1
1
2
1
14
2
2
1
2
1
1
1
Nazwa
Noga
Ścianka paleniska
Półeczka do wędzenia
Dolna półka
Wspornik półki
Rękawice
Śruba
Długa szklana osłona
Krótka szklana osłona
Kratka do pieczenia
Ruszt
Klucz imbusowy
Misa paleniska
Półeczka
Instrukcja montażu
Rysunek 1
A
B
G
G
O
58 59

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Śrubami (G) przykręć dwa wsporniki półki (E) do nóg (A). Użyj
klucza imbusowego (O). Następnie załóż półkę (D) na wsporniki.
(Rysunek 2).
Potrzebne części:
• Śruba G x 4
• Wspornik E x 2
• Półka D x 1
Rysunek 2
4. Montaż misy (P), szklanych osłon (H, L), półeczek (C, Q) i
rusztu (N).
Potrzebne części:
• Misa P x 1
• Szklana osłona H x 2, szklana osłona L x 2
• Półeczka do wędzenia C x 1
• Półeczka Q x 1
• Kratka M x 1
• Ruszt N x 2
4.1 Załóż misę (P) na wewnętrzną ramę. (Rysunek 3).
P
Rysunek 3
Rysunek 4
Rysunek 5
G
A
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Wsuń szklane osłony (H, L) w szczeliny nóg (A).
4.3 Załóż półeczki (C, Q) na otwory nóg (A). (Rysunek 5).
60 61

A
B
D
D
E
E
G
G
O
G
3.Śrubami (G) przykręć dwa wsporniki półki (E) do nóg (A). Użyj
klucza imbusowego (O). Następnie załóż półkę (D) na wsporniki.
(Rysunek 2).
Potrzebne części:
• Śruba G x 4
• Wspornik E x 2
• Półka D x 1
Rysunek 2
4. Montaż misy (P), szklanych osłon (H, L), półeczek (C, Q) i
rusztu (N).
Potrzebne części:
• Misa P x 1
• Szklana osłona H x 2, szklana osłona L x 2
• Półeczka do wędzenia C x 1
• Półeczka Q x 1
• Kratka M x 1
• Ruszt N x 2
4.1 Załóż misę (P) na wewnętrzną ramę. (Rysunek 3).
P
Rysunek 3
Rysunek 4
Rysunek 5
G
A
A
A
A
Q
C
L
H
4.2 Wsuń szklane osłony (H, L) w szczeliny nóg (A).
4.3 Załóż półeczki (C, Q) na otwory nóg (A). (Rysunek 5).
60 61

Ostrzeżenia:
Dla grillów przenośnych: Ustawiaj grilla/palenisko na równym,
stabilnym i niepalnym podłożu.
OSTRZEŻENIE! Grill/palenisko osiąga bardzo wysoką
temperaturę. Nie przestawiaj go podczas użytku!
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do grilla/paleniska dzieci i
zwierząt.
OSTRZEŻENIE! Grill osiąga bardzo wysoką temperaturę.
Wyłącznie do użytku na dworze!
OSTRZEŻENIE: Do rozpalania i podsycania ognia nie używaj
benzyny ani alkoholu! Używaj wyłącznie rozpałek zgodnych z
normą EN 1860-3!
Zasady bezpiecznego korzystania z funkcji
grilla:
Zaleca się, aby palenisko zostało rozpalone przynajmniej 30
minut przed przystąpieniem do pieczenia potraw.
W palenisku należy używać następujących
rodzajów opału:
drewno, węgiel drzewny, brykiety.
Ilość opału nie powinna przekraczać objętości misy.
Bezpieczne rozpalanie:
Używaj wyłącznie rozpałek zgodnych z normą EN 1860-3! Nie
zaczynaj pieczenia, dopóki opał nie pokryje się warstwą popiołu.
Piktogramy ostrzegawcze
H
N
P
M
L
4.4 Załóż kratkę (M) na szklane osłony (H, L). (Rysunek 6).
4.5 Połóż ruszt (N) na misie (P), korzystając z zaczepów.
(Rysunek 7).
Rysunek 6
Rysunek 7
62 63

Ostrzeżenia:
Dla grillów przenośnych: Ustawiaj grilla/palenisko na równym,
stabilnym i niepalnym podłożu.
OSTRZEŻENIE! Grill/palenisko osiąga bardzo wysoką
temperaturę. Nie przestawiaj go podczas użytku!
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do grilla/paleniska dzieci i
zwierząt.
OSTRZEŻENIE! Grill osiąga bardzo wysoką temperaturę.
Wyłącznie do użytku na dworze!
OSTRZEŻENIE: Do rozpalania i podsycania ognia nie używaj
benzyny ani alkoholu! Używaj wyłącznie rozpałek zgodnych z
normą EN 1860-3!
Zasady bezpiecznego korzystania z funkcji
grilla:
Zaleca się, aby palenisko zostało rozpalone przynajmniej 30
minut przed przystąpieniem do pieczenia potraw.
W palenisku należy używać następujących
rodzajów opału:
drewno, węgiel drzewny, brykiety.
Ilość opału nie powinna przekraczać objętości misy.
Bezpieczne rozpalanie:
Używaj wyłącznie rozpałek zgodnych z normą EN 1860-3! Nie
zaczynaj pieczenia, dopóki opał nie pokryje się warstwą popiołu.
Piktogramy ostrzegawcze
H
N
P
M
L
4.4 Załóż kratkę (M) na szklane osłony (H, L). (Rysunek 6).
4.5 Połóż ruszt (N) na misie (P), korzystając z zaczepów.
(Rysunek 7).
Rysunek 6
Rysunek 7
62 63

Nie używaj grilla/paleniska w przestrzeniach zamkniętych i/lub
mieszkalnych, takich jak domy, namioty, przyczepy kempingowe,
kampery czy łodzie. Ryzyko śmiertelnego zatrucia tlenkiem
węgla.
64 65
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

Nie używaj grilla/paleniska w przestrzeniach zamkniętych i/lub
mieszkalnych, takich jak domy, namioty, przyczepy kempingowe,
kampery czy łodzie. Ryzyko śmiertelnego zatrucia tlenkiem
węgla.
64 65
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

66 67
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

66 67
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

NP11509
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Fire Pit with BBQ Grill
Feuerstelle mit Grillrost
Foyer Extérieur avec Grill
Brasero de Exterior con Parrilla
Braciere con Griglia Barbecue
Palenisko ogrodowe z funkcją grilla
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
