
胶装说明书
单页尺寸: 90mmX150mm
封面: 157G双铜纸过哑胶
内页:70g 双胶纸
www.vantrue.net Made in China
JS1 Car Jump Staer
User Manual
20240202改中文二维码


Hey, find us here:
www.vantrue.net/contact
facebook.com/vantrue.live
V5

CONTENTS
VERZEICHNIS
CONTENU
SPIS TREŚCI
ÍNDICE
目次
目录
Specications
Spezikationen
Spécications
Dane techniczne
Especicaciones
製品仕様
规格参数
4.
9
20
31
41
52
62
69
What’s in the box?
Verpackungszubehör
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Co znajdziemy w pudełku?
¿Qué viene incluido?
梱包内容
包装配件
1.
3
13
24
35
46
56
64
Warranty & Suppo
Kundendienst
Garantie et Suppo
Gwarancja & wsparcie
Garantía y sopoe
保証&アフターサービス
售后服务
5.
10
21
32
42
53
62
70
Basic Operation
Funktionsbeschreibung
Fonctionnement de base
Podstawowe funkcje
Operación básica
機能説明
功能说明
2.
4
14
25
36
47
57
65
FAQ and Troubleshooting
Häug gestellte Fragen
und Fehlerbehebung
FAQ et dépannage
FAQ oraz rozwiązywanie
problemów
3.
7
17
28
39
50
60
67
Preguntas frecuentes y
solucién de problemas
よくある質問とトラブル
シューティング
常见问题以及故障排除

- 1 -
Warning
Please read the instructions carefully before using this
unit.
Do not use it as a substitute for car batte.
Do not use it as a toy.
To reduce the risk of inju, close supeision is
necessa when the product is used near children.
The product is used to sta 12V vehicles. It may be
dangerous if used for other stas.
Please use the batte clamp provided with the
product. When the batte clamp or wire is damaged,
please stop using it to avoid personal inju such as
re, electric shock, etc.
Do not clamp the positive and negative terminals of
the batte.
Before staing, ensure that there is no rust or foreign
matter attached to the inteace, and tightly connect
the host and batte clamp to avoid inteace
connection problems aecting the staing
peormance of the product.
After successfully staing the car, please remove the
product from the car batte within 30 seconds,
otherwise it may cause damage.
Do not sta more than 3 times in a row. Otherwise, it
will cause the product to overheat and damage the
product. When staing multiple times, there must be
two minutes between each sta.
Do not use the clip to power other devices.
Do not place the product in an environment with a
temperature exceeding 60℃.
Please charge at room temperature between 0℃ and
45℃.
Do not place the product in water or other humid
environments.
Do not expose the product to extreme heat or re.
Do not operate the product in an explosive
environment, such as ammable liquids, gases, or
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
dust.
Before using the product, take o any metal jewel
you are wearing, such as rings, bracelets, and
necklaces.
To reduce the risk of product damage, please
disconnect the batte clamp from the main unit rst,
and then remove the batte clamp from the batte
after use.
Do not use damaged or modied batte packs.
Damaged or modied batte cells may have
unpredictable consequences, leading to risks of re,
explosion, inju, etc.
Please use the charger supplied with the machine or
the same specication as the input terminal of the
host for charging.
It is not allowed to charge this product immediately
after staing the car with this product.
Do not sta the car while charging the main unit.
If leakage is found in the product, do not touch the
leakage directly with your hands or skin.
If accidentally touched, rinse immediately with soap
and water. If it accidentally gets into your eyes, ush
your eyes with cold water for at least 10 minutes and
seek medical attention immediately.
Based on the characteristics of lithium batte
products, please dispose of them by local regulations
at the end of the product's life.
EN
EN
EN
EN

- 2 -
Please read the instructions carefully before using this
unit.
Do not use it as a substitute for car batte.
Do not use it as a toy.
To reduce the risk of inju, close supeision is
necessa when the product is used near children.
The product is used to sta 12V vehicles. It may be
dangerous if used for other stas.
Please use the batte clamp provided with the
product. When the batte clamp or wire is damaged,
please stop using it to avoid personal inju such as
re, electric shock, etc.
Do not clamp the positive and negative terminals of
the batte.
Before staing, ensure that there is no rust or foreign
matter attached to the inteace, and tightly connect
the host and batte clamp to avoid inteace
connection problems aecting the staing
peormance of the product.
After successfully staing the car, please remove the
product from the car batte within 30 seconds,
otherwise it may cause damage.
Do not sta more than 3 times in a row. Otherwise, it
will cause the product to overheat and damage the
product. When staing multiple times, there must be
two minutes between each sta.
Do not use the clip to power other devices.
Do not place the product in an environment with a
temperature exceeding 60℃.
Please charge at room temperature between 0℃ and
45℃.
Do not place the product in water or other humid
environments.
Do not expose the product to extreme heat or re.
Do not operate the product in an explosive
environment, such as ammable liquids, gases, or
dust.
Before using the product, take o any metal jewel
you are wearing, such as rings, bracelets, and
necklaces.
To reduce the risk of product damage, please
disconnect the batte clamp from the main unit rst,
and then remove the batte clamp from the batte
after use.
Do not use damaged or modied batte packs.
Damaged or modied batte cells may have
unpredictable consequences, leading to risks of re,
explosion, inju, etc.
Please use the charger supplied with the machine or
the same specication as the input terminal of the
host for charging.
It is not allowed to charge this product immediately
after staing the car with this product.
Do not sta the car while charging the main unit.
If leakage is found in the product, do not touch the
leakage directly with your hands or skin.
If accidentally touched, rinse immediately with soap
and water. If it accidentally gets into your eyes, ush
your eyes with cold water for at least 10 minutes and
seek medical attention immediately.
Based on the characteristics of lithium batte
products, please dispose of them by local regulations
at the end of the product's life.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
EN
EN
ENEN

- 3 -
1. What’s in the box?
A. JS1 Car Jump Staer B. Jump Staer Clamp
C. 30W Adapter D. USB-C Cable
E. Storage Bag F. User Manual
EN
EN
EN
EN
FR
PL
ES
JP
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 4 -
2. Basic Operation
2.1 Car Jump Staer Oveiew
2.2 LED screen display instructions
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. Batte Percentage
2. START
3. STOP
4. Reverse Alarm
5. DC Output
6. USB-C Input/ Output
7. USB-A Output
1. Jump Stater Socket
2. LCD
4. Boost Button
5. Type C Input(Output) Po
6. 5V 2.4A Output Po
3. Power Button & Light
Adjustment Button
7. USB 5V/9V/12V Output
Po
8. DC 15V 10A Output Po
9. LED Light
EN
EN
ENEN
Note:
The car icon is green and always on, indicating that it can ignite
normally;
The car icon is green but ashing, you need to press the boost button
to force sta;
The car icon is red, indicating that the product triggers protection
(batte high-voltage protection, sho-circuit protection, abnormal
ignition, etc.).

- 5 -
2.4 Jump sta vehicle instruction
2.3 Charge the product host
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Make sure that the number of indicators of JS1 is
not less than 60%;
Clamp the red clamp to the positive (+) pole of the
batte, and the black clamp to the negative (-)
pole of the batte;
Inse the blue plug of the batte clamp into the
car staing po of the JS1 staing power supply;
Sta the vehicle;
After staing the car, immediately unplug the
batte clamp plug on the JS1 staing power
supply;
Remove the batte clamp.
Plug the standard 30W charger into the charging
socket.
Plug the home charger into the USB-C input of the
JS1 host.
2.
1 2
4 5
3
EN
EN
EN
EN

- 6 -
1.
2.
3.
Plug the adapter cable into the USB-C output po
of the JS1 jump staer.
Connect the charging connector to your mobile
phone or tablet.
Touch the switch button, it can automatically
recognize electronic products' suitable parameters,
and sta powering the mobile phone/tablet.
2.5 Charge mobile phones/tablets.
1.
2.
3.
Inse the cigarette lighter-end inteace into the
15v output po of the host.
Connect the 12V electronic products/vehicle
products to the other end of the optional adapter
cable.
Press the switch button to power supply.
2.6 Powering electronic products/vehicle products.
Press and hold the power button for 3 seconds to
activate the LED lighting function. Then sho press
the switch button, the order is: weak light, strong
light, white light ash, SOS, red light ash.
2.7 LED light mode switching
Double-click the power button to turn on the low
current output, the ambient light ashes slowly,
then double-click the power button to turn it o.
2.8 Turn on low current output mode
EN
EN
ENEN

- 7 -
3. FAQ and Troubleshooting
3.1 FAQ
Q: How to turn o the JS1 jump staer power?
A: The JS1 jump staer has an intelligent detection
function. Once there is no load or charging is
complete, it will automatically sleep to save power
to avoid the loss or long-press the 6S power button
to shut down.
Q: How long time to fully charge the JS1 Jump
Staer?
1.
2.
Q. Can I charge my phone or tablet with the jump
staer?
A. Yes, it includes standard USB and you can
charge any mobile device by simply connecting it
to one of these two pos.
Q: How long can the power supply be on standby
and still sta the car when it is fully charged and
not in use?
A: It will be no problem if it is not used for 6-12
months. However, to extend the seice life, it is
recommended to charge it eve 3 months.
3.
4.
Charging Power
10W
20W
30W
65W
Charging Time
8.7h
4.35h
2.9h
1.35h
EN
EN
EN
EN

- 8 -
3.2 Troubleshooting
If the following operations cannot eliminate your
problem, please stop using the JS1 jump staer, and
contact VANTRUE ocials in time or contact the
customer seice personnel of the corresponding
purchase channel.
Finding Cause Remedies
No response
when pressing
the switch
button
The low-voltage
protection
function is
activated and the
circuit is cut o
Please use an
adapter to
charge the jump
staer
START symbol
ashing
JS1 jump staer
detects low
external batte
voltage
Needs to enable
forced staer
(press and hold
the BOOST
button for 2
seconds)
Reverse
connection
symbol ashing
Reverse clamp
detected
Connecting in
the correct way
can be released
STOP always
on
In jumper
protection or
external
abnormality
Operate after the
protection is
lifted
Batte +
Output
symbol +
STOP ashing
All characters
on the display
ashing
Abnormal
temperature
Product
motherboard
failure
Place it in a cool
place and
operate after
returning to
normal
temperature
Unable to restore,
seek after-sales
suppo
EN
EN
ENEN

- 9 -
4. Specications
Size
Weight
Capacity
Input
Charging time
Staing Current
Peak Current
Working Temperature
Main Functions
235*90*42mm
992g
20000mAh
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
Sta cars/Powering electronic
devices/LED lighting
USB-C 65W/USB-A QC3.0/
USB-A 5V2.4A/DC 15V 10A
Output
EN
EN
EN
EN

- 10 -
5. Warranty & Suppo
Warranty
The VANTRUE® JS1 jump staer comes with a full
12-month warranty. If you register your product on
our ocial site (www.vantrue.net/register), you can
extend the warranty to 18 months.
Suppo
If you have any questions regarding your product,
please solve it in the following ways: 1. Contact
customer seice of your purchased channel; 2. Drops
us an email at suppo@vantrue.net. Queries are
typically answered within 12-24 hours.
Your opinion matters
VANTRUE® is rmly committed to always improving
our products, seices, and user experience.
If you have any thoughts on how we can do even
better, we welcome your constructive feedback and
suggestions.
If you need the full version of user manual, please
download on our ocial site, or connect with us
today at suppo@vantrue.net.
Thank You for choosing Vantrue
EN
EN
ENEN

- 11 -
Warnung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Es ist verboten, es als Ersatz für Autobatterien zu
verwenden.
Bitte verwenden Sie es nicht als Spielzeug.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist bei der
Verwendung dieses Produkts in der Nähe von
Kindern eine genaue Aufsicht eorderlich.
Das Produkt wird zum Staen von 12-V-Fahrzeugen
verwendet. Es kann gefährlich sein, wenn es für
andere Stavorgänge verwendet wird.
Bitte verwenden Sie die mit dem Produkt geliefee
Batterieklemme. Wenn die Batterieklemme oder das
Kabel beschädigt ist, verwenden Sie sie bitte nicht
mehr, um Verletzungen wie Feuer, Stromschlag usw.
zu vermeiden.
Klemmen Sie den Plus- und Minuspol der Batterie
nicht fest.
Stellen Sie vor dem Sta sicher, dass kein Rost oder
Fremdkörper an der Schnittstelle haftet, und
schließen Sie den Host und die Batterieklemme fest
an, um Schnittstellenverbindungsprobleme zu
vermeiden, die die Staleistung des Produkts
beeinträchtigen.
Nachdem Sie das Auto eolgreich gestaet haben,
entfernen Sie das Produkt bitte innerhalb von 30
Sekunden aus der Autobatterie, da es sonst zu
Schäden kommen kann.
Beginnen Sie nicht mehr als dreimal hintereinander.
Andernfalls kommt es zu einer Überhitzung und
Beschädigung des Produkts. Bei Mehachstas muss
zwischen jedem Sta ein Abstand von zwei Minuten
eingehalten werden.
Verwenden Sie die Klemme nicht zur
Stromversorgung anderer Geräte.
Stellen Sie das Produkt nicht in eine Umgebung mit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
einer Temperatur über 60°C.
Bitte laden Sie das Gerät bei einer Raumtemperatur
zwischen 0℃ und 45℃ auf.
Stellen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
feuchte Umgebungen.
15. Setzen Sie das Produkt keiner extremen Hitze
oder Feuer aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht in einer explosiven
Umgebung, wie z. B. brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.
Bevor Sie das Produkt verwenden, legen Sie jeglichen
Metallschmuck ab, den Sie tragen, wie z. B. Ringe,
Armbänder und Halsketten.
Um das Risiko einer Produktbeschädigung zu
verringern, trennen Sie bitte zuerst die
Batterieklemme vom Hauptgerät und entfernen Sie
dann nach dem Gebrauch die Batterieklemme von
der Batterie.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verändeen
Akkus. Beschädigte oder verändee Akkuzellen
können unvorhersehbare Folgen haben und zu
Brand-, Explosions-, Verletzungsgefahr usw. führen.
Bitte verwenden Sie zum Laden das mit dem Gerät
geliefee Ladegerät oder ein Ladegerät mit
derselben Spezikation wie der Eingangsanschluss
des Hosts.
Es ist nicht gestattet, dieses Produkt unmittelbar
nach dem Staen des Fahrzeugs mit diesem Produkt
aufzuladen.
Staen Sie das Auto nicht, während das Hauptgerät
aufgeladen wird.
Wenn im Produkt ein Leck festgestellt wird, berühren
Sie das Leck nicht direkt mit den Händen oder der
Haut. Bei versehentlicher Berührung sofo mit
Wasser und Seife abspülen. Wenn es versehentlich in
Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen
mindestens 10 Minuten lang mit kaltem Wasser und
suchen Sie sofo einen Arzt auf.
Aufgrund der Eigenschaften von
Lithiumbatterieprodukten entsorgen Sie diese bitte
am Ende der Produktlebensdauer gemäß den
ölichen Vorschriften.
EN
EN
EN
DE

- 12 -
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Es ist verboten, es als Ersatz für Autobatterien zu
verwenden.
Bitte verwenden Sie es nicht als Spielzeug.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist bei der
Verwendung dieses Produkts in der Nähe von
Kindern eine genaue Aufsicht eorderlich.
Das Produkt wird zum Staen von 12-V-Fahrzeugen
verwendet. Es kann gefährlich sein, wenn es für
andere Stavorgänge verwendet wird.
Bitte verwenden Sie die mit dem Produkt geliefee
Batterieklemme. Wenn die Batterieklemme oder das
Kabel beschädigt ist, verwenden Sie sie bitte nicht
mehr, um Verletzungen wie Feuer, Stromschlag usw.
zu vermeiden.
Klemmen Sie den Plus- und Minuspol der Batterie
nicht fest.
Stellen Sie vor dem Sta sicher, dass kein Rost oder
Fremdkörper an der Schnittstelle haftet, und
schließen Sie den Host und die Batterieklemme fest
an, um Schnittstellenverbindungsprobleme zu
vermeiden, die die Staleistung des Produkts
beeinträchtigen.
Nachdem Sie das Auto eolgreich gestaet haben,
entfernen Sie das Produkt bitte innerhalb von 30
Sekunden aus der Autobatterie, da es sonst zu
Schäden kommen kann.
Beginnen Sie nicht mehr als dreimal hintereinander.
Andernfalls kommt es zu einer Überhitzung und
Beschädigung des Produkts. Bei Mehachstas muss
zwischen jedem Sta ein Abstand von zwei Minuten
eingehalten werden.
Verwenden Sie die Klemme nicht zur
Stromversorgung anderer Geräte.
Stellen Sie das Produkt nicht in eine Umgebung mit
einer Temperatur über 60°C.
Bitte laden Sie das Gerät bei einer Raumtemperatur
zwischen 0℃ und 45℃ auf.
Stellen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
feuchte Umgebungen.
15. Setzen Sie das Produkt keiner extremen Hitze
oder Feuer aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht in einer explosiven
Umgebung, wie z. B. brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.
Bevor Sie das Produkt verwenden, legen Sie jeglichen
Metallschmuck ab, den Sie tragen, wie z. B. Ringe,
Armbänder und Halsketten.
Um das Risiko einer Produktbeschädigung zu
verringern, trennen Sie bitte zuerst die
Batterieklemme vom Hauptgerät und entfernen Sie
dann nach dem Gebrauch die Batterieklemme von
der Batterie.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verändeen
Akkus. Beschädigte oder verändee Akkuzellen
können unvorhersehbare Folgen haben und zu
Brand-, Explosions-, Verletzungsgefahr usw. führen.
Bitte verwenden Sie zum Laden das mit dem Gerät
geliefee Ladegerät oder ein Ladegerät mit
derselben Spezikation wie der Eingangsanschluss
des Hosts.
Es ist nicht gestattet, dieses Produkt unmittelbar
nach dem Staen des Fahrzeugs mit diesem Produkt
aufzuladen.
Staen Sie das Auto nicht, während das Hauptgerät
aufgeladen wird.
Wenn im Produkt ein Leck festgestellt wird, berühren
Sie das Leck nicht direkt mit den Händen oder der
Haut. Bei versehentlicher Berührung sofo mit
Wasser und Seife abspülen. Wenn es versehentlich in
Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen
mindestens 10 Minuten lang mit kaltem Wasser und
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
suchen Sie sofo einen Arzt auf.
Aufgrund der Eigenschaften von
Lithiumbatterieprodukten entsorgen Sie diese bitte
am Ende der Produktlebensdauer gemäß den
ölichen Vorschriften.
EN
EN
ENDE

- 13 -
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Es ist verboten, es als Ersatz für Autobatterien zu
verwenden.
Bitte verwenden Sie es nicht als Spielzeug.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist bei der
Verwendung dieses Produkts in der Nähe von
Kindern eine genaue Aufsicht eorderlich.
Das Produkt wird zum Staen von 12-V-Fahrzeugen
verwendet. Es kann gefährlich sein, wenn es für
andere Stavorgänge verwendet wird.
Bitte verwenden Sie die mit dem Produkt geliefee
Batterieklemme. Wenn die Batterieklemme oder das
Kabel beschädigt ist, verwenden Sie sie bitte nicht
mehr, um Verletzungen wie Feuer, Stromschlag usw.
zu vermeiden.
Klemmen Sie den Plus- und Minuspol der Batterie
nicht fest.
Stellen Sie vor dem Sta sicher, dass kein Rost oder
Fremdkörper an der Schnittstelle haftet, und
schließen Sie den Host und die Batterieklemme fest
an, um Schnittstellenverbindungsprobleme zu
vermeiden, die die Staleistung des Produkts
beeinträchtigen.
Nachdem Sie das Auto eolgreich gestaet haben,
entfernen Sie das Produkt bitte innerhalb von 30
Sekunden aus der Autobatterie, da es sonst zu
Schäden kommen kann.
Beginnen Sie nicht mehr als dreimal hintereinander.
Andernfalls kommt es zu einer Überhitzung und
Beschädigung des Produkts. Bei Mehachstas muss
zwischen jedem Sta ein Abstand von zwei Minuten
eingehalten werden.
Verwenden Sie die Klemme nicht zur
Stromversorgung anderer Geräte.
Stellen Sie das Produkt nicht in eine Umgebung mit
einer Temperatur über 60°C.
Bitte laden Sie das Gerät bei einer Raumtemperatur
zwischen 0℃ und 45℃ auf.
Stellen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
feuchte Umgebungen.
15. Setzen Sie das Produkt keiner extremen Hitze
oder Feuer aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht in einer explosiven
Umgebung, wie z. B. brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.
Bevor Sie das Produkt verwenden, legen Sie jeglichen
Metallschmuck ab, den Sie tragen, wie z. B. Ringe,
Armbänder und Halsketten.
Um das Risiko einer Produktbeschädigung zu
verringern, trennen Sie bitte zuerst die
Batterieklemme vom Hauptgerät und entfernen Sie
dann nach dem Gebrauch die Batterieklemme von
der Batterie.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verändeen
Akkus. Beschädigte oder verändee Akkuzellen
können unvorhersehbare Folgen haben und zu
Brand-, Explosions-, Verletzungsgefahr usw. führen.
Bitte verwenden Sie zum Laden das mit dem Gerät
geliefee Ladegerät oder ein Ladegerät mit
derselben Spezikation wie der Eingangsanschluss
des Hosts.
Es ist nicht gestattet, dieses Produkt unmittelbar
nach dem Staen des Fahrzeugs mit diesem Produkt
aufzuladen.
Staen Sie das Auto nicht, während das Hauptgerät
aufgeladen wird.
Wenn im Produkt ein Leck festgestellt wird, berühren
Sie das Leck nicht direkt mit den Händen oder der
Haut. Bei versehentlicher Berührung sofo mit
Wasser und Seife abspülen. Wenn es versehentlich in
Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen
mindestens 10 Minuten lang mit kaltem Wasser und
24.
suchen Sie sofo einen Arzt auf.
Aufgrund der Eigenschaften von
Lithiumbatterieprodukten entsorgen Sie diese bitte
am Ende der Produktlebensdauer gemäß den
ölichen Vorschriften.
1. Verpackungszubehör
A. JS1 Stahilfe Powerbank B. Batterieklemme
C. 30W-Adapter D. USB-C Netzkabel
E. Auewahrungstasche F. Anweisungen
EN
EN
EN
DE
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 14 -
2. Funktionsbeschreibung
2.1 Teilebeschreibung
2.2 LED Anzeigebildschirm
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. Batterieprozentsatz
2. Staen
3. Stoppen
4. Reverse-
Verbindungsfehler
5. DC-Ausgang
6. USB-C-Eingang/
Ausgang
7. USB-A Ausgang
1. Batterie-
klemmenanschluss
2. Anzeigebildschirm
4. BOOST-Taste
5. USB-C Anschluss
3. Poweaste und
Lichttaste
6. USB Ausgangsanschluss
5V 2.4A
7. USB Ausgangsanschluss
5V/9V/12V
8. DC Ausgangsanschluss
15V 10A
9. Beleuchtungslampe
EN
EN
ENDE
Notiz:
Das Autosymbol ist grün und leuchtet immer, es zeigt, dass es normal
zünden kann;
Das Autosymbol ist grün, blinkt aber. Drücken Sie bitte die Boost-Taste,
um den Sta zu erzwingen.

- 15 -
2.4 Staen das Auto
2.3 Auaden des Produkt JS1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stellen Sie sicher, dass die Leistung des JS1-
Stahilfe nicht weniger als 60 % beträgt;
Der rote wird an den Pluspol (+) der Batterie
angeschlossen, und der schwarzean den Minuspol
(-) ;
Stecken Sie den Stecker der Batterieklemme in den
Stastromanschluss des JS1;
Drehen Sie den Zündschalter des Fahrzeugs in die
START-Position.
Ziehen Sie nach dem Staen des Fahrzeugs sofo
den Batterieklemmenstecker am JS1-Staernetzteil
ab.
Entfernen Sie die Batterieklemme.
Stecken Sie das Standard-30W-Ladegerät in die
Ladebuchse und schließen es zum Laden an die
USB-C-Anschluss an.
1 2
4 5
3
EN
EN
EN
DE
Das Autosymbol ist rot und zeigt an, dass das Produkt einen Schutz
auslöst (Batterie-Hochspannungsschutz, Kurzschlussschutz, abnormale
Zündung usw.).

- 16 -
1.
2.
Verwenden Sie das USB-C Netzkabel, um den
USB-C Ausgangsanschluss mit elektronischen
Produkten wie Mobiltelefonen/Tablets zu verbinden.
Berühren Sie den Netzschalter und staen Sie den
Ladevorgang, nachdem die Parameter des
elektronischen Produkts automatisch identizie
wurden.
2.5 Laden Mobiltelefone/Tablets usw. auf
1.
2.
Stecken Sie mit Hilfe des Adapters und des
Adapterkabels (Extra Erhältlich) die USB-Anschluss
des Zigarettenanzünders in eine Seite des Adapters
und verbinden die andere Seite mit dem 15V-Aus-
gangsanschluss des JS1 Powerbanks.
Berühren Sie den Netzschalter und staen den
Ladevorgang.
2.6 Laden elektronische Geräte bzw. Auto-Gadgets auf
Halten Sie die Poweaste 3 Sekunden lang gedrückt,
um die LED-funktion zu aktivieren. Dann drücken Sie
es kurz, die Reihenfolge lautet: schwaches Licht,
starkes Licht, weißes Licht blinkt, SOS, rotes Licht
blinkt.
2.7 Umschaltung des LED-Lichtmodus
Doppelklicken Sie auf den Netzschalter, um den
Niedrigstrom Modus einzuschalten, das
Umgebungslicht blinkt. Doppelklicken weiter, um ihn
auszuschalten.
2.8 Niedrigstrom-Ausgangsmodus
EN
EN
ENDE

- 17 -
3. Häug gestellte Fragen und
Fehlerbehebung
3.1 FAQ
Frage: Wie schalte ich die Stastromversorgung
des JS1 aus?
Antwo: Das Produkt veügt über eine intelligente
Erkennungsfunktion. Sobald keine Last vorhanden
ist oder der Ladevorgang elektronischer Produkte
abgeschlossen ist, schaltet sich JS1 beim
Einschalten automatisch in den Ruhezustand, um
Strom zu sparen und Verluste zu vermeiden, oder
drückt zum Herunteahren 6S lange die Netztaste .
Frage: Wie lange daue das Auaden des JS1
Stahilfe Powerbanks?
1.
2.
Frage: Kann ich mein Telefon oder Tablet auaden?
Antwo: Ja, das JS1 Powerbank veügt über eine
Standard-USB-Anschluss und kann jedes mobile
Gerät auaden.
Frage: Wie lang ist die Lebensdauer des JS1-
Stanetzteils?
Antwo: Bei normalem Gebrauch kann es 3–5 Jahre
lang verwendet werden.
3.
4.
Ladeleistung
10W
20W
30W
65W
Ladezeit
8.7Std.
4.35Std.
2.9Std.
1.35Std.
EN
EN
EN
DE

- 18 -
Frage: Wie lange kann das Auto gestaet werden,
nachdem das JS1-Stanetzteil vollständig
aufgeladen ist?
Antwo: Das Schaltungsdesign des JS1-
Stanetzteils ist sehr wissenschaftlich. Es stellt
kein Problem dar, wenn es 6-12 Monate lang nicht
verwendet wird. Um die Lebensdauer zu
verlängern, wird jedoch empfohlen, es alle 3
Monate aufzuladen.
Frage: Kann JS1 Stahilfe Powerbank das Auto
trotzdem staen, wenn es vollständig aufgeladen
ist und längere Zeit nicht verwendet wurde?
Antwo: Kein Problem. Es kann auch nach 6-12
Monaten Lagerung noch normal verwendet
werden. Um die Lebensdauer zu verlängern, wird
jedoch empfohlen, es alle 3 Monate aufzuladen.
5.
6.
EN
EN
ENDE

- 19 -
Wenn die folgenden Vorgänge Ihr Problem nicht
beheben können, beenden Sie bitte die Verwendung
von JS1 und wenden sich rechtzeitig an die
VANTRUE-Mitarbeiter oder das
Kundendienstpersonal des entsprechenden
Kauanals.
3.2 Fehlerbehebung
Frage Grund Lösung
Das Produkt
reagie nicht,
wenn der
Schalter
leicht berüh
wird.
Da die Spannung
von JS1 zu niedrig
ist, wird die
Unterspannungs-
schutzfunktion-
aktivie und der
Stromkreis
unterbrochen.
Das Problem kann
behoben werden,
nachdem JS1
vollständig
aufgeladen wurde.
Das START-
Symbol blinkt
JS1 erkennt eine
niedrige externe
Batterie-
spannung
Zwangssta
(BOOST-Taste 2
Sekunden lang
gedrückt halten)
Reverse-
Verbindung
Symbol blinkt
Verpolung
erkannt
Bitte schließen
Sie es richtig an.
STOP immer
an
Liegt ein
Zündschutzfehler
oder eine äußere
Anomalie vor
Waen Sie, bis
der Schutz
aufgehoben wird
Das Batterie-/
Ausgangs-/
+STOP-
Symbol blinkt
Anzeige blinkt
Abnormal
temperature
Fehler in der
Hardware
Waen Sie, bis
sich die
Körper-
temperatur wieder
normalisie hat.
Wenden Sie sich
an den
Kundendienst
EN
EN
EN
DE

- 20 -
4. Spezikationen
Größe
Gewicht
Kapazität
Ausgang
235*90*42mm
992g
20000mAh
Stahilfe, Stromversorgung
zur elektronischen Geräten,
LED-Beleuchtung
USB-C 65W、USB-A QC3.0、
USB-A 5V2.4A、DC 15V 10A
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
Eingang
Ladezeit
Anlaufstrom
Spitzenstrom
Betriebstemperatur
Hauptfunktion
EN
EN
ENDE

- 21 -
5. Kundendienst
Die Garantiezeit der Marke VANTRUE beträgt 12
Monate. Wenn Benutzer Fragen zum Produkt haben,
können diese auf 2 Aen gelöst werden:
① Wenden Sie sich an das Kundendienstpersonal des
Einkaufskanals.
② Senden Sie eine E-Mail an unsere ozielle
E-Mail-Adresse suppo@vantrue.net;
Wir veügen über engagiees Personal, das Ihre
Fragen innerhalb von 12 bis 24 Stunden beantwoet.
Die Marke VANTRUE® hat sich unermüdlich der
kontinuierlichen Verbesserung von Produkten,
Dienstleistungen und Benutzererlebnissen
verschrieben. Wenn Sie Ideen haben, wie wir noch
besser werden können, freuen wir uns über Ihr
konstruktives Feedback und Ihre Vorschläge.
Kontaktieren Sie uns noch unter
suppo@vantrue.net.
Vielen Dank, dass Sie sich für VANTRUE® entschieden
haben.
EN
EN
EN
DE

- 22 -
Aveissement
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Il est interdit de l'utiliser comme substitut aux
batteries de voiture.
Veuillez ne pas l'utiliser comme jouet.
Pour réduire le risque de blessure, une sueillance
étroite est requise lors de l'utilisation de ce produit à
proximité d'enfants.
Le produit est utilisé pour démarrer des véhicules 12
V. Il peut être dangereux s'il est utilisé pour d'autres
démarrages.
Veuillez utiliser la pince de batterie fournie avec le
produit. Lorsque la pince de batterie ou le l est
endommagé, veuillez cesser de l'utiliser pour éviter
des blessures telles qu'un incendie, un choc
électrique, etc.
Ne serrez pas les bornes positives et négatives de la
batterie.
Avant de commencer, assurez-vous qu'il n'y a pas de
rouille ou de corps étrangers attachés à l'inteace et
connectez fermement l'hôte et la pince de batterie
pour éviter les problèmes de connexion de l'inteace
aectant les peormances de démarrage du produit.
Après avoir démarré avec succès la voiture, veuillez
retirer le produit de la batterie de la voiture dans les
30 secondes, sinon cela pourrait causer des
dommages.
Ne démarrez pas plus de 3 fois de suite. Sinon, cela
entraînerait une surchaue du produit et l'endom-
magerait. Lors de dépas multiples, il doit y avoir un
intealle de deux minutes entre chaque démarrage.
N'utilisez pas le clip pour alimenter d'autres appareils.
Ne placez pas le produit dans un environnement
dont la température dépasse 60°C.
Veuillez charger à température ambiante entre 0℃ et
45℃.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Ne placez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres
environnements humides.
N'exposez pas le produit à une chaleur extrême ou au
feu.
N'utilisez pas le produit dans un environnement
explosif, tel que des liquides, des gaz ou de la
poussière inammables.
Avant d'utiliser le produit, retirez tous les bijoux
métalliques que vous poez, tels que les bagues,
bracelets et colliers.
Pour réduire le risque de dommages au produit,
veuillez d'abord débrancher la pince de batterie de
l'unité principale, puis retirer la pince de batterie de
la batterie après utilisation.
N'utilisez pas de batteries endommagées ou
modiées. Les cellules de batterie endommagées ou
modiées peuvent avoir des conséquences
imprévisibles, entraînant des risques d'incendie,
d'explosion, de blessure, etc.
Veuillez utiliser le chargeur fourni avec la machine ou
les mêmes spécications que la borne d'entrée de
l'hôte pour le chargement.
Il n'est pas permis de charger ce produit immédiate-
ment après avoir démarré la voiture avec ce produit.
Ne démarrez pas la voiture pendant le chargement
de l'unité principale.
Si une fuite est détectée dans le produit, ne touchez
pas la fuite directement avec les mains ou la peau. En
cas de contact accidentel, rincez immédiatement à
l'eau et au savon. En cas de contact accidentel avec
vos yeux, rincez-les à l'eau froide pendant au moins
10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
En fonction des caractéristiques des batteries au
lithium, veuillez les éliminer conformément aux
réglementations locales à la n de la durée de vie du
produit.
EN
EN
ENFR

- 23 -
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Il est interdit de l'utiliser comme substitut aux
batteries de voiture.
Veuillez ne pas l'utiliser comme jouet.
Pour réduire le risque de blessure, une sueillance
étroite est requise lors de l'utilisation de ce produit à
proximité d'enfants.
Le produit est utilisé pour démarrer des véhicules 12
V. Il peut être dangereux s'il est utilisé pour d'autres
démarrages.
Veuillez utiliser la pince de batterie fournie avec le
produit. Lorsque la pince de batterie ou le l est
endommagé, veuillez cesser de l'utiliser pour éviter
des blessures telles qu'un incendie, un choc
électrique, etc.
Ne serrez pas les bornes positives et négatives de la
batterie.
Avant de commencer, assurez-vous qu'il n'y a pas de
rouille ou de corps étrangers attachés à l'inteace et
connectez fermement l'hôte et la pince de batterie
pour éviter les problèmes de connexion de l'inteace
aectant les peormances de démarrage du produit.
Après avoir démarré avec succès la voiture, veuillez
retirer le produit de la batterie de la voiture dans les
30 secondes, sinon cela pourrait causer des
dommages.
Ne démarrez pas plus de 3 fois de suite. Sinon, cela
entraînerait une surchaue du produit et l'endom-
magerait. Lors de dépas multiples, il doit y avoir un
intealle de deux minutes entre chaque démarrage.
N'utilisez pas le clip pour alimenter d'autres appareils.
Ne placez pas le produit dans un environnement
dont la température dépasse 60°C.
Veuillez charger à température ambiante entre 0℃ et
45℃.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Ne placez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres
environnements humides.
N'exposez pas le produit à une chaleur extrême ou au
feu.
N'utilisez pas le produit dans un environnement
explosif, tel que des liquides, des gaz ou de la
poussière inammables.
Avant d'utiliser le produit, retirez tous les bijoux
métalliques que vous poez, tels que les bagues,
bracelets et colliers.
Pour réduire le risque de dommages au produit,
veuillez d'abord débrancher la pince de batterie de
l'unité principale, puis retirer la pince de batterie de
la batterie après utilisation.
N'utilisez pas de batteries endommagées ou
modiées. Les cellules de batterie endommagées ou
modiées peuvent avoir des conséquences
imprévisibles, entraînant des risques d'incendie,
d'explosion, de blessure, etc.
Veuillez utiliser le chargeur fourni avec la machine ou
les mêmes spécications que la borne d'entrée de
l'hôte pour le chargement.
Il n'est pas permis de charger ce produit immédiate-
ment après avoir démarré la voiture avec ce produit.
Ne démarrez pas la voiture pendant le chargement
de l'unité principale.
Si une fuite est détectée dans le produit, ne touchez
pas la fuite directement avec les mains ou la peau. En
cas de contact accidentel, rincez immédiatement à
l'eau et au savon. En cas de contact accidentel avec
vos yeux, rincez-les à l'eau froide pendant au moins
10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
En fonction des caractéristiques des batteries au
lithium, veuillez les éliminer conformément aux
réglementations locales à la n de la durée de vie du
produit.
EN
EN
EN
FR

- 24 -
1. Qu’y a-t-il dans la boîte ?
A. Démarreurs de
Batterie de voiture
B. Pince de Démarreur
C. Adaptateur 30 W D. Cordon d'alimentation
USB-C
E. Sac de rangement F. Notice en français
EN
EN
ENFR
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 25 -
2. Fonctionnement de base
2.1 Aperçu du démarreur de voiture
2.2 Instructions d'achage de l'écran LED
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. Prise de démarreur
2. LCD
4. Bouton BOOST
5. Po d'entrée (soie)
USB-C
3. Bouton d'alimentation
et bouton de réglage
de l'éclairage
6. Po de soie USB 5 V
2.4A
7. Po de soie USB
5V/9V/12V
8. Po de soie DC
15 V 10 A.
9. Lumière LED
1. Pourcentage de
batterie
2. DÉMARRER
3.ARRÊTER
4. Alarme de connexion
inversée
5. Soie DC
6. Entrée/soie USB-C
7. Soie USB-A
EN
EN
EN
FR
Remarque :
L'icône de la voiture est vee et toujours allumée, ce qui indique qu'elle
peut s'allumer normalement ;

- 26 -
2.4 Instruction de démarrage du véhicule
2.3 Charger l'hôte du produit JS1
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conrmez que l'indicateur d'alimentation de
l'alimentation de démarrage JS1 n'est pas inférieur
à 60%;
Fixez la pince rouge au pôle positif (+) de la
batterie et la pince noire au pôle négatif (-) de la
batterie;
Insérez la che bleue de la pince de batterie dans le
po de démarrage de la voiture de l'alimentation
de démarrage JS1;
Tournez le contacteur d'allumage de la voiture sur
la position START;
Après avoir démarré la voiture, débranchez
immédiatement la che de la pince de batterie de
l'alimentation de démarrage JS1;
Retirez la pince de batterie.
Insérez le chargeur standard de 30 W dans la prise
de charge
Insérez la che USB-C du chargeur dans le po
d'entrée USB-C de l'hôte JS1
EN
EN
ENFR
L'icône de la voiture est vee mais clignote, vous devez appuyer sur le
bouton "boost" pour forcer le démarrage ;
L'icône de la voiture est rouge, ce qui indique que le produit déclenche
une protection (protection contre la haute tension de la batterie,
protection contre les cous-circuits, allumage anormal, etc.)

- 27 -
1
2
4 5
3
1.
2.
3.
Connectez la che USB du câble adaptateur au
po de soie USB-C de l'ordinateur hôte.
Connectez le connecteur de charge aux produits
électroniques tels que les téléphones
mobiles/tablettes
Touchez le bouton de commutation pour identier
automatiquement les paramètres appropriés du
produit électronique et commencer à tester le
téléphone poable/tablette.
2.5 Charger les téléphones mobiles/tablettes.
1.
2.
3.
Insérez l'inteace d'extrémité allume-cigare dans le
po de soie 15 V de l'hôte
Connectez les produits électroniques/produits de
véhicule 12 V à l'autre extrémité du câble adapta-
teur en option.
Touchez légèrement le bouton de l'interrupteur
pour commencer à alimenter les produits du
véhicule.
2.6 Charger des produits électroniques/produits
automobiles
EN
EN
EN
FR

- 28 -
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
l'interrupteur pendant 3 secondes pour activer la
fonction d'éclairage LED. Appuyez ensuite brièvement
sur le bouton de commutation, l'ordre est le suivant:
lumière faible, lumière foe, ash de lumière blanche,
SOs, ash de lumière rouge.
2.7 Commutation du mode d'éclairage LEDD
Double-cliquez sur le bouton d'alimentation pour
allumer la soie à faible courant et la lumière
ambiante clignotera lentement. Double-cliquez sur le
bouton d'alimentation pour l'éteindre.
2.8 Activer le mode de soie à faible courant
3. FAQ et dépannage
3.1 FAQ
Comment couper l'alimentation de démarrage du
JS1?
Réponse : Le produit dispose d'une fonction de
détection intelligente. Une fois qu'il n'y a pas de
charge ou que la charge des produits électroniques
est terminée, JS1 se met automatiquement en veille
lorsque l'appareil est allumé pour économiser de
l'énergie an d'éviter toute pee ou appuyez
longuement sur le bouton d'alimentation pendant
6 secondes pour fermer.
Combien de temps faut-il pour charger l'hôte
d'alimentation JS1?
1.
2.
EN
EN
ENFR

- 29 -
Puis-je utiliser l'alimentation JS1 pour charger
mon téléphone ou ma tablette ?
Réponse : oui, l'alimentation de démarrage JS1
comprend un po USB standard.
N'impoe quel appareil mobile peut être rechargé
en le connectant simplement à l'un de ces deux
pos.
Quelle est la durée de vie de l'alimentation de
démarrage JS1 ?
Réponse : Il peut être utilisé pendant 3 à 5 ans
dans des conditions normales d'utilisation.
Combien de temps l'alimentation de démarrage
JS1 peut-elle encore démarrer la voiture une
fois qu'elle est complètement chargée?
Réponse:La conception du circuit de
l'alimentation de démarrage JS1 est très
scientique. Cela ne posera aucun problème s'il
n'est pas utilisé pendant 6 à 12mois. Cependant,
an de prolonger la durée de vie, il est
recommandé de le charger tous les 3mois.
3.
4.
5.
Puissance de charge
10W
20W
30W
65W
Temps de charge
8.7h
4.35h
2.9h
1.35h
EN
EN
EN
FR

- 30 -
Si les opérations suivantes ne peuvent pas résoudre
votre problème, veuillez cesser d'utiliser JS1 et
contacter les responsables de VANTRUE à temps ou
contacter le personnel du seice client du canal
d'achat correspondant.
3.2 Dépannage
Problème Cause Action
En touchant le
bouton de
commutation,
JS1 ne répond
pas.
La tension de JS1
étant trop basse,
la fonction de
protection basse
tension est
activée et le
circuit est coupé.
Veuillez utiliser
un adaptateur
pour charger JS1
Le symbole
START
clignote
JS1 détecte une
faible tension de
batterie externe
Le démarrage
forcé doit être
activé (appuyez
et maintenez le
bouton BOOST
pendant 2
secondes)
Le symbole
de connexion
inversée
clignote
Connexion
inversée de la
pince de batterie
détectée
Veuillez vous
connecter selon
la méthode de
connexion
correcte et il
sera libéré.
STOP toujours
allumé
Est en protection
contre
l'inammation ou
en anomalie
externe
Attendez que la
protection soit
levée avant de
continuer.
EN
EN
ENFR

- 31 -
Niveau de
batterie +
symbole de
soie + STOP
etc. clignotent
Température
anormale
Veuillez placer
le JS1 dans un
endroit frais et
attendre que la
température
corporelle
revienne à la
normale avant
de l'utiliser.
Tous les
caractères sur
l'écran
clignotent
Défaillance et
anomalie de la
cae mère du
produit
Impossible de
restaurer,
demandez une
assistance
après-vente
4. Spécications
Taille
Poids
Capacité
Soie
235*90*42mm
992g
20000mAh
Température de
fonctionnement
Fonctions principales
Démarrage des voitures,
alimentation des appareils
électroniques, éclairage LED
EN
EN
EN
FR
USB-C 65W、USB-A QC3.0、
USB-A 5V2.4A、DC 15V 10A
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
Entrée
Temps de remplissage
Courant de démarrage
Courant de pointe

- 32 -
5. Garantie et Suppo
Garantie
Le démarreur de secours VANTRUE® JS1 bénécie
d'une garantie complète de 12 mois.
Si vous enregistrez votre produit sur notre site ociel
(http://www.vantrue.net/register), vous pouvez
étendre la garantie à 18 mois.
Suppo
Si vous avez des questions concernant votre produit,
veuillez les résoudre de la manière suivante :
1. Contactez le seice clientèle du canal que vous
avez acheté ;
2. Envoyez-nous un courriel à suppo@vantrue.net.
Les questions reçoivent généralement une réponse
dans les 12 à 24 heures.
Votre opinion compte
VANTRUE® s'engage fermement à toujours améliorer
ses produits, ses seices et l'expérience de ses
utilisateurs. Si vous avez des idées sur la façon dont
nous pouvons faire encore mieux, nous vous invitons
à nous faire pa de vos commentaires constructifs et
de vos suggestions.
Si vous avez besoin de la version complète du manuel
d'utilisation, veuillez la télécharger sur notre site
ociel, ou contactez-nous dès aujourd'hui à l'adresse
suppo@vantrue.net.
Merci d'avoir choisi Vantrue
EN
EN
ENFR

- 33 -
EN
EN
EN
PL
Ostrzeżenia
Przed użyciem tego urządzenia proszę uważnie
przeczytać instrukcję.
Nie używaj go jako zamiennika akumulatora
samochodowego.
Nie używaj go jako zabawki.
Aby zmniejszyć zyko obrażeń, konieczny jest ścisły
nadzór, gdy produkt jest używany w pobliżu dzieci.
Produkt służy do uruchamiania pojazdów 12V.
Używanie go do innych celów może być
niebezpieczne.
Użyj zacisku akumulatora dostarczonego z
produktem. W przypadku uszkodzenia zacisku
akumulatora lub przewodu należy zaprzestać jego
używania, aby uniknąć obrażeń ciała, takich jak pożar,
porażenie prądem elektcznym itp.
Nie zaciskaj dodatnich i ujemnych zacisków
akumulatora.
Przed uruchomieniem upewnij się, że w inteejsie nie
ma rdzy ani ciał obcych, a następnie szczelnie
podłącz host i zacisk akumulatora, aby uniknąć
problemów z połączeniem inteejsu wpływających na
wydajność rozruchową produktu.
Po pomyślnym uruchomieniu samochodu należy w
ciągu 30 sekund odłączyć produkt od akumulatora
samochodowego, w przeciwnym razie może dojść do
jego uszkodzenia.
Nie zaczynaj więcej niż 3 razy z rzędu. W przeciwnym
razie może to spowodować przegrzanie produktu i
jego uszkodzenie. W przypadku wielokrotnego
uruchamiania, pomiędzy każdym uruchomieniem
muszą upłynąć dwie minuty.
Nie używaj klipsa do zasilania innych urządzeń.
Nie umieszczaj produktu w środowisku o
temperaturze przekraczającej 60℃.
Ładuj w temperaturze pokojowej od 0 ℃ do 45 ℃.
Nie umieszczaj produktu w wodzie lub innym
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
wilgotnym środowisku.
Nie wystawiaj produktu na działanie ekstremalnych
temperatur lub ognia.
Nie używaj produktu w środowisku wybuchowym,
takim jak łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Przed użyciem produktu zdejmij całą metalową
biżuterię, jaką nosisz, taką jak pierścionki, bransoletki
i naszyjniki.
Aby zmniejszyć zyko uszkodzenia produktu, należy
najpierw odłączyć zacisk akumulatora od jednostki
głównej, a następnie po użyciu zdjąć zacisk
akumulatora z akumulatora.
Nie używaj uszkodzonych lub modykowanych
akumulatorów. Uszkodzone lub zmodykowane
ogniwa akumulatora mogą mieć nieprzewidywalne
konsekwencje, prowadzące do zyka pożaru,
eksplozji, obrażeń itp.
Do ładowania użyj ładowarki dostarczonej z
urządzeniem lub o tej samej specykacji, co terminal
wejściowy hosta.
Nie wolno ładować tego produktu bezpośrednio po
uruchomieniu samochodu tym produktem.
Nie uruchamiaj samochodu podczas ładowania
jednostki głównej.
W przypadku stwierdzenia wycieku w produkcie nie
należy dotykać wycieku bezpośrednio rękami lub
skórą. W przypadku przypadkowego dotknięcia
natychmiast spłucz wodą z mydłem. Jeżeli
przypadkowo dostanie się do oczu, należy je
przemywać zimną wodą przez co najmniej 10 minut i
natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
Biorąc pod uwagę charaktestykę produktów
zawierających baterie litowe, po zakończeniu okresu
użytkowania produktu należy je zutylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.

- 34 -
EN
EN
ENPL
Przed użyciem tego urządzenia proszę uważnie
przeczytać instrukcję.
Nie używaj go jako zamiennika akumulatora
samochodowego.
Nie używaj go jako zabawki.
Aby zmniejszyć zyko obrażeń, konieczny jest ścisły
nadzór, gdy produkt jest używany w pobliżu dzieci.
Produkt służy do uruchamiania pojazdów 12V.
Używanie go do innych celów może być
niebezpieczne.
Użyj zacisku akumulatora dostarczonego z
produktem. W przypadku uszkodzenia zacisku
akumulatora lub przewodu należy zaprzestać jego
używania, aby uniknąć obrażeń ciała, takich jak pożar,
porażenie prądem elektcznym itp.
Nie zaciskaj dodatnich i ujemnych zacisków
akumulatora.
Przed uruchomieniem upewnij się, że w inteejsie nie
ma rdzy ani ciał obcych, a następnie szczelnie
podłącz host i zacisk akumulatora, aby uniknąć
problemów z połączeniem inteejsu wpływających na
wydajność rozruchową produktu.
Po pomyślnym uruchomieniu samochodu należy w
ciągu 30 sekund odłączyć produkt od akumulatora
samochodowego, w przeciwnym razie może dojść do
jego uszkodzenia.
Nie zaczynaj więcej niż 3 razy z rzędu. W przeciwnym
razie może to spowodować przegrzanie produktu i
jego uszkodzenie. W przypadku wielokrotnego
uruchamiania, pomiędzy każdym uruchomieniem
muszą upłynąć dwie minuty.
Nie używaj klipsa do zasilania innych urządzeń.
Nie umieszczaj produktu w środowisku o
temperaturze przekraczającej 60℃.
Ładuj w temperaturze pokojowej od 0 ℃ do 45 ℃.
Nie umieszczaj produktu w wodzie lub innym
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
wilgotnym środowisku.
Nie wystawiaj produktu na działanie ekstremalnych
temperatur lub ognia.
Nie używaj produktu w środowisku wybuchowym,
takim jak łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Przed użyciem produktu zdejmij całą metalową
biżuterię, jaką nosisz, taką jak pierścionki, bransoletki
i naszyjniki.
Aby zmniejszyć zyko uszkodzenia produktu, należy
najpierw odłączyć zacisk akumulatora od jednostki
głównej, a następnie po użyciu zdjąć zacisk
akumulatora z akumulatora.
Nie używaj uszkodzonych lub modykowanych
akumulatorów. Uszkodzone lub zmodykowane
ogniwa akumulatora mogą mieć nieprzewidywalne
konsekwencje, prowadzące do zyka pożaru,
eksplozji, obrażeń itp.
Do ładowania użyj ładowarki dostarczonej z
urządzeniem lub o tej samej specykacji, co terminal
wejściowy hosta.
Nie wolno ładować tego produktu bezpośrednio po
uruchomieniu samochodu tym produktem.
Nie uruchamiaj samochodu podczas ładowania
jednostki głównej.
W przypadku stwierdzenia wycieku w produkcie nie
należy dotykać wycieku bezpośrednio rękami lub
skórą. W przypadku przypadkowego dotknięcia
natychmiast spłucz wodą z mydłem. Jeżeli
przypadkowo dostanie się do oczu, należy je
przemywać zimną wodą przez co najmniej 10 minut i
natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
Biorąc pod uwagę charaktestykę produktów
zawierających baterie litowe, po zakończeniu okresu
użytkowania produktu należy je zutylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.

- 35 -
EN
EN
EN
PL
1. Co znajdziemy w pudełku?
A. Urządzenie do
uruchamiania
awajnego
samochodu JS1
B. Zacisk rozrusznika
C. Zasilacz 30 W D. Kabel USB-C
E. Torba do
przechowywania
F. Instrukcja obsługi
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 36 -
EN
EN
ENPL
2. Podstawowe funkcje
2.1 Budowa urządzenia
2.2 Opis wyświetlacza
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. Gniazdo Jump Statera
2. Ekran LCD
4. Przycisk wzmocnienia
5. Po wejściowy
(wyjściowy) typu C
3. Przycisk zasilania i
przycisk regulacji
oświetlenia
6. Po wyjściowy 5 V 2.4A
7. Po wyjściowy USB
5V/9V/12V
8. Po wyjściowy DC
15 V 10 A
9. Światło LED
1. Procent baterii
2. ROZPOCZNIJ
3. ZATRZYMAJ
4. Alarm cofania
5. Wyjście DC
6. Wejście/wyjście USB-C
7. Wyjście USB-A
Notatka:
Ikona samochodu jest zielona i zawsze włączona, co oznacza, że może
się normalnie zapalić;
Ikona samochodu jest zielona, ale miga. Aby wymusić uruchomienie,
należy nacisnąć przycisk doładowania;
Ikona samochodu jest czerwona, co wskazuje, że produkt uruchamia
ochronę (zabezpieczenie akumulatora przed wysokim napięciem,
zabezpieczenie przed zwarciem, nieprawidłowy zapłon itp.).

- 37 -
EN
EN
EN
PL
2.4 Instrukcja uruchamiania awajnego
2.3 Ładowanie hosta produktu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
Upewnij się, że liczba wskaźników JS1 jest nie
mniejsza niż 60%
Przymocuj czerwony zacisk do dodatniego (+)
bieguna akumulatora, a czarny zacisk do ujemnego
(-) bieguna akumulatora;
Włóż niebieską wtyczkę zacisku akumulatora do
gniazda rozruchowego samochodu zasilacza
rozruchowego JS1;
Uruchom pojazd
Po uruchomieniu samochodu należy natychmiast
odłączyć wtyczkę zaciskową akumulatora na
zasilaczu rozruchowym JS1;
Zdejmij zacisk akumulatora.
Podłącz standardową ładowarkę 30W do gniazdka
ładowania.
Podłącz ładowarkę domową do wejścia USB-C
hosta JS1.
1 2 3
4 5
Notatka:
Ikona samochodu jest zielona i zawsze włączona, co oznacza, że może
się normalnie zapalić;
Ikona samochodu jest zielona, ale miga. Aby wymusić uruchomienie,
należy nacisnąć przycisk doładowania;
Ikona samochodu jest czerwona, co wskazuje, że produkt uruchamia
ochronę (zabezpieczenie akumulatora przed wysokim napięciem,
zabezpieczenie przed zwarciem, nieprawidłowy zapłon itp.).

- 38 -
EN
EN
ENPL
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Podłącz kabel adaptera do pou wyjściowego
USB-C urządzenia JS1.
Podłącz złącze ładowania do telefonu
komórkowego lub tabletu.
Dotknij przycisku przełącznika, może on
automatycznie rozpoznać odpowiednie paramet
produktów elektronicznych i rozpocząć zasilanie
telefonu komórkowego/tabletu.
2.5 Ładowanie telefonów komórkowych / tabletów
Włóż inteejs zapalniczki do pou wyjściowego
15 V hosta.
Podłącz produkty elektroniczne 12 V/produkty
samochodowe do drugiego końca opcjonalnego
kabla adaptera.
Naciśnij przycisk przełącznika, aby włączyć zasilanie.
2.6 Zasilanie produktów elektronicznych/pojazdów.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3
sekundy, aby włączyć funkcję oświetlenia LED.
Następnie naciśnij krótko przycisk przełącznika,
kolejność jest następująca: słabe światło, mocne
światło, białe światło błyskowe, SOS, czerwone
światło błyskowe.
2.7 Przełączanie tbu oświetlenia LED

- 39 -
EN
EN
EN
PL
Kliknij dwukrotnie przycisk zasilania, aby włączyć
wyjście o niskim natężeniu prądu, oświetlenie
otoczenia zacznie powoli migać, a następnie kliknij
dwukrotnie przycisk zasilania, aby je wyłączyć.
2.8 Włącz tb wyjścia niskoprądowego
Moc ładowania
10W
20W
30W
65W
Czas ładowania
8.7h
4.35h
2.9h
1.35h
3. FAQ oraz rozwiązywanie problemów
3.1 FAQ
Q: Jak wyłączyć zasilanie rozrusznika JS1?
A: Urządzenie do awajnego uruchamiania JS1
posiada inteligentną funkcję wykwania.
Po zakończeniu ładowania automatycznie przejdzie
w tb uśpienia, aby oszczędzać energię i uniknąć
jej utraty. Możeteż nacisnąć i przytrzymć przycisk
zasilania 6S, aby wyłączyć urządzenie.
Q: Ile czasu potrzeba na pełne naładowanie
urządzenia JS1?
1.
2.
Q. Czy mogę ładować telefon lub tablet za pomocą
JS1?
A. Tak, zawiera standardowy po USB i można
ładować dowolne urządzenie mobilne, po prostu
podłączając je do jednego z tych dwóch poów.
Q: Jak długo zasilacz może znajdować się w stanie
gotowości i nadal uruchamiać samochód, gdy jest
w pełni naładowany i nie jest używany?
3.
4.
A: Nie będzie problemu, jeśli nie będzie używany
przez 6-12 miesięcy. Aby jednak przedłużyć
żywotność, zaleca się ładowanie go co 3 miesiące.

- 40 -
EN
EN
ENPL
Q. Czy mogę ładować telefon lub tablet za pomocą
JS1?
A. Tak, zawiera standardowy po USB i można
ładować dowolne urządzenie mobilne, po prostu
podłączając je do jednego z tych dwóch poów.
Q: Jak długo zasilacz może znajdować się w stanie
gotowości i nadal uruchamiać samochód, gdy jest
w pełni naładowany i nie jest używany?
A: Nie będzie problemu, jeśli nie będzie używany
przez 6-12 miesięcy. Aby jednak przedłużyć
żywotność, zaleca się ładowanie go co 3 miesiące.
Jeżeli poniższe czynności nie rozwiążą problemu,
należy zaprzestać używania urządzenia do
awajnego uruchamiania JS1 i skontaktować się z
VANTRUE lub z obsługą klienta odpowiedniego
kanału sprzedaży.
3.2 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak reakcji na
naciśnięcie
przycisku
przełącznika.
Funkcja
zabezpieczenia
przed zbyt niskim
napięciem zostaje
aktywowana i
obwód zostaje
odcięty.
Aby naładować
urządzenie do
awajnego
uruchamiania,
użyj adaptera.
Miga symbol
START
Urządzenie do
awajnego
uruchamiania
JS1 wykwa
niskie napięcie
akumulatora
zewnętrznego
wymaga
włączenia
wymuszonego
rozrusznika
(naciśnij i
przytrzymaj
przycisk BOOST
przez 2 sekundy)
Miga symbol
odwrotnego
podłączenia
Wykto zacisk
wsteczny
Można zwolnić
podłączenie w
prawidłowy
sposób
STOP zawsze
włączony
W ochronie
zworek lub
niepraw-
idłowościach
zewnętrznych
Uruchomić po
zdjęciu
zabezpieczenia

- 41 -
EN
EN
EN
PL
Bateria +
Symbol
wyjścia + miga
STOP
Nieprawidłowa
temperatura
Umieścić go w
chłodnym
miejscu i
uruchomić po
powrocie do
normalnej
temperatu
Wszystkie
znaki na
wyświetlaczu
migają
Awaria płyty
głównej produktu
Nie można
zresetować.
Skorzystaj z
pomocy
posprzedażowej.
4. Dane techniczne
Wymia
Waga
Pojemność
Wyjście
Wejście
Czas ładowania
Prąd rozruchowy
Prąd szczytowy
Temperatura pracy
Główne funkcje
235*90*42mm
992g
20000mAh
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
Uruchomienie samochodów /
Zasilanie urządzeń
elektronicznych/ Oświetlenie
LED
USB-C 65W/USB-A QC3.0/
USB-A 5V2.4A/DC 15V 10A

- 42 -
EN
EN
ENPL
5. Gwarancja & wsparcie
Gwarancja
VANTRUE® JS1 jest objęty pełną 12-miesięczną
gwarancją.
Wsparcie
Jeśli masz pytania dotyczące produktu, nie wahaj się z
nami skontaktować pod adresem [email protected]
Odpowiedzi zwykle udzielamy w ciągu 48 godzin.
Twoja opinia ma znaczenie
Firma VANTRUE® jest mocno zaangażowana w ciągłe
ulepszanie naszych produktów, usług i doświadczeń
użytkowników. Jeśli masz jakieś przemyślenia na
temat tego, jak możemy zrobić to jeszcze lepiej,
czekamy na Twoje konstruktywne opinie i sugestie.
Skontaktuj się z nami już dziś pod adresem
Dziękujemy za wybór Vantrue
www.vantrue.pl
Skontaktuj się z nami:
facebook.com/vantruePolska

- 43 -
EN
EN
EN
ES
Adveencias
Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes
de usar la unidad.
No utilice esta unidad como un substituto para una
batería de automóvil.
No utilice la unidad como un juguete.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
estrecha supeisión cuando el producto sea usado
cerca de niños.
El producto es usado para arrancar vehículos de 12V.
Puede ser peligroso si se utiliza para otros arranques.
Por favor utilice la pinza de batería incluida con el
producto. Cuando la pinza o el cable de la batería
están dañados, por favor deje de usar la unidad para
evitar daños personales como incendios, choques
eléctricos, etc.
No je las pinzas en el terminal positivo y negativo
de la batería.
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya óxido
ni objetos extraños jados a la inteaz, y conecte
bien la unidad y la pinza de batería para evitar
problemas de inteerencia que afecten el
desempeño de arranque del producto.
Después de arrancar satisfactoriamente el automóvil,
por favor remueva el producto de la batería del
automóvil en menos de 30 segundos, de otra forma
podría causar daños.
No arranque más de 3 veces seguidas. De otra forma,
hará que el producto se sobrecaliente y se dañe.
Cuando arranca múltiples veces, debe haber dos
minutos de espera entre cada arranque.
No utilice la unidad para arrancar otros dispositivos.
No ponga el producto en un ambiente con una
temperatura que exceda los 60°C.
Por favor cárguelo a temperatura ambiente entre 0°C
y 45°C
No ponga el producto en agua u otros ambientes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
húmedos.
No exponga el producto a calor extremo o fuego.
No maneje el producto en un ambiente explosivo, por
ejemplo donde haya líquidos, gases o polvo
inamable.
Antes de usar el producto, quítese toda la joyería de
metal que esté usando, como anillos, brazaletes y
collares.
Para reducir el riesgo de daños al producto, por favor
desconecte primero la pinza de batería de la unidad
principal, y entonces remueva la pinza de batería
después de usarla.
No utilice baterías dañadas o modicadas. Las
células de baterías dañadas o modicadas podrían
tener consecuencias impredecibles, conllevando a
riesgos de incendios, explosiones, lesiones etc.
Por favor utilice el cargador suministrado con la
máquina o uno con la misma especicación que la
entrada del terminal para su cargado.
No está permitido cargar este producto
inmediatamente después de arrancar un automóvil.
No arranque el automóvil mientras carga la unidad
principal.
Si se detectan fugas en el producto, no toque la fuga
directamente con sus manos o piel. Si es tocada
accidentalmente, enjuague inmediatamente con
agua y jabón. Si accidentalmente entra en sus ojos,
lave sus ojos con agua fría por al menos 10 minutos y
busque atención médica inmediatamente.
Debido a las características de los productos de
batería de litio, por favor deshágase de ellos
siguiendo las regulaciones locales al nal de su vida
útil.

- 44 -
EN
EN
ENES
Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes
de usar la unidad.
No utilice esta unidad como un substituto para una
batería de automóvil.
No utilice la unidad como un juguete.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
estrecha supeisión cuando el producto sea usado
cerca de niños.
El producto es usado para arrancar vehículos de 12V.
Puede ser peligroso si se utiliza para otros arranques.
Por favor utilice la pinza de batería incluida con el
producto. Cuando la pinza o el cable de la batería
están dañados, por favor deje de usar la unidad para
evitar daños personales como incendios, choques
eléctricos, etc.
No je las pinzas en el terminal positivo y negativo
de la batería.
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya óxido
ni objetos extraños jados a la inteaz, y conecte
bien la unidad y la pinza de batería para evitar
problemas de inteerencia que afecten el
desempeño de arranque del producto.
Después de arrancar satisfactoriamente el automóvil,
por favor remueva el producto de la batería del
automóvil en menos de 30 segundos, de otra forma
podría causar daños.
No arranque más de 3 veces seguidas. De otra forma,
hará que el producto se sobrecaliente y se dañe.
Cuando arranca múltiples veces, debe haber dos
minutos de espera entre cada arranque.
No utilice la unidad para arrancar otros dispositivos.
No ponga el producto en un ambiente con una
temperatura que exceda los 60°C.
Por favor cárguelo a temperatura ambiente entre 0°C
y 45°C
No ponga el producto en agua u otros ambientes
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
húmedos.
No exponga el producto a calor extremo o fuego.
No maneje el producto en un ambiente explosivo, por
ejemplo donde haya líquidos, gases o polvo
inamable.
Antes de usar el producto, quítese toda la joyería de
metal que esté usando, como anillos, brazaletes y
collares.
Para reducir el riesgo de daños al producto, por favor
desconecte primero la pinza de batería de la unidad
principal, y entonces remueva la pinza de batería
después de usarla.
No utilice baterías dañadas o modicadas. Las
células de baterías dañadas o modicadas podrían
tener consecuencias impredecibles, conllevando a
riesgos de incendios, explosiones, lesiones etc.
Por favor utilice el cargador suministrado con la
máquina o uno con la misma especicación que la
entrada del terminal para su cargado.
No está permitido cargar este producto
inmediatamente después de arrancar un automóvil.
No arranque el automóvil mientras carga la unidad
principal.
Si se detectan fugas en el producto, no toque la fuga
directamente con sus manos o piel. Si es tocada
accidentalmente, enjuague inmediatamente con
agua y jabón. Si accidentalmente entra en sus ojos,
lave sus ojos con agua fría por al menos 10 minutos y
busque atención médica inmediatamente.
Debido a las características de los productos de
batería de litio, por favor deshágase de ellos
siguiendo las regulaciones locales al nal de su vida
útil.

- 45 -
EN
EN
EN
ES
1. ¿Qué viene incluido?
A. Arrancador de
automóvil JS1
B. Pinza de arranque
C. Adaptador de 30 W D. Cable USB-C
E. Bolsa de
almacenamiento
F. Manual de usuario
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 46 -
EN
EN
ENES
2. Operación básica
2.1 Descripción del arrancador de automóvil
2.2 Descripción de la pantalla LED
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. Conector del
arrancador de automóvil
2. Pantalla LCD
4. Botón de impulso
5. Pueo de entrada
(salida) tipo C
3. Botón de encendido
y ajuste de iluminación
6. Pueo de salida de
5 V con 2.4A
7. Pueo de salida USB
de 5V/9V/12V
8. Pueo de salida CC
de 15 V y 10 A
9. Iluminación LED
1. Porcentaje de batería
2. INICIAR
3. DETENER
4. Alarma descendente
5. Salida de CC
6. Entrada/salida de
USB-C
7. Salida de USB-A
Nota:
El ícono del auto es verde y siempre está encendido, lo que indica que
puede encenderse normalmente;
El ícono del auto es verde pero parpadea, debes presionar el botón de
impulso para forzar el inicio;
El ícono del automóvil es rojo, lo que indica que el producto activa la
protección (protección de alto voltaje de la batería, protección contra
coocircuitos, encendido anormal, etc.).

- 47 -
EN
EN
EN
ES
2.4 Instrucciones para arrancar un vehículo
2.3 Cargue la unidad
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Asegúrese de que el indicador de batería del JS1
no sea menor a 60%
Fije la pinza roja al polo positivo (+) de la batería,
y la pinza negra al polo negativo (-) de la batería;
Insee el conector azul de la pinza de la batería en
el pueo de arranque de automóvil de la fuente de
alimentación del JS1;
Arranque el vehículo;
Después de arrancar el automóvil, desconecte
inmediatamente la pinza de la batería de la fuente
de alimentación del JS1;
Remueva la pinza de la batería.
Conecte el cargador estándar de 30W en el pueo
de carga.
Conecte el cargador de casa a la entrada USB-C
del JS1.
1
2
3
4 5
Nota:
El ícono del auto es verde y siempre está encendido, lo que indica que
puede encenderse normalmente;
El ícono del auto es verde pero parpadea, debes presionar el botón de
impulso para forzar el inicio;
El ícono del automóvil es rojo, lo que indica que el producto activa la
protección (protección de alto voltaje de la batería, protección contra
coocircuitos, encendido anormal, etc.).

- 48 -
EN
EN
ENES
1.
2.
3.
Conecte el cable adaptador en el pueo de salida
USB-C del arrancador JS1.
Conecte el conector de carga a su teléfono móvil o
tableta.
Presione el conmutador, así el dispositivo puede
reconocer automáticamente los parámetros
apropiados para el producto electrónico y
comenzar a cargar el teléfono móvil/tableta.
2.5 Cargar teléfonos móviles/tabletas.
1.
2.
3.
Insee la inteaz del encendedor de cigarrillos en
el pueo de salida de 15 V de la unidad.
Conecte los productos electrónicos/productos para
vehículos de 12 V al otro extremo del cable
adaptador opcional.
Presione el conmutador de la fuente de
alimentación.
2.6 Potenciar productos electrónicos/productos
vehiculares.
Presione y mantenga presionado el botón de
encendido por 3 segundos para activar la función de
iluminación LED. Entonces presione brevemente el
conmutador, el orden es: luz baja, luz alta, destello de
luz blanca, SOS y destello de luz roja.
2.7 Modo de luz LED

- 49 -
EN
EN
EN
ES
Presione dos veces el botón de encendido para
activar la salida de corriente baja, la luz ambiente
comienza a parpadear lentamente, entonces presione
dos veces el botón de encendido para desactivarlo.
2.8 Activar el modo de salida de corriente baja
P. ¿Cómo puedo cargar mi teléfono móvil o tableta
con el arrancador?
A.La unidad incluye un USB estándar con el que
puede cargar cualquier dispositivo móvil
simplemente conectándolo en uno de dos pueos
disponibles.
P: ¿Por cuánto tiempo la fuente de alimentación
puede estar en modo suspensión aun pudiendo
3.
4.
Energía de carga
10W
20W
30W
65W
Tiempo de carga
8.7 h
4.35 h
2.9 h
1.35 h
3. Preguntas frecuentes y solución de
problemas
3.1 Preguntas frecuentes
P: ¿Cómo apagar el arrancador JS1?
R: El arrancador JS1 tiene una función de detección
inteligente. Una vez que no hay carga o la carga
está completa, automáticamente entrará en modo
suspensión para ahorro de energía, o puede
mantener presionado el botón de encendido para
apagar la unidad.
P: ¿En cuánto tiempo se carga por completo el
Arrancador JS1?
1.
2.
arrancar el automóvil si tiene carga completa y no
está en uso?
R: No será un problema si no es usado por 6-12
meses. Sin embargo, para extender la vida útil de
la unidad, es recomendado cargarla cada 3 meses.

- 50 -
EN
EN
ENES
P: ¿Por cuánto tiempo la fuente de alimentación
puede estar en modo suspensión aun pudiendo
Si las siguientes operaciones no pueden solucionar
su problema, por favor deje de usar el Arrancador
JS1 y contacte a los agentes de VANTRUE o contacte
al personal de atención al cliente del canal de
compra correspondiente.
3.2 Solución de problemas
Hallazgo Causa Solución
No hay
respuesta
cuando
presiono el
conmutador.
La función de
protección de
bajo voltaje está
activada y el
circuito se
interrumpe.
Por favor utilice
un adaptador
para cargar el
arrancador.
El símbolo de
START (INICIO)
está
parpadeando.
El Arrancador JS1
detecta un bajo
voltaje en la
batería externa.
Necesita habilitar
el arrancador
forzado (presione
y mantenga
presionado el
botón de BOOST
por 2 segundos).
El símbolo de
conexión
inversa está
parpadeando.
Pinza inversa
detectada.
Conecte la
unidad de la
forma correcta.
STOP siempre
está
encendido.
Protección del
arrancador o
anormalidad
externa.
Opere el
dispositivo
después de
levantar la
protección.
arrancar el automóvil si tiene carga completa y no
está en uso?
R: No será un problema si no es usado por 6-12
meses. Sin embargo, para extender la vida útil de
la unidad, es recomendado cargarla cada 3 meses.

- 51 -
EN
EN
EN
ES
4. Especicaciones
Tamaño
Peso
Capacidad
Salida
235*90*42mm
992g
20000mAh
Batería +
símbolo de
salida + STOP
parpadeando.
Temperatura
anormal.
Póngalo en un
lugar fresco y
manéjelo
después de que
vuelva a la
temperatura
normal.
Todos los
caracteres en
la pantalla
están
parpadeando.
Fallo de la tarjeta
madre del
producto.
Incapaz de
restaurar, busque
atención
postventa.
Temperatura de
funcionamiento
Funciones principales
3000A
-20 ¡C a 60 ¡C
Arrancar automóviles/
potencial dispositivos
electrónicos/iluminación LED
USB-C 65 W/USB-A
QC3.0/USB-A 5V2.4A/DC
15V 10A
USB-C 65W
2.9h
550A
Entrada
Tiempo de carga
Corriente de arranque
Corriente máxima

- 52 -
EN
EN
ENES
5. Garantía y sopoe
Garantía
El arrancador JS1 de VANTRUE® viene con una
garantía completa de 12 meses. Si usted registra su
producto en nuestra página web ocial (www.vantrue.
net/register), puede extender la garantía a 18 meses.
Sopoe
Si tiene alguna pregunta relacionada a su producto,
por favor resuélvala de las siguientes formas:
1. Contacte a la atención al cliente de su canal de
compra; 2. Envíenos un correo electrónico a
suppo@vantrue.net. Las preguntas normalmente
son respondidas en un plazo de 12-24 horas.
Su opinión impoa
VANTRUE® está rmemente comprometido a siempre
mejorar sus productos, seicios y la experiencia del
usuario. Si tiene alguna idea sobre cómo podemos
mejorar, agradecemos sus comentarios constructivos
y sugerencias.
Si necesita la versión completa del manual de usuario,
por favor descárguela en nuestra página web ocial o
contáctenos ahora a través de suppo@vantrue.net.
Gracias por elegir a Vantrue

- 53 -
EN
EN
EN
JP
※警告
本製品を使用する前に、取扱説明書をよくお読みくだ
さい。
自動車バッテリーの代わりとして使用することは禁止
されています。
おもちゃとして使用しないでください。
傷害の危険を軽減するため、お子様の近くでこの製品
を使用する場合は、厳重に注意を払ってください。
本製品は12V車の始動のみ対応しており、他の機器の
始動に使用すると危険なことになるかもしれません。
付属品のバッテリークリップを使用してください。ま
たクリップやワイヤーが破損した場合は、火災や感電
などの人身事故を防ぐため、使用を中止してくださ
い。
バッテリークリップのプラスとマイナスの端子を繋が
らないでください。
作業開始する前に、インターフェースに錆や異物が付
着していないかを確認してください。インターフェー
ス接続の問題が製品の起動性能に影響を与えるのを避
けるために、ジャンプスターター本体とクリップを
しっかりと接続してください。
車が正常に始動したら、30 秒以内に本製品を車の
バッテリーから取り外してください。そうしないと本
製品が破損される可能性があります。
連続して 3 回以上起動しないでください。 そうしない
と、製品が過熱し、製品が損傷する可能性がありま
す。 複数回起動する場合は、各起動の間に 2 分の間隔
を空ける必要があります。
クリップで他のデバイスに電力を供給しないでくださ
い。
本製品を60℃以上の環境に置かないでください。
充電は室温0℃~45℃で行ってください。
本製品を水やその他の湿気の多い環境に置かないでく
ださい。
本製品や内蔵バッテリーを火中に投入したり、加熱し
たりしないでください。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
塩害、塵灰害、ガス害の受けやすい場所では使用しな
いでください。
本製品を使用する前に、指輪、ブレスレット、ネック
レスなどの金属製の装飾品を着用している場合は取り
外してください。
製品の破損のリスクを軽減するため、使用終了後、ま
ずはクリップのケーブルを本体から外してから、また
クリップを車のバッテリーから取り外してください。
損傷または改造されたバッテリーは使用しないでくだ
さい。火災、爆発、傷害などの危険につながる予期せ
ぬ結果を招く可能性があります。
充電には、本機に付属された充電器、または本製品の
入力と同じ仕様の充電器を使用してください。
本製品で車を始動した直後に本製品に充電しないでく
ださい。
本体を充電している間は車を始動しないでください。
製品に液漏れがあった場合は、直接手や肌に触らない
でください。万が一触った場合は直ちに石けんと水で
洗い流してください。 誤って目に入った場合は、冷水
で少なくとも 10分間洗い流し、直ちに医師の診察を受
けてください。
リチウム電池製品の特性に基づき、製品が寿命なった
場合、地域の規制に従って廃棄してください。

- 54 -
EN
EN
ENJP
本製品を使用する前に、取扱説明書をよくお読みくだ
さい。
自動車バッテリーの代わりとして使用することは禁止
されています。
おもちゃとして使用しないでください。
傷害の危険を軽減するため、お子様の近くでこの製品
を使用する場合は、厳重に注意を払ってください。
本製品は12V車の始動のみ対応しており、他の機器の
始動に使用すると危険なことになるかもしれません。
付属品のバッテリークリップを使用してください。ま
たクリップやワイヤーが破損した場合は、火災や感電
などの人身事故を防ぐため、使用を中止してくださ
い。
バッテリークリップのプラスとマイナスの端子を繋が
らないでください。
作業開始する前に、インターフェースに錆や異物が付
着していないかを確認してください。インターフェー
ス接続の問題が製品の起動性能に影響を与えるのを避
けるために、ジャンプスターター本体とクリップを
しっかりと接続してください。
車が正常に始動したら、30 秒以内に本製品を車の
バッテリーから取り外してください。そうしないと本
製品が破損される可能性があります。
連続して 3 回以上起動しないでください。 そうしない
と、製品が過熱し、製品が損傷する可能性がありま
す。 複数回起動する場合は、各起動の間に 2 分の間隔
を空ける必要があります。
クリップで他のデバイスに電力を供給しないでくださ
い。
本製品を60℃以上の環境に置かないでください。
充電は室温0℃~45℃で行ってください。
本製品を水やその他の湿気の多い環境に置かないでく
ださい。
本製品や内蔵バッテリーを火中に投入したり、加熱し
たりしないでください。
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
塩害、塵灰害、ガス害の受けやすい場所では使用しな
いでください。
本製品を使用する前に、指輪、ブレスレット、ネック
レスなどの金属製の装飾品を着用している場合は取り
外してください。
製品の破損のリスクを軽減するため、使用終了後、ま
ずはクリップのケーブルを本体から外してから、また
クリップを車のバッテリーから取り外してください。
損傷または改造されたバッテリーは使用しないでくだ
さい。火災、爆発、傷害などの危険につながる予期せ
ぬ結果を招く可能性があります。
充電には、本機に付属された充電器、または本製品の
入力と同じ仕様の充電器を使用してください。
本製品で車を始動した直後に本製品に充電しないでく
ださい。
本体を充電している間は車を始動しないでください。
製品に液漏れがあった場合は、直接手や肌に触らない
でください。万が一触った場合は直ちに石けんと水で
洗い流してください。 誤って目に入った場合は、冷水
で少なくとも 10分間洗い流し、直ちに医師の診察を受
けてください。
リチウム電池製品の特性に基づき、製品が寿命なった
場合、地域の規制に従って廃棄してください。

- 55 -
EN
EN
EN
JP
1. 梱包内容
A. JS1 ジャンプスターター B. バッテリークリップ
C. 30W充電器 D. USB-C電源ケーブル
E. 収納袋 F. 取扱説明書
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 56 -
EN
EN
ENJP
2. 機能説明
2.1 各部の名称
2.2 LEDディスプレイ画面
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
5. USB-C入力口
6. USB 5V 2.4A出力口
7. USB 5V/9V/12V出力口
8. DC 15V 10A出力口
9. フラッシュライト
1. バッテリー残量
2. ジャンプスタート可
3. ジャンプスタート不可
4. 逆接続警告
5. DC出力
6. USB-C入力/出力
7. USB-A出力
1.
3.
電源ボタン&フラッシ
ュライトボタン
ジャンプスターター
出力口
4. BOOSTボタン
2. LEDディスプレイ画面
※ご注意:
車のアイコンが緑色で点灯している場合は始動可能です。
車のアイコンが緑色で点滅している場合はBoostボタンを押してから始
動する必要があります。
車のアイコンが赤色で点灯している場合は始動不可になります。
(バッテリー高電圧保護、短絡保護、スパーク異常などの原因で)

- 57 -
EN
EN
EN
JP
2.4 ジャンプスタート手順
2.3 充電方法
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ジャンプスターターのバッテリー残量が60% 以上で
あることをLEDインジケーターから確認してくださ
い。
ジャンプスターターの赤いクランプをバッテリーの
プラス (+)極に、黒いクランプをバッテリーのマイナ
ス (-) 極に繋がる。繋がりは(+)極→マイナス (-)の順
で行ってください。
バッテリークランプの青色のプラグを①ジャンプス
ターター出力口に接続する。
プラグ、バッテリークリップがきちんと接続されて
いることを確認してからエンジンを始動させる。
エンジンを始動したら、すぐにジャンプスターター
から青色のプラグを取り外してください。
バッテリークランプを車のバッテリーから取り外す。
付属の30W充電器をコンセントに差し込む。
付属のUSB-C電源ケーブルを充電器に繋がってジャ
ンプスターターのUSB-C入力口に差し込む。
1
2
3
4 5

- 58 -
EN
EN
ENJP
1.
2.
3.
充電ケーブルをジャンプスターターのUSB-C出力口
に繋がる
充電ケーブルをスマホスマホ/PCなどに繋がる
ジャンプスターターの電源ボタンをタッチすると自
動で充電開始する
2.5 スマホ/PCなどに充電する方法
1.
2.
3.
シガーライター側インターフェイスをホストの 15V
出力ポートに挿入します。
12V 電子製品/車両製品をオプションのアダプター
ケーブルのもう一方の端に接続します。
スイッチボタンを軽くタッチすると、車両製品への
電力供給が開始されます。
2.6 電気製品/車載用品に給電する
フラッシュライトボタンを3秒長押ししてフラッシュラ
イトをオンにする。
短押しで、低輝度、高輝度、フラッシュ、SOS、赤色
フラッシュの間に切り替える。
2.7 フラッシュライト
電源ボタンを2回連続押ししてフラッシュライトがゆっ
くり点滅する。再度2回連続押しでオフにする。
2.8 低電力耗モード

- 59 -
EN
EN
EN
JP
3. よくある質問とトラブルシューティング
3.1 よくある質問
Q: JS1の電源をオフにする方法は?
A: 本製品には自動検出機能が搭載されており、無負
荷または充電済みの場合は自動でショットダウンす
る。または手動で電源ボタンを6秒長押しすると電
源をショットダウンする。
Q: JS1に満充電するにはどのぐらい時間がかかる?
1.
2.
Q: JS1でスマホやiPadに充電できますか?
A: はい、JS1には各種類のUSB出力端子が搭載され
ており、様々なデバイスに充電可能です。
Q: JS1ジャンプスターターの寿命はどのくらいです
か?
A: 使用頻度によっては3~5年ぐらいの寿命です。
Q: JS1は満充電になった後、車のジャンプスタート
機能をどれくらい維持できますか?
A: 放置して6~12ヶ月ぐらいです。しかし、本製品
の寿命を延びるよう、3ヶ月ごとに1回充電するのを
すすめます。
3.
4.
5.
入力
10W
20W
30W
65W
ゼロから満充電まで
8.7時間
4.35時間
2.9時間
1.35時間

- 60 -
EN
EN
ENJP
もし下記の操作では不具合を解消できない場合、JS1の
使用を止めてください。直ぐにVANTRUE社のサポート
センターまでお問い合わせください。
3.2 トラブルシューティング
症状 原因 操作
電源ボタンを
押しても反応
しません
電源不足 充電する
STARTのアイ
コンが点滅し
ている
外部バッテリー
の電圧が低すぎ
ると検出された
BOOSTボタンを2
秒長押しする
逆接続のアイ
コンが点滅し
ている
逆接続が検出され
た
バッテリーク
ロップの接続を
やり直す
STOPが点灯し
ている
点火保護中または
外部異常
保護が解除された
後再度操作してく
ださい。
バッテリー残
量+出力+STOP
のアイコンが
点滅している
高温警告 JS1を常温環境に
置いてクールダウ
ンさせる
すべてのアイ
コンが点滅し
ている
マザーボード故障 修復不可、サ
ポートに連絡し
てください。

EN
EN
EN
JP
- 61 -
4. 製品仕様
サイズ
重さ
バッテリー容量
出力
入力
満充電時間
ピーク電流
動作温度
主な機能
235*90*42mm
992g
20000mAh
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
ジャンプスタート、充電、照明
5. 保証とアフターサービス
VANTRUEの製品の保証期間は12ヶ月です。製品に何か
問題がございましたら、下記の2つの方法をお試してく
ださい。
①販売店の連絡する
②弊社のサポーターセンターsuppo@vantrue.netまで
お問い合わせる
VANTRUE製品をお買い上げいただき、誠にありがとう
ございます。
始動電流
USB-C 65W、USB-A QC3.0、
USB-A 5V2.4A、DC 15V 10A

- 62 -
EN
EN
ENJP
製品をご購入頂き、誠にありがとうございます。
お問い合わせ:
www.vantrue.net/contact
facebook.com/vantrue.live

- 63 -
警告
在使用本产品前,请仔细阅读说明书。
禁止替代汽车电瓶使用。
请勿当玩具使用。
为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行
密切监督。
产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危
险。
请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时,
请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。
请勿对夹电瓶夹正负极。
在启动前,确保接口处无锈蚀、无异物附着,将主机与
电瓶夹紧密连 接,避免因接口连接问题影响产品的启动
性能。
成功启动汽车后,请在30s内将产品从汽车电瓶上取下,
否则可能引起损坏。
请勿连续启动3次以上。否则会引起产品过热而损坏产
品。多次启动时,每次启动需间隔两分钟。
请勿用夹子对其他设备进行供电。
不要把产品放置于温度超过60℃的环境中。
请在0℃ 到 45℃室温环境下充电
请勿将产品放置于水中或者其他潮湿的环境中。
请勿将产品置于极热条件下或火中。
请勿在爆炸性环境中操作产品,如有易燃液体、气体或
灰尘的情况下。
使用产品前,摘掉佩戴的金属饰品,如戒指,手链,项
链。
为降低产品损坏的风险,请使用完毕后,首先断开电瓶
夹与主机的连接,然后再从电瓶上取下电瓶夹。
请勿使用损坏或者改装过的电池组,电芯损坏或改装可
能出现不可预 测的后果,导致火灾,爆炸及受伤等风险。
请使用随机配送或与主机输入端同规格的充电器进行充
电。
使用本产品启动汽车后不允许立即对本产品进行充电。
请勿在给主机充电时启动汽车。
如果发现产品出现漏液情况,不可用手或者皮肤直接接
触漏液,若有误触情况下,应立即用肥皂和水冲洗。若
不慎进入眼睛,请用冷水冲洗眼睛至少10分钟,并立即
就医。
基于锂电池产品的特性,请在产品寿命结束时根据当地
法规进行处置。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
EN
EN
EN
CN

- 64 -
EN
EN
ENCN
在使用本产品前,请仔细阅读说明书。
禁止替代汽车电瓶使用。
请勿当玩具使用。
为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行
密切监督。
产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危
险。
请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时,
请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。
请勿对夹电瓶夹正负极。
在启动前,确保接口处无锈蚀、无异物附着,将主机与
电瓶夹紧密连 接,避免因接口连接问题影响产品的启动
性能。
成功启动汽车后,请在30s内将产品从汽车电瓶上取下,
否则可能引起损坏。
请勿连续启动3次以上。否则会引起产品过热而损坏产
品。多次启动时,每次启动需间隔两分钟。
请勿用夹子对其他设备进行供电。
不要把产品放置于温度超过60℃的环境中。
请在0℃ 到 45℃室温环境下充电
请勿将产品放置于水中或者其他潮湿的环境中。
请勿将产品置于极热条件下或火中。
请勿在爆炸性环境中操作产品,如有易燃液体、气体或
灰尘的情况下。
使用产品前,摘掉佩戴的金属饰品,如戒指,手链,项
链。
为降低产品损坏的风险,请使用完毕后,首先断开电瓶
夹与主机的连接,然后再从电瓶上取下电瓶夹。
请勿使用损坏或者改装过的电池组,电芯损坏或改装可
能出现不可预 测的后果,导致火灾,爆炸及受伤等风险。
请使用随机配送或与主机输入端同规格的充电器进行充
电。
使用本产品启动汽车后不允许立即对本产品进行充电。
请勿在给主机充电时启动汽车。
如果发现产品出现漏液情况,不可用手或者皮肤直接接
触漏液,若有误触情况下,应立即用肥皂和水冲洗。若
不慎进入眼睛,请用冷水冲洗眼睛至少10分钟,并立即
就医。
基于锂电池产品的特性,请在产品寿命结束时根据当地
法规进行处置。
23.
24.
1. 包装配件
A. JS1应急启动电源 B. 电瓶夹
C. 30W适配器 D. USB-C电源线
E. 收纳袋 F. 说明书
JS1 Car Jump Staer
User Manual

- 65 -
EN
EN
EN
CN
2. 功能说明
2.1 部件说明
2.2 LED屏显说明
1. 电瓶夹插口
2. 显示屏
3. 电源按钮&照明灯
调节按钮
4. BOOST按钮
5. USB-C输入(出)口
6. USB 5V 2.4A输出口
7. USB 5V/9V/12V输出口
8. DC 15V 10A输出口
9. 照明灯
1
2
3 4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
67
1. 电池电量百分比
2. 允许启动
3. 禁止启动
4. 反接报警
5. DC输出
6. USB-C输入/输出
7. USB-A输出
注意:
汽车图标为绿色且长亮,表示可以正常打火;
汽车图标为绿色,但是在闪烁,需要按boost键强制启动;
汽车图标为红色,代表产品触发保护(电瓶高压保护,短路保护,打火异常
等)。

- 66 -
2.3 给产品JS1充电
1. 将标配30W充电器插入充电插座
2. 将充电器的USB-C插头插入JS1主机USB-C输入口中
2.4 给汽车启动
1. 确认JS1启动电源的电量指示灯不低于60%;
2. 将红色夹子夹紧电瓶的正(+)极,黑色夹子夹紧电瓶的
负(-)极;
3. 将电瓶夹的蓝色插头插入JS1启动电源的汽车启动端口;
4. 汽车点火开关旋至启动(START)位置;
5. 汽车启动后,立即拔掉JS1启动电源上的电瓶夹插头;
6. 取下电瓶夹。
2.5 给手机/平板电脑等电子产品充电
1. 将转接线的USB插头接入主机USB-C输出口
2. 将充电接头连接手机/平板电脑等电子产品
3. 轻触开关按键,自动识别电子产品的合适参数,开始
充电
1 2
4 5
3
EN
EN
ENCN

- 67 -
EN
EN
EN
CN
3. 常见问题以及故障排除
2.6 给电子产品/车载产品供电
1. 将点烟器─端接口插入主机15v输出口
2. 将12v电子产品/车载产品连接到选配的转接线的另一
端接口
3. 轻触开关按键,开始对车载产品供电
2.7 LED灯不同模式切换
长按开关按键3秒启动LED灯照明功能。随后短按开关按
键,依次为: 弱光、强光、白光爆闪、SOs、红光爆闪。
2.8 开启小电流输出模式
3.1 常见问题
双击电源按钮开启小电流输出,氛围灯慢闪,再双击电
源按钮即可关掉。
问: 如何关闭JS1启动电源?
答: 产品有智能检测功能,一旦没有负载,或者电子产
品充电结束,JS1启动电源会自动休眠,保存电量,以
免流失或者长按6S电源键关机。
1.

- 68 -
EN
EN
ENCN
3.2 故障排除
如果以下操作无法排除您的故障问题,请停止使用JS1启
动电源,并及时与VANTRUE官方联系或者是联系对应购
买渠道的客服人员。
可以用JS1启动电源为我的手机或平板电脑充电吗?
答: 可以,JS1启动电源包括标准USB
可以为任何移动设备充电,只需将其连接到这两个端
口中的一个端口。
3.
JS1启动电源的寿命是多长时间?
答: 正常使用情况下可以用3-5年。
4.
问: JS1启动电源充满电不用,存放多久还能启动汽车?
答: JS1启动电源电路设计很科学,不使用存放6-12个
月都没问题,但为了延长使用寿命,建议每3个月充电
一次。
5.
2. 给JS1启动电源主机充电需要多长时间?
充电功率
10W
20W
30W
65W
充电时间
8.7h
4.35h
2.9h
1.35h
现象 原因 操作
轻触开关按键,
JS1启动电源没
有任何反应
由于JS1启动电源
电压过低,低压保
护功能启动,切断
电路
请使用适配器给
JS1充电
START符号
闪烁
JS1启动电源检测
到外部电瓶电压低
需要开启强制启动
(长按2秒BOOST
按键)

- 69 -
EN
EN
EN
CN
尺寸
重量
容量
输出
反接符号闪烁 检测到电瓶夹反接 请按照正确的连接
方式连接,即可解
除。
STOP常亮 处于打火保护或者
是外部异常
待解除保护后再操
作
电量+输出符号
+STOP等闪烁
温度异常 请将JS1放置在阴
凉处,等待机身温
度恢复正常后再操
作
显示屏全字符
闪烁
产品主板故障异常 无法恢复,寻求售
后支持
4. 规格参数
235*90*42mm
992g
20000mAh
USB-C 65W、USB-A QC3.0、
USB-A 5V2.4A、DC 15V 10A
USB-C 65W
2.9h
550A
3000A
-20℃~60℃
启动汽车、电子设备供电、LED照明
输入
充满时间
启动电流
峰值电流
工作温度
主要功能

- 70 -
EN
EN
ENCN
5. 售后服务
VANTRUE品牌保修服务周期为12个月,如果用户有任
何关于产品的问题,可以通过以下2种方式解决:
①联系用户购买渠道的客服人员;
②发送邮件至我们官方邮箱suppo@vantrue.net;
我们将会有专门人员在12-24小时内回复问题。
VANTRUE®品牌一直坚定不移地致力于不断改进产品,
提高服务以及用户体验。如果用户对于我们如何能做的
更好有任何的想法,欢迎用户在我们的官方邮箱
suppo@vantrue.net留下宝贵的意见及建议。
感谢选择VANTRUE®
京东旗舰店
https://vantrue.jd.com/
联系我们:
微信号: vantrue���
微信小管家

