COSTWAY TY327442 3-in-1 Double-Sided Storage Art Easel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TY327442 photo

User Manual

This is the main product document for model TY327442.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
TY327442
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Scan QR code for
assembly instructions
Painting Easel / Kindertafel
/ Chevalet pour Enfants / Caballete de Pintura
/ Cavelletto per Bambini
/ Sztaluga do malowania
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
A*24 B*8
E*2 F*20
C*10
G*2
D*10
*21 *42 *24
3
5
*2
6 *28
*1
9
*2
17
*213
*4
14
*2
10
*2
18
*27
16
15
12
11
1 2
1. Lock the No. 1 part into the No. 2
part with screws(A) and dowels(F).
1. Fixez la pièce N° 1 dans la pièce
N° 2 à l’aide des vis (A) et des
chevilles en bois (F).
1. Bloquee la primera pieza NÚM. 1
en la parte NÚM. 2 con tornillos (A)
y espigas (F).
1. Bloccare la parte N. 1 nella parte
N. 2 con viti (A) e tasselli (F).
1. Zablokuj część nr 1 w części nr 2
za pomocą śrub (A) i kołków (F).
1. Das Teil Nr. 1 mit den Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr. 2
einrasten.
2. Put the No. 3 part into the
assembled frame.
2. Mettez la pièce N° 3 dans le
cadre assemblé.
2. Coloque la pieza NÚM. 3 en el
marco ensamblado.
2. Inserire la parte N. 3 nel telaio
assemblato.
2. Umieść część nr 3 w
zmontowanej ramie.
2. Setzen Sie das Teil Nr. 3 in den
zusammengebauten Rahmen ein.
08 09
background
A*24 B*8
E*2 F*20
C*10
G*2
D*10
*21 *42 *24
3
5
*2
6 *28
*1
9
*2
17
*213
*4
14
*2
10
*2
18
*27
16
15
12
11
1 2
1. Lock the No. 1 part into the No. 2
part with screws(A) and dowels(F).
1. Fixez la pièce N° 1 dans la pièce
N° 2 à l’aide des vis (A) et des
chevilles en bois (F).
1. Bloquee la primera pieza NÚM. 1
en la parte NÚM. 2 con tornillos (A)
y espigas (F).
1. Bloccare la parte N. 1 nella parte
N. 2 con viti (A) e tasselli (F).
1. Zablokuj część nr 1 w części nr 2
za pomocą śrub (A) i kołków (F).
1. Das Teil Nr. 1 mit den Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr. 2
einrasten.
2. Put the No. 3 part into the
assembled frame.
2. Mettez la pièce N° 3 dans le
cadre assemblé.
2. Coloque la pieza NÚM. 3 en el
marco ensamblado.
2. Inserire la parte N. 3 nel telaio
assemblato.
2. Umieść część nr 3 w
zmontowanej ramie.
2. Setzen Sie das Teil Nr. 3 in den
zusammengebauten Rahmen ein.
08 09
background
3 4 5
3. Lock another piece of No. 1 part with screws(A) and dowels(F).
3. Utilisez une autre pièce de la pièce N° 1 pour fixer l’autre côté à l’aide
des vis (A) et des chevilles en bois (F).
3. Bloquee segunda pieza NÚM. 1 con tornillos (A) y espigas (F).
3. Bloccare un altro pezzo della parte N. 1 con viti (A) e tasselli (F).
3. Zablokuj kolejny element części nr 1 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
3. Ein weiteres Stück Teil Nr. 1 mit Schrauben (A) und Dübeln (F)
verriegeln.
4. Lock the first No. 4 part into the No.
2 part with screws(A) and dowels(F).
4. Fixez la première pièce N° 4 dans
la pièce N° 2 à l’aide des vis (A) et
des chevilles en bois (F).
4. Bloquee la primera pieza NÚM. 4 en
la parte NÚM. 2 con tornillos (A) y
espigas (F).
4. Bloccare la prima parte N. 4 nella
parte N. 2 con viti (A) e tasselli (F).
4. Zablokuj pierwszą część nr 4 w
części nr 2 za pomocą śrub (A) i kołków
(F).
4. Das erste Teil Nr. 4 mit Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr. 2
einrasten.
5. Then insert part 5.
5. Insérez la pièce N° 5.
5. Luego inserte la parte NÚM. 5.
5. Quindi inserire la parte N. 5.
5. Następnie włóż część 5.
5. Dann fügen Sie Teil 5 ein
10 11
background
3 4 5
3. Lock another piece of No. 1 part with screws(A) and dowels(F).
3. Utilisez une autre pièce de la pièce N° 1 pour fixer l’autre côté à l’aide
des vis (A) et des chevilles en bois (F).
3. Bloquee segunda pieza NÚM. 1 con tornillos (A) y espigas (F).
3. Bloccare un altro pezzo della parte N. 1 con viti (A) e tasselli (F).
3. Zablokuj kolejny element części nr 1 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
3. Ein weiteres Stück Teil Nr. 1 mit Schrauben (A) und Dübeln (F)
verriegeln.
4. Lock the first No. 4 part into the No.
2 part with screws(A) and dowels(F).
4. Fixez la première pièce N° 4 dans
la pièce N° 2 à l’aide des vis (A) et
des chevilles en bois (F).
4. Bloquee la primera pieza NÚM. 4 en
la parte NÚM. 2 con tornillos (A) y
espigas (F).
4. Bloccare la prima parte N. 4 nella
parte N. 2 con viti (A) e tasselli (F).
4. Zablokuj pierwszą część nr 4 w
części nr 2 za pomocą śrub (A) i kołków
(F).
4. Das erste Teil Nr. 4 mit Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr. 2
einrasten.
5. Then insert part 5.
5. Insérez la pièce N° 5.
5. Luego inserte la parte NÚM. 5.
5. Quindi inserire la parte N. 5.
5. Następnie włóż część 5.
5. Dann fügen Sie Teil 5 ein
10 11
background
6 7
*2
6. Lock another piece of part No. 4 with screws(A) and dowels(F).
6. Utilisez une autre pièce de la pièce N° 4 pour fixer l’autre côté à l’aide des
vis (A) et des chevilles en bois (F).
6. Bloquee otra pieza NÚM. 4 con tornillos (A) y espigas (F).
6. Bloccare un altro pezzo della parte N. 4 con viti (A) e tasselli (F).
6. Zablokuj kolejny element części nr 4 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
6. Verriegeln Sie ein weiteres Stück von Teil Nr. 4 mit Schrauben (A) und
Dübeln (F).
7. Lock the No. 7 and No. 8 parts into the No. 6 part with screws(B).
7. Fixez les pièces N° 7 et 8 dans la pièce N° 6 à l’aide des vis (B).
7. Bloquee las piezas NÚM. 7 y NÚM. 8 en la parte NÚM. 6 con tornillos (B).
7. Bloccare le parti N. 7 e N. 8 nella parte N. 6 con le viti (B).
7. Zablokuj części nr 7 i nr 8 w części nr 6 za pomocą śrub (B).
7. Verriegeln Sie die Teile Nr. 7 und Nr. 8 mit den Schrauben (B) im Teil Nr. 6.
12 13
background
6 7
*2
6. Lock another piece of part No. 4 with screws(A) and dowels(F).
6. Utilisez une autre pièce de la pièce N° 4 pour fixer l’autre côté à l’aide des
vis (A) et des chevilles en bois (F).
6. Bloquee otra pieza NÚM. 4 con tornillos (A) y espigas (F).
6. Bloccare un altro pezzo della parte N. 4 con viti (A) e tasselli (F).
6. Zablokuj kolejny element części nr 4 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
6. Verriegeln Sie ein weiteres Stück von Teil Nr. 4 mit Schrauben (A) und
Dübeln (F).
7. Lock the No. 7 and No. 8 parts into the No. 6 part with screws(B).
7. Fixez les pièces N° 7 et 8 dans la pièce N° 6 à l’aide des vis (B).
7. Bloquee las piezas NÚM. 7 y NÚM. 8 en la parte NÚM. 6 con tornillos (B).
7. Bloccare le parti N. 7 e N. 8 nella parte N. 6 con le viti (B).
7. Zablokuj części nr 7 i nr 8 w części nr 6 za pomocą śrub (B).
7. Verriegeln Sie die Teile Nr. 7 und Nr. 8 mit den Schrauben (B) im Teil Nr. 6.
12 13
background
8 9 10
8. Put the screw(D) into the No. 10
part, and then use screws(C) and
dowels(F) to lock into the No. 9 part.
8. Placez la vis (D) dans la pièce N°
10, puis utilisez les vis (C) et les
chevilles en bois (F) pour verrouiller
la pièce N° 9.
8. Coloque los tornillos (D) en las
piezas NÚM. 10 y luego use los
tornillos (C) y las espigas (F) para
bloquear la parte NÚM. 9.
8. Inserire la vite (D) nella parte N.
10, quindi utilizzare le viti (C) e i
tasselli (F) per bloccare la parte N.
9.
8. Umieść śrubę (D) w części nr 10,
a następnie użyj śrub (C) i kołków
(F), aby zablokować część nr 9.
8. Setzen Sie die Schraube (D) in
das Teil Nr. 10 ein und verriegeln
Sie sie mit den Schrauben (C)
und Dübeln (F) im Teil Nr. 9.
9. Pass the No.11 part through
the No.10 part and the No.12
part.
9. Faites passer la pièce N° 11
par la pièce N° 10 et la pièce N°
12.
9. Pase la pieza NÚM. 11 a través
de la parte NÚM. 10 y la parte
NÚM. 11.
9. Passare la parte N.11 attraverso
la parte N.10 e la parte N.12.
9. Przełóż część 11 przez części
10 i 12.
9. Führen Sie den Teil Nr. 11
durch den Teil Nr. 10 und den Teil
Nr. 12.
12
11
10
10
9
D
D
C
C
F
F
F
F
E
E
10. Lock the parts(E) into the No.11 part.
10. Fixez la pièce (E) dans la pièce N° 11.
10. Bloquee las piezas (E) en las de NÚM. 11.
10. Bloccare le parti (E) nella parte N.11.
10. Zablokuj części (E) w części nr 11.
10. Verriegeln Sie die Teile (E) im Teil Nr. 11.
14 15
background
8 9 10
8. Put the screw(D) into the No. 10
part, and then use screws(C) and
dowels(F) to lock into the No. 9 part.
8. Placez la vis (D) dans la pièce N°
10, puis utilisez les vis (C) et les
chevilles en bois (F) pour verrouiller
la pièce N° 9.
8. Coloque los tornillos (D) en las
piezas NÚM. 10 y luego use los
tornillos (C) y las espigas (F) para
bloquear la parte NÚM. 9.
8. Inserire la vite (D) nella parte N.
10, quindi utilizzare le viti (C) e i
tasselli (F) per bloccare la parte N.
9.
8. Umieść śrubę (D) w części nr 10,
a następnie użyj śrub (C) i kołków
(F), aby zablokować część nr 9.
8. Setzen Sie die Schraube (D) in
das Teil Nr. 10 ein und verriegeln
Sie sie mit den Schrauben (C)
und Dübeln (F) im Teil Nr. 9.
9. Pass the No.11 part through
the No.10 part and the No.12
part.
9. Faites passer la pièce N° 11
par la pièce N° 10 et la pièce N°
12.
9. Pase la pieza NÚM. 11 a través
de la parte NÚM. 10 y la parte
NÚM. 11.
9. Passare la parte N.11 attraverso
la parte N.10 e la parte N.12.
9. Przełóż część 11 przez części
10 i 12.
9. Führen Sie den Teil Nr. 11
durch den Teil Nr. 10 und den Teil
Nr. 12.
12
11
10
10
9
D
D
C
C
F
F
F
F
E
E
10. Lock the parts(E) into the No.11 part.
10. Fixez la pièce (E) dans la pièce N° 11.
10. Bloquee las piezas (E) en las de NÚM. 11.
10. Bloccare le parti (E) nella parte N.11.
10. Zablokuj części (E) w części nr 11.
10. Verriegeln Sie die Teile (E) im Teil Nr. 11.
14 15
background
13. Lock the No. 13 part into the No.
14 part with screws(A) and dowels(F).
13. Fixez la pièce N° 13 à la
pièce N° 14 à l’aide des vis (A) et
des chevilles en bois (F).
13. Bloquee la primera pieza
NÚM. 13 en la parte NÚM. 13 con
tornillos (A) y espigas (F).
13. Bloccare la parte N. 13 nella
parte N. 14 con viti (A) e tasselli (F).
13. Zablokuj część nr 13 w części nr
14 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
13. Das Teil Nr. 13 mit Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr.
14 einrasten.
C
C
C
C
11
12 13
A
A
A
A
A
A
A
A
D
D
D
D
6
6
3
5
11. Lock the No. 3 and No. 5 trays into No. 6 parts with screws(A and D).
11. Fixez le plateau N° 3 et 5 dans les pièces N° 6 à l’aide des vis (A) et (D).
11. Bloquee las bandejas NÚM. 3 y NÚM. 5 en las partes NÚM. 6 con tornillos
(A y D).
11. Bloccare i vassoi N. 3 e N. 5 nelle parti N. 6 con le viti (A e D).
11. Zablokuj tace nr 3 i nr 5 na częściach nr 6 za pomocą śrub (A i D).
11. Verriegeln Sie die Fächer Nr. 3 und Nr. 5 mit den Schrauben (A und D) in
Teile Nr. 6.
A
A
A
A
14
14
14
14
F
F
F
F
12. Lock the assembled No. 9
component with screws(C).
12. Fixez la pièce N° 9
assemblée avec des vis (C).
12. Use tornillos (C) para apretar
la parte NÚM. 9 ensamblada.
12. Bloccare il componente N. 9
assemblato con le viti (C).
12. Zablokuj zmontowany element
nr 9 za pomocą śrub (C).
12. Befestigen Sie die
zusammengebaute Komponente
Nr. 9 mit den Schrauben (C).
16 17
background
13. Lock the No. 13 part into the No.
14 part with screws(A) and dowels(F).
13. Fixez la pièce N° 13 à la
pièce N° 14 à l’aide des vis (A) et
des chevilles en bois (F).
13. Bloquee la primera pieza
NÚM. 13 en la parte NÚM. 13 con
tornillos (A) y espigas (F).
13. Bloccare la parte N. 13 nella
parte N. 14 con viti (A) e tasselli (F).
13. Zablokuj część nr 13 w części nr
14 za pomocą śrub (A) i kołków (F).
13. Das Teil Nr. 13 mit Schrauben
(A) und Dübeln (F) in das Teil Nr.
14 einrasten.
C
C
C
C
11
12 13
A
A
A
A
A
A
A
A
D
D
D
D
6
6
3
5
11. Lock the No. 3 and No. 5 trays into No. 6 parts with screws(A and D).
11. Fixez le plateau N° 3 et 5 dans les pièces N° 6 à l’aide des vis (A) et (D).
11. Bloquee las bandejas NÚM. 3 y NÚM. 5 en las partes NÚM. 6 con tornillos
(A y D).
11. Bloccare i vassoi N. 3 e N. 5 nelle parti N. 6 con le viti (A e D).
11. Zablokuj tace nr 3 i nr 5 na częściach nr 6 za pomocą śrub (A i D).
11. Verriegeln Sie die Fächer Nr. 3 und Nr. 5 mit den Schrauben (A und D) in
Teile Nr. 6.
A
A
A
A
14
14
14
14
F
F
F
F
12. Lock the assembled No. 9
component with screws(C).
12. Fixez la pièce N° 9
assemblée avec des vis (C).
12. Use tornillos (C) para apretar
la parte NÚM. 9 ensamblada.
12. Bloccare il componente N. 9
assemblato con le viti (C).
12. Zablokuj zmontowany element
nr 9 za pomocą śrub (C).
12. Befestigen Sie die
zusammengebaute Komponente
Nr. 9 mit den Schrauben (C).
16 17
background
14
15
13
C
C
D
D
14. Fix the No.13 part with
screws (C and D).
14. Fixez la pièce N° 13 à l’aide des vis (C) et (D).
14. Fije la pieza NÚM. 13 con tornillos (C y D).
14. Fissare la parte N.13 con le viti (C e D).
14. Zamocuj część nr 13 za pomocą śrub (C i D).
14. Befestigen Sie das Teil Nr. 13 mit den
Schrauben (C und D).
15. Put the No.15 and No.16 parts into the slots.
15. Placez les pièces N° 15 et N° 16
dans les fentes.
15. Coloque las partes NÚM.
15 y NÚM. 16 en las ranuras.
15. Inserire le parti N. 15 e N. 16
nelle fessure.
15. Włóż części 15 i 16 do gniazd.
15. Setzen Sie die Teile Nr. 15 und Nr. 16 in die
Schlitze ein.
16
15
16
D
D
A
A
A
A
C
C
F
F
F
F
13
16. Fix another piece of No. 13 part with screws(A, C, D) and dowels(F).
16. Fixez une autre pièce de N° 13 à l’aide des vis (A, C, D) et des
chevilles en bois (F).
16. Fije la segunda pieza NÚM. 13 con tornillos (A, C, D) y espigas (F).
16. Fissare un altro pezzo della parte N. 13 con viti (A, C, D) e tasselli (F).
16. Przykręć kolejny element części nr 13 za pomocą śrub (A, C, D) i
kołków (F).
16. Befestigen Sie ein weiteres Stück Teil Nr. 13 mit Schrauben (A, C,
D) und Dübeln (F).
18 19
background
14
15
13
C
C
D
D
14. Fix the No.13 part with
screws (C and D).
14. Fixez la pièce N° 13 à l’aide des vis (C) et (D).
14. Fije la pieza NÚM. 13 con tornillos (C y D).
14. Fissare la parte N.13 con le viti (C e D).
14. Zamocuj część nr 13 za pomocą śrub (C i D).
14. Befestigen Sie das Teil Nr. 13 mit den
Schrauben (C und D).
15. Put the No.15 and No.16 parts into the slots.
15. Placez les pièces N° 15 et N° 16
dans les fentes.
15. Coloque las partes NÚM.
15 y NÚM. 16 en las ranuras.
15. Inserire le parti N. 15 e N. 16
nelle fessure.
15. Włóż części 15 i 16 do gniazd.
15. Setzen Sie die Teile Nr. 15 und Nr. 16 in die
Schlitze ein.
16
15
16
D
D
A
A
A
A
C
C
F
F
F
F
13
16. Fix another piece of No. 13 part with screws(A, C, D) and dowels(F).
16. Fixez une autre pièce de N° 13 à l’aide des vis (A, C, D) et des
chevilles en bois (F).
16. Fije la segunda pieza NÚM. 13 con tornillos (A, C, D) y espigas (F).
16. Fissare un altro pezzo della parte N. 13 con viti (A, C, D) e tasselli (F).
16. Przykręć kolejny element części nr 13 za pomocą śrub (A, C, D) i
kołków (F).
16. Befestigen Sie ein weiteres Stück Teil Nr. 13 mit Schrauben (A, C,
D) und Dübeln (F).
18 19
background
17
18
18
17
17
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
20 21
background
17
18
18
17
17
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
20 21
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
TY327442
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Scan QR code for
assembly instructions
Painting Easel / Kindertafel
/ Chevalet pour Enfants / Caballete de Pintura
/ Cavelletto per Bambini
/ Sztaluga do malowania

Specifications

COSTWAY TY327442 Questions and Answers