
Read manual before use
Baby Monitor
SCD361
4222.002.6417.1.indd 1 11-04-2006 10:24:33

2
4222.002.6417.1.indd 2 11-04-2006 10:24:33

3
B
i
J
C
a
E
D
F
g
h
M
l
k
o
n
P
Q
1
4222.002.6417.1.indd 3 11-04-2006 10:24:34

4
4222.002.6417.1.indd 4 11-04-2006 10:24:34

SCD361
EngliSh 6
Български 10
Čeština 14
eesti
18
Hrvatski 22
Magyar 26
ҚазаҚша 30
Lietuviškai 34
Latviešu 38
PolSki 42
română 46
русский
50
SlovEnSky 54
sLovenšČina
58
SrPSki 62
українська
66
4222.002.6417.1.indd 5 11-04-2006 10:24:34

6
general description (Fig. 1)
A Talk button
B Power-on light
C Transmit indicator
D Socket for small plug
E Microphone
F Battery compartment lid
G Channel selection switch
H On/off switch
I Adapter (2x)
J Power-on light
K Socket for small plug
L On/off switch with volume control
M Loudspeaker
N Battery compartment lid
O Belt clip
P Channel selection switch
Q Latch of battery compartment lid
important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
The appliance is suitable for mains voltages ranging from 220 to 240V.
Make sure that the baby unit and the cord of the adapter are always out of reach of the baby
(at least 1 metre/3 feet away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent
unit in order to prevent electric shock.
Only use the adapters supplied.
If the adapters are damaged, always have them replaced by adapters of the original type in
order to avoid a hazard.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this will cause a hazardous situation.
The baby monitor has an operating range of up to 150 metres/450 feet in open air.
Depending on the surroundings and other disturbing factors the operating range may be smaller
(see section ‘Operating range’ in chapter ‘Using the appliance’).
Since continuous transmission is prohibited, you only hear your baby when it is making
sounds.
Preparing for use
Your can use the baby monitor from the mains or on batteries.
Mains operation
1 Put one appliance plug in the baby unit and put the other in the parent unit.
2 Put both adapters in a wall socket.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
EngliSh
4222.002.6417.1.indd 6 11-04-2006 10:24:34

Battery operation
Even if you do not intend to use the appliance on batteries, we advise you to insert batteries into
both units. This guarantees automatic back-up in case of mains failure.
Both the parent unit and the baby unit run on four 1.5-volt R6 AA batteries. We strongly advise you
to use Philips LR6 PowerLife batteries.
Make sure your hands and the units are dry when you insert the batteries.
Parent unit
1 Press down the latch of the battery compartment lid and remove the lid. (Fig. 2)
2 Insert four 1.5-volt AA batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries are pointing in the right direction (Fig. 3)
3 Put the lid back onto the battery compartment. (Fig. 4)
Baby unit
1 Remove the battery compartment lid with a screwdriver. (Fig. 5)
2 Insert four 1.5-volt AA batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries are pointing in the right direction (Fig. 3)
3 Put the lid back onto the battery compartment and tighten the screw.
using the appliance
1
Set the on/off switch of both the baby unit and the parent unit to ‘on’. (Fig. 6)
2 Set the baby unit and the parent unit to the same channel.
It takes 10 to 30 seconds before a connection is established.
The transmission frequency of channel A is 40.695 MHz.
The transmission frequency of channel B is 40.675 MHz.
3 The baby unit and parent unit are now connected.
You will hear your baby when it is making sounds.
talk function
When your child gets older and does not want to be listened in on continuously, it can use the talk
function.
1 Set the on/off switch of the baby unit to ‘off’.
2 Switch the parent unit on. Select a volume level of 4-5. (Fig. 7)
When your child wants to talk to you, it only has to press the talk button on the baby unit
and speak clearly into the mircorphone. (Fig. 8)
,
,
,
,
,
EngliSh 7
4222.002.6417.1.indd 7 11-04-2006 10:24:35

operating range
The operating range of the baby monitor is 150 metres/450 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead)
< 30cm/12in 0-10%
Brick, plywood < 30cm/12in
5-35%
Reinforced concrete < 30cm/12in
30-100%
Metal grids, bars < 1cm/0.4in
30-100%
Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in
30-100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Cleaning and maintenance
Clean the baby unit and the parent unit with a damp cloth.
Environment
Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw batteries away with
the normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection point for batteries. Always
remove the batteries before discarding the appliance and handing it in at an ofcial collection point.
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you will help to preserve
the environment. (Fig. 9)
guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
,
,
EngliSh8
4222.002.6417.1.indd 8 11-04-2006 10:24:35

Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the Philips baby monitor. If you can’t
nd the answer to your question, please contact the Customer Care Centre in your country.
Question Answer
Why can’t I establish a
connection?
The units may be set to different channels. Set both units to the same
channel and wait 1-30 seconds for the connection to be established.
The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be
too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different
location or reduce the distance between the two units.
Why is the connection
lost every now and
then?
The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be
too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different
location or reduce the distance between the two units.
Why do I hear noise
or a schratching
sound?
There may be interference from another appliance or baby monitor.
Switch both units to another channel. Make sure both units are set to
the same channel.
The parent unit may be too close to a window, causing it to pick up
signals from other appliances or baby monitors. Move the unit away from
the window.
The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be
too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different
location or reduce the distance between the two units.
The batteries may be running low. Check the batteries and replace them,
if necessary.
Why doesn’t the baby
monitor manage the
specied range of 150
metres?
The specied range of 150 metres is only valid in open air. Inside the
house the range is limited by the number and type of walls and/or
ceilings between the two units. Change the position of one or both units
to optimise the range.
What happens when
there is a mains
failure?
If you are using the units from the mains without having put batteries in
them, the connection will be lost when there is a mains failure. If there
are batteries in both units, they will automatically switch to battery
power in case of a mains failure and the connection will not be lost.
EngliSh 9
4222.002.6417.1.indd 9 11-04-2006 10:24:35

10
Общо описание (фиг. 1)
A Бутон за говорене
B Индикаторна лампа
C Индикатор за предаване
D Гнездо за малък жак
E Микрофон
F Капак на отделението за батерии
G Превключвател на канали
H Ключ за вкл./изкл.
I Адаптер (2x)
J Индикаторна лампа
K Гнездо за малък жак
L Ключ за вкл./изкл. с потенциометър за сила на звука
M Високоговорител
N Капак на отделението за батерии
O Щипка за колан
P Превключвател на канали
Q Палец на отделението за батерии
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и
навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв.
Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 40°C.
Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 220 до 240 V.
Убедете се, че устройството за бебето и кабелът на адаптера ще са винаги далече от
достъпа на бебето (поне на 1 метър от него).
Не слагайте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка.
Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.
С оглед избягване на електрически удар, не отваряйте корпусите на устройството за
бебето и на родителското устройство, с изключение на отделенията за батерии.
Използвайте само доставените с комплекта адаптери.
Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от
оригиналния тип, за да се избегне опасност.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг
щепсел, тъй като това носи опасност.
Бебефонът е с радиус на действие на открито до 150 метра.
В зависимост от околните предмети и други препятствия радиусът на действие вероятно ще
е по-малък (вж. раздел “Радиус на действие” в глава “Използване на уреда”).
Тъй като непрекъснатото радиопредаване е забранено, ще чувате бебето само когато
то издава звуци.
Подготовка за употреба
Можете да използвате бебефона със захранване от мрежата или на батерии.
работа със захранване от мрежата
1 Поставете жака на единия от адаптерите в устройството за бебето, а жака на другия - в
родителското устройство.
2 Включете и двата адаптера в контактите.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Български
4222.002.6417.1.indd 10 11-04-2006 10:24:35

работа на батерии
Дори да не възнамерявате да ползвате устройството на батерии, съветваме ви да сложите
батерии и в двете устройства. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на
прекъсване на ел. захранването.
И двете устройства работят с по четири батерии R6 AA от 1,5 волта. Горещо ви
препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife.
Съблюдавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите.
родителско устройство
1 Натиснете палеца на капака на отделението за батерии и го отворете. (фиг. 2)
2 Поставете четирите 1,5-волтови AA батерии.
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани. (фиг. 3)
3 Затворете капака на отделението за батерии. (фиг. 4)
устройство за бебето
1 Отворете капака на отделението за батерии с отвертка. (фиг. 5)
2 Поставете четирите 1,5-волтови AA батерии.
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани. (фиг. 3)
3 Затворете капака на отделението за батерии и затегнете винтчето.
използване на уреда
1
Поставете ключовете за вкл./изкл. на двете устройства в положение “включено”. (фиг. 6)
2 Настройте и двете устройства на един и същи канал.
Установяването на връзка ще отнеме от 10 до 30 секунди.
Честотата на излъчване на канал A е 40,695 MHz.
Честотата на излъчване на канал B е 40,675 MHz.
3 Сега между устройството за бебето и родителското устройство е установена връзка.
Ще чувате бебето, когато то издава звук.
Функция за говорене
Когато детето ви порасне и не желае да го подслушвате постоянно, то може да използва
функцията за говорене.
1 Поставете ключа за вкл./изкл. на устройството за бебето в положение “изключено”.
2 Включете родителското устройство. Изберете сила на звука 4-5. (фиг. 7)
Когато детето иска да ви се обади, трябва само да натисне бутона за говорене на
устройството за бебето и да говори ясно в микрофона. (фиг. 8)
,
,
,
,
,
Български 11
4222.002.6417.1.indd 11 11-04-2006 10:24:36

радиус на действие
Бебефонът е с радиус на действие на открито до 150 метра. В зависимост от околните
предмети и други препятствия радиусът на действие вероятно ще е по-малък.
Сухи материали Дебелина на
материала
Загуба на радиус на
действие
Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без
метал, армировка или олово)
< 30 см 0-10%
Тухли, гипс < 30 см 5-35%
Железобетон < 30 см 30-100%
Метални скари, решетки < 1 см 30-100%
Метални или алуминиеви листове < 1 см 30-100%
При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
Почистване и поддръжка
Почиствайте устройството за бебето и родителското устройство с мокра кърпа.
Опазване на околната среда
Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за
събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го
предадете в официален пункт за отпадъци.
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. (фиг. 9)
гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
,
,
Български12
4222.002.6417.1.indd 12 11-04-2006 10:24:36

Често задавани въпроси
В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно бебефона Philips. Ако тук
не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване
на клиенти на Philips във вашата страна.
Въпрос Отговор
Защо не мога да
установя връзка?
Вероятно двете устройства са настроени на различни канали.
Нагласете и двете устройства на един и същи канал и изчакайте 1-
30 секунди за установяване на връзката.
Устройството за бебето може да е извън радиуса на действие на
родителското устройство или между двете устройства има твърде
много стени и плочи. Опитайте да го поставите на друго място или
да намалите разстоянието между двете устройства.
Защо връзката от
време на време се
губи?
Устройството за бебето може да е извън радиуса на действие на
родителското устройство или между двете устройства има твърде
много стени и плочи. Опитайте да го поставите на друго място или
да намалите разстоянието между двете устройства.
Защо чувам шум или
пращене?
Вероятно има смущения от друг уред или бебефон. Превключете и
двете устройства на друг канал. Убедете се, че и двете устройства
са настроени на един и същи канал.
Родителското устройство може да е твърде близо до прозорец,
при което приема сигнали и от други устройства или бебефони.
Отдалечете устройството от прозореца.
Устройството за бебето може да е извън радиуса на действие на
родителското устройство или между двете устройства има твърде
много стени и плочи. Опитайте да го поставите на друго място или
да намалите разстоянието между двете устройства.
Възможно е батериите да са изтощени. Проверете ги и при
необходимост ги подменете.
Защо бебефонът не
може да се справи с
указания тук радиус
на действие от 150
метра?
Указаният радиус на действие от 150 метра важи само на открито.
В сгради радиусът на действие е ограничен от броя и вида на
стените и преградите между двете устройства. Променете мястото
на едното или и на двете устройства, за да подобрите обхвата.
Какво става при
спиране на тока?
Ако използвате устройствата със захранване от ел. мрежа и не сте
поставили в тях батерии, връзката ще се изгуби при отпадане на ел.
захранването. Ако и в двата уреда има батерии, при прекъсване на
ел. захранването те ще превключат на батерии и така връзката няма
да се изгуби.
Български 13
4222.002.6417.1.indd 13 11-04-2006 10:24:36

14
všeobecný popis (obr. 1)
A Tlačítko pro hovor
B Kontrolka zapnutí přístroje
C Indikátor přenosu
D Zásuvka pro malou zástrčku
E Mikrofon
F Kryt přihrádky na baterie
G Přepínač pro volbu kanálů
H Vypínač
I Adaptér (2x)
J Kontrolka zapnutí přístroje
K Zásuvka pro malou zástrčku
L Vypínač s ovládáním hlasitosti
M Reproduktor
N Kryt přihrádky na baterie
O Spona na opasek
P Přepínač pro volbu kanálů
Q Západka krytu baterie
Důležité
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější
nahlédnutí.
Tato dětská chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného a
řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 40 °C.
Přístroj je určen pro napětí místních rozvodných sítí od 220 do 240 V.
Dětská jednotka a kabel adaptéru musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdálenosti nejméně
1 metr).
Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo zahrádky.
Nepoužívejte elektronickou chůvu na vlhkých místech nebo blízko vody.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani jednotky
pro rodiče kromě přihrádky na baterie.
Používejte výhradně dodané adaptéry.
Pokud jsou adaptéry poškozené, je třeba nechat je vyměnit za originální typ, aby bylo
používání přístroje bezpečné.
Adaptéry obsahují transformátor. Neodstraňujte adaptéry kvůli výměně za jiné zástrčky, je to
nebezpečné.
Provozní dosah dětské chůvy v exteriéru je až 150 metrů.
Provozní dosah se může snížit podle okolí a dalších rušivých faktorů (viz část Provozní dosah
v kapitole Použití přístroje).
Nepřetržitý přenos je zakázán, a proto dítě uslyšíte pouze v případě, že vydává nějaký zvuk.
Příprava k použití
Dětskou chůvu lze napájet ze sítě nebo bateriemi.
napájení ze sítě
1 Jednu přístrojovou zástrčku zapojte do dětské jednotky a druhou do jednotky pro rodiče.
2 Zapojte oba adaptéry do zásuvky ve zdi.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Čeština
4222.002.6417.1.indd 14 11-04-2006 10:24:36

napájení bateriemi
I když neplánujete napájet přístroj bateriemi, doporučujeme vložit do obou jednotek baterie.
Zajistíte tak automatickou zálohu v případě výpadku napájení.
Jednotka pro rodiče i dětská jednotka se napájí čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA. Je velmi vhodné
používat baterie Philips LR6 PowerLife.
Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také obě jednotky musí být suché.
Jednotka pro rodiče
1 Stlačte západku na krytu přihrádky pro baterie a odeberte kryt. (Obr. 2)
2 Vložte čtyři 1,5voltové baterie AA.
Zkontrolujte správné umístění pólů + a - (Obr. 3)
3 Vraťte na přihrádku pro baterie kryt. (Obr. 4)
Dětská jednotka
1 Odšroubujte kryt přihrádky pro baterie šroubovákem. (Obr. 5)
2 Vložte čtyři 1,5voltové baterie AA.
Zkontrolujte správné umístění pólů + a - (Obr. 3)
3 Vraťte na přihrádku pro baterie kryt a utáhněte šroubek.
Použití přístroje
1
Vypínačem zapněte dětskou jednotku i jednotku pro rodiče. (Obr. 6)
2 Nastavte dětskou jednotku a jednotku pro rodiče na stejný kanál.
Vytvoření spojení trvá 10 až 30 sekund.
Přenosová frekvence kanálu A je 40,695 MHz.
Přenosová frekvence kanálu B je 40,675 MHz.
3 Dětská jednotka i jednotka pro rodiče jsou nyní připojeny.
Bude-li dítě vydávat nějaké zvuky, uslyšíte ho.
Funkce pro hovor
Kromě toho, že lze dítě sledovat, má starší dítě také možnost používat funkci pro hovor.
1 Přepněte vypínač na dětské jednotce do polohy vypnuto.
2 Zapněte jednotku pro rodiče. Vyberte hlasitost 4 – 5. (Obr. 7)
Chce-li s vámi dítě mluvit, stiskne tlačítko pro hovor na dětské jednotce a začne zřetelně
mluvit do mikrofonu. (Obr. 8)
,
,
,
,
,
Čeština 15
4222.002.6417.1.indd 15 11-04-2006 10:24:37

Provozní dosah
Provozní dosah dětské chůvy v exteriéru je 150 metrů. Tento dosah se může snížit podle okolí a
dalších rušivých faktorů.
Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu
Dřevo, sádra, karton, sklo (bez
kovu, drátů a olova)
< 30 cm 0 – 10 %
Cihly, překližka < 30 cm 5 – 35 %
Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 %
Kovová mříž < 1 cm 30 – 100 %
Kovová nebo hliníková fólie < 1 cm 30 – 100 %
U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu.
Čištění a údržba
Dětskou jednotku i jednotku pro rodiče čistěte vlhkým hadříkem.
ochrana životního prostředí
Baterie obsahují látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí. Nelikvidujte baterie spolu
s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie. Před
likvidací přístroje baterie vždy vyjměte a přístroj odevzdejte na ociálním sběrném místě.
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. (Obr. 9)
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko rmy Philips. Adresu, telefonní čísla
a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační
středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
Čeština16
4222.002.6417.1.indd 16 11-04-2006 10:24:37

nejčastější dotazy
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se dětské chůvy Philips. Pokud se vám
nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč se mi nedaří
připojit se?
Je možné, že jsou jednotky nastavené na různé kanály. Nastavte obě
jednotky na stejný kanál a počkejte 1 – 30 sekund, než se vytvoří spojení.
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah jednotky pro rodiče nebo
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Proč opakovaně
dochází k přerušení
spojení?
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah jednotky pro rodiče nebo
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Proč je slyšet šum
nebo praskání?
Je možné, že dochází k rušení jiným přístrojem nebo dětskou chůvou.
Přepněte obě jednotky na jiný kanál. Zkontrolujte, zda jsou obě jednotky
nastavené na stejný kanál.
Je možné, že se jednotka pro rodiče nachází příliš blízko okna a přijímá
signály z jiného přístroje nebo dětské chůvy. Umístěte jednotku dále od
okna.
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah jednotky pro rodiče nebo
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Je možné, že docházejí baterie. Zkontrolujte baterie, a je-li to nutné,
vyměňte je.
Proč dětská chůva
nefunguje v uvedeném
dosahu 150 metrů?
Uváděný dosah 150 metrů platí pouze v exteriéru. V interiéru je dosah
omezen počtem a typem zdí a stropů mezi oběma jednotkami. Chcete-li
dosah optimalizovat, zkuste změnit polohu jedné nebo obou jednotek.
Co se stane při
výpadku napájení?
Používáte-li napájení ze sítě a nemáte v jednotkách baterie, při výpadku
napájení dojde ke ztrátě spojení. Jsou-li v obou jednotkách baterie,
v případě výpadku napájení jednotky automaticky přepnou na napájení
bateriemi a spojení se nepřeruší.
Čeština 17
4222.002.6417.1.indd 17 11-04-2006 10:24:37

18
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Kõnenupp
B „Toide sees” märgutuli
C Saaterežiimi näidik
D Väikese pistiku pesa
E Mikrofon
F Patareipesa kaas
G Kanalivalija lüliti
H Sisse-välja lüliti
I Adapter (2x)
J „Toide sees” märgutuli
K Väikese pistiku pesa
L Helitugevuse regulaatoriga sisse-välja lüliti
M Kõlar
N Patareipesa kaas
O Rihmaklamber
P Kanalivalija lüliti
Q Patareipesa riiv
tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Beebijälgijat võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelist ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
Kasutage seadet temperatuurivahemikus 10 °C kuni 35 °C.
Seadet võite kasutada toitepinge vahemikus 220 kuni 240 V.
Veenduge selles, et beebiseade ja adapteri juhe oleksid väljaspool beebi käeulatust (vähemalt
1 meetri kaugusel).
Kunagi ärge pange beebiseadet beebi voodisse või mänguaeda.
Kunagi ärge kasutage beebijälgijat märgades kohtades või vee ääres.
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage beebijälgija beebi- ja keskseadme korpust, v.a
patareipesa.
Kasutage ainult komplektisolevat toiteadapterit.
Kui adapter on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati
originaaladapteri vastu.
Adapteris on transformaator. Ärge lõigake adapterit toitejuhtme küljest ära teist tüüpi pistiku
vastu vahetamiseks, sest see võib tekitada ohtlikke olukordi.
Beebijälgija tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m.
Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla (vt
pt „Seadme kasutamine” lõiku „Tegevusraadius”).
Kuna pidev saatmine pole lubatud, siis võite beebit kuulata ainult kui ta häält teeb.
ettevalmistus kasutamiseks
Beebijälgijat võib kasutada nii patarei- kui ka võrgutoitel.
võrgutoitel kasutamine
1 Pange seadme üks pistik beebijälgija ja teine keskosa külge.
2 Sisestage mõlemad adapterid seinakontakti.
Patareitoitel kasutamine
Isegi kui te seadet patareitoitel ei kasuta, sisestage patareid mõlemasse seadmesse. See kindlustab
automaatse toitevarunduse juhuks kui võrgutoide kaob.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
eesti
4222.002.6417.1.indd 18 11-04-2006 10:24:37

Nii keskseade kui ka beebijälgija töötavad nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga.
Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad.
keskseade
1 Vajutage patareipesa riiv allapoole ja võtke kaas ära. (Jn 2)
2 Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid.
Veenduge selles, et patarei + ja - poolused oleksid õiges suunas. (Jn 3)
3 Pange patareipesa kaas tagasi. (Jn 4)
Beebiseade
1 Eemaldage patareipesa kaas kruvikeerajaga. (Jn 5)
2 Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid.
Veenduge selles, et patarei + ja - poolused oleksid õiges suunas. (Jn 3)
3 Pange patareipesa kaas tagasi ja keerake kruvi kinni.
seadme kasutamine
1
Lükake nii beebiseadme kui ka keskseadme sisse-välja lüliti sisse. (Jn 6)
2 Seadistage nii beebiseade kui ka keskseade ühele ja samale kanalile.
Ühendus luuakse pärast 10 kuni 30 s möödumist.
Kanal A saatesagedus on 40,695 MHz.
Kanal B saatesagedus on 40,675 MHz.
3 Beebiseade ja keskseade on nüüd ühendatud.
Kui beebi teeb häält, siis te kuulete seda.
kõnerežiim
Kui te laps kasvab suuremaks ja teda pole vaja pidevalt kuulata, siis võite seadet kasutada
kõnerežiimis.
1 Lükake beebiseadme sisse-välja lüliti asendisse „väljas”.
2 Lülitage keskseade sisse. Seadistage helitugevus tasemele 4–5. (Jn 7)
Kui laps soovib teiega rääkida, siis peab ta beebiseadme kõnenupu alla vajutama ja otse
mikrofoni rääkima. (Jn 8)
,
,
,
,
,
eesti 19
4222.002.6417.1.indd 19 11-04-2006 10:24:38

tegevusraadius
Beebijälgija tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla.
Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
metallita, traatideta või raamideta).
< 30 cm 0 – 10%
Telliskivi, vineer < 30 cm 5 – 35%
Armatuuriga betoon < 30 cm 30 – 100%
Metallvõrk, trellid < 1 cm 30 – 100%
Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm 30 – 100%
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage beebiseadet ja keskseadet niiske lapiga.
keskkonnakaitse
Patareid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake patareisid tavalise majapidamisprügi
hulka. Viige need ametlikku patareide kogumiskohta. Alati võtke enne seadme utiliseerimist patareid
välja ja käidelge need ametlikus kogumiskohas.
Tööea lõppedes ei tohi kasutuskõlbmatut seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. (Jn 9)
Garantii ja hooldus
Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või
kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei
ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips
kodumasinate teeninduskeskusega.
,
,
eesti20
4222.002.6417.1.indd 20 11-04-2006 10:24:38

sageli esitatavad küsimused
Selles peatükis on toodud sageli esitatavad küsimused Philipsi beebijälgija kohta. Kui te ei leia oma
küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega.
Küsimus Vastus
Miks ei saa ühendust
luua?
Võib-olla on seadmed erinevatele kanalitele seadistatud. Seadistage
mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile ning oodake 1–30 s kuni
luuakse ühendus.
Võib-olla asub beebiseade väljaspool keskseadme tegevusraadiust või on
kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage erinevate
asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist tegevusraadiust.
Miks aeg-ajal ühendus
kaob?
Võib-olla asub beebiseade väljaspool keskseadme tegevusraadiust või on
kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage erinevate
asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist tegevusraadiust.
Miks ma kuulen
mürasid või kriipivat
häält?
Võib-olla on tekkinud interferents beebijälgija ja mõne muu seadme
vahel. Lülitage mõlemad seadmed teisele kanalile. Seejuures veenduge, et
lülitasite mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile.
Keskseade on aknale liiga lähedal ja võtab vastu mõne teise beebijälgija
või seadme signaali. Viige seade akna juurest kaugemale.
Võib-olla asub beebiseade väljaspool keskseadme tegevusraadiust või on
kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage erinevate
asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist tegevusraadiust.
Patareid hakkavad tühjaks saama. Kontrollige patareid ja vajaduse korral
asendage need.
Miks beebijälgija ei
tööta määratletud 150
m tegevusraadiusega?
Määratletud 150 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul. Maja
sees piiravad tegevusraadiust kahe seadme vaheliste seinte ja/või lagede
hulk. Tegevusraadiuse optimeerimiseks muutke ühe või mõlema seadme
asukohta.
Mis juhtub kui tekib
elektrivõrgu rike?
Kui kasutate seadet ilma et oleksite patareid sisestanud, siis elektrivõrgu
rikke korral kaob kahe seadme vaheline side. Kui aga kummaski seadmes
on patareid, siis elektrivõrgu rikke korral lülitatakse seadmete toide
automaatselt patareitoitele ilma et ühendus katkeks.
eesti 21
4222.002.6417.1.indd 21 11-04-2006 10:24:38

22
opći opis (sl. 1)
A Gumb za govor
B Indikator napajanja
C Indikator odašiljanja
D Utičnica za mali utikač
E Mikrofon
F Poklopac odjeljka za baterije
G Prekidač za odabir kanala
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Adapter (2x)
J Indikator napajanja
K Utičnica za mali utikač
L Prekidač za uključivanje/isključivanje s kontrolom za jačinu zvuka
M Zvučnik
N Poklopac odjeljka za baterije
O Kopča za remen
P Prekidač za odabir kanala
Q Kvaka poklopca odjeljka za baterije
važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran
nadzor od strane odrasle osobe.
Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Aparat je pogodan za napone između 220 i 240 V.
Pazite da su jedinica za bebu i kabel adaptera uvijek izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3
stope udaljenosti).
Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje.
Nemojte koristiti monitor za bebe na vlažnim mjestima ili blizu vode.
Nemojte otvarati kućište jedinice za bebu i roditeljske jedinice (osim odjeljaka za baterije) jer
u protivnom može doći do strujnog udara.
Koristite samo isporučene adaptere.
Ako su adapteri oštećeni, uvijek ih zamijenite originalnim kako biste izbjegli opasne situacije.
Adapteri sadrže transformator. Nemojte rezati adaptere i mijenjati ih drugim utikačima jer je
to opasno.
Monitor za bebe ima radni domet do 150 metara/450 stopa na otvorenom.
Ovisno o okruženju i ostalim čimbenicima, radni domet može biti manji (pogledajte odjeljak “Radni
domet” u poglavlju “Korištenje aparata”).
Budući da je neprestano odašiljanje zabranjeno, bebu ćete čuti samo kad ispušta zvukove.
Priprema za uporabu
Monitor za bebe možete koristiti dok je priključen na mrežno napajanje ili dok radi na baterije.
rad na mrežno napajanje
1 Stavite jedan utikač aparata u jedinicu za bebu, a drugi u roditeljsku jedinicu.
2 Uključite oba adaptera u zidnu utičnicu.
rad na baterije
Iako ne namjeravate koristiti napajanje na baterije, savjetujemo da umetnete baterije u obje jedinice.
Tako ćete osigurati automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Hrvatski
4222.002.6417.1.indd 22 11-04-2006 10:24:39

Za napajanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu koristite četiri R6 baterije veličine AA od 1,5 V.
Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife.
Pazite da vaše ruke i obje jedinice budu suhe prilikom umetanja baterija.
roditeljska jedinica
1 Pritisnite kvaku poklopca odjeljka za baterije i skinite poklopac. (Sl. 2)
2 Umetnite četiri baterije od 1,5 V veličine AA.
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru (Sl. 3)
3 Vratite poklopac na odjeljak za baterije. (Sl. 4)
Jedinica za bebu
1 Skinite poklopac odjeljka za baterije uz pomoć odvijača. (Sl. 5)
2 Umetnite četiri baterije od 1,5 V veličine AA.
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru (Sl. 3)
3 Vratite poklopac na odjeljak za baterije i pritegnite vijak.
korištenje aparata
1
Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na položaj
“on” (uključeno). (Sl. 6)
2 Postavite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu na isti kanal.
Potrebno je 10 do 30 sekundi prije uspostavljanja veze.
Frekvencija odašiljanja kanala A je 40,695 MHz.
Frekvencija odašiljanja kanala B je 40,675 MHz.
3 Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su sad povezane.
Moći ćete čuti svoju bebu kad ispušta zvukove.
Funkcija za govor
Kad vaše dijete postane malo starije i ne bude htjelo da ga se neprestano sluša, može koristiti
funkciju za govor.
1 Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje jedinice za bebu na položaj “off” (isključeno).
2 Uključite roditeljsku jedinicu. Odaberite jačinu zvuka 4-5. (Sl. 7)
Kad vaše dijete poželi s vama razgovarati, treba samo pritisnuti gumb za govor na jedinici za
bebu i jasno govoriti u mikrofon. (Sl. 8)
,
,
,
,
,
Hrvatski 23
4222.002.6417.1.indd 23 11-04-2006 10:24:39

radni domet
Radni domet monitora za bebe je 150 metara/450 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
ostalim čimbenicima, ovaj domet može biti manji.
Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa
Drvo, žbuka, karton, staklo (bez
metala, žica ili olova)
< 30 cm/12 inča 0-10%
Cigla, šperploča < 30 cm/12 inča 5-35%
Pojačani beton < 30 cm/12 inča 30-100%
Metalne mreže, rešetke < 1 cm/0,4 inča 30-100%
Metalne ili aluminijske ploče < 1 cm/0,4 inča 30-100%
Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Čišćenje i održavanje
Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu čistite vlažnom krpom.
Zaštita okoliša
Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati s normalnim kućnim
otpadom, nego ih odložite na službeno odlagalište za baterije. Kad odlučite da vam aparat više nije
potreban, uvijek izvadite baterije prije no što ga odnesete na službeno odlagalište.
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša. (Sl. 9)
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu
www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču
Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
Hrvatski24
4222.002.6417.1.indd 24 11-04-2006 10:24:39

Često postavljana pitanja
U ovom poglavlju se nalaze često postavljana pitanja o Philips monitoru za bebe. Ako odgovor na
svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u
svojoj državi.
Pitanje Odgovor
Zašto ne mogu
uspostaviti vezu?
Jedinice su možda postavljene na različite kanale. Postavite obje jedinice
na isti kanal i pričekajte 1-30 sekundi za uspostavljanje veze.
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Zašto se veza
ponekad gubi?
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Zašto čujem buku i
škripanje?
Možda neki drugi uređaj ili monitor za bebe uzrokuje smetnje. Prebacite
obje jedinice na drugi kanal. Provjerite jesu li obje jedinice postavljene na
isti kanal.
Roditeljska jedinica je možda preblizu prozora, što može uzrokovati
hvatanje signala drugih uređaja ili monitora za bebe. Pomaknite jedinicu
dalje od prozora.
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Baterije su možda pri kraju. Provjerite baterije i zamijenite ih, ako je
potrebno.
Zašto monitor za
bebe ne radi u
dometu od 150
metara?
Domet od 150 metara vrijedi samo na otvorenom. U kući je domet
ograničen brojem i vrstom zidova i/ili stropova između jedinica.
Promijenite položaj jedne ili obje jedinice kako biste postigli optimalni
domet.
Što se događa u
slučaju prekida
mrežnog napajanja?
Ako koristite mrežno napajanje, a da pritom niste umetnuli baterije
u jedinice, veza će se izgubiti u slučaju prekida napajanja. Ako ste u obje
jedinice umetnuli baterije, one će se automatski prebaciti na napajanje
preko baterija i veza se neće izgubiti u slučaju prekida mrežnog napajanja.
Hrvatski 25
4222.002.6417.1.indd 25 11-04-2006 10:24:39

26
Általános leírás (ábra 1)
A Beszéd gomb
B Bekapcsolás jelzőfény
C Adás kijelző
D Aljzat kis méretű dugaszhoz
E Mikrofon
F Elemtartórekesz-fedél
G Csatornaválasztó kapcsoló
H Be/ki kapcsoló
I Adapter (2x)
J Bekapcsolás jelzőfény
K Aljzat kis méretű dugaszhoz
L Be/ki kapcsoló hangerő-vezérlővel
M Hangszóró
N Elemtartórekesz-fedél
O Övcsipesz
P Csatornaválasztó kapcsoló
Q elemtartó-rekesz fedelének zárja
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és
nem használható ilyen célokra.
A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
A készülék 220 és 240 V közötti feszültséggel használható.
Győződjön meg, hogy a bébiegység és az adapter vezetéke minden esetben biztonságos
távolságban legyen a babától (legalább 1 méter).
Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába, vagy a járókába.
Soha ne használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a
babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát.
Csak a készülékhez mellékelt adaptereket használja.
Adapterek meghibásodása esetén, a kockázatok elkerülése érdekében azokat mindig eredeti
típusúra cserélje ki.
Az adapterek transzformátort tartalmaznak. A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az
adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető.
A babaőrző hatótávolsága szabadban akár 150 méter is lehet.
A környezettől és egyéb zavaró tényezőktől függően a hatótávolság kisebb is lehet (lásd a „A
készülék használata” c. fejezet „Hatótávolság” részt).
A készülék nem folyamatosan közvetit, csak akkor hallja gyermekét, ha a baba hangot ad ki.
előkészítés
A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti.
Hálózati üzemmód
1 Helyezze az egyik csatlakozó dugót a bébiegységbe, a másikat a szülői egységbe.
2 Csatlakoztassa mindkét adaptert a fali konnektorba.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Magyar
4222.002.6417.1.indd 26 11-04-2006 10:24:40

működés elemmel
Ha a készüléket nem elemmel kívánja működtetni, akkor is tanácsos mindkét egységbe elemeket
helyezni. Ez tartalék áramforrásként működik áramszünet esetén.
A bébi- és a szülői egység egyaránt 1,5 V-os R6 AA elemekkel működik. Ajánljuk, hogy Philips LR6
PowerLife elemeket használjon.
Ügyeljen, hogy az elemek behelyezésekor a kezei és az egységek egyaránt szárazak legyenek.
szülői egység
1 Nyomja le az elemtartó-rekesz fedelének zárját, és vegye le a fedelet. (ábra 2)
2 Helyezzen be négy 1,5 V-os AA elemet.
Ügyeljen, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek. (ábra 3)
3 Helyezze vissza a fedelet az elemtartó-rekeszre. (ábra 4)
Bébiegység
1 Csavarhúzóval vegye le az elemtartó-rekesz fedelét. (ábra 5)
2 Helyezzen be négy 1,5 V-os AA elemet.
Ügyeljen, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek. (ábra 3)
3 Helyezze vissza a fedelet az elemtartó-rekeszre, és húzza meg a csavarokat.
a készülék használata
1
Állítsa a be/ki kapcsolót a bébi- és a szülői egységen is „On” (Be) helyzetbe. (ábra 6)
2 Állítsa a szülői- és a bébiegységet azonos csatornára.
Kb. 10-30 másodperc, amíg a kapcsolat létrejön.
Az „A” csatorna átviteli frekvenciája 40,695 MHz.
A „B” csatorna átviteli frekvenciája 40,675 MHz.
3 A bébiegység és a szülői egység most egymáshoz van csatlakoztatva.
Ha gyermeke hangot ad, hallani fogja.
Beszéd funkció
Ha gyermeke nagyobb lesz, és nem szeretné folyamatosan hallani, használhatja a beszéd funkciót.
1 Állítsa a bébi egység be/ki kapcsolóját „Off” (Ki) helyzetbe.
2 Kapcsolja be a szülői egységet. Válassza a 4-5-ös hangerőszintet. (ábra 7)
Ha gyermeke beszélgetni szeretne Önnel, csak meg kell nyomnia a beszéd gombot a bébi
egységen, és egyenesen a mikrofonba kell beszélnie. (ábra 8)
,
,
,
,
,
Magyar 27
4222.002.6417.1.indd 27 11-04-2006 10:24:40

hatótávolság
A babaőrző hatótávolsága szabadban 150 méter. A környezet és egyéb zavaró tényezők
függvényében ez csökkenhet.
Száraz anyagok Anyagvastagság Hatótávveszteség
Fa, vakolat, karton, üveg (fém,
huzalok és ólom nélkül)
< 30cm
0-10%
Tégla, furnérlemez < 30cm
5-35%
Vasbeton < 30cm 30-100%
Fém rácsok, korlátok < 1cm
30-100%
Fém vagy alumínium lemezek < 1cm 30-100%
Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet
tisztítás és karbantartás
A bébi- és a szülői egységet nedves ruhával tisztítsa.
környezetvédelem
Az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak, ezért szelektív lakossági hulladékként
kezelendők, hivatalos gyűjtőhelyre szállítandók. Leselejtezéskor a készüléket hivatalos gyűjtőhelyen
adja le az elemek eltávolítása után.
A feleslegessé vált készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem kezelje szelektív
hulladékként. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez. (ábra 9)
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
,
,
Magyar28
4222.002.6417.1.indd 28 11-04-2006 10:24:40

Gyakran ismétlődő kérdések
Ez a fejezet a Philips babaőrzővel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha
nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Kérdés Válasz
Miért nem tudok
kapcsolatot létesíteni?
Az egységek valószínűleg különböző csatornákra vannak állítva. Állítsa
mindkét egységet azonos csatornára, és várjon 10-30 másodpercet a
kapcsolat létrehozásához.
A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy
túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más
elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot.
Miért szűnik meg a
kapcsolat időről-időre?
A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy
túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más
elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot.
Miért hallok zajt vagy
recsegést?
Valószínűleg interferencia lépett fel egy másik készülékkel vagy
babaőrzővel. Kapcsolja mindkét egységet egy másik csatornára. Ügyeljen,
hogy mindkét egység azonos csatornára legyen állítva.
A szülői egység valószínűleg túl közel van egy ablakhoz, így más
készülékek vagy babaőrzők jeleit fogja. Távolítsa el az egységet az ablak
közeléből.
A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy
túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más
elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot.
Az elemek valószínűleg lemerülnek. Ellenőrizze az elemeket és szükség
esetén cserélje ki azokat.
Miért nem éri el a
babaőrző
hatótávolsága a
megadott 150 métert?
A megadott hatótáv csak a szabadban érvényes. A házban a hatótávot
két egység között lévő a falak és/vagy mennyezetek anyaga és
mennyisége korlátozza. A hatótáv optimalizálása érdekében változtassa
meg az egyik-, vagy mindkét egység helyét.
Mi történik
áramszünet esetén?
Amennyiben hálózati feszültségről működteti az egységeket, és nem
helyezett be elemeket, áramszünet esetén a kapcsolat megszakad. Ha
mindkét egységben van elem, áramszünet esetén automatikusan
átváltanak elemes üzemmódra, és a kapcsolat nem szakad meg.
Magyar 29
4222.002.6417.1.indd 29 11-04-2006 10:24:40

30
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Сөйлету түймесі
B Тоққа қосылулы деген жарық
C Хабарлау көрсеткіші
D Кішкене шанышқыға арналған розетка
E Микрофон
F Батарея орнының қақпағы
G Канал таңдау түймесі
H Қосу/өшіру түймесі
I Адаптор (2x)
J Тоққа қосылулы деген жарық
K Кішкене шанышқыға арналған розетка
L Дауысын бақылауға болатын қосу/өшіру түймесі
M Дауыс зорайтқыш
N Батарея орнының қақпағы
O Белдік қыстырғышы
P Канал таңдау түймесі
Q Батарея орнының қақпағының ысырмасы
Маңызды
Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.
Бұл нәресте бақылаушысы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған. Ол жауапкершілікті
және орнықты ересек бақылау орнын алмастыра алмайды, және оны сондай мақсатпен
қолдануға болмайды.
Құралды тек 10°C және 40°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға
және сақтауға болады.
Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.
Нәресте бөлігі мен адаптор тоқ сымы, нәрсетелердің қолы жетпейтін жерде болуы тиіс
(Ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта).
Нәресте бөлігін бөпенің төсегіне немесе манежінің ішіне қоймаңыз.
Нәресте қадағалаушысын дымқыл немесе суға жақын жерге қоймаңыз.
Электр сандырағын алмас үшін, нәресте және ата-ана бөліктерінің орнын ашпаңыз, тек
батарея орнын ғана ашуға болады.
Тек осыған қосымша берілген адапторларды ғана қолданыңыз.
Егер адапторлар зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек тұпнұсқалық
түрімен ғана ауыстырған жөн.
Адапторда трасформер бар. Адапторларды кесіп, оның орнына басқа шанышқы
орнатпаңыз, себебі бұл қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
Ашық жерде нәресте бақылаушысы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді.
қоршаған айнала мен басқа кедергі жасайтын факторларға байланысты, бұл байланыстың
аймақ ара қашықтығы кішірек болуы мүмкін («Құралды қолдану» тармағындағы «Жұмыс
жасайтын аймақ» бөлігін қараңыз).
Үздіксіз хабарлауға болмайтындықтан, сіз бөпеңізді тек дыбыс шығарып жатқанында
ғана естисіз.
Қолдануға дайындық
Нәресте қадағалаушыны тоқ сымына қосып, немесе батареядан жұмыс жасап тұрған күйінде
қолдансаңыз болады.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ҚазаҚша
4222.002.6417.1.indd 30 11-04-2006 10:24:41

Тоқ сымынан жұмыс жасау
1 Құрал тоқ сымының біреуін нәресте бөлігіне қосып, екіншісін ата-аналар бөлігіне
қосыңыз.
2 Екі адапторды да қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Батареямен жұмыс жасау
Егер сіз құралды батареясынан жұмыс жасатқыңыз келмеген жағдайда да, біз сізге екі бөлікке
де батареяларын салып қойыңыз деп кеңес береміз. Бұл жағдайда тоқ берілмей қалғанда
құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасап отырады.
Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуі де төрт 1.5-вольтті R6 AA батареяларымен жұмыс
жасайды. Біз сіздерге Philips LR6 PowerLife батареяларын қолданыңыз деп кеңес береміз.
Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс.
ата-аналар бөлігі
1 Батарея орнының қақпағының ысырмасын басып, қақпақты ашыңыз. (Cурет 2)
2 Төрт 1.5-вольтті AA батареяларын салыңыз.
Батарелардың + және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз (Cурет
3)
3 Батарея орнын қақпақпен қайтадан жабыңыз. (Cурет 4)
нәресте бөлігі
1 Батарея орнының қақпағын бұрауышпен бұрап ашыңыз. (Cурет 5)
2 төрт 1.5-вольтті AA батареяларын салыңыз.
Батарелардың + және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз. (Cурет
3)
3 Қақпақпен қайтадан батарея орнын жауып, бұрауышпен бұраңыз.
Құралды қолдану
1
Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуінің де қосу/өшіру түймесін ‘on’ орныққан
орнына орнатыңыз. (Cурет 6)
2 Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуін де бір каналға орнатыңыз.
Байланыс орнатылу үшін, шамамен 10-нан 30 секунд уақыт керек болады.
А каналының хабарлау жиілігі 40.695 MHz.
В каналының хабарлау жиілігі 40.675 MHz.
3 Енді нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуі де байланыста.
Сіз нәрестеңізді тек дыбыс шығарғанда ғана естисіз.
сөйлесу қызметі
Сіздің нәрестеңіз есейгенде, және оны үздіксіз тыңдағанды қаламағанда, сөйлесу қызметі
қолданыла алады.
1 Нәресте бөлігінің қосу/өшіру түймесін ‘off’ орныққан орнына қойыңыз.
2 Ата-аналар бөлігін қосып, дауыс деңгейін 4-5ке қойыңыз. (Cурет 7)
Сіздің нәрестеңіз сізбен сөйлескісі келгенде, ол әшейін ғана нәресте бөлігіндегі сөйлеу
түймесін басып, микрофонға анық етіп сөйлеуіне болады. (Cурет 8)
,
,
,
,
,
ҚазаҚша 31
4222.002.6417.1.indd 31 11-04-2006 10:24:41

Байланыс аймағы
Ашық жерде нәресте бақылаушысы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді.
Қоршаған айнала мен басқа кедергі жасайтын факторларға байланысты, бұл байланыс аймақ
ара қашықтығы кішірек болуы мүмкін.
Құрғақ материалдар Материалдар
қалыңдығы
Байланысты жоғалту
Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ,
тоқ сым немесе қорғасын)
< 30cm/12 дюйм 0-10%
Кірпіш, клейленген фанер < 30cm/12 дюйм 5-35%
Темірбетон < 30cm/12 дюйм 30-100%
Металл, тор, шыбықтар < 1cm/0.4 дюйм 30-100%
Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 30-100%
Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы
мүмкін.
Тазалау және күту
Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуін де дымқыл шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
Қоршаған айнала
Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар жинайтын жерге өткізіңіз.
Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын жерге берер алдында, одан батареяларды алып
тастаңыз.
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу
мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 9)
кепілдік пен қызмет
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік
кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
,
,
ҚазаҚша32
4222.002.6417.1.indd 32 11-04-2006 10:24:41

Жиі қойылатын сұрақтар
Бұл тармақта Philips нәресте қадағалаушы құралы туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі
берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет
Орталығымен байланысыңыз.
Сұрақ Жауап
Мен неліктен
байланыс жасай
алмаймын?
Мүмкін бөліктер әр түрлі каналға қойылған болар. Екі бөлікті де бір
каналға орнатып, 1-30 секундтай күте тұрыңыз, сонда байланыс
орнатылады.
Нәресте бөлігі ата-аналар бөлігінің байланыс аймағынан тыс жерде
болуы мүмкін, немесе екі бөліктің ортасында тым көп қабырғалар
және/немесе үй төбелері бар болар. Бөліктерді басқа жерлерге
барып тексеріңіз, немесе ара қашықтықты азайтыңыз.
Неліктен байланыс
қайта қайта үзіліп
қалады?
Нәресте бөлігі ата-аналар бөлігінің байланыс аймағынан тыс жерде
болуы мүмкін, немесе екі бөліктің ортасында тым көп қабырғалар
және/немесе үй төбелері бар болар. Бөліктерді басқа жерлерге
барып тексеріңіз, немесе ара қашықтықты азайтыңыз.
Неліктен мен шу
немесе шиқылдаған
дыбыстар естимін?
Басқа құралдан немесе нәресте қадағалаушыдан кедергілер тиіп
жатқан болар. Екі бөлікті де басқа каналға ауыстырыңыз. Екі бөлік те
бір каналда орнатылуы тиіс.
Ата-аналар бөлігі терезеге тым жақын тұрғандықтан, ол басқа
құралдардың немесе нәресте қадағалаушының сигналын ұстап тұрған
болар. Бөлікті терезеден алшақ жерге қойыңыз.
Нәресте бөлігі ата-аналар бөлігінің байланыс аймағынан тыс жерде
болуы мүмкін, немесе екі бөліктің ортасында тым көп қабырғалар
және/немесе үй төбелері бар болар. Бөліктерді басқа жерлерге
барып тексеріңіз, немесе ара қашықтықты азайтыңыз.
Батареялары отыра бастаған болар. Батареяларын тексеріп,
қажеттілік болса, оларды ауыстырыңыз.
Неліктен нәресте
қадағалаушысы
көрсетілген 150 метр
аймағы арасында
жұмыс жасамайды?
Көрсетілген 150 метр ол тек ашық жерде ғана жасалатын байланыс
аймағы. Үй ішінде бұл байланыс аймағы бірнеше түрлі қабырғалар
мен үй төбелері әсерінен шектеледі. Байланыс аймағын тиімдірек ету
үшін, бөліктердің біреуінің немесе екеуінің де қойылған жерлерін
ауыстырып көріңіз.
Тоқ қуаты болмай
қалғанда не болады?
Егер сіз құралды қабырғадағы тоқ қуатына қосулы түрде қолданған
болсаңыз, әрі құралға батареяларды салмаған болсаңыз, онда тоқ
қуаты берілуін тоқтатқанда, байланыс жоғалады. Егер екі бөлікке де
батареялар салынған болса, онда тоқ қуаты берілуі тоқтағанда, құрал
автоматты түрде батареядан жұмыс жасай бастайды, және байланыс
үзілмейді.
ҚазаҚша 33
4222.002.6417.1.indd 33 11-04-2006 10:24:42

34
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
A Kalbėjimo mygtukas
B Įjungimo lemputė
C Siuntimo indikatorius
D Lizdas mažam kištukui
E Mikrofonas
F Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
G Kanalų perjungimo jungiklis
H Įjungimo/išjungimo jungiklis
I Adapteris (2x)
J Įjungimo lemputė
K Lizdas mažam kištukui
L Įjungimo/išjungimo jungiklis su garso reguliatoriumi
M Garsiakalbis
N Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
O Dirželio sąsaga
P Kanalų perjungimo jungiklis
Q Maitinimo elementų skyriaus dangtelio ksatorius
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali
prireikti ateityje.
Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir
tinkamos suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas.
Prietaisą naudokite ir laikykite 10 °C – 40 °C temperatūroje.
Šis prietaisas pritaikytas 220–240 V maitinimo įtampai.
Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti „kūdikio įrenginio“ ir adapterio laido (šie turi būti
ne mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio).
Jokiu būdu nedėkite „kūdikio įrenginio“ į vaiko lovelę ar krepšį.
Nenaudokite kūdikio stebėjimo siųstuvo drėgnose vietose ir arti vandens.
Neatidarinėkite „kūdikio įrenginio“ ir „tėvų įrenginio“ (išskyrus maitinimo elementų skyrių),
kad išvengtumėte elektros smūgio.
Naudokite tik pateiktus adapterius.
Jei adapteriai pažeisti, norėdami išvengti pavojaus, pakeiskite juos naujais to paties tipo
adapteriais.
Adapteryje yra transformatorius. Draudžiama nupjauti adapterius ir pakeisti juos kitais
kištukais, nes tai sukels pavojingą situaciją.
Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas siekia iki 150 metrų / 450 pėdų atviroje
erdvėje.
Dėl aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo diapazonas gali būti mažesnis (žr. skyrelį
„Veikimo diapazonas“ skyriuje „Prietaiso naudojimas“).
Nuolatinis signalo siuntimas draudžiamas, todėl savo kūdikį galėsite girdėti tik jam skleidžiant
garsus.
Paruošimas naudoti
Kūdikio stebėjimo siųstuvą galite naudoti prijungę prie tinklo arba įdėję maitinimo elementus.
naudojimas įjungus į tinklą
1 Vieną prietaiso kištuką įkiškite į „kūdikio įrenginį“, o kitą – į „tėvų įrenginį“.
2 Abu adapterius įkiškite į sieninį maitinimo lizdą.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Lietuviškai
4222.002.6417.1.indd 34 11-04-2006 10:24:42

naudojimas įdėjus maitinimo elementus
Net jei neketinate naudoti prietaiso su maitinimo elementais, rekomenduojame įstatyti elementus į
abu įrenginius. Tai užtikrina nepertraukiamą prietaiso veikimą dingus elektrai maitinimo tinkle.
Ir „tėvų įrenginys“, ir „kūdikio įrenginys“ veikia su keturiais 1,5 volto R6 AA maitinimo elementais.
Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ elementus.
Prieš dėdami elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginiai yra sausi.
„tėvų įrenginys“
1 Paspauskite maitinimo elementų skyriaus ksatorių žemyn ir nuimkite dangtelį. (Pav. 2)
2 Įdėkite keturis 1,5 voltų AA maitinimo elementus.
Patikrinkite, ar elementų + ir - poliai atsukti reikiamomis kryptimis. (Pav. 3)
3 Uždėkite dangtelį atgal ant maitinimo elementų skyriaus. (Pav. 4)
„kūdikio įrenginys“
1 Atsuktuvu nuimkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį. (Pav. 5)
2 Įdėkite keturis 1,5 voltų AA maitinimo elementus.
Patikrinkite, ar elementų + ir - poliai atsukti reikiamomis kryptimis. (Pav. 3)
3 Uždėkite atgal maitinimo elementų skyriaus dangtelį ir prisukite varžtus.
Prietaiso naudojimas
1
Įjungimo/išjungimo jungiklius kūdikio ir tėvų įrenginiuose nustatykite į padėtį „įjungta“ („on“).
(Pav. 6)
2 Nustatykite kūdikio ir tėvų įrenginius į vienodą kanalą.
Ryšys atsiranda po 10–30 sekundžių.
A kanalo siuntimo dažnis yra 40,695 MHz.
B kanalo siuntimo dažnis yra 40,675 MHz.
3 „Kūdikio įrenginys“ sujungtas su „tėvų įrenginiu“.
Girdėsite kūdikį, kai jis skleis garsus.
kalbėjimo funkcija
Kai jūsų vaikas paauga ir nebereikia nuolat jo klausytis, galima naudotis kalbėjimo funkcija.
1 „Kūdikio įrenginio“ įjungimo/išjungimo mygtuką nustatykite į padėtį „išjungta“ („off“).
2 Įjunkite „tėvų įrenginį“. Pasirinkite 4–5 garsumo lygį. (Pav. 7)
Panorėjus pasikalbėti, vaikui tereikia paspausti kalbėjimo mygtuką „kūdikio įrenginyje“ ir
aiškiai kalbėti į mikrofoną. (Pav. 8)
,
,
,
,
,
Lietuviškai 35
4222.002.6417.1.indd 35 11-04-2006 10:24:42

veikimo diapazonas
Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas – 150 metrų / 450 pėdų atviroje erdvėje. Dėl
aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo diapazonas gali būti mažesnis.
Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas
Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be
metalo, laidų ar švino)
< 30 cm / 12 col.
0–10%
Mūras, fanera < 30 cm / 12 col. 5–35%
Gelžbetonis < 30 cm / 12 col. 30–100%
Metalinės grotelės, strypai < 1cm / 0,4 col. 30–100%
Metalo ar aliuminio lakštai < 1cm / 0,4 col. 30–100%
Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
valymas ir priežiūra
Kūdikio ir tėvų įrenginius valykite drėgna šluoste.
aplinka
Maitinimo elementuose yra aplinką teršiančių medžiagų. Neišmeskite maitinimo elementų su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis, o atiduokite juos ocialiam maitinimo elementų surinkimo punktui.
Prieš atsikratydami prietaisu ir atiduodami jį ocialiam surinkimui punktui būtinai išimkite maitinimo
elementus.
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 9)
garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba
kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
,
,
Lietuviškai36
4222.002.6417.1.indd 36 11-04-2006 10:24:43

Dažnai užduodami klausimai
Šiame skyriuje pateikti klausimai, dažniausiai užduodami apie „Philips“ kūdikio stebėjimo siųstuvą. Jei
nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Klausimas Atsakymas
Kodėl negaliu nustatyti
ryšio?
Įrenginius galima nustatyti įvairiais kanalais. Nustatykite abu įrenginius į tą
patį kanalą ir palaukite 1–30 sekundžių, kol atsiras ryšys.
„Kūdikio įrenginys“ gali būti per toli nuo „tėvų įrenginio“ arba tarp dviejų
įrenginių gali būti per daug sienų ir/arba lubų. Mėginkite naudoti kitoje
vietoje arba sumažinkite atstumą tarp abiejų įrenginių.
Kodėl vis dingsta ryšys? „Kūdikio įrenginys“ gali būti per toli nuo „tėvų įrenginio“ arba tarp dviejų
įrenginių gali būti per daug sienų ir/arba lubų. Mėginkite naudoti kitoje
vietoje arba sumažinkite atstumą tarp abiejų įrenginių.
Kodėl girdisi triukšmas
ir traškėjimas?
Kitas prietaisas arba „kūdikio įrenginys“ gali skleisti trikdžius. Perjunkite
abu įrenginius į kitą kanalą. Įsitikinkite, kad abiejuose įrenginiuose
nustatytas tas pats kanalas.
„Tėvų įrenginys“ gali būti per arti lango todėl priima signalus iš kitų
prietaisų ar „kūdikio įrenginių“. Perkelkite jį toliau nuo lango.
„Kūdikio įrenginys“ gali būti per toli nuo „tėvų įrenginio“ arba tarp dviejų
įrenginių gali būti per daug sienų ir/arba lubų. Mėginkite naudoti kitoje
vietoje arba sumažinkite atstumą tarp abiejų įrenginių.
Galbūt greitai išsikraus maitinimo elementai. Patikrinkite maitinimo
elementus ir, jei reikia, pakeiskite juos.
Kodėl „kūdikio
įrenginys“ neveikia
nurodytu 150 metrų
atstumu?
Nurodytas 150 metrų diapazonas galioja tik atviroje erdvėje. Namuose
diapazoną riboja tarp abiejų įrenginių esančių sienų ir/arba lubų skaičius ir
tipas. Optimizuokite diapazoną pakeisdami vieno ar abiejų įrenginių vietą.
Kas nutinka dingus
elektrai maitinimo
tinkle?
Jei įrenginius naudojate prijungę prie tinklo ir neįdėję maitinimo elementų,
dingus elektrai ryšys dings. Jei abiejuose įrenginiuose įstatyti maitinimo
elementai, dingus elektrai tinkle įrenginiai automatiškai persijungs į
elementų tiekiamą maitinimą, ir ryšys nebus prarastas.
Lietuviškai 37
4222.002.6417.1.indd 37 11-04-2006 10:24:43

38
vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A Runāšanas poga
B Ieslēgts indikators
C Pārraides indikators
D Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
E Mikrofons
F Bateriju nodalījuma vāciņš
G Kanāla izvēles slēdzis
H Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
I Adapteris (2x)
J Ieslēgts indikators
K Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
L Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar skaļuma regulatoru
M Skaļrunis
N Bateriju nodalījuma vāciņš
O Jostas saspraude
P Kanāla izvēles slēdzis
Q Baterijas nodalījuma vāciņa aizslēgs
svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku
uzraudzību un nav izmantojams kā tāds.
Uzglabājiet iekārtu no 10°C līdz 40°C temperatūrā.
Ierīcei atbilstošs spriegums ir no 220 līdz 240V.
Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz
1 metra/3 pēdu attālumā).
Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā.
Nekad neizmantojiet zīdaiņu uzraugu mitrās vietās vai blakus ūdenim.
Neatveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces korpusu, lai izvairītos no elektriskā strāvas
trieciena; tas neattiecas uz bateriju nodalījumu.
Lietojiet tikai komplektā esošos adapterus.
Vienmēr, kad adapteris ir bojāts, nomainiet to pret oriģinālo, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Adapteri iekļauj transformatoru. Nenogrieziet adapterus, lai tos aizvietotu ar citām
kontaktdakšām, jo tas var radīt bīstamas situācijas.
Zīdaiņu uzraugs darbojas 150 metru/450pēdu diapazonā bez šķēršļiem.
Atkarībā no apkārtnes un citiem traucējošiem faktoriem darbības diapazons var samazināties (skatiet
nodaļas ‘Ierīces izmantošana’ sadaļā ‘Darbības diapazons’).
Kopš pastāvīga pārraide ir aizliegta, jūs dzirdēsit savu mazuli tikai tad, kad tas izdod skaņas.
Sagatavošana lietošanai
Jūs varat izmantot mazuļu uzraugu ar baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam.
ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam
1 Iespraudiet vienu ierīces kontaktdakšu mazuļa ierīcē, bet otru – vecāku ierīcē.
2 Ievietojiet abus adapterus sienas kontaktligzdā.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Latviešu
4222.002.6417.1.indd 38 11-04-2006 10:24:43

ierīces izmantošana ar baterijām
Pat ja negrasāties izmantot ierīci ar baterijām, iesakām ievietot baterijas abās ierīcēs. Tas
nodrošina automātisku barošanas padevi elektrotīkla kļūmes dēļ.
Gan vecāku ierīce, gan arī mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 voltu R6 AA baterijām. Mēs jums
iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas.
Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas.
vecāku ierīce
1 Nospiediet bateriju nodalījuma vāciņa aizslēgu un izņemiet vāciņu. (Zīm. 2)
2 Ievietojiet četras 1,5 voltu AA baterijas.
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā. (Zīm. 3)
3 Uzlieciet vāciņu atpakaļ uz bateriju nodalījuma. (Zīm. 4)
mazuļa ierīce
1 Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu ar skrūvgriezi. (Zīm. 5)
2 Ievietojiet četras 1,5 voltu AA baterijas.
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā. (Zīm. 3)
3 Uzlieciet vāciņu atpakaļ uz bateriju nodalījuma un pievelciet skrūves.
ierīces lietošana
1
Iestatiet mazuļa ierīces un vecāku ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz ‘on’. (Zīm. 6)
2 Iestatiet abām ierīcēm vienu un to pašu kanālu.
Savienojuma izveidošana varētu aizņemt 10 līdz 30 sekundes.
A kanāla pārraides frekvence ir 40,695 MHz.
B kanāla pārraides frekvence ir 40,675 MHz.
3 Mazuļu ierīce un vecāku ierīce tagad ir savienotas.
Jūs dzirdēsit mazuli, tas izdodot skaņas.
runāšanas funkcija
Mazulim pieaugot, tas vairs nevēlaties, ka viņā pastāvīgi klausās, un tad var izmantot runāšanas
funkciju.
1 Iestatiet mazuļa ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz ‘off’.
2 Ieslēdziet vecāku ierīci. Izvēlieties 4-5 skaņas līmeni. (Zīm. 7)
Kad jūsu mazulis vēlas ar jums parunāties, tam ir tikai jānospiež mazuļa ierīces runāšanas poga
un skaidri jārunā mikrofonā. (Zīm. 8)
,
,
,
,
,
Latviešu 39
4222.002.6417.1.indd 39 11-04-2006 10:24:43

Darbības diapazons
Mazuļu uzrauga darbības diapazons ir 150 metri/450 pēdas atklātā vietā. Atkarībā no apkārtnes un
citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks.
Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi
Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez
metāla, vadiem vai svina)
< 30cm/12collas
0-10%
Ķieģeļi, saplāksnis < 30cm/12collas 5-35%
Dzelzsbetons < 30cm/12collas 30-100%
Metāla režģi, stieņi < 1cm/0,4collas 30-100%
Metāla vai alumīnija loksnes < 1cm/0,4collas 30-100%
Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
tīrīšana un kopšana
Tīriet mazuļa un vecāku ierīci ar mitru drāniņu.
vides aizsardzība
Baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet baterijas kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet iznīciniet tās ociālā bateriju savākšanas vietā. Pirms ierīces izmantošanas beigšanas
un nodošanas ociālajā savākšanas punktā, vienmēr izņemiet baterijas.
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet
to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
(Zīm. 9)
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
,
,
Latviešu40
4222.002.6417.1.indd 40 11-04-2006 10:24:44

visbiežāk uzdotie jautājumi
Šī nodaļa aptver visbiežāk uzdotos jautājumus par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz Jūsu jautājumu,
lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru jūsu valstī.
Jautājums Atbilde
Kāpēc es nevaru
izveidot savienojumu?
Iespējams, ka ierīcēm ir iestatīti dažādi kanāli. Uzstādiet abām ierīcēm
vienu kanālu un pagaidiet apmēram 1-30 sekundes savienojuma izveidei.
Mazuļa ierīce var nebūt vecāku ierīces diapazonā vai var būt pārāk daudz
sienu un/vai griestu starp abām ierīcēm. Pamēģiniet citā vietā vai
samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.
Kāpēc savienojums
laiku pa laikam pazūd?
Mazuļa ierīce var nebūt vecāku ierīces diapazonā vai var būt pārāk daudz
sienu un/vai griestu starp abām ierīcēm. Pamēģiniet citā vietā vai
samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.
Kāpēc es dzirdu
troksni vai švīkājošu
skaņu?
To var ietekmēt cita ierīce vai mazuļu uzraugs. Pārslēdziet abas ierīces uz
citu kanālu. Pārliecinieties, ka abām ierīcēm ir iestatīts viens un tas pats
kanāls.
Vecāku ierīce varētu atrasties pārāk tuvu logam un uztvert signālus no
citām ierīcēm vai mazuļu uzraugiem. Pabīdiet ierīci tālāk no loga.
Mazuļa ierīce var nebūt vecāku ierīces diapazonā vai var būt pārāk daudz
sienu un/vai griestu starp abām ierīcēm. Pamēģiniet citā vietā vai
samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.
Varētu būt, ka baterijas ir gandrīz tukšas. Pārbaudiet tās un
nepieciešamības gadījumā nomainiet
Kāpēc mazuļu uzraugs
nedarbojas minētajā
150 metru diapazonā?
Ierīce minētajā 150 metru diapazonā reāli darbojas tikai ārā. Mājā
diapazonu sašaurina sienu un/vai griestu skaits un veids starp abām
ierīcēm. Izmainiet vienas vai abu ierīču atrašanās vietu, lai optimizētu
diapazonu.
Kas notiek, esot
kļūmēm elektrotīklā?
Ja izmantojat ierīces, kas ir pieslēgtas elektrotīklam, un neesat ievietojis
tajās baterijas, esot elektrotīkla kļūmēm, savienojums pazudīs. Ja abās
ierīcēs ir baterijas, elektrotīkla kļūmju gadījumā tās automātiski ieslēgsies
un savienojums nepazudīs.
Latviešu 41
4222.002.6417.1.indd 41 11-04-2006 10:24:44

42
opis ogólny (rys. 1)
A Przycisk rozmowy
B Wskaźnik zasilania
C Wskaźnik transmisji
D Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
E Mikrofon
F Pokrywka komory baterii
G Przełącznik kanałów
H Wyłącznik
I Zasilacz (2x)
J Wskaźnik zasilania
K Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
L Wyłącznik z regulacją głośności
M Głośnik
N Pokrywka komory baterii
O Zaczep na pasek
P Przełącznik kanałów
Q Zatrzask pokrywki komory baterii
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C.
Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 220 V do 240 V.
Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawszę znajdują się w miejscu niedostępnym dla
dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).
Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.
Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie
dotyczy komory baterii).
Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem.
W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego typu w sieci serwisów
współpracujących z Philips Polska Sp z o.o.
Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie
wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne.
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m.
W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być
mniejszy (patrz część „Zasięg działania” w rozdziale „Zasady używania”).
Ponieważ ciągłe nadawanie jest zabronione, będziesz słyszeć dziecko jedynie wtedy, gdy
będzie wydawało odgłosy.
Przygotowanie do użycia
Elektroniczna niania może korzystać z zasilania z sieci elektrycznej lub działać na baterie.
Zasilanie sieciowe
1 Podłącz jedną wtyczkę zasilacza do nadajnika, a drugą do odbiornika.
2 Podłącz oba zasilacze do gniazdka elektrycznego.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
PolSki
4222.002.6417.1.indd 42 11-04-2006 10:24:44

Zasilanie bateryjne
Nawet jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia zasilanego bateriami, radzimy włożyć baterie do
nadajnika i odbiornika. Zagwarantuje to nieprzerwane działanie tych urządzeń w przypadku awarii
sieci elektrycznej.
Odbiornik i nadajnik działa na cztery baterie AA 1,5 V. Zdecydowanie zalecamy używanie baterii LR6
PowerLife rmy Philips.
Upewnij się, że Twoje ręce oraz oba urządzenia są suche podczas wkładania baterii.
odbiornik
1 Dociśnij zatrzask pokrywki komory baterii i zdejmij pokrywkę. (rys. 2)
2 Włóż cztery baterie AA 1,5 V.
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu. (rys. 3)
3 Załóż pokrywkę z powrotem na komorę baterii. (rys. 4)
nadajnik
1 Za pomocą śrubokrętu zdejmij pokrywkę z komory baterii. (rys. 5)
2 Włóż cztery baterie AA 1,5 V.
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu. (rys. 3)
3 Załóż pokrywkę z powrotem na komorę baterii i dokręć śrubę.
Zasady używania
1
Ustaw wyłączniki nadajnika i odbiornika w pozycji „on”. (rys. 6)
2 Ustaw ten sam kanał w nadajniku i odbiorniku.
Połączenie zostanie nawiązane po 10–30 sekundach.
Częstotliwość nadawania na kanale A to 40,695 MHz.
Częstotliwość nadawania na kanale B to 40,675 MHz.
3 Nadajnik i odbiornik są teraz ze sobą połączone.
Będziesz słyszeć dziecko, gdy będzie ono wydawało odgłosy.
Funkcja rozmowy
Gdy dziecko podrośnie i nie chce być ciągle podsłuchiwane, może skorzystać z funkcji rozmowy.
1 Ustaw wyłącznik nadajnika w pozycji „off”.
2 Włącz odbiornik. Wybierz poziom głośności 4 lub 5. (rys. 7)
Gdy dziecko zechce porozmawiać z Tobą, musi jedynie nacisnąć przycisk rozmowy na
nadajniku i mówić wyraźnie do mikrofonu. (rys. 8)
,
,
,
,
,
PolSki 43
4222.002.6417.1.indd 43 11-04-2006 10:24:45

Zasięg działania
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i innych
czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy.
Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu
Drewno, tynk, tektura, szkło (bez
metalowych, drucianych i ołowianych
części)
< 30 cm
0–10%
Cegła, sklejka < 30 cm 5–35%
Żelbeton < 30 cm 30–100%
Zbrojenie metalowe, pręty < 1 cm 30–100%
Blacha metalowa lub aluminiowa < 1 cm
30–100%
Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.
Czyszczenie i konserwacja
Przetrzyj nadajnik i odbiornik wilgotną szmatką.
ochrona środowiska
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z
innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy
pamiętać o wyjęciu baterii.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 9)
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
PolSki44
4222.002.6417.1.indd 44 11-04-2006 10:24:45

Często zadawane pytania
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego nie mogę
nawiązać połączenia?
W nadajniku i odbiorniku mogą być ustawione inne kanały. Ustaw ten
sam kanał w obu urządzeniach i poczekaj 30 sekund na nawiązanie
połączenia.
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.
Dlaczego od czasu do
czasu połączenie
zostaje przerwane?
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.
Dlaczego słychać szum
lub trzaski?
Możliwe, że inne urządzenie lub inna elektroniczna niania zakłóca
działanie urządzenia. Przełącz nadajnik i odbiornik na inny kanał. Upewnij
się, że w obu urządzeniach ustawiony jest ten sam kanał.
Możliwe, że odbiornik jest ustawiony zbyt blisko okna i odbiera sygnały z
innych urządzeń lub elektronicznych niań. Ustaw go z dala od okna.
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.
Baterie mogą być już niemal całkowicie rozładowane. Sprawdź ich
poziom naładowania i w razie potrzeby wymień na nowe.
Dlaczego
elektroniczna niania
nie ma faktycznego
zasięgu 150 m?
Urządzenie ma zasięg 150 m jedynie na wolnym powietrzu. W domu
zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sutów
znajdujących się pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem. Ustaw jedno lub
oba urządzenia w innym miejscu, aby zwiększyć zasięg.
Co się dzieje w
przypadku awarii sieci
elektrycznej?
W przypadku awarii sieci elektrycznej — jeśli korzystasz z zasilania
sieciowego i w urządzeniu nie ma baterii — połączenie zostanie
przerwane. Jeśli w nadajniku i odbiorniku są baterie, urządzenie zacznie
automatycznie korzystać z zasilania bateryjnego i połączenie nie zostanie
przerwane.
PolSki 45
4222.002.6417.1.indd 45 11-04-2006 10:24:45

46
Descriere generală (g. 1)
A Buton Vorbire
B Indicator alimentare
C Indicator Transmitere
D Mufă pentru conector mic
E Microfon
F Capac pentru compartimentul bateriei
G Comutator pentru selectarea canalelor
H Comutator Pornit/Oprit
I Adaptor (2x)
J Indicator alimentare
K Mufă pentru conector mic
L Comutator Pornit/Oprit cu control al volumului
M Difuzor
N Capac pentru compartimentul bateriei
O Clemă pentru curea
P Comutator pentru selectarea canalelor
Q Siguranţa capacului pentru compartimentul bateriei
important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 40°C.
Aparatul poate utilizat la o tensiune de 220 - 240 V.
Asiguraţi-vă că unitatea copilului şi cablul adaptorului sunt sucient de departe de copil (la cel
puţin 1 m/3 ft ).
Nu plasaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarc.
Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu deschideţi carcasa unităţii parentale şi nici a
unităţii copilului (cu excepţia compartimentelor pentru baterii).
Folosiţi doar adaptoarele furnizate.
Dacă adaptoarele se deteriorează, înlocuiţi-le întotdeauna cu unele originale, pentru a evita
orice accident.
Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să
provocaţi accidente.
Monitorul pentru copii are o rază de acţiune de 150 m/450 ft în spaţiu deschis.
În funcţie de condiţiile de mediu şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate scădea (vezi
secţiunea Raza de acţiune din capitolul Utilizarea aparatului).
Deoarece transmisia continuă este interzisă de lege, veţi auzi copilul doar atunci când acesta
scoate sunete.
Pregătirea pentru utilizare
Puteţi utiliza monitorul pentru copii cu adaptorul electric sau cu baterii.
operarea cu adaptorul electric
1 Cuplaţi un adaptor la unitatea copilului şi pe celălalt la unitatea parentală.
2 Introduceţi adaptoarele în prize.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
română
4222.002.6417.1.indd 46 11-04-2006 10:24:46

operarea cu baterii
Chiar dacă nu intenţionaţi să utilizaţi aparatul cu baterii, vă sfătuim să introduceţi baterii în ambele
unităţi. În acest mod sunteţi sigur de alimentarea aparatelor în cazul unei pene de curent.
Atât unitatea parentală, cât şi cea a copilului funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 V. Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatele sunt uscate atunci când introduceţi bateriile.
unitatea parentală
1 Apăsaţi siguranţa capacului de la compartimentul bateriilor şi îndepărtaţi capacul. (g. 2)
2 Introduceţi patru baterii AA de 1,5 V.
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare. (g. 3)
3 Montaţi la loc capacul pe compartimentul bateriilor. (g. 4)
unitatea pentru copil
1 Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă. (g. 5)
2 Introduceţi patru baterii AA de 1,5 V.
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare. (g. 3)
3 Montaţi la loc capacul compartimentului bateriilor şi strângeţi şurubul.
utilizarea aparatului
1
Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al ambelor unităţi în poziţia Pornit. (g. 6)
2 Setaţi ambele unităţi pe acelaşi canal.
Stabilirea conexiunii poate dura între 10 şi 30 de secunde.
Frecvenţa de transmisie pe canalul A este de 40,695 MHz.
Frecvenţa de transmisie pe canalul B este de 40,675 MHz.
3 Cele două unităţi sunt acum conectate.
Veţi auzi copilul atunci când acesta va scoate sunete.
Funcţia vorbire
Atunci când copilul creşte şi nu mai doreşte să e ascultat tot timpul, poate utiliza funcţia Vorbire.
1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al unităţii copilului în poziţia Oprit.
2 Porniţi unitatea parentală. Selectaţi nivelul 4 sau 5 pentru volum. (g. 7)
Atunci când copilul doreşte să vă vorbească, trebuie să apese butonul Vorbire de pe unitatea
sa şi să vorbească clar în microfon. (g. 8)
,
,
,
,
,
română 47
4222.002.6417.1.indd 47 11-04-2006 10:24:46

raza de acţiune
Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 150 m/450 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate mai mică.
Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune
Lemn, gips, carton, sticlă (fără
metal, sârmă sau plumb)
< 30 cm / 12 in. 0 - 10%
Cărămidă, placaj < 30 cm / 12 in. 5 - 35%
Beton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100%
Plasă metalică, bare < 1 cm / 0,4 in. 30 - 100%
Foi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 30 - 100%
În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
Curăţare şi întreţinere
Curăţaţi unitatea copilului şi unitatea parentală cu o cârpă umedă.
Protejarea mediului
Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi bateriile uzate împreună cu gunoiul
menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Scoateţi întotdeauna
bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de colectare.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător. (g. 9)
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
,
,
română48
4222.002.6417.1.indd 48 11-04-2006 10:24:46

Întrebări frecvente
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări în legătură cu monitorul dvs. pentru
copii de la Philips. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., centrul de asistenţă pentru clienţi
din ţara dvs.
Întrebare Răspuns
De ce nu pot stabili o
conexiune?
Cele două unităţi sunt setate pe canale diferite. Setaţi ambele unităţi pe
acelaşi canal şi aşteptaţi 1-30 secunde până la stabilirea conexiunii.
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.
De ce este
intermitentă
conexiunea?
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.
De ce se aud zgomote
sau sunete stridente?
Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor
pentru copii. Comutaţi ambele unităţi pe alt canal. Asiguraţi-vă că ambele
unităţi sunt setate pe acelaşi canal.
Unitatea parentală este prea aproape de o fereastră. Din acest motiv,
recepţionează semnale de la alte aparate sau de la alt monitor pentru
copii. Mutaţi unitatea parentală mai departe de fereastră.
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.
Este posibil ca bateriile să se epuizeze. Vericaţi-le şi înlocuiţi-le dacă este
cazul.
De ce nu atinge
monitorul pentru copii
raza de acţiune
specicată, de 150 m?
Raza de acţiune de 150 m este valabilă doar în spaţiu deschis. În
interior, raza de acţiune este afectată de numărul şi tipul pereţilor şi/sau
tavanelor dintre cele două unităţi. Repoziţionaţi una sau ambele unităţi
pentru a optimiza raza de acţiune.
Ce se întâmplă în
cazul unei pene de
curent?
Dacă utilizaţi unităţile cu adaptoarele electrice fără a avea baterii în
interior, conexiunea se va pierde în cazul unei pene de curent. În cazul în
care ambele unităţi sunt dotate cu baterii, alimentarea va comutată
automat pe baterii, iar conexiunea nu se va pierde.
română 49
4222.002.6417.1.indd 49 11-04-2006 10:24:46

50
Общее описание (рис. 1)
A Кнопка включения функции разговора
B Индикатор включения питания
C Индикатор передачи сигнала
D Гнездо для маленького штекера
E Микрофон
F Крышка отсека батареек
G Переключатель каналов
H Переключатель включения/выключения
I Адаптер (2x)
J Индикатор включения питания
K Гнездо для маленького штекера
L Переключатель включения/выключения с регулировкой громкости
M Динамик
N Крышка отсека батареек
O Поясной зажим
P Переключатель каналов
Q Защелка крышки отсека батареек
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра
за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство.
Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до
40°C.
Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением от 220 до 240 В.
Детский блок и шнур питания адаптера должен постоянно находится в месте,
недоступном для детей (на расстоянии минимум 1 м / 3 фута).
Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
Запрещается использовать детский блок рядом с водой или в сырых местах.
Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и
родительского блока, за исключением отсека для батареек.
Пользуйтесь только адаптерами, поставляемыми в комплекте.
В случае повреждения сетевой вилки-адаптера заменяйте её только оригинальной
вилкой-адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.
Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450
футов.
В зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала
факторов диапазон работы может быть меньше (см. раздел “Диапазон работы” в главе
“Использование прибора”).
Так как непрерывная передача сигнала запрещена, ребёнка слышно только когда он
кричит.
Подготовка прибора к работе
Питание радионяни может производится от сети или от батареек.
Питание от сети
1 Подключите один штекер адаптера к детскому блоку, а другой к родительскому блоку.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
русский
4222.002.6417.1.indd 50 11-04-2006 10:24:47

2 Вставьте оба адаптера в розетку электросети.
Питание о батареек
Даже если вы не планируете питание от батареек, мы рекомендуем установить батареи в оба
блока. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в случае сбоя электросети.
И родительский и детский блоки работают от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA.
Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife.
При установке батареек руки и блоки должны быть сухими.
родительский блок
1 Прижмите защелку крышки отсека батареек и снимите крышку. (Рис. 2)
2 Установите 4 1,5-вольтные батареек типа AA.
Соблюдайте полярность установки батареек (+ и - ) (Рис. 3)
3 Закройте крышку отсека батареек. (Рис. 4)
Детский блок
1 Снимите крышку отсека батареек с помощью отвертки. (Рис. 5)
2 Установите 4 1,5-вольтные батарейки типа AA.
Соблюдайте полярность установки батареек (+ и - ) (Рис. 3)
3 Установите крышку на отсек батареек и закрепите ее винтом.
использование прибора
1
Установите переключатель включения/выключения в положение on (вкл.) на детском и
родительском блоках. (Рис. 6)
2 Установите детский и родительский блок на один и то же канал.
Установление соединения занимает от 10 до 30 секунд.
Частота передачи канала A составляет 40,695 МГц.
Частота передачи канала B составляет 40,675 МГц.
3 Теперь между детским и родительским блоками установлено соединение.
Если ребёнок подаст голос, вы услышите.
Функция разговора
Подросший ребенок не хочет чтобы его прослушивали непрерывно. В этом случае можно
использовать функцию разговора.
1 Установите переключатель включения/выключения в положение off (выкл.).
2 Включите родительский блок. Выберите уровень громкости 4-5. (Рис. 7)
Чтобы поговорить с вами, ребёнку нужно всего лишь нажать кнопку включения
функции разговора на детском блоке и четко говорить в микрофон. (Рис. 8)
рабочий диапазон
Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В
зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала
факторов диапазон может быть меньше.
,
,
,
,
,
русский 51
4222.002.6417.1.indd 51 11-04-2006 10:24:47

Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальности
Дерево, пластик, картон, стекло (без
металлов, проводов или свинца)
< 30 см/12” 0-10%
Кирпич, клееная фанера < 30 см/12” 5-35%
Железобетон < 30 см/12” 30-100%
Металлическая арматура, балки < 1см/ 0,4” 30-100%
Металлические или алюминиевые листы < 1см/ 0,4” 30-100%
Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
Чистка и обслуживание
Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
защита окружающей среды
Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте батарейки
вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в специальном пункте. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации, батарейки необходимо извлечь.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду. (Рис. 9)
гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки
покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
русский52
4222.002.6417.1.indd 52 11-04-2006 10:24:47

Часто задаваемые вопросы и ответы на них
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о радионяне Philips.
Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей
страны.
Вопрос Ответ
Почему мне не
удается установить
соединение?
Блоки можно установить на разные каналы. Установите оба блока на
один и тот же канал и подождите 1-30 секунд до установления
соединения.
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Почему соединение
время от времени
пропадает?
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Почему раздается
шум или скрежет?
Возможно, это помехи от других приборов или радионяни.
Переключите оба блока на другой канал. Убедитесь, что оба блока
установлены на один и тот же канал.
Родительский блок может находится слишком близко к окну, что
может приводить к приему сигналов других устройств или
радионянь. Переместите прибор от окна.
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Батарейки могут быть разряжены. Проверьте батарейки и, при
необходимости, замените их.
Почему радионяня
не работает в
указанном
диапазоне 150
метров?
Указанный диапазон в 150 метров относится только к работе
прибора на открытом пространстве. В помещении диапазон работы
ограничен количеством и типом стен и/или потолков, разделяющих
два прибора. Измените положение одного или обоих блоков для
оптимизации передачи сигнала.
Что происходит при
сбое
электропитания?
Если питание прибора производится от сети и в прибор не были
установлены батарейки, при сбое электропитания соединение будет
разорвано. Если в оба блока установлены батарейки, прибор
автоматически перейдет на питание от них, и в случае сбоя
электропитания соединение не будет разорвано.
русский 53
4222.002.6417.1.indd 53 11-04-2006 10:24:48

54
opis zariadenia (obr. 1)
A Tlačidlo Talk (Rozprávať)
B Kontrolka zapnutia
C Indikátor vysielania
D Konektor pre malú koncovku
E Mikrofón
F Kryt priečinku pre batérie
G Prepínač na voľbu kanála
H Vypínač
I Adaptér (2x)
J Kontrolka zapnutia
K Konektor pre malú koncovku
L Vypínač s ovládaním hlasitosti
M Reproduktor
N Kryt priečinku pre batérie
O Spona na opasok
P Prepínač na voľbu kanála
Q Západka krytu priečinku pre batérie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre
referenciu do budúcnosti.
Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.
Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 40°C.
Zariadenie je vhodné pre rozsah sieťového napätia 220 až 240 V.
Uistite sa, že je detská jednotka a kábel adaptéra vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky.
Monitorovacie zariadenie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta alebo v blízkosti vody.
Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro
detskej ani rodičovskej jednotky.
Používajte len dodané adaptéry.
Aby ste predišli nebezpečným situáciám, poškodený adaptér vymeňte jedine za niektorý z
originálnych adaptérov.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Neoddeľte adaptér, aby ste ho vymenili za iný typ
zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa má v otvorenom priestore dosah signálu až do 150
metrov/450 stôp.
V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť dosah signálu menší (pozrite si časť
„Prevádzkový dosah“ v kapitole „Použitie zariadenia“).
Keďže je nepretržité vysielanie zakázané, budete počuť Vaše dieťa len vtedy, keď vydáva zvuky.
Príprava na použitie
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa napájať zo siete alebo z batérií.
Prevádzka na elektrický prúd
1 Jednu koncovku zariadenia zasuňte do detskej jednotky a druhú do rodičovskej jednotky.
2 Obidva adaptéry pripojte do sieťovej zásuvky.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SlovEnSky
4222.002.6417.1.indd 54 11-04-2006 10:24:48

Prevádzka na batérie
Aj v prípade, že nezamýšľate používať zariadenie na batérie, odporúčame Vám, aby ste do oboch
jednotiek vložili batérie. Tým je zaručené automatické zálohovanie v prípade výpadku prúdu.
Rodičovská jednotka a detská jednotka sú napájané štyrmi 1,5-voltovými batériami R6 AA.
Odporúčame Vám používať batérie Philips LR6 PowerLife.
Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú suché obidve jednotky.
rodičovská jednotka
1 Zatlačte západku krytu priečinku na batérie a otvorte kryt. (Obr. 2)
2 Vložte štyri 1,5-voltové batérie typu AA.
Uistite sa, že + a - pól batérií sú na správnom mieste. (Obr. 3)
3 Kryt vráťte späť na priečinok pre batérie. (Obr. 4)
Detská jednotka
1 Pomocou skrutkovača odstráňte kryt priečinku pre batérie. (Obr. 5)
2 Vložte štyri 1,5-voltové batérie typu AA.
Uistite sa, že + a - pól batérií sú na správnom mieste. (Obr. 3)
3 Kryt vráťte späť na priečinok pre batérie a dotiahnite skrutku.
Použitie zariadenia
1
Vypínačom zapnite detskú aj rodičovskú jednotku. (Obr. 6)
2 Detskú a rodičovskú jednotku nastavte na rovnaký kanál.
Vytvorenie spojenia trvá 10 až 30 sekúnd.
Vysielacia frekvencia kanála A je 40,695 MHz.
Vysielacia frekvencia kanála B je 40.675 MHz.
3 Detská jednotka a rodičovská jednotka sú už spojené.
Budete počuť, keď Vaše dieťa vydáva zvuky.
Funkcia rozprávania
Keď bude Vaše dieťa staršie a nebude chcieť, aby ste ho nepretržite sledovali, môže použiť funkciu
rozprávania.
1 Vypínačom vypnite detskú jednotku.
2 Zapnite rodičovskú jednotku. Nastavte úroveň hlasitosti 4-5. (Obr. 7)
Keď sa dieťa bude chcieť s Vami rozprávať, stlačí tlačidlo rozprávania na detskej jednotke a
môže rozprávať do mikrofónu. (Obr. 8)
,
,
,
,
,
SlovEnSky 55
4222.002.6417.1.indd 55 11-04-2006 10:24:48

Prevádzkový dosah
Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa v otvorenom priestore je 150 metrov/450 stôp. V
závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.
Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez
kovu, káblov alebo vedenia)
< 30 cm/12 palcov 0-10%
Tehla, preglejka < 30 cm/12 palcov 5-35%
Železobetón < 30 cm/12 palcov 30-100%
Kovové mriežky, tyče < 1 cm/0,4 palca 30-100%
Kovové alebo hliníkové platne < 1 cm/0,4 palca 30-100%
Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%.
Čistenie a údržba
Detskú a rodičovskú jednotku čistite navlhčenou tkaninou.
Životné prostredie
Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Batérie nezahadzujte s bežným
domovým odpadom, ale zaneste ich príslušné zberné miesto. Pred likvidáciou zariadenia a jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zbernu vždy vyberte batérie.
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie. (Obr. 9)
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom
liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná
starostlivosť.
,
,
SlovEnSky56
4222.002.6417.1.indd 56 11-04-2006 10:24:48

Často kladené otázky
Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení na monitorovanie dieťaťa značky
Philips. Ak ste nenašli odpoveď na svoju otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo
Vašej krajine.
Otázka Odpoveď
Prečo sa nedá vytvoriť
spojenie?
Jednotky môžu byť nastavené na rôzne kanály. Obidve jednotky nastavte
na rovnaký kanál a počkajte 1-30 sekúnd, kým sa nevytvorí spojenie.
Detská jednotka môže byť z dosahu rodičovskej jednotky alebo sa medzi
jednotkami môže nachádzať priveľa stien alebo stropov. Vyskúšajte iné
miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami.
Prečo sa spojenie z
času na čas stráca?
Detská jednotka môže byť z dosahu rodičovskej jednotky alebo sa medzi
jednotkami môže nachádzať priveľa stien a/alebo stropov. Vyskúšajte iné
miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami.
Prečo počujem hluk
alebo škrípajúci zvuk?
Monitorovacie zariadenie dieťaťa alebo iné zariadenie môžu spôsobovať
rušenie. Obidve jednotky prepnite na iný kanál. Uistite sa, že obidve
jednotky sú nastavené na rovnaký kanál.
Rodičovská jednotka môže byť príliš blízko pri okne, preto prijíma aj
signály z iných zdrojov alebo zariadení na monitorovanie detí. Jednotku
premiestnite ďalej od okna.
Detská jednotka môže byť z dosahu rodičovskej jednotky alebo sa medzi
jednotkami môže nachádzať priveľa stien a/alebo stropov. Vyskúšajte iné
miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami.
Možno sú batérie takmer vybité. Skontrolujte batérie a prípadne ich
vymeňte.
Prečo signál zo
zariadenie na
monitorovane dieťaťa
nedosahuje uvedený
dosah 150 metrov?
Uvedený dosah 150 metrov platí len v otvorenom priestore. V dome je
dosah obmedzený počtom a typmi stien a/alebo stropov medzi
jednotkami. Zmeňte polohu jednej alebo obidvoch jednotiek, aby ste
optimalizovali dosah.
Čo sa stane, ak
vypadne elektrický
prúd?
Ak používate jednotky, ktoré sú napájané zo siete a nedali ste do nich
batérie, pri vypadnutí prúdu sa spojenie stratí. Ak sú v oboch jednotkách
batérie, v prípade výpadku prúdu sa automaticky prepnú na napájanie z
batérií a spojenie sa nestratí.
SlovEnSky 57
4222.002.6417.1.indd 57 11-04-2006 10:24:49

58
Splošni opis (Sl. 1)
A Gumb za pogovor
B Lučka vklopa
C Indikator oddajanja
D Vtičnica za majhen vtikač
E Mikrofon
F Pokrov prostora za baterijo
G Stikalo za izbiro kanala
H Stikalo za vklop/izklop
I Adapter (2x)
J Lučka vklopa
K Vtičnica za majhen vtikač
L Stikalo za vklop/izklop z regulacijo glasnosti
M Zvočnik
N Pokrov prostora za baterijo
O Zaponka za pas
P Stikalo za izbiro kanala
Q Zapah ali pokrov prostora za baterijo
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Otroški monitor je namenjen pomoči in kot tak ne predstavlja nadomestila za odgovoren in
ustrezen odrasli nadzor.
Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 40 °C.
Aparat je primeren za omrežno napetost od 220 do 240V.
Otroška enota in kabel adapterja ne smeta biti na otrokovem dosegu (vsaj 1 meter stran).
Otroške enote ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico.
Otroškega monitorja ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v bližini vode.
Ohišij otroške in starševske enote, razen prostora za baterijo, ne odpirajte, da ne bi prišlo do
električnega udara.
Uporabljajte le priložene adapterje.
Če sta adapterja poškodovana, ju smete zamenjati le z originalnima adapterjema iste vrste, da
se izognete nevarnosti.
Adapterja vsebujeta transformator. Odstranitev in zamenjava adapterjev z drugimi nista
dovoljeni, saj lahko pride do nevarne situacije.
Doseg delovanja otroškega monitorja na prostem je do 150 metrov.
Glede na okolje in ostale moteče elemente je lahko delovni doseg krajši (oglejte si razdelek
“Delovno območje” v poglavju “Uporaba aparata”).
Ker je neprekinjeno oddajanje prepovedano, slišite otroka le takrat, ko oddaja zvok.
Priprava pred uporabo
Otroški monitor je lahko priklopljen na električno omrežje ali pa deluje na baterije.
Delovanje s priklopom na električno omrežje
1 Vstavite enega izmed vtikačev aparata v otroško, drugega pa v starševsko enoto.
2 Vključite oba adapterja v omrežno vtičnico.
Delovanje na baterije
Tudi če aparata ne nameravate uporabljati z baterijami, svetujemo, da jih vstavite v obe enoti. To
zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
sLovenšČina
4222.002.6417.1.indd 58 11-04-2006 10:24:49

Starševska in otroška enota potrebujeta za delovanje štiri 1,5-voltne baterije R6 AA. Priporočamo
uporabo baterij Philips LR6 PowerLife.
Prepričajte se, da vaše roke in obe enoti med vstavljanjem baterij niso mokre.
starševska enota
1 Pritisnite na zapah prostora za baterije in pokrov odstranite. (Sl. 2)
2 Vstavite štiri 1,5-voltne baterije AA.
Prepričajte se, da sta znaka baterij + in - pravilno usmerjena (Sl. 3)
3 Pokrov namestite nazaj na prostor za baterijo. (Sl. 4)
otroška enota
1 Z izvijačem odstranite pokrov prostora za baterijo. (Sl. 5)
2 Vstavite štiri 1,5-voltne baterije AA.
Prepričajte se, da sta znaka baterij + in - pravilno usmerjena (Sl. 3)
3 Pokrov namestite nazaj na prostor za baterije in privijte vijak.
uporaba aparata
1
Stikalo za vklop/izklop otroške in starševske enote nastavite na “vključeno”. (Sl. 6)
2 Otroško in starševsko enoto nastavite na isti kanal.
Vzpostavitev povezave traja od 10 do 30 sekund.
Oddajniška frekvenca kanala A je 40.695 MHz.
Oddajniška frekvenca kanala B je 40.675 MHz.
3 Otroška in starševska enota sta zdaj povezani.
Otroka boste slišali, ko bo oddajal zvok.
Funkcija za govorjenje
Ko je otrok starejši in ne želi, da bi ga vedno slišali, lahko uporabi funkcijo za govorjenje.
1 Stikalo za vklop/izklop na otroški enoti nastavite na “izklopljeno”.
2 Vklopite starševsko enoto. Izberite glasnost med 4 in 5. (Sl. 7)
Ko želi otrok govoriti z vami, mora pritisniti gumb za pogovor na otroški enoti in govoriti
neposredno v mikrofon. (Sl. 8)
,
,
,
,
,
sLovenšČina 59
4222.002.6417.1.indd 59 11-04-2006 10:24:49

Doseg delovanja
Doseg delovanja otroškega monitorja na prostem je 150 metrov. Glede na okolico in ostale moteče
elemente je lahko delovni doseg krajši.
Suhi materiali Debelina materiala Izguba dosega
Les, mavec, lepenka, steklo (brez
kovine, žic ali svinca)
< 30 cm 0-10 %
Opeka, vezane plošče < 30 cm 5-35 %
Ojačani beton < 30 cm 30-100 %
Železne mreže, drogi < 1cm 30-100 %
Kovinske ali aluminijaste plošče < 1cm 30-100 %
Pri mokrih ali vlažnih materialih lahko izguba dosega znaša vse do 100 %.
Čiščenje in vzdrževanje
Otroško in starševsko enoto očistite z vlažno krpo.
okolje
Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden aparat zavržete in
oddate na uradnem zbirnem mestu, baterije odstranite.
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k
ohranitvi okolja. (Sl. 9)
garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko
najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
,
,
sLovenšČina60
4222.002.6417.1.indd 60 11-04-2006 10:24:50

Pogosto zastavljena vprašanja
V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o Philipsovem otroškem monitorju. Če
odgovora na vprašanje ne najdete, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Vprašanje Odgovor
Zakaj ne morem
vzpostaviti povezave?
Enoti sta morda nastavljeni na različna kanala. Nastavite obe enoti na isti
kanal in počakajte 1-30 sekund, da se vzpostavi povezava.
Otroška enota je morda izven dosega starševske enote ali pa je med
enotama preveč zidov in/ali stropov. Poskusite z drugo lokacijo ali
zmanjšajte razdaljo med enotama.
Zakaj se povezava
občasno izgubi?
Otroška enota je morda izven dosega starševske enote ali pa je med
enotama preveč zidov in/ali stropov. Poskusite z drugo lokacijo ali
zmanjšajte razdaljo med enotama.
Zakaj slišim šum ali
praskanje?
Morda prihaja do motenj zaradi druge naprave ali otroškega monitorja.
Preklopite obe enoti na drugi kanal. Poskrbite, da bosta obe enoti
nastavljeni na isti kanal.
Starševska enota je preblizu okna, zaradi česar sprejema signale iz drugih
naprav ali otroških monitorjev. Enoto umaknite stran od okna.
Otroška enota je morda izven dosega starševske enote ali pa je med
enotama preveč zidov in/ali stropov. Poskusite z drugo lokacijo ali
zmanjšajte razdaljo med enotama.
Baterije so že skoraj prazne. Po potrebi jih zamenjajte.
Zakaj doseg otroškega
monitorja ne znaša
navedenih 150
metrov?
Navedeni obseg 150 metrov velja samo na odprtem. V hiši je obseg
zaradi zidov in/ali stropov med obema enotama omejen. Spremenite
položaj ene ali obeh enot in optimizirajte doseg.
Kaj se zgodi, ko pride
do izpada električne
napetosti?
Če enoti napajate iz električnega omrežja in v njih ni baterij, se bo
povezava v primeru izpada električne energije izgubila. Če so v obeh
enotah baterije, se bosta enoti v primeru izpada samodejno preklopili na
napajanje iz baterij in povezava se ne bo izgubila.
sLovenšČina 61
4222.002.6417.1.indd 61 11-04-2006 10:24:50

62
opšti opis (Sl. 1)
A Dugme za pričanje
B Indikator napajanja
C Indikator transmisije
D Utičnica za mali utikač
E Mikrofon
F Poklopac odeljka za baterije
G Prekidač za izbor kanala
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Adapter (2x)
J Indikator napajanja
K Utičnica za mali utikač
L Prekidač za uključivanje/isključivanje sa kontrolom jačine zvuka
M Zvučnik
N Poklopac odeljka za baterije
O Kopča za kaiš
P Prekidač za izbor kanala
Q Reza na poklopcu odeljka za baterije
važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću
pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena.
Koristite i odlažite aparat pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 220 do 240 V.
Pazite da su jedinica za bebu i kabl adaptera uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1
metar / 3 stope ).
Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu.
Nikada nemojte da upotrebljavate baby monitor na vlažnim mestima ili blizu vode.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte otvarati kućišta jedinice za bebu i roditeljske jedinice,
osim odeljka za baterije.
Koristite samo adapter za napajanje koji se nalazi u kompletu.
Ako je adapter za napajanje oštećen, zamenite ga originalnim adapterom za napajanje da biste
izbegli opasne situacije.
Adapteri sadrže transformatore. Ne pokušavajte da uklonite adapter i da ga zamenite nekim
drugim adapterom za napajanje, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Baby monitor ima radni domet do 150 metra / 450 stopa na otvorenom.
U zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći (pogledajte
odeljak “Radni domet” u poglavlju “Upotreba aparata”).
Pošto je neprekidna transmisija zabranjena, bebu možete da čujete jedino kada napravi neki
zvuk.
Pre upotrebe
Baby monitor možete da koristite kada je povezan na električnu mrežu ili kada se napaja sa baterija.
napajanje sa električne mreže
1 Stavite jedan utikač u jedinicu za bebu a drugi u roditeljsku jedinicu.
2 Stavite oba adaptera u zidnu utičnicu.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SrPSki
4222.002.6417.1.indd 62 11-04-2006 10:24:50

napajanje sa baterija
Čak i ako ne nameravate da upotrebljavate aparate sa baterijama, savetujemo da stavite baterije u
obe jedinice. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje.
I jedinica za bebu i roditeljska jedinica rade na po četiri R6 AA baterije od 1,5 V. Savetujemo da
koristite Philips LR6 PowerLife baterije.
Pazite da su i vaše ruke i jedinice suve kada stavljate baterije.
roditeljska jedinica
1 Pritisnite rezu na poklopcu odeljka za baterije i uklonite poklopac. (Sl. 2)
2 Stavite četiri AA baterije od 1,5 V.
Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno (Sl. 3)
3 Vratite poklopac na odeljak za baterije. (Sl. 4)
Jedinica za bebu
1 Uklonite poklopac odeljka za baterije pomoću odvijača. (Sl. 5)
2 Stavite četiri AA baterije od 1,5 V.
Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno (Sl. 3)
3 Vratite poklopac na odeljak za baterije i pritegnite zavrtanj.
upotreba uređaja
1
Postavite prekidače za uključivanje/isključivanje i jedinice za bebu i roditeljske jedinice na “on”
(uključeno). (Sl. 6)
2 Postavite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu na isti kanal.
Potrebno je 10 do 30 sekundi da se uspostavi veza.
Frekvencija transmisije kanala A je 40,695 MHz.
Frekvencija transmisije kanala B je 40,675 MHz.
3 Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su sada povezane.
Čućete bebu kada načini neki zvuk.
Funkcija za pričanje
Kada vaše dete poraste i ne želi da ga neprekidno slušate, možete da koristite funkciju za pričanje.
1 Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje jedinice za bebu na “off” (isključeno).
2 Uključite roditeljsku jedinicu. Izaberite jačinu zvuka od 4-5. (Sl. 7)
Kada dete želi da priča sa vama, sve što treba da uradi je da pritisne dugme za pričanje na
jedinici za bebu i jasno progovori u mikrofon. (Sl. 8)
,
,
,
,
,
SrPSki 63
4222.002.6417.1.indd 63 11-04-2006 10:24:50

radni domet
Radni domet aparata je 150 metara / 450 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih
ometajućih faktora radni domet može biti kraći.
Suvi materijali Debljina materijala Gubitak materijala
Drvo, gips, karton, staklo (bez
metala, žica ili vodova)
< 30 cm / 12 inča 0 - 10 %
Cigla, iverica
< 30 cm / 12 inča 5 - 35 %
Armirani beton
< 30 cm / 12 inča 30 - 100 %
Metalne rešetke, šipke < 1 cm / 0,4 inča 30 - 100 %
Metalne ili aluminijumske ploče < 1 cm / 0,4 inča 30 - 100 %
Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
Čišćenje i održavanje
Čistite beby jedinicu i roditeljsku jedinicu vlažnom tkaninom.
Zaštita okoline
Baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati baterije sa običnim kućnim
otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Pre bacanja uređaja na otpad
obavezno izvadite baterije i predajte ih na zvaničnom mestu za prikupljanje.
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga
odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 9)
garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete
na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
SrPSki64
4222.002.6417.1.indd 64 11-04-2006 10:24:51

najčešća pitanja
U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na
svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Pitanje Odgovor
Zašto ne mogu da
uspostavim vezu?
Jedinice su možda postavljene na različite kanale. Postavite obe jedinice
na isti kanal i sačekajte 1 - 30 sekundi da se veza uspostavi.
Jedinica za bebu je možda van dometa u odnosu na roditeljsku jedinicu ili
možda ima previše zidova i/ili plafona između dve jedinice. Probajte na
drugoj lokaciji ili smanjite rastojanje između jedinica.
Zašto se veza gubi s
vremena na vreme?
Jedinica za bebu je možda van dometa u odnosu na roditeljsku jedinicu ili
možda ima previše zidova i/ili plafona između dve jedinice. Probajte na
drugoj lokaciji ili smanjite rastojanje između jedinica.
Zašto čujem buku ili
zvuk grebanja?
Možda je došlo do smetnji od nekog drugog aparata ili baby monitora.
Prebacite obe jedinice na drugi kanal. Pazite da obe jedinice budu na
istom kanalu.
Roditeljska jedinica je možda suviše blizu prozora, pa prima signale sa
drugih aparata ili baby monitora. Udaljite jedinicu od prozora.
Jedinica za bebu je možda van dometa u odnosu na roditeljsku jedinicu ili
možda ima previše zidova i/ili plafona između dve jedinice. Probajte na
drugoj lokaciji ili smanjite rastojanje između jedinica.
Baterije su se možda ispraznile. Proverite baterije i zamenite ih, ako je
potrebno.
Zašto baby monitor
ne radi na dometu
od 150 metara iz
specikacije?
Specikacija dometa od 150 metara važi samo na otvorenom. Unutar
građevine domet je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona između
dve jedinice. Promenite položaj jedne ili obe jedinice da biste
optimizovali domet.
Šta se dešava kada
nestane struje?
Ako upotrebljavate jedinice a niste stavili baterije u njih, veza će nestati
kada nestane struje. Ali ako u jedinicama ima baterija, one će automatski
preći na napajanje sa baterija u slučaju nestanka struje i veza neće nestati.
SrPSki 65
4222.002.6417.1.indd 65 11-04-2006 10:24:51

66
загальний опис (Мал. 1)
A Кнопка розмови
B Індикатор роботи
C Індикатор передачі
D Роз’єм для малої вилки
E Мікрофон
F Кришка батарейного відсіку
G Перемикач вибору каналів
H Перемикач увімк./вимк.
I Адаптер (2х)
J Індикатор роботи
K Роз’єм для малої вилки
L Перемикач “увімк./вимк.” з регулятором гучності
M Гучномовець
N Кришка батарейного відсіку
O Фіксатор на пояс
P Перемикач вибору каналів
Q Фіксатор кришки батарейного відсіку
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для
подальшого використання.
Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для
заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен
використовуватися в таких цілях.
Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 40°C.
Цей пристрій може працювати з напругою від 220 до 240 В.
Дитячий блок і шнур адаптера повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на
відстані 1 метр/3 фути).
Ніколи не кладіть дитячий блок у дитяче ліжко чи манеж.
Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи
близько до води.
Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківського блока (за винятком батарейного
відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом.
Використовуйте лише адаптери, що додаються.
Якщо адаптери пошкоджено, їх обов’язково треба замінити оригінальними адаптерами,
щоб уникнути небезпеки.
Адаптери містять трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптери з
метою заміни іншими.
Дитячий блок працює в діапазоні до 150 метрів/450 футів на відкритому просторі.
Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди, робочий діапазон
може бути меншим (див. розділ “Застосування пристрою”, підрозділ “Робочий діапазон”).
Оскільки безперервні передачі заборонені, Ви чутимете дитину лише тоді, коли вона
видаватиме звуки.
Підготовка до використання
Система контролю за дитиною може працювати від мережі та батарей.
робота від мережі
1 Вставте одну вилку пристрою в дитячий блок, а іншу - в батьківський.
2 Обидва штепселі вставте в розетки на стіні.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
українська
4222.002.6417.1.indd 66 11-04-2006 10:24:51

робота від батарей
Навіть якщо Ви не маєте наміру використовувати пристрій із батареями, радимо вставити
батареї в обидва блоки. Це гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в
електропостачанні.
Як батьківський блок, так і дитячий, живляться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В. Наполегливо
радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife.
Коли Ви вставляєте батареї, руки і блоки повинні бути сухими.
Батьківський блок
1 Натисніть донизу фіксатор кришки батарейного відсіку і зніміть кришку. (Мал. 2)
2 Вставте чотири батареї AA 1,5 В.
Перевірте правильний напрямок полюсів + і - батарей. (Мал. 3)
3 Вставте назад кришку батарейного відсіку. (Мал. 4)
Дитячий блок
1 За допомогою викрутки зніміть кришку батарейного відсіку. (Мал. 5)
2 Вставте чотири батареї AA 1,5 В.
Перевірте правильний напрямок полюсів + і - батарей. (Мал. 3)
3 Засуньте кришку батарейного відсіку і до кінця вкрутіть гвинт.
застосування пристрою
1
Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на дитячому і батьківському блоках у положення
“увімк.” (Мал. 6)
2 Налаштуйте дитячий і батьківський блоки на один і той самий канал.
Для встановлення зв’язку знадобиться 10-30 секунд.
Частота передачі каналу A - 40,695 МГц.
Частота передачі каналу B - 40,675 МГц.
3 Тепер дитячий і батьківський блок під’єднані.
Коли дитина видаватиме звуки, Ви її почуєте.
Функція розмови
Коли дитина підросте і не захоче, щоб її постійно слухали, вона може використовувати
функцію розмови.
1 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” дитячого блока в положення “вимк.”.
2 Увімкніть батьківський блок. Виберіть рівень гучності 4-5. (Мал. 7)
Коли дитина захоче з Вами поговорити, їй треба буде лише натиснути кнопку розмови
на дитячому блоці й чітко промовити у мікрофон. (Мал. 8)
,
,
,
,
,
українська 67
4222.002.6417.1.indd 67 11-04-2006 10:24:51

робочий діапазон
Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 150 метрів/450 футів на
відкритому просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати
перешкоди, робочий діапазон може бути меншим.
Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазону
Дерево, штукатурка, картон, скло (без
металу, дротів або свинцю)
< 30 см/12 дюймів
0-10%
Цегла, клеєна фанера < 30 см/12 дюймів 5-35%
Залізобетон < 30 см/12 дюймів 30-100%
Металеві решітки, бруски < 1 см/0,4 дюйма 30-100%
Металеві або алюмінієві листи < 1 см/0,4 дюйма 30-100%
Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%.
Чищення та догляд
Чистіть дитячий та батьківський блоки вологою ганчіркою.
навколишнє середовище
Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не викидайте
батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в офіційний пункт прийому
батарей. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому, завжди
виймайте батареї.
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля. (Мал. 9)
гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips
www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
,
,
українська68
4222.002.6417.1.indd 68 11-04-2006 10:24:52

запитання, що часто задаються
У цьому розділі знаходиться список частих запитань про систему контролю Philips за
дитиною. Якщо Ви не можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Запитання Відповідь
Чому я не можу
встановити зв’язок?
Блоки можуть бути налаштовані на різні канали. Налаштуйте
обидва блоки на один і той самий канал і почекайте 1-30 секунд,
поки встановиться зв’язок.
Дитячий блок може не потрапляти в діапазон прийому
батьківського блока, або між блоками може бути надто багато стін
та/або стель. Спробуйте використовувати обидва блоки в іншому
місці або зменшіть відстань між ними.
Чому час від часу
зв’язок втрачається?
Дитячий блок може не потрапляти в діапазон прийому
батьківського блока, або між блоками може бути надто багато стін
та/або стель. Спробуйте використовувати обидва блоки в іншому
місці або зменшіть відстань між ними.
Чому мені чути шум
або свист?
З іншого пристрою або системи контролю за дитиною можуть
надходити перешкоди. Перемкніть обидва блоки на інший канал.
Обидва блоки мають бути налаштовані на один і той самий канал.
Батьківський блок може знаходитися надто близько до вікна, і
тому вловлювати сигнали з інших пристроїв чи систем контролю
за дитиною. Розташуйте блок подалі від вікна.
Дитячий блок може не потрапляти в діапазон прийому
батьківського блока, або між блоками може бути надто багато стін
та/або стель. Спробуйте використовувати обидва блоки в іншому
місці або зменшіть відстань між ними.
Можливо, заряд батарей вичерпується. Перевірте стан батарей і,
якщо необхідно, замініть їх.
Чому дитячий блок не
працює у визначеному
діапазоні 150 метрів?
Блок працює у визначеному діапазоні 150 метрів лише на
відкритому просторі. У приміщенні цей діапазон обмежується
кількістю та типом стін та/або стель між двома блоками. Змініть
положення одного або двох блоків, щоб оптимізувати діапазон
роботи.
Що станеться, якщо
відбудеться збій в
електропостачанні?
Якщо пристрій підключений до мережі і в ньому не встановлені
батареї, то у випадку збою в електропостачанні, втратиться
зв’язок. Якщо в обидвох блоках є батареї, у випадку збою в
електропостачанні вони автоматично почнуть споживати енергію
батарей, і зв’язок не втратиться.
українська 69
4222.002.6417.1.indd 69 11-04-2006 10:24:52

70
1
2
2 3
2
1
4 5
6 7 8 9
4222.002.6417.1.indd 70 11-04-2006 10:24:53

71
4222.002.6417.1.indd 71 11-04-2006 10:24:53

4222.002.6417.1
4222.002.6417.1.indd 72 11-04-2006 10:24:53
