Black+Decker ICR505 First Impressions Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ICR505 photo

Use and Care Book

This is the main product document for model ICR505. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: ICR500, ICR510, ICR515, ICR517, ICR520

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Models
Modelos
Modèles
ICR500
ICR505
ICR510
ICR515
ICR517
First Impressions
®
Cord Reel Iron
Plancha con cable rectractable
Fer avec enrouleur de cordon
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica, for
a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
?
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.prodprotect.com/applica.
background
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingyouriron,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
Readallinstructionsbeforeusing.
Useirononlyforitsintendeduse.
Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersetheironin
waterorotherliquid.
Theironshouldalwaysbeturnedoff[0](refertoHoWToUsesection)
beforepluggingintoorunpluggingfromanoutlet.Neveryankcordto
disconnectfromoutlet;insteadgraspplugandpulltodisconnect.
Donotallowcordtotouchhotsurfaces.Letironcoolcompletelybefore
puttingaway.Loopcordlooselyaroundironwhenstoring.
Alwaysdisconnectironfromelectricaloutletwhenfillingwithoremptying
ofwaterandwhennotinuse.
Donotoperateironwithadamagedcordoriftheironhasbeendropped
ordamaged.Toavoidtheriskofelectricshock,donotdisassemblethe
iron,takeittoaqualifiedservicemanforexaminationandrepair.Incorrect
reassemblycancauseariskofelectricshockwhentheironisused.
Closesupervisionisnecessaryforanyappliancebeingusedbyornear
children.Donotleaveironunattendedwhileconnectedoronanironing
board.
Burnscanoccurfromtouchinghotmetalparts,hotwater,orsteam.
Usecautionwhenyouturnasteamironupsidedownorusethesurge
ofsteam—theremaybehotwaterinthewatertank.Avoidrapid
movementofirontominimizehotwaterspillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Toavoidacircuitoverload,donotoperateanotherhigh-wattageappliance
onthesamecircuit.
Ifanextensioncordisabsolutelynecessary,a5-ampereand0-volt,
or7-ampereand0-voltcordshouldbeused.Cordsratedforless
amperagemayoverheat.Careshouldbetakentoarrangethecord
sothatitcannotbepulledortrippedover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
ENGLISH
POLARIZED PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).
Toreducetheriskofelectricshock,thisplugisintendedtofitintoa
polarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,
reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Do
notattempttomodifythepluginanyway.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: Ifthepowersupplycordisdamaged,itshouldbereplacedby
qualifiedpersonnel;inLatinAmerica,byanauthorizedservicecenter.
background
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingyouriron,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
Readallinstructionsbeforeusing.
Useirononlyforitsintendeduse.
Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersetheironin
waterorotherliquid.
Theironshouldalwaysbeturnedoff[0](refertoHoWToUsesection)
beforepluggingintoorunpluggingfromanoutlet.Neveryankcordto
disconnectfromoutlet;insteadgraspplugandpulltodisconnect.
Donotallowcordtotouchhotsurfaces.Letironcoolcompletelybefore
puttingaway.Loopcordlooselyaroundironwhenstoring.
Alwaysdisconnectironfromelectricaloutletwhenfillingwithoremptying
ofwaterandwhennotinuse.
Donotoperateironwithadamagedcordoriftheironhasbeendropped
ordamaged.Toavoidtheriskofelectricshock,donotdisassemblethe
iron,takeittoaqualifiedservicemanforexaminationandrepair.Incorrect
reassemblycancauseariskofelectricshockwhentheironisused.
Closesupervisionisnecessaryforanyappliancebeingusedbyornear
children.Donotleaveironunattendedwhileconnectedoronanironing
board.
Burnscanoccurfromtouchinghotmetalparts,hotwater,orsteam.
Usecautionwhenyouturnasteamironupsidedownorusethesurge
ofsteam—theremaybehotwaterinthewatertank.Avoidrapid
movementofirontominimizehotwaterspillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Toavoidacircuitoverload,donotoperateanotherhigh-wattageappliance
onthesamecircuit.
Ifanextensioncordisabsolutelynecessary,a5-ampereand0-volt,
or7-ampereand0-voltcordshouldbeused.Cordsratedforless
amperagemayoverheat.Careshouldbetakentoarrangethecord
sothatitcannotbepulledortrippedover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
ENGLISH
POLARIZED PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).
Toreducetheriskofelectricshock,thisplugisintendedtofitintoa
polarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,
reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Do
notattempttomodifythepluginanyway.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: Ifthepowersupplycordisdamaged,itshouldbereplacedby
qualifiedpersonnel;inLatinAmerica,byanauthorizedservicecenter.
background
5
How to Use
Thisapplianceisintendedforhouseholduseonly.
GETTING STARTED
Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateoftheiron.
Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note:Useordinarytapwaterforironing.Donotusewaterprocessedthroughahome
softeningsystem.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Tip:Ifunsureofagarment'sfiber,testasmallarea(onaninsideseamorhem)before
ironing.
FILLING WATER TANK
. openthewater-fillcover(A).
. Tilttheironandusingacleanmeasuringcup,pourwaterinto
openinguntilthewaterreachestheMAXlevelmarkonthe
watertank(B).Donotoverfill.
. Closethewater-fillcover.
. Plugintheiron.Asolidredlightcomesonandstaysonuntil
thesettemperatureisreach.oncethesettemperatureis
reached,thelightturnssolidgreen (C).
Note: Ifyouneedtoaddwaterwhileironing,unplugtheironand
followabovesteps.
SPECIAL FEATURES
Automatic Shutoff in 3 Positions
Yourironwillautomaticallyturnoffafter0secondsof
inactivityifleftonitssoleplateoronitsside.Ifleftverticallyon
itsheelrest,itwillturnoffafter8minutes(D).
Theunitbeepsfivetimesandthereisaflashingredlightto
indicatetheironisintheautomaticshutoffposition.
onceyoupickuptheiron,thelightwillturnsolidgreenagain
oncethesettemperatureisreached.Iftheironisnotfully
heated,asolidredlightwillappear;oncetheironisready,the
lightwillturnsolidgreen.
Note:Waitforirontoreheatcompletelybeforeresumingoperation.
Anti-Drip System
Theanti-dripsystempreventswaterspottingatlowtemperatures.
Product may vary slightly from what is illustrated.
ENGLISH
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort Grip
®
handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEAN
®
button
13. Soleplate
14. Button groove
Symbols
Surge of steam
Spray
Anti drip system
A
B
C
8 minutes
30 seconds
D
Fabric guide
1
Synthetic
2
Nylon • Silk
3
Polyester • Rayon
4
Cotton Blends
5
Wools
6
Cotton • Linen
background
5
How to Use
Thisapplianceisintendedforhouseholduseonly.
GETTING STARTED
•
Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateoftheiron.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note:Useordinarytapwaterforironing.Donotusewaterprocessedthroughahome
softeningsystem.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Tip:Ifunsureofagarment'sfiber,testasmallarea(onaninsideseamorhem)before
ironing.
FILLING WATER TANK
. openthewater-fillcover(A).
. Tilttheironandusingacleanmeasuringcup,pourwaterinto
openinguntilthewaterreachestheMAXlevelmarkonthe
watertank(B).Donotoverfill.
. Closethewater-fillcover.
. Plugintheiron.Asolidredlightcomesonandstaysonuntil
thesettemperatureisreach.oncethesettemperatureis
reached,thelightturnssolidgreen (C).
Note: Ifyouneedtoaddwaterwhileironing,unplugtheironand
followabovesteps.
SPECIAL FEATURES
Automatic Shutoff in 3 Positions
• Yourironwillautomaticallyturnoffafter0secondsof
inactivityifleftonitssoleplateoronitsside.Ifleftverticallyon
itsheelrest,itwillturnoffafter8minutes(D).
• Theunitbeepsfivetimesandthereisaflashingredlightto
indicatetheironisintheautomaticshutoffposition.
• onceyoupickuptheiron,thelightwillturnsolidgreenagain
oncethesettemperatureisreached.Iftheironisnotfully
heated,asolidredlightwillappear;oncetheironisready,the
lightwillturnsolidgreen.
Note:Waitforirontoreheatcompletelybeforeresumingoperation.
Anti-Drip System
Theanti-dripsystempreventswaterspottingatlowtemperatures.
Product may vary slightly from what is illustrated.
ENGLISH
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort Grip
®
handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEAN
®
button
13. Soleplate
14. Button groove
Symbols
Surge of steam
Spray
Anti drip system
A
B
C
8 minutes
30 seconds
D
Fabric guide
1
Synthetic
2
Nylon • Silk
3
Polyester • Rayon
4
Cotton Blends
5
Wools
6
Cotton • Linen
background
7
IRONING WITH STEAM
Smart Steam® Technology
Thesmartsteam®systemautomaticallygeneratestherightamountofsteamforthe
fabrictypeselected.onceyouselectthetemperature,thesmartsteam®technology
detectsthetemperatureandadjuststhesteampoweraccordingly.
Surge of Steam
Usetoremovestubbornwrinkles.
. WiththewatertankfilledtotheMAXmark,setfabricselectdial
toappropriatesetting(betweenand)foryourfabric(E).
Note: seefabricguideundertheheelrestandreadthegarment's
labeltohelpyoudeterminefabrictype.
. Besurethereiswaterinthetank.steamisautomaticallyturned
offbetweensettings0and.
. Pressthesteambutton togenerateasurgeofsteam(F).For
bestperformance,leaveanintervalof5secondsbetweenbursts.
. Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialto0andunplug
theiron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on
but not in use.
Vertical Steam
Useforremovingwrinklesfromhangingclothesanddrapes.
. BesurethewatertankisfilledtotheMAXmark.
. Hangthegarmenttobesteamedonaclotheshanger.(Curtainsordrapescanbe
steamedoncetheyarehung.)
. Turnthefabricselectdialtoappropriatesetting(betweenand)foryourfabric.
. Holdtheironcloseto(butnottouching)thefabric.
5. Pullthefabrictightinyourfreehandandpumpthesteam
buttonasyoumovetheironoverthefabric(G).
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered
on but not in use.
USING SPRAY
Usetodampentoughwrinklesatanysetting(H).
. Besuretheironisfilledwithwater.
. onfirstuse,pumpthespraybutton severaltimes.
IRONING WITHOUT STEAM
. Turnthefabricselectdialtosettingbetweensettings0and
toironwithoutsteam(J).Thesmartsteam®systemwill
automaticallyturnoff.
. Todryironathighersettings,emptythewaterfromthetank
topreventsteaming.
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
Note:Itisnotnecessarytoemptythewateraftereachuse.
. Unplugtheironandletitcool.
. openthewater-fillcover.
. Toreleasethewater,holdtheironoverasinkwiththetip
pointingdown.Waterwillemptyoutofthewater-fillopening
(K).
Care and Cleaning
Thisproductcontainsnouser-serviceableparts.Referservicetoqualifiedservice
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
. Makesureironisunpluggedandhascooledcompletely.
. Wipethesoleplateandoutersurfaceswithasoftclothdampenedwithwater.
. Addmildhouseholddetergent.Neveruseabrasives,heavy-dutycleansers,vinegar
orscouringpadsthatmayscratchordiscolortheiron.
. Aftercleaning,steamironoveranoldclothtoremoveanyresiduefromthesteam
vents.
AUTO CLEAN
®
SYSTEM
Tokeepthesteamventsfreeofanybuildup,aboutonceamonthfollowthese
instructions.
. FillthewatertankwellbelowtheMAXline.Plugintheiron.
. Turnthefabricselectdialtoandstandtheirononitsheelrest.Allowittoheat
. Turnfabricselectdialto0,unplugtheironandholdoverasinkwiththesoleplate
facingdown.
. PressandholdtheAUToCLeAN
®
button.Becareful,asafter
severalseconds,hotwaterandsteamwillcomeoutofthe
steamvents(L).ContinuetoholdtheAUToCLeAN
®
button
untilallthewaterhasemptied.Ifnecessary,rockironsideto
sideandfronttoback.
5. Whenfinished,releasethebutton,standtheirononitsheel
restandplugitin.
. Heattheunitforaboutminutestodryoutanyremaining
water.
STORING YOUR IRON
. Unplugtheironandallowittocool.
. Checkthatthefabricselectdialissetto0.
. Pressandholdthecordreelbuttontoretractthecord(M).
. storeverticallyonitsheeltopreventwaterleakingfromthe
soleplate.
ENGLISH
E
F
G
H
J
K
L
M
background
7
IRONING WITH STEAM
Smart Steam® Technology
Thesmartsteam®systemautomaticallygeneratestherightamountofsteamforthe
fabrictypeselected.onceyouselectthetemperature,thesmartsteam®technology
detectsthetemperatureandadjuststhesteampoweraccordingly.
Surge of Steam
Usetoremovestubbornwrinkles.
. WiththewatertankfilledtotheMAXmark,setfabricselectdial
toappropriatesetting(betweenand)foryourfabric(E).
Note: seefabricguideundertheheelrestandreadthegarment's
labeltohelpyoudeterminefabrictype.
. Besurethereiswaterinthetank.steamisautomaticallyturned
offbetweensettings0and.
. Pressthesteambutton togenerateasurgeofsteam(F).For
bestperformance,leaveanintervalof5secondsbetweenbursts.
. Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialto0andunplug
theiron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on
but not in use.
Vertical Steam
Useforremovingwrinklesfromhangingclothesanddrapes.
. BesurethewatertankisfilledtotheMAXmark.
. Hangthegarmenttobesteamedonaclotheshanger.(Curtainsordrapescanbe
steamedoncetheyarehung.)
. Turnthefabricselectdialtoappropriatesetting(betweenand)foryourfabric.
. Holdtheironcloseto(butnottouching)thefabric.
5. Pullthefabrictightinyourfreehandandpumpthesteam
buttonasyoumovetheironoverthefabric(G).
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered
on but not in use.
USING SPRAY
Usetodampentoughwrinklesatanysetting(H).
. Besuretheironisfilledwithwater.
. onfirstuse,pumpthespraybutton severaltimes.
IRONING WITHOUT STEAM
. Turnthefabricselectdialtosettingbetweensettings0and
toironwithoutsteam(J).Thesmartsteam®systemwill
automaticallyturnoff.
. Todryironathighersettings,emptythewaterfromthetank
topreventsteaming.
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
Note:Itisnotnecessarytoemptythewateraftereachuse.
. Unplugtheironandletitcool.
. openthewater-fillcover.
. Toreleasethewater,holdtheironoverasinkwiththetip
pointingdown.Waterwillemptyoutofthewater-fillopening
(K).
Care and Cleaning
Thisproductcontainsnouser-serviceableparts.Referservicetoqualifiedservice
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
. Makesureironisunpluggedandhascooledcompletely.
. Wipethesoleplateandoutersurfaceswithasoftclothdampenedwithwater.
. Addmildhouseholddetergent.Neveruseabrasives,heavy-dutycleansers,vinegar
orscouringpadsthatmayscratchordiscolortheiron.
. Aftercleaning,steamironoveranoldclothtoremoveanyresiduefromthesteam
vents.
AUTO CLEAN
®
SYSTEM
Tokeepthesteamventsfreeofanybuildup,aboutonceamonthfollowthese
instructions.
. FillthewatertankwellbelowtheMAXline.Plugintheiron.
. Turnthefabricselectdialtoandstandtheirononitsheelrest.Allowittoheat
. Turnfabricselectdialto0,unplugtheironandholdoverasinkwiththesoleplate
facingdown.
. PressandholdtheAUToCLeAN
®
button.Becareful,asafter
severalseconds,hotwaterandsteamwillcomeoutofthe
steamvents(L).ContinuetoholdtheAUToCLeAN
®
button
untilallthewaterhasemptied.Ifnecessary,rockironsideto
sideandfronttoback.
5. Whenfinished,releasethebutton,standtheirononitsheel
restandplugitin.
. Heattheunitforaboutminutestodryoutanyremaining
water.
STORING YOUR IRON
. Unplugtheironandallowittocool.
. Checkthatthefabricselectdialissetto0.
. Pressandholdthecordreelbuttontoretractthecord(M).
. storeverticallyonitsheeltopreventwaterleakingfromthe
soleplate.
ENGLISH
E
F
G
H
J
K
L
M
background
8
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyourappliance,calltheappropriate800
numberoncoverofthisbook.PleaseDO NOTreturntheproducttotheplaceofpurchase.
Also,pleaseDO NOTmailproductbacktomanufacturer,norbringittoaservicecenter.
Youmayalsowanttoconsultthewebsitelistedonthecoverofthismanual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnot
exceedthepurchasepriceofproduct.
For how long?
• Twoyearsafterdateofpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free
-800--78,forgeneralwarrantyservice.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall-800-78-05.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestatesdo
notallowtheexclusionorlimitationofconsequentialorincidentaldamages,sothis
limitationmaynotapplytoyou.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvary
fromstatetostateorprovincetoprovince.
isatrademarkofTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,UsA
MadeinPeople’sRepublicofChina
PrintedinPeople’sRepublicofChina
NOTES
ENGLISH
background
8
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyourappliance,calltheappropriate800
numberoncoverofthisbook.PleaseDO NOTreturntheproducttotheplaceofpurchase.
Also,pleaseDO NOTmailproductbacktomanufacturer,norbringittoaservicecenter.
Youmayalsowanttoconsultthewebsitelistedonthecoverofthismanual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnot
exceedthepurchasepriceofproduct.
For how long?
• Twoyearsafterdateofpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free
-800--78,forgeneralwarrantyservice.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall-800-78-05.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestatesdo
notallowtheexclusionorlimitationofconsequentialorincidentaldamages,sothis
limitationmaynotapplytoyou.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvary
fromstatetostateorprovincetoprovince.
isatrademarkofTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,UsA
MadeinPeople’sRepublicofChina
PrintedinPeople’sRepublicofChina
NOTES
ENGLISH
background
0

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
siemprequeutilicesuplancha,debeseguiralgunasprecaucionesbásicas
deseguridad,incluyendolassiguientes:
Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarelproducto.
Uselaplanchaúnicamenteparaplanchar.
Nosumerjalaplanchaenaguanienningúnotrolíquidoparaevitar
elriesgodeunchoqueeléctrico.
siempreapague[0]laplancha(vealasecciónCoMoUsAR)antesde
conectarlaodesconectarladeltomacorriente.Nuncatiredelcablepara
desconectarlo,sujeteelenchufeparahacerlo.
Nopermitaqueelcableentreencontactoconsuperficiescalientes.
Permitaquelaplanchaseenfríeantesdeguardarla.enrolleelcable
holgadamentealrededordelaplancha.
siempredesconectelaplanchacuandolalleneolavacíeycuandonoesté
enuso.
Nohagafuncionarlaplanchasiéstatienedañadoelcableosilaplancha
sehadejadocaerysehaestropeado.Afindereduciraunmínimoel
riesgodeunchoqueeléctrico,nodesarmelaplancha.Acudaauna
personadeservicio,calificadapararevisaryefectuarlasreparaciones
necesarias.elarmarlaplanchaincorrectamentepuedeocasionarel
riesgodeunchoqueeléctricocuandolaplanchaestéenfuncionamiento.
serequieresupervisióncuandocualquierunidadelectrónicaestésiendo
usadacercadelosniñosoporellosmismos.Nodesatiendalaplancha
mientrasestéconectadaocuandoestésobrelatabladeplanchar.
Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,elagua
caliente,oelvapor.Tomeprecauciónalinvertirunaplanchadevaporya
quepuedehaberaguacalientedentrodeltanque.evitelosmovimientos
bruscosparanoderramaraguacaliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.sielusodeuncabledeextensión
esabsolutamentenecesario,sedeberáutilizarunode5amperios
y0voltiosounode7amperiosy0voltios.Loscablesdemenor
amperajesepuedensobrecalentar.sedebetenercuidadodeacomodar
elcabledemaneraquenadielohalenisetropiece.
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásancho
queelotro).Afindereducirelriesgodeunchoqueeléctrico,esteenchufe
encajaenunatomadecorrientepolarizadaenunsolosentido.siel
enchufenoentraenlatomadecorriente,inviértaloysiaunasínoencaja,
consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterarestamedidade
seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatina
debesustituirseporpersonalcalificadooporelcentrodeservicio
autorizado.
ESPAÑOL
background
0

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
siemprequeutilicesuplancha,debeseguiralgunasprecaucionesbásicas
deseguridad,incluyendolassiguientes:
Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarelproducto.
Uselaplanchaúnicamenteparaplanchar.
Nosumerjalaplanchaenaguanienningúnotrolíquidoparaevitar
elriesgodeunchoqueeléctrico.
siempreapague[0]laplancha(vealasecciónCoMoUsAR)antesde
conectarlaodesconectarladeltomacorriente.Nuncatiredelcablepara
desconectarlo,sujeteelenchufeparahacerlo.
Nopermitaqueelcableentreencontactoconsuperficiescalientes.
Permitaquelaplanchaseenfríeantesdeguardarla.enrolleelcable
holgadamentealrededordelaplancha.
siempredesconectelaplanchacuandolalleneolavacíeycuandonoesté
enuso.
Nohagafuncionarlaplanchasiéstatienedañadoelcableosilaplancha
sehadejadocaerysehaestropeado.Afindereduciraunmínimoel
riesgodeunchoqueeléctrico,nodesarmelaplancha.Acudaauna
personadeservicio,calificadapararevisaryefectuarlasreparaciones
necesarias.elarmarlaplanchaincorrectamentepuedeocasionarel
riesgodeunchoqueeléctricocuandolaplanchaestéenfuncionamiento.
serequieresupervisióncuandocualquierunidadelectrónicaestésiendo
usadacercadelosniñosoporellosmismos.Nodesatiendalaplancha
mientrasestéconectadaocuandoestésobrelatabladeplanchar.
Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,elagua
caliente,oelvapor.Tomeprecauciónalinvertirunaplanchadevaporya
quepuedehaberaguacalientedentrodeltanque.evitelosmovimientos
bruscosparanoderramaraguacaliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.sielusodeuncabledeextensión
esabsolutamentenecesario,sedeberáutilizarunode5amperios
y0voltiosounode7amperiosy0voltios.Loscablesdemenor
amperajesepuedensobrecalentar.sedebetenercuidadodeacomodar
elcabledemaneraquenadielohalenisetropiece.
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásancho
queelotro).Afindereducirelriesgodeunchoqueeléctrico,esteenchufe
encajaenunatomadecorrientepolarizadaenunsolosentido.siel
enchufenoentraenlatomadecorriente,inviértaloysiaunasínoencaja,
consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterarestamedidade
seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatina
debesustituirseporpersonalcalificadooporelcentrodeservicio
autorizado.
ESPAÑOL
background


Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
esteaparatoesparausodomésticosolamente.
PASOS PRELIMINARES
•
Retiretodaetiquetaocalcomaníaadheridaalcuerpooalasueladelaplancha.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota:Utiliceaguadelallaveparallenareltanquedelaplancha.Noutiliceagua
procesadaporunablandadordeaguadoméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo:Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelafibradeciertotejido,ensaye
primerosobreunasuperficiepequeñayplancheunacosturaoruedointerior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
. Abralatapadelorificiodellenado(A).
. Inclinelaplanchayconunatazademedirlimpia,vierta
aguaenelorificiohastaalcanzarlamarcadellenadoMAX
eneltanque(B).Noexcedaelniveldellenado.
. Cierrelatapadelorificiodellenado.
Nota:sitienequeagregaraguaduranteelprocesode
planchado,desconectelaplanchaysigalospasosindicados
arriba.
. enchufelaplancha.Unaluzrojaseiluminaypermaneceasí
hastaquelaplanchaalcanzalatemperaturadeseada.Una
vezqueestoocurralaluzseiluminaenverde(C).
FUNCIONES ESPECIALES
Apagado automático en tres posiciones
• suplanchaseapagaautomáticamentesipermanece
inactivasobrelasuelaodeladodurante0segundos.
Laplanchatambiénseapagasipermaneceinactiva
verticalmentesobreeltalóndedescansodurante8minutos
(D).
• Launidademite5sonidosyunaluzrojaparpadeapara
indicarquelaplanchaestáenlaposicióndeapagado
automático.
• Cuandoustedlevantelaplancha,laluzverdeseiluminaotravezhastaquela
planchaalcancelatemperaturaestablecida.silaplanchanoestácompletamente
caliente,unaluzrojaseenciende;cuandolaplanchaestálista,laluzcambiaa
verde.
ESPAÑOL
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rociar
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort Grip®
8. Botón de cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
®
13. Suela
14. Canal para los botones
Símbolos
Emisión de vapor
Rocío
Sistema de
antigoteo
8 minutos
30 segundos
D
A
B
C
Guía de tejidos
1
Sintético
2
Nylon • Seda
3
Poliester • Rayón
4
Tej. de Algodón
5
Lana
6
Algódon • Lino
background


Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
esteaparatoesparausodomésticosolamente.
PASOS PRELIMINARES
•
Retiretodaetiquetaocalcomaníaadheridaalcuerpooalasueladelaplancha.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota:Utiliceaguadelallaveparallenareltanquedelaplancha.Noutiliceagua
procesadaporunablandadordeaguadoméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo:Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelafibradeciertotejido,ensaye
primerosobreunasuperficiepequeñayplancheunacosturaoruedointerior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
. Abralatapadelorificiodellenado(A).
. Inclinelaplanchayconunatazademedirlimpia,vierta
aguaenelorificiohastaalcanzarlamarcadellenadoMAX
eneltanque(B).Noexcedaelniveldellenado.
. Cierrelatapadelorificiodellenado.
Nota:sitienequeagregaraguaduranteelprocesode
planchado,desconectelaplanchaysigalospasosindicados
arriba.
. enchufelaplancha.Unaluzrojaseiluminaypermaneceasí
hastaquelaplanchaalcanzalatemperaturadeseada.Una
vezqueestoocurralaluzseiluminaenverde(C).
FUNCIONES ESPECIALES
Apagado automático en tres posiciones
• suplanchaseapagaautomáticamentesipermanece
inactivasobrelasuelaodeladodurante0segundos.
Laplanchatambiénseapagasipermaneceinactiva
verticalmentesobreeltalóndedescansodurante8minutos
(D).
• Launidademite5sonidosyunaluzrojaparpadeapara
indicarquelaplanchaestáenlaposicióndeapagado
automático.
• Cuandoustedlevantelaplancha,laluzverdeseiluminaotravezhastaquela
planchaalcancelatemperaturaestablecida.silaplanchanoestácompletamente
caliente,unaluzrojaseenciende;cuandolaplanchaestálista,laluzcambiaa
verde.
ESPAÑOL
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rociar
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort Grip®
8. Botón de cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
®
13. Suela
14. Canal para los botones
Símbolos
Emisión de vapor
Rocío
Sistema de
antigoteo
8 minutos
30 segundos
D
A
B
C
Guía de tejidos
1
Sintético
2
Nylon • Seda
3
Poliester • Rayón
4
Tej. de Algodón
5
Lana
6
Algódon • Lino
background

5
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
elsistemaapruebadegoteoevitalasmanchasdeaguaquepuedeocasionarlaplancha
atemperaturasbajas.
PLANCHADO A VAPOR
Tecnología Smart Steam®
elsistemasmartsteam®producelacantidaddevaporapropiadoautomáticamente
segúneltipodetejidodeterminado.Unavezqueunoajustalatemperatura,elsistema
smartsteam®detectalatemperaturayajustalaemisióndevaporrespectivamente.
Emisión de vapor
Apropiadoparadeshacerlasarrugaspersistentes.
. Lleneeltanquedeaguahastaalcanzarlamarcadellenado
MAXyajusteelselectordetejidosentreelnively,segúnel
tejidodelaprenda.Consultelaguíadetejidosdebajodeltalón
dedescansodelaplanchaylealaetiquetadelaprendapara
determinareltipodetejido(E).
. Asegúresedequehayaaguaeneltanque.Laemisióndevapor
seapagaautomáticamenteentreelnivel0y.
. Paramejorrendimiento,presioneelbotóndevapor
en
intervalosde5segundos(F).
. Cuandoterminedeplanchar,ajusteelselectordetejidosala
posición“0”ydesconectelaplancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de
descanso cuando esté encendida o no en uso.
Vapor vertical
Utiliceparasuavizarlasarrugasdelasprendascolgantesodelascortinas.
. AsegúresedequeeltanquedeaguaestéllenohastaelnivelMAX.
. Cuelguelaprendaquedeseavaporizarenungancho.(Unopuedevaporizarlas
cortinasunavezinstaladas.)
. Ajusteelselectoralnivelapropiado(entreely),según
eltejido.
. sujetelaplanchacerca,peronoencontactoconeltejido.
5. Haleeltejidoconunamanoybombeeelbotóndelvapor
conlaotra,amedidapasalaplanchasobrelaprenda(G).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de
descanso cuando esté encendida pero no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utiliceacualquierniveldetemperaturaparahumedecerlas
arrugaspersistentes(H).
. Asegúresedequeeltanquedeaguaestélleno.
. Paraelprimeruso,bombeeelbotón variasveces.
PLANCHADO A SECO
. Ajusteelselectordetejidosalaposiciónentreelnivel0y
afindeplancharsinvapor(J).elsistemasmartsteam®se
apagaautomáticamente.
. sideseaplancharensecoatemperaturasmáselevadas,
vacíeeltanqueporcompletoparaevitarlaemisióndevapor.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
Nota:Noesnecesariovaciareltanquedeaguadespuésdecadauso.
. Desconectelaplanchaypermitaqueseenfríe.
. Abralatapadelorificiodellenadodeltanque.
. Paravaciarelagua,sujetelaplanchaconlapuntahacia
abajosobreunlavabo.elaguasaleatravésdelorificiode
llenado(K).
Cuidado y limpieza
esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Paraservicio,acudaa
personalcalificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
. Asegúresedequelaplanchaestédesconectadayquesehayaenfriadobien.
. Limpielasuelaylassuperficiesexterioresconunpañosuavehumedecidocon
agua.
. Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,limpiadores
fuertes,vinagrenialmohadillasdefregarquepuedanrayarodecolorarlaplancha.
. Despuésdelimpiar,plancheavaporsobreunpañoviejoafinderetirarcualquier
residuoacumuladoenlosorificiosdevapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
®
Afindemantenerlosorificiosdevaporlibresdeacumulaciones,sigalassiguientes
instruccionesporlomenosunavezalmes.
. LleneeltanquedeaguapordebajodelalíneaMAX.enchufelaplancha.
. Ajusteelselectordetejidosalnivelycoloquelaplanchasobreeltalónde
descanso.Permitaquelaplanchasecaliente.
. Gireelselectordetejidosalaposición“0”,desconecteysujetelaplanchasobre
unlavaboconlasuelaorientadahaciaabajo.
. PresioneysostengaelbotóndelimpiezaautomáticaAUTo
CLeAN
®
.Tengacuidadodelaguacalienteydelvaporque
emitenlosorificiosdevapor(L).Continúesosteniendoel
botóndelimpiezaautomáticaAUToCLeAN
®
hastavaciar
todaelagua.siesnecesario,muevalaplanchadeladoa
ladoydeatrásparaadelante.
5. Alterminar,suelteelbotón,coloquelaplanchasobreel
talóndedescansoyenchúfela.
. Permitaquelaplanchasecalienteunosdosminutoshastasecarsetodaelagua
sobrante.
ESPAÑOL
E
F
G
H
J
K
L
background

5
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
elsistemaapruebadegoteoevitalasmanchasdeaguaquepuedeocasionarlaplancha
atemperaturasbajas.
PLANCHADO A VAPOR
Tecnología Smart Steam®
elsistemasmartsteam®producelacantidaddevaporapropiadoautomáticamente
segúneltipodetejidodeterminado.Unavezqueunoajustalatemperatura,elsistema
smartsteam®detectalatemperaturayajustalaemisióndevaporrespectivamente.
Emisión de vapor
Apropiadoparadeshacerlasarrugaspersistentes.
. Lleneeltanquedeaguahastaalcanzarlamarcadellenado
MAXyajusteelselectordetejidosentreelnively,segúnel
tejidodelaprenda.Consultelaguíadetejidosdebajodeltalón
dedescansodelaplanchaylealaetiquetadelaprendapara
determinareltipodetejido(E).
. Asegúresedequehayaaguaeneltanque.Laemisióndevapor
seapagaautomáticamenteentreelnivel0y.
. Paramejorrendimiento,presioneelbotóndevapor
en
intervalosde5segundos(F).
. Cuandoterminedeplanchar,ajusteelselectordetejidosala
posición“0”ydesconectelaplancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de
descanso cuando esencendida o no en uso.
Vapor vertical
Utiliceparasuavizarlasarrugasdelasprendascolgantesodelascortinas.
. AsegúresedequeeltanquedeaguaestéllenohastaelnivelMAX.
. Cuelguelaprendaquedeseavaporizarenungancho.(Unopuedevaporizarlas
cortinasunavezinstaladas.)
. Ajusteelselectoralnivelapropiado(entreely),según
eltejido.
. sujetelaplanchacerca,peronoencontactoconeltejido.
5. Haleeltejidoconunamanoybombeeelbotóndelvapor
conlaotra,amedidapasalaplanchasobrelaprenda(G).
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de
descanso cuando esencendida pero no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utiliceacualquierniveldetemperaturaparahumedecerlas
arrugaspersistentes(H).
. Asegúresedequeeltanquedeaguaestélleno.
. Paraelprimeruso,bombeeelbotón variasveces.
PLANCHADO A SECO
. Ajusteelselectordetejidosalaposiciónentreelnivel0y
afindeplancharsinvapor(J).elsistemasmartsteam®se
apagaautomáticamente.
. sideseaplancharensecoatemperaturasmáselevadas,
vacíeeltanqueporcompletoparaevitarlaemisióndevapor.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
Nota:Noesnecesariovaciareltanquedeaguadespuésdecadauso.
. Desconectelaplanchaypermitaqueseenfríe.
. Abralatapadelorificiodellenadodeltanque.
. Paravaciarelagua,sujetelaplanchaconlapuntahacia
abajosobreunlavabo.elaguasaleatravésdelorificiode
llenado(K).
Cuidado y limpieza
esteproductonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Paraservicio,acudaa
personalcalificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
. Asegúresedequelaplanchaestédesconectadayquesehayaenfriadobien.
. Limpielasuelaylassuperficiesexterioresconunpañosuavehumedecidocon
agua.
. Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,limpiadores
fuertes,vinagrenialmohadillasdefregarquepuedanrayarodecolorarlaplancha.
. Despuésdelimpiar,plancheavaporsobreunpañoviejoafinderetirarcualquier
residuoacumuladoenlosorificiosdevapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
®
Afindemantenerlosorificiosdevaporlibresdeacumulaciones,sigalassiguientes
instruccionesporlomenosunavezalmes.
. LleneeltanquedeaguapordebajodelalíneaMAX.enchufelaplancha.
. Ajusteelselectordetejidosalnivelycoloquelaplanchasobreeltalónde
descanso.Permitaquelaplanchasecaliente.
. Gireelselectordetejidosalaposición“0”,desconecteysujetelaplanchasobre
unlavaboconlasuelaorientadahaciaabajo.
. PresioneysostengaelbotóndelimpiezaautomáticaAUTo
CLeAN
®
.Tengacuidadodelaguacalienteydelvaporque
emitenlosorificiosdevapor(L).Continúesosteniendoel
botóndelimpiezaautomáticaAUToCLeAN
®
hastavaciar
todaelagua.siesnecesario,muevalaplanchadeladoa
ladoydeatrásparaadelante.
5. Alterminar,suelteelbotón,coloquelaplanchasobreel
talóndedescansoyenchúfela.
. Permitaquelaplanchasecalienteunosdosminutoshastasecarsetodaelagua
sobrante.
ESPAÑOL
E
F
G
H
J
K
L
background

7
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
. Desconectelaplanchayesperequeseenfríe.
. Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoala
posición“0”.
. Presioneysostengaelbotóndecableretractable(M).
. Coloquelaplanchaverticalmentesobreeltalóndedescanso
paraevitarquelasuelagotee.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllameal
númerodelcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.Nodevuelva
elproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en xico, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
Póliza de Garantía
(Válida sólo para xico)
Duración
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.garantizaesteproductoporañosapartir
delafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
estaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
manodeobracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeservicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.sinolatiene,podrá
presentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono0800750,paraubicarelCentrodeservicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes,consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeservicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
selladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezao
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.estaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
M
background

7
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
. Desconectelaplanchayesperequeseenfríe.
. Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoala
posición“0”.
. Presioneysostengaelbotóndecableretractable(M).
. Coloquelaplanchaverticalmentesobreeltalóndedescanso
paraevitarquelasuelagotee.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllameal
númerodelcentrodeservicioenelpaísdondeustedcomprósuproducto.Nodevuelva
elproductoalfabricante.Llameolleveelproductoauncentrodeservicioautorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applicanose
responsabilizaporningúncostoqueexcedaelvalordecompradelproducto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.garantizaesteproductoporañosapartir
delafechaoriginaldecompra.
¿Qué cubre esta garantía?
estaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
manodeobracontenidasenesteproducto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeservicioAutorizadolapóliza
selladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.sinolatiene,podrá
presentarelcomprobantedecompraoriginal.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono0800750,paraubicarelCentrodeservicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes,consumiblesyaccesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeservicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
selladaoelcomprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezao
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuarional.estaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
M
background
8

Argentina
servicioTécnicoCentral
Attendance
AtenciónalCliente
Ave.Monroe5
BuenosAires,Argentina
Tel.:080--8
Chile
servicioMáquinasy
HerramientasLtda.
Av.ApoquindoNo.87-
LasCondes
santiago,Chile
Tel.:(5)-0
Colombia
PLINARes
AvenidaQuito#88A-0
Bogotá,Colombia
Tel.sincosto
0800700870
Costa Rica
Aplicaciones
electromecanicas,s.A.
CalleBisyAve.
sanJose,CostaRica
Tel.:(50)57-57
-0
Ecuador
servicioMasterecuador
Av.deDiciembre7
yLosAlamos
Tel.(5)8-88
El Salvador
sedeblack
CallesanAntonioAbad

sansalvador,elsalvador
Tel.(50)8-87
Guatemala
MacPartessA
ªCalleZona
FrenteaTecun
Tel.(50)-500
-0
Honduras
serviTotal
ContiguaaTelecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(50)5-7
México
Art.No.5
Col.Centro,C.P.0050
Deleg.Cuauhtemoc
Tel:08007-50
Nicaragua
serviTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)8-700
Panamá
serviciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
elDorado
Panamá.
Tel.(507)0
(507)05
Perú
servicioTécnicoCentral
Fastservice
CalleJorgeMuelle
sanBorja
LimaPerú
Tel.
(05)57-0
Puerto Rico
Buckeyeservice
JesúsP.Piñero#0
PuertoNuevo,sJPR
000
Tel.:(787)78-75
Republica Dominicana
PlazaLama,s.A.
Av,Duarte#
santoDomingo,
RepúblicaDominicana
Tel.:(80)87-7
Trinidad and Tobago
A.s.Bryden&sons
(Trinidad)Limited
Independencesquare,
Portofspain
Trinidad,W.I.
Tel.:(88)-
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarket
NivelPlazaLocal5,
DiagonalHotelMelia.
Caracas
Tel.(58)0
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
parasolicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,
reparacionesopartesenelpaísdondeelproductofuécomprado.Tambiénpuede
consultarnosenele-mail.“servicio@applicamail.com.mx
Excepciones
estaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadas
porApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
Nota:Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenlos
centrosdeserviciosautorizados.estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónque
sederivendesuscumplimientodentrodesusreddeservicio.
ESPAÑOL
sellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
PresidenteMazarikNo,erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP570
MeXICo
Servicio y Reparación
Art.No.5
Col.Centro,C.P.0050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
0800750
Código de fecha / Date Code
esunamarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,e.U.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av.JuanBJusto7Piso0
(C5FsA)CiudadAutonomadeBuenosAires
Argentina
C.U.I.T No. 0-78-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
PresidenteMazarikNo,erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP570
MeXICo
Teléfono:(55)5-00
Del interior marque sin costo
0(800)750
1 400 W 120 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60 Hz
background
8

Argentina
servicioTécnicoCentral
Attendance
AtenciónalCliente
Ave.Monroe5
BuenosAires,Argentina
Tel.:080--8
Chile
servicioMáquinasy
HerramientasLtda.
Av.ApoquindoNo.87-
LasCondes
santiago,Chile
Tel.:(5)-0
Colombia
PLINARes
AvenidaQuito#88A-0
Bogotá,Colombia
Tel.sincosto
0800700870
Costa Rica
Aplicaciones
electromecanicas,s.A.
CalleBisyAve.
sanJose,CostaRica
Tel.:(50)57-57
-0
Ecuador
servicioMasterecuador
Av.deDiciembre7
yLosAlamos
Tel.(5)8-88
El Salvador
sedeblack
CallesanAntonioAbad

sansalvador,elsalvador
Tel.(50)8-87
Guatemala
MacPartessA
ªCalleZona
FrenteaTecun
Tel.(50)-500
-0
Honduras
serviTotal
ContiguaaTelecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(50)5-7
xico
Art.No.5
Col.Centro,C.P.0050
Deleg.Cuauhtemoc
Tel:08007-50
Nicaragua
serviTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)8-700
Panamá
serviciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
elDorado
Panamá.
Tel.(507)0
(507)05
Perú
servicioTécnicoCentral
Fastservice
CalleJorgeMuelle
sanBorja
LimaPerú
Tel.
(05)57-0
Puerto Rico
Buckeyeservice
JesúsP.Piñero#0
PuertoNuevo,sJPR
000
Tel.:(787)78-75
Republica Dominicana
PlazaLama,s.A.
Av,Duarte#
santoDomingo,
RepúblicaDominicana
Tel.:(80)87-7
Trinidad and Tobago
A.s.Bryden&sons
(Trinidad)Limited
Independencesquare,
Portofspain
Trinidad,W.I.
Tel.:(88)-
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarket
NivelPlazaLocal5,
DiagonalHotelMelia.
Caracas
Tel.(58)0
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
parasolicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,
reparacionesopartesenelpaísdondeelproductofuécomprado.Tambiénpuede
consultarnosenele-mail.“servicio@applicamail.com.mx
Excepciones
estaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadas
porApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
Nota:Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenlos
centrosdeserviciosautorizados.estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónque
sederivendesuscumplimientodentrodesusreddeservicio.
ESPAÑOL
sellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Comercializado por:
ApplicaManufacturing,s.deR.L.deC.V.
PresidenteMazarikNo,erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP570
MeXICo
Servicio y Reparación
Art.No.5
Col.Centro,C.P.0050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
0800750
Código de fecha / Date Code
esunamarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,
Towson,Maryland,e.U.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av.JuanBJusto7Piso0
(C5FsA)CiudadAutonomadeBuenosAires
Argentina
C.U.I.T No. 0-78-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
PresidenteMazarikNo,erPiso
Col.ChapultepecMorales,MexicoD.F
Deleg.MiguelHidalgo
CP570
MeXICo
Teléfono:(55)5-00
Del interior marque sin costo
0(800)750
1 400 W 120 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60 Hz
background
0

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’onutiliseunfer,ilfauttoujoursrespectercertainesrèglesdesécurité
fondamentales,notammentlessuivantes.
Liretouteslesdirectivesavantd’utiliser.
Utiliserleferseulementauxfinsauxquellesilaétéprévu.
Afind’éviterlesrisquesdesecoussesélectriques,nepasimmergerlefer.
Toujoursmettreleferhorstensionarrêt(voirUTILIsATIoN)avantde
lebrancheroudeledébrancher.Nejamaistirersurlecordonpour
débrancherlefer.Ilfautplutôtsaisirlaficheettirer.
Éviterdemettrelecordonencontactavecdessurfaceschaudes.Laisser
leferrefroidircomplètementavantdeleranger.enroulezlacorde
d’alimentationsansserrerautourduferàrepasserpourleranger.
Toujoursdébrancherleferpourleremplird’eau,pourlevideroupour
leranger.
Nepasutiliserlefersilecordonélectriqueestendommagéousilefera
ététombéouendommagé.Pouréviterlerisquedesecousseélectrique,
nepasdémonterlefer,l’apporteràunréparateurqualifiépourlefaire
examineretréparer.Malleremonterpeutcauserunrisquedesecousse
électriquequandonutiliselefer.
exerceruneétroitesurveillancelorsqueleferestutiliséprèsd’unenfantou
quecederniers’ensert.Nepaslaisserlefersanssurveillancelorsqu’ilest
branchéouqu’ilestplacésuruneplancheà-repasser.
Lespiècesmétalliques,l’eauchaudeoulavapeurpeuventoccasionner
desbrûlures.Renverseravecprécautionunferà-vapeurouprendregarde
lorsqu’onsesertdujetdevapeur,cardel’eaubrûlantepeuts’écoulerdu
réservoir.Éviterdefairedesmouvementsbrusqueslorsdurepassageafin
deminimiserl’écoulementaccidenteld’eaubrûlante.
MESURES SPÉCIALES
Afindéviterlessurcharges,nepasbrancherdautresappareilsàforte
consommationélectriquesurlemêmecircuit.
Lorsquilfaututiliseruncordonderallonge,choisiruncordonde
5ampèreset0voltsouuncordonde7ampèreset0volts.
Lescordonsdontlecalibreestinférieurrisquentdesurchauffer.
Placerlecordondefaçonànepastrébuchersurcedernier,oudesorte
quilnesoitpasdébranchéaccidentellement
.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelamepluslargeque
l'autre).Afindeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,ce
genredefichen'entrequed'unefaçondansuneprisepolarisée.
Lorsqu'onnepeutinsérerlaficheàfonddanslaprise,ilfauttenterde
lefaireaprèsavoirinverséleslamesdecôté.silafichen'entretoujours
pasdanslaprise,ilfautcommuniqueravecunélectriciencertifié.Ilne
fautpastenterdemodifierlafiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant
lenlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques
dincendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
couvercle extérieur. Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de lappareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Note :Lorsquelecordondalimentationestendommagé,ilfautlefaire
remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parle
personnelduncentredeserviceautorisé.
FRANÇAIS
background
0

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsquonutiliseunfer,ilfauttoujoursrespectercertainesrèglesdesécurité
fondamentales,notammentlessuivantes.
Liretouteslesdirectivesavantdutiliser.
Utiliserleferseulementauxfinsauxquellesilaétéprévu.
Afindéviterlesrisquesdesecoussesélectriques,nepasimmergerlefer.
Toujoursmettreleferhorstensionarrêt(voirUTILIsATIoN)avantde
lebrancheroudeledébrancher.Nejamaistirersurlecordonpour
débrancherlefer.Ilfautplutôtsaisirlaficheettirer.
Éviterdemettrelecordonencontactavecdessurfaceschaudes.Laisser
leferrefroidircomplètementavantdeleranger.enroulezlacorde
dalimentationsansserrerautourduferàrepasserpourleranger.
Toujoursdébrancherleferpourleremplirdeau,pourlevideroupour
leranger.
Nepasutiliserlefersilecordonélectriqueestendommagéousilefera
ététombéouendommagé.Pouréviterlerisquedesecousseélectrique,
nepasdémonterlefer,lapporteràunréparateurqualifiépourlefaire
examineretréparer.Malleremonterpeutcauserunrisquedesecousse
électriquequandonutiliselefer.
exerceruneétroitesurveillancelorsqueleferestutiliséprèsdunenfantou
quecederniersensert.Nepaslaisserlefersanssurveillancelorsquilest
branchéouquilestplacésuruneplancheà-repasser.
Lespiècesmétalliques,leauchaudeoulavapeurpeuventoccasionner
desbrûlures.Renverseravecprécautionunferà-vapeurouprendregarde
lorsquonsesertdujetdevapeur,cardeleaubrûlantepeutsécoulerdu
réservoir.Éviterdefairedesmouvementsbrusqueslorsdurepassageafin
deminimiserlécoulementaccidenteldeaubrûlante.
MESURES SPÉCIALES
Afind’éviterlessurcharges,nepasbrancherd’autresappareilsàforte
consommationélectriquesurlemêmecircuit.
Lorsqu’ilfaututiliseruncordonderallonge,choisiruncordonde
5ampèreset0voltsouuncordonde7ampèreset0volts.
Lescordonsdontlecalibreestinférieurrisquentdesurchauffer.
Placerlecordondefonànepastrébuchersurcedernier,oudesorte
qu’ilnesoitpasdébranchéaccidentellement
.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelamepluslargeque
l'autre).Afindeminimiserlesrisquesdesecoussesélectriques,ce
genredefichen'entrequed'unefaçondansuneprisepolarisée.
Lorsqu'onnepeutinsérerlaficheàfonddanslaprise,ilfauttenterde
lefaireaprèsavoirinverséleslamesdecôté.silafichen'entretoujours
pasdanslaprise,ilfautcommuniqueravecunélectriciencertifié.Ilne
fautpastenterdemodifierlafiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Note :Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaire
remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parle
personneld’uncentredeserviceautorisé.
FRANÇAIS
background


Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
Cetappareilestconçuuniquementpouruneutilisationdomestique.
POUR COMMENCER
• Retirerlesétiquettesetlesautocollantsducorpsoudelasemelledufer
àrepasser.
• Veuillezalleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotre
garantie.
Note :Utiliserdel'eaudurobinetpourrepasser.Nepasseservird'eautraitéeparun
systèmed'adoucissementd'eaudomestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant 90 secondes
avant de commencer à repasser.
Conseil :sivousneconnaissezpaslafibreduvêtement,testezunepetitesection(à
l'intérieurd'unecoutureoudel'ourlet)avantderepasser.
Remplissage du réservoir d'eau
. ouvrirlecouvercleduréservoir(A).
. Pencherleferet,àl'aided'unetasseàmesurerpropre,
verserdel'eaudansl'orificederemplissagejusqu'àqu'elle
atteignelamarqueMAXsurleréservoir(B).Nepastrop
remplir.
. Fermerlecouvercleduréservoir.
Note :sivousdevezajouterdel'eaupendantlerepassage,
débrancherleferetsuivrelesétapesci-dessus.
. Brancherlefer.Untémoinrouges'allume;ilresteraallumé
jusqu'àcequelatempératuresélectionnésoitatteinte.Une
foisquelatempératuresélectionnéeestatteinte,letémoin
devientvert(C).
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Arrêt automatique à 3 positions
• Leferàrepassers'éteintautomatiquementaprès0
secondesd'inactivité,qu'ilsoitcouchésursasemelleousur
lecôté.sileferestplacéàlaverticalesursontalond'appui,
ils'éteintaprès8minutes(D).
• L'appareilémetcinqbipsetletémoinrougeclignoteensuite
pourindiquerqueleferestenpositiond'arrêtautomatique.
• Lorsquevoussoulevezlefer,letémoindefonctionnementredevientvertunefois
quelatempératuresélectionnéeaétéatteinte.silefern'estpasassezchaud,un
témoinrouges'allume;letémoindevientvertdèsqueleferestprêt.
Note :Attendrequelefersoitcomplètementréchaufféavantdepoursuivrele
repassage.
FRANÇAIS
1. Bec de pulvériseur
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Éteindre automatique
7. Poignée Comfort Grip
MD
8. Bouton d'enrouleur de cordon
9. Talon caoutchouté antiadhésif
10. Guide de tissus
11. Réservoir d'eau
12. Bouton d'autonettoyage AUTO CLEAN
MD
13. Semelle
14. Encoche pour les boutons
Symboles
Jet de vapeur
Pulvérisation
Système
antigouttes
8 minutes
30 secondes
D
A
B
C
Guide de tissu
1
Synthétique
2
Nylon • Soie
3
Polyester • Rayonne
4
Mel. De Coton
5
Laine
6
Coton •
Toile
background


Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
Cetappareilestconçuuniquementpouruneutilisationdomestique.
POUR COMMENCER
• Retirerlesétiquettesetlesautocollantsducorpsoudelasemelledufer
àrepasser.
• Veuillezalleràl’adressewww.prodprotect.com/applicapourenregistrervotre
garantie.
Note :Utiliserdel'eaudurobinetpourrepasser.Nepasseservird'eautraitéeparun
systèmed'adoucissementd'eaudomestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant 90 secondes
avant de commencer à repasser.
Conseil :sivousneconnaissezpaslafibreduvêtement,testezunepetitesection(à
l'intérieurd'unecoutureoudel'ourlet)avantderepasser.
Remplissage du réservoir d'eau
. ouvrirlecouvercleduréservoir(A).
. Pencherleferet,àl'aided'unetasseàmesurerpropre,
verserdel'eaudansl'orificederemplissagejusqu'àqu'elle
atteignelamarqueMAXsurleréservoir(B).Nepastrop
remplir.
. Fermerlecouvercleduréservoir.
Note :sivousdevezajouterdel'eaupendantlerepassage,
débrancherleferetsuivrelesétapesci-dessus.
. Brancherlefer.Untémoinrouges'allume;ilresteraallumé
jusqu'àcequelatempératuresélectionnésoitatteinte.Une
foisquelatempératurelectionnéeestatteinte,letémoin
devientvert(C).
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Arrêt automatique à 3 positions
• Leferàrepassers'éteintautomatiquementaprès0
secondesd'inactivité,qu'ilsoitcouchésursasemelleousur
lecôté.sileferestplacéàlaverticalesursontalond'appui,
ils'éteintaprès8minutes(D).
• L'appareilémetcinqbipsetletémoinrougeclignoteensuite
pourindiquerqueleferestenpositiond'arrêtautomatique.
• Lorsquevoussoulevezlefer,letémoindefonctionnementredevientvertunefois
quelatempératuresélectionnéeaétéatteinte.silefern'estpasassezchaud,un
témoinrouges'allume;letémoindevientvertdèsqueleferestprêt.
Note :Attendrequelefersoitcomplètementréchaufféavantdepoursuivrele
repassage.
FRANÇAIS
1. Bec de pulvériseur
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Éteindre automatique
7. Poignée Comfort Grip
MD
8. Bouton d'enrouleur de cordon
9. Talon caoutchouté antiadhésif
10. Guide de tissus
11. Réservoir d'eau
12. Bouton d'autonettoyage AUTO CLEAN
MD
13. Semelle
14. Encoche pour les boutons
Symboles
Jet de vapeur
Pulvérisation
Système
antigouttes
8 minutes
30 secondes
D
A
B
C
Guide de tissu
1
Synthétique
2
Nylon • Soie
3
Polyester • Rayonne
4
Mel. De Coton
5
Laine
6
Coton •
Toile
background

5
Système antigouttes
Lesystèmeantigouttesprotègelestissusdestachesd'eau,mêmeàbassetempérature.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart Steam
MD
Lesystèmesmartsteam
MD
génèreautomatiquementlaquantitédevapeurnécessaire
pourletypedetissusélectionné.Unefoisquevousavezsélectionnélatempérature
désirée,latechnologiesmartsteam
MD
détectelatempératureetajustelejetdevapeur
enfonctiondeceréglage.
Jet de vapeur
Lejetdevapeureffacelesplislesplustenaces.
. Avecleréservoird'eauremplijusqu'àlamarqueMAX,réglez
lecadrandesélectiondutissuauréglageapproprié(entre
et)pourvotretissu.Consultezleguidedetissusousletalon
d'appuietlisezl'étiquetteduvêtementpourvousaider
àdéterminerletypedetissu(E).
. Assurez-vousqu'ilyadel'eaudansleréservoir.Lavapeur
s'arrêteautomatiquementdanslesréglagesde0à.
. Pourunmeilleurrendement,pomperleboutondevapeur 
àdesintervallesde5secondes(F).
. Lorsquevousaurezfiniderepasser,remettezlecadrande
sélectiondetissuà0etdébranchezleferàrepasser.
Important : Mettez toujours le fer à repasser en marche sur son
talon d'appui lorsqu'il est sous tension, mais non utilisé.
Jet de vapeur vertical
Lejetdevapeurverticalvouspermetderepasserdesvêtementssuspendusetdes
rideaux.
. s'assurerqueleréservoird'eauestremplijusqu'àlamarqueMAX.
. suspendrelevêtementàrepassersuruncintre.(Lesrideauxoulesdraperies
peuventêtrevaporiséslorsqu'ilssontsuspendus.)
. Réglezlecadrandesélectiondutissuauréglageapproprié
(entreet)pourvotretissu.
. Tenirleferprèsdutissusansluitoucher.
5. Avecvotremainlibre,tirerfermementsurletissuetpomperle
boutondevapeur endéplaçantlefersurletissu(G).
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d'appui
lorsqu'il est en marche mais que vous ne l'utilisez pas.
PULVÉRISATION
onpeutl'utiliserpoureffacerlesplistenaces,peuimportele
réglage(H).
. s'assurerqueleferestremplid'eau.
. Aumomentdelapremièreutilisation,pomperlebouton
depulvérisation àplusieursreprises.
REPASSAGE SANS LA VAPEUR
. Mettezlecadrandesélectiondetissuauréglagedansle
réglagesde0àpourrepassersansvapeur(J).Lesystème
smartsteam
MD
s'éteindraautomatiquement.
. Pourrepasseràsecàdesréglagesplusélevés,retirezl'eau
duréservoirpourqu'iln'yaitpasdevapeur.
VIDAGE DU RÉSERVOIR D'EAU (FACULTATIF)
Note :Iln'estpasnécessairedeviderleréservoird'eauaprèschaqueutilisation.
. Débrancherleferetlelaisserrefroidir.
. ouvrirlecouvercleduréservoir.
. Pourviderlefer,letenirau-dessusd'unévier,lapointevers
lebas.L'eaus'écouleparl'orificederemplissage(K).
Entretien et nettoyage
L'utilisateurnepeuteffectuerlui-mêmel'entretiend'aucunepièceduproduit.Confier
l'entretienàuntechnicienqualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
. s'assurerqueleferestdébranchéetcomplètementfroid.
. essuyerlasemelleetlessurfacesexternesàl'aided'unlingehumidedoux.
. Ajouterdudétergeantdouxdomestique.Nejamaisutiliserdeproduitsnettoyants
abrasifsoupourserviceintensif,devinaigreoudetamponsàrécurerquipeuvent
égratigneroudécolorerlefer.
. Aprèslenettoyage,faireévacuerlavapeursurunvieuxlingepourenlevertousles
résidusdansleséventsàvapeur.
SYSTÈME D'AUTONETTOYAGE AUTO CLEAN
MD
Pourprévenirtouteaccumulationdansleséventsdevapeur,suivezcesinstructions
environunefoisparmois.
. Remplirleferdesortequeleniveaud'eausetrouvebienau-dessousduniveau
maximal(MAX).Brancherlefer.
. Mettezlecadrandesélectiondetissuàetdéposezleferàrepassersursontalon
d'appui.Laissez-lechauffer.
. Mettezlecadrandesélectiondetissuà0,débranchezleferàrepasserettenez-le
au-dessusd'unévieraveclasemelleverslebas.
. MaintenirenfoncéleboutonAUToCLeAN
MD
maissoyez
prudent,carl'eauchaudeetlavapeursortirontdesévents
(L)aprèsquelquessecondes.Continuerdemaintenir
enfoncéleboutonAUToCLeAN
MD
jusqu'àcequelefersoit
vide.Aubesoin,fairebasculerlefersurlescôtésetde
l'avantversl'arrière.
5. Unefoislefervide,relâcherleboutonetlaisserreposerle
fersursontalond'appuietlebrancher.
. Laisserleferchaufferpendantenvironminutesafinde
bienl'assécher.
FRANÇAIS
E
F
G
H
J
K
L

Specifications

Black+Decker ICR505 Questions and Answers

See other models: DCM2900W F950 B6000C CM1231BC HGS200C