EGO MB1005-2 POWER+ Mini Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
MB1005-2 photo

Operator's Manual

This is the main product document for model MB1005-2. Additionally, the document applies to other EGO models: MB1000, MB1000-FC

The file format is pdf, 152 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56V MINI BIKE
MODEL NUMBER MB1000/ MB1000-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
MINI BIKE
FOR OFF-ROAD USE ONLY
INFLATE TIRES BEFORE
FIRST USE
RIDER AGE: 16+
Español p. 101
Français p. 49
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC2
This manual should be considered a permanent part of the Mini Bike and should
remain with it when resold.
This publication includes the latest production information available prior to
printing. EGO reserves the right to make changes at any time without notice and
without incurring obligations.
The Mini Bike pictured in this owner manual may not match your actual Mini Bike.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM)
any time you have questions.
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ........................................3-4
Symbols .............................................5-6
Mini Bike Safety Instructions ............................7-13
Introduction ............................................14
Specifications .......................................14-15
Description .........................................16-23
Assembly ...........................................24-26
Operation ...........................................27-38
Maintenance ........................................39-43
Troubleshooting ......................................44-45
Fault Code Reference ....................................46
EGO Limited Warranty ................................. 47-48
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
This manual contains many warnings and cautions concerning the consequences of failing
to maintain, inspect or properly use your mini bike. Because any incident can result in
serious injury or even death, we do not repeat the warning of possible serious injury or
death each time such a possibility is mentioned.
When you use this product, you must follow the instructions in the operator’s manual and
comply with Federal laws and local traffic regulations. The user shall be responsible for the
adverse consequences arising from the following circumstances:
Violation of laws and regulations.
Improper use.
Disassembly and change of the original configuration without authorization.
Illegal operation.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, and all warnings on mini bike, including all safety alert symbols
such as “DANGER, “WARNING”, and “CAUTION before using this mini bike. Failure
to follow all instructions listed below may result in death, and/or serious personal injury
and fire.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC4
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 5
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the mini bike before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IP...
Ingress Protection
Degree
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current
(DC)
Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
MPH Miles Per Hour Speed
km/h
Kilometers Per
Hour
Speed
ft Foot Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC6
ml Milliliter Volume
fl.oz Fluid Ounce Volume
°C Degrees Celsius Temperature
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 7
MINI BIKE SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read, fully understand, and follow all safety warnings,
instructions, illustrations, and specifications provided with this mini bike before
operation. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury,
electric shock, and/or fire.
Save all warnings and instructions for future reference and resale.
Always check and obey any local laws or regulations which may affect the
locations where the EGO mini bike may be used.
GENERAL WARNINGS
WARNING!
Riding a mini bike does present potential risks that require extra caution. There
are inherent hazards with the use of a mini bike (e.g., falling off or collision
situation) that no amount of care, instruction, or expertise can eliminate. If such
hazards occur serious injury or death, even when using safety equipment or other
precautions, could occur. RIDE AT YOUR OWN RISK AND USE COMMON SENSE.
This mini bike is designed and manufactured for off-road use only. The tires
supplied with this mini bike are for off-road use only. Use on paved surfaces may
cause the mini bike to be unstable. Additionally, this mini bike does not supply
safety features like turn indicators or side view mirrors. Never use it on roadways
or sidewalks. When crossing a roadway dismount from your mini bike and walk it
across the road at a crosswalk.
It may be illegal to operate this mini bike on any public street, road, or highway in
your area. Check your local (state, municipal, etc.) regulations.
This mini bike is designed as a single person vehicle. Never carry a passenger or
allow more than one person at a time to ride the mini bike.
DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 220 lbs. (100 kg). Rider weight does not
necessarily mean a person’s size is appropriate to fit or maintain control of the
mini bike. Note, loading capacity includes rider’s personal belongings.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC8
Take time to learn and practice. Even if experienced with other two-wheel
vehicles, practice riding this mini bike in a safe area to become familiar with how
this mini bike works and handles and become accustomed to the mini bike’s
size and weight. It is recommended that all riders take a certified course, either
approved by the Motorcycle Safety Foundation or a local state training course.
This mini bike is not suitable for people under 16 years old. Though your child
may be of age they may not have the physical or mental ability to ride a mini bike.
It is up to the parent to assess their child’s capability before allowing them to ride.
Rider’s feet should be able to completely contact the ground when seated on
the mini bike.
The rider must be able to reach and actuate all control features.
It is the parent’s responsibility to assess their child’s abilities, skills, and
maturity to be able to ride a mini bike.
Parents are responsible to ensure their child knows and understands all
the warnings, instructions, and safety topics. Parents should reinforce this
knowledge each time the mini bike is used by a child.
Parents take on the responsibility to inspect and maintain the mini bike prior
to a child’s use.
This mini bike was manufactured for performance and durability needed for
off road leisure riding. Jumping or other aggressive riding can over-stress and
damage this mini bike. The rider assumes all risks associated with damages and
injuries due to operating the mini bike in an aggressive manner.
OPERATION WARNINGS
BEFORE YOU RIDE
Inspect your mini bike prior to each use for damage and wear (see Pre-Ride
Inspection chapter). Service mini bike as needed before use.
Check if the brakes are functioning properly.
Check the throttle to ensure it works properly and returns to “OFF” position
immediately when released.
Check wear and inflation of tires.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 9
Inspect mini bike’s suspension, frame, support elements (seat and foot rests),
and rims for damage. Confirm that all fasteners: nuts, bolts, and screws, are
tightened appropriately.
Always wear protective apparel:
Helmet should be safety certified, have high visibility, and the correct size
for the rider. Look for helmets with a DOT (Department of Transportation)
certification label.
Gloves should be full finger with high abrasion resistance.
Boots or riding shoes that have non-slip sole and provide ankle protection
should be worn.
Jacket and pants should be protective, highly visible, and durable. The jacket
should have long sleeves.
The keys should be used to prevent unauthorized use. Keep keys locked in a
secure place to avoid unwanted use of mini bike by untrained and underage
users.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
the mini bike. Do not use mini bike while you are under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating the mini bike may
result in serious personal injury and/or death.
Use of other devices while riding this mini bike is prohibited.
Do not use cell phone when riding. Interacting with your phone will greatly
reduce your control of the mini bike and your ability to react to adverse
conditions.
Do not wear earbuds or headphones while riding. The reduction in hearing
could greatly impact your ability to react to unknown situations.
To ensure controlled and safe operation of the mini bike, keep both hands on the
handlebars and place both feet on the foot rest during riding. One handed riding
does not offer sufficient control for all situations and keeping feet on foot rest
ensures the rider is ready for unexpected situations.
Never operate this mini bike next to severe vertical descents: cliffs, stairs, bodies
of water, and the like. Free falls from such event could result in serious injuries
and/or even death.
Never tow or be towed by another vehicle. This mini bike is not designed to be
towed or to tow other vehicles.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC10
Transport this mini bike via a truck, trailer, or manufacturer-approved hitch rack.
Utilize a ramp to load and unload your mini bike and walk your mini bike up and
down the ramp. Never ride the mini bike up or down the ramp. Take caution when
loading and unloading the mini bike. Its weight is significant enough to cause
serious injuries if it lands on you. On trailer or truck bed the mini bike should be
standing on both wheels and the kickstand. Use tie-downs to secure the mini bike
in place.
YOUR MINI BIKE IS NOT A TOY. Do not play with other rider(s) during rides.
RIDING
Ride Defensively. Always pay attention to your riding environment. Be wary of
other riders and pedestrians and don’t assume they can see you. Anticipating
the actions of other riders and pedestrians isn’t just speculation – it’s a skill that
ensures your safety and that of others. Understand your riding condition and
modify your riding habits to accommodate those conditions. Surface conditions
will greatly affect the control one has over their mini bike. Look out for potential
objects, rocks, sticks which would require maneuvering to avoid.
The mini bike’s ideal riding surface is a level ground without loose debris such
as rocks or gravel. It is understood that one can come across many surface
conditions in one’s ride. It is important that the rider practices with their mini bike
in a safe and controlled area to understand how their mini bike handles in all
conditions possible and what the rider needs to do to properly control their mini
bike. Slick, bumpy, uneven, or rough surfaces may impair traction and contribute
to possible accidents. Wet surfaces require longer stopping time/distance.
Never ride this mini bike on ice. Slippery surface will prevent you from properly
controlling the mini bike and may cause serious injuries.
Never ride this mini bike on frozen lakes, rivers, or similar surfaces. Death or
serious injury could occur if the ice breaks.
This mini bike can be operated in light rainy conditions without risk to battery and
electrical system. The rider must use more caution in these conditions as traction
will deteriorate and braking distance will increase. Do not use it in medium to
heavy rains.
NOTICE: This mini bike can’t be submerged in water. Do not transverse
waterways: puddles, brooks, creeks, or rivers, 10” (25.4 cm) in depth or
greater. Failure to heed this precaution will result in electrical damage to your
mini bike.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 11
Use your headlights (low beam) and taillight for all riding conditions. Using your
headlight and taillight will make you more visible to other riders and pedestrians.
It is suggested to use the high beam setting when riding during nighttime and in
poor weather conditions, except fog.
Know your brakes. Practice braking with your mini bike to get accustomed to how
it handles in all conditions and situations. Note the following additional warnings:
Avoid sudden braking. Braking too fast can cause loss of control.
When the brakes get wet your stopping distance increases. Exercise extra
caution when braking in wet conditions. To dry brakes, apply light pressure to
the brake levers while riding.
When possible, reduce your speed before entering a turn.
Exercise caution on low traction surfaces. Tire slippage occurs easier and
braking distance increases.
Avoid continuous braking. Such as on long or steep descent which can
seriously overheat the brakes, reducing their effectiveness.
STORAGE AND PARKING
If possible, store the mini bike in an enclosed space, garage or shed, with a cover.
If stored outdoors, completely cover with a waterproof cover.
Do not store with battery pack(s) inserted. Remove the battery packs(s) after
every use.
For long storage, wash mini bike before storing. Apply rust preventive oil to
exposed metal parts and a vinyl/rubber protectant to seat and tires.
Park mini bike on a firm level surface. If not possible, ensure mini bike is
orientated in such a manner that ensures that the mini bike cannot fall over.
Do not park mini bike near egresses of buildings.
BATTERY PACKS AND CHARGER
Battery packs and chargers have separate operation manuals. Read, fully
understand, and follow all safety warnings, instructions, and specification listed in
them for proper charging of the battery pack.
The battery pack charging process should only be carried out by an adult.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC12
Recharge approved battery packs only with the approved chargers specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack. Below is a table of
approved battery packs and chargers which can be used interchangeably. Contact
EGO Customer Service for latest compatible battery packs and chargers for use
with this product.
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
NOTE: For best performance and maximum run time, it is recommended to use two
5.0Ah or higher Ah battery packs.
MAINTENANCE AND SERVICE
NOTICE:
It is your responsibility to keep your mini bike well maintained. This is an
essential process to ensure your safety, maximum performance, avoid breakdowns, and
protect your investment. Any issues found in pre-ride inspection should be addressed
immediately. Maintenance listed in this manual is acceptable to be performed by the
owner. Any repairs or servicing needs should be performed by a properly trained and
equipped technician. Do not ride the mini bike until it is repaired. Perform periodic
checks per the Recommended Maintenance Schedule
Before cleaning, or performing any maintenance, park the mini bike on a level
surface, power off the mini bike, and remove the battery packs and keys to avoid
accidental starting and possible serious personal injury.
Allow mini bike to cool before performing any post riding maintenance. The hub
motor and brakes’ calipers and rotors are known elements which get very hot.
Contact with these items can lead to significant burns if not allowed to cool.
Have your mini bike serviced by a properly trained and equipped technician
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the mini
bike is maintained. Use of any other parts may create a hazard or cause product
damage.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 13
When performing lubrication maintenance, avoid getting grease on the rotors or
calipers as this could lead to a brake failure and personal injury. If grease gets on
your rotors, remove with brake cleaner. If grease comes in contact with any brake
pad, that pad must be replaced.
Avoid letting brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic, which may result in serious personal injury.
Wash mini bike only with a standard garden hose without a nozzle. Use care
when washing or rinsing near the seat. Sensitive electronics are contained under
seat area and could be affected by water infiltration.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Contact EGO
Customer Service for assistance in procuring new labels.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE ABOVE WARNINGS INCREASES
RISK OF SERIOUS INJURY. USE WITH APPROPRIATE CAUTION AND SERIOUS
ATTENTION TO SAFE OPERATION.
KEEP THIS MANUAL WITH YOUR MINI BIKE! Refer to it frequently and use it to
instruct others who may use this product. If you loan this product to someone else,
show them where the manual is stored to prevent misuse of the product and possible
injury.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC14
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO MINI BIKE. It has been
designed, engineered, and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM).
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
WARNING: This mini bike is designed and manufactured for off-road use
only. It may be illegal to operate this mini bike on any public street, road, or
highway in your area. Check your local (state, municipal, etc.) regulations.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 15
Rated Voltage 56V
Size (length x width x height)
61" x 39-3/8" x 28-17/64"
(155 cm x 100 cm x 71.8 cm)
Rim Size
Front
12” (30.48 cm)
Rear
Tire Size
Front
130/70-12
Rear
Cold Tire Pressure
Front
32 psi (220.6 kPa)
Rear
Speed Range
Forward
ECO: Max 15 MPH (24 km/h)
NORMAL: Max 20 MPH (32 km/h)
SPORT: Max 28 MPH (44.8 km/h)
*NOTE: Only available with speed limiter
switch off and with two battery packs
inserted.
Reverse ≤2 MPH (3 km/h)
Range [using two (2) 7.5Ah battery
packs]
20 miles (32 km) [in ECO drive mode]
*NOTE: For reference only, the data varies
depending on riding conditions.
Maximum Slope Capacity 13°
Seating Capacity 1 person
Load Capacity 220 lbs. (100 kg)
Recommended Operating Temperature 41°F–104°F (5°C–40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F–158°F (-20°C–70°C)
Weight (without battery pack) 148 lbs. (67 kg)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
* NOTE: IPX4 rating is based on the mini bike and battery being used together as a
system.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC16
DESCRIPTION
KNOW YOUR MINI BIKE (Fig. 1)
1
1
2
3
4
5
6
17
16
15
14
18 21
22
25
26
27 24
23
28
19
20
13
10
12 11
9
7
8
31
29
30
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 17
1. Front Wheel Assembly
2. Front Wheel Mudguard
3. Headlight
4. Seat assembly
5. Rear Wheel Assembly
6. Left Footrest
7. Kickstand
8. Front Left Shock Absorber
9. Battery Compartment Cover
10. Battery & Storage Lock
11. Front Right Shock Absorber
12. Storage Compartment
13. Right Footrest
14. Rear Shock Absorber
15. Rear Wheel Mudguard
16. Taillight Mudguard
17. Taillight
18. Rear (Left) Brake Lever
19. Left Handlebar Grip
20. Horn/Reversing Lever
21. Low Beam/High Beam Button
22. LCD Screen
23. Riding Mode Selector
24. Lighting Control Button
25. Front (Right) Brake Lever
26. Throttle
27. READY Button
28. Power Lock
29. Keys
30. Toolkit
31. Side Reflector
Toolkit
6 mm Hex Key 5 mm Hex Key
8 mm/10 mm
Wrench
8 mm/10 mm
Combination
Wrench
WARNING: The toolkit is for unpacking and assembly only. Immediately
take the mini bike to service to have it inspected and repaired if necessary.
Contact EGO customer service for support.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC18
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual. Before use of this product,
familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Headlight/Taillight
The headlight provides illumination and visibility in low light conditions. The taillight
allows the mini bike to be seen in the dark. It also lights up brighter when braking.
Front Wheel Mudguard/Rear Wheel Mudguard/Taillight Mudguard
Prevent water and debris from spraying up from the tires, covering headlight and
taillight, and ruining clothing.
Side Reflectors
Increase visibility of the mini bike in dark riding conditions.
Left and Right Footrests
Allow rider to place feet to avoid touching the ground during riding.
Kickstand
Keeps the bike upright when it is not in use. When the kickstand is down, it also locks
the drive system to prevent accidental start of the mini bike.
Front Left Shock Absorber/Front Right Shock Absorber/Rear Shock
Absorber
Allow the wheels to absorb impacts, helping to keep tires in contact with the ground,
increasing rider control and decreasing rider fatigue.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 19
Battery & Storage Lock (Fig. 1a)
Lock the battery and storage
compartments. Insert one of the keys and
turn the key to , to unlock the battery
compartment. Turn the key to , to
unlock the storage compartment.
NOTE: Always turn the key to before
you close the storage compartment.
Storage Compartment (Fig. 1b)
Stores spare battery pack or other items.
Rear (Left) Brake Lever/Front
(Right) Brake Lever
There is a brake lever on each end of the
handlebar. The right-hand side is to apply
the front brake, and the one on the left-
hand side of the handlebar is to apply the
rear brake.
Handlebars
The handlebars are used for steering and controlling the mini bike.
Horn/Reversing Lever (Fig. 1c)
Press and hold the respective side of the
switch to reverse the mini bike or to
activate the horn to give a warning.
Low Beam/High Beam Button
(Fig. 1c)
Press the button to switch the headlight
between low beam and high beam
.
1a
1b
1c
Low Beam/High
Beam Button
Horn/Reversing Lever
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC20
NOTE: Low beam is low intensity and reaches a shorter distance in front of the mini
bike while high beam is high intensity and illuminates a greater distance. Do not use
high beam in foggy conditions.
Riding Mode Selector (Fig. 1d)
This mini bike features three speed
modes. “S” for SPORT mode, “N” for
NORMAL mode and “E” for ECO mode.
Each riding mode sets the maximum
driving speed. Choose a suitable riding
mode by toggling the selector according
to the marks on it.
Lighting Control Button (Fig. 1d)
Controls the lighting system of the mini bike. Slide switch to the desired setting; all
lights on / only running light on / all lights off .
Throttle (Fig. 1d)
A speed controller located on the right end of the handlebar. When you twist the
throttle, the engine speed increases, and when you roll the throttle back, the engine
speed decreases. It allows you to adjust the speed within the range of the selected
riding mode.
DANGER: Be careful about how you use the throttle. As a beginner, don’t rev too
hard. Start slowly until you completely understand how it works. Practice in a safe open
area to get used to this mini bike’s acceleration.
DANGER: Be careful when starting or accelerating. Sudden acceleration may
make the wheels spin and slip, causing the mini bike to slip sideways.
READY Button (Fig. 1d)
Press the button to activate the control system and make the mini bike ready to go.
1d
Ready
Button
Lighting Control
Button
Riding Mode Selector
Throttle
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 21
Power Lock (Fig. 1e)
Turns ON (I) and cuts OFF (O) the power
to the mini bike. Insert one of the keys
and turn the key according to the marks
beside the lock slot to power the mini
bike ON or OFF.
Toolkit
Set of tools for mini bike unpacking and
assembly.
Keys
Two identical keys that can lock and unlock both power lock and battery & storage
lock.
1e
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC22
KNOW THE ICONS AND INDICATORS ON THE LCD SCREEN (Fig. 2)
2
1
8
9
7
14 12
13
10
11
2 3 4 5 6
1. High Beam Icon
2. Low Beam Icon
3. Running Lights Icon
4. READY Icon
5. High-temperature Indicator
6. Fault Indicator
7. Speedometer
8. Load Indicator
9. Drive Indicator
10. Reverse Indicator
11. Odometer
12. Fuel-gauge Circle
13. Battery Icon
14. Riding Modes
High Beam Icon
Indicates headlight set to high beam.
Low Beam Icon
Indicates headlight is set to low beam.
Running Lights Icon
Indicates running lights are enabled.
READY Icon
Indicates status of drive system. Flashing indicates the drive system needs to be
engaged. Solid indicates drive system is engaged.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 23
Flashing High-temperature Indicator
Indicates either an over-temperature battery or mini bike’s motor has been detected.
Flashing Fault Indicator
Indicates a fault that requires immediate servicing.
Speedometer
Displays the current speed of the mini bike.
Load Indicator
Indicates load which is applied to the motor.
NOTE: Heavier loads will reduce travel range.
Forward Drive Indicator
Indicates drive system is set for forward motion.
Reverse Drive Indicator
Indicates drive system is set for reverse motion.
Odometer
Shows total distance traveled.
Fuel-gauge Circle
Indicates the charge capacity of the inserted battery packs.
Battery Icon
Indicates battery ports in use.
Riding Modes
Indicates which riding mode is selected.
NOTE: The SPORT mode can only be activated when speed limiter is off and with two
battery packs.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC24
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this mini bike
until the parts are replaced. Use of this mini bike with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack and keys from the product when you are
assembling parts, maintaining, cleaning, or when the product is not in use.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Mini Bike 1
Key 2
Toolkit 1
Operator’s Manual 1
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 25
ATTACHING THE LCD SCREEN TO
THE STEERING HEAD (Fig. 3)
a. Ensure the battery packs are
removed prior to LCD screen
assembly.
b. Remove the LCD screen from the
package and unscrew the two M6
hexagon socket screws from the
steering head using the 5 mm hex
key (included in the toolkit).
c. Align the mounting holes of the LCD screen with the bolt holes on the steering
head. Use the two bolts and the hex key to secure the screen. Required torque is
6–7 ft-lb (8–10 N m). Torque wrench is required (not included).
ATTACHING THE HANDLEBAR
ASSEMBLY TO THE STEERING
HEAD
a. Ensure the battery packs are
removed prior to handlebar
assembly.
b. Align and insert the knurled
(textured) part of the handlebar into
the groove on the steering head as
shown in Fig. 4a.
c. Align the positioning holes on both
sides of the handlebar assembly
with the joint line between the
handlebar clamp and handlebar
assembly (Fig. 4b).
d. Install the handlebar clamp using
the four M8 hexagon socket screws
by hand. NOTE: The “EGO” logo on
the handlebar clamp cannot be upside down, otherwise it will not fit.
4b
4a
Handlebar
Steering
Head
Positioning Holes
Joint Line
3
LCD Screen
Hexagon
Socket
Screw
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC26
e. Rotate the handlebar to adjust the
height until it is in a position where
the rider can rest their hands on
the handlebar grips with shoulders
relaxed. Use the 6 mm hex key
(included in the toolkit) to hand
tighten the bolts until they are
seated in the counterboard. Using
the torque wrench (not included) to
tighten the four bolts to a torque of
15–16 ft-lb (20–22 N m) in diagonal
order shown in Fig. 4c.
f. Give the handlebar assembly a good jerk back and forth to verify that it is properly
secured. Loose handlebar may cause serious injury!
1
23
4
4c
Hexagon
Socket Screw
Handlebar Clamp
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 27
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury or
death.
WARNING: Wear a DOT (Department of Transportation) certified helmet, goggles,
gloves, and boots to reduce the risk of potential injury.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury or death.
WARNING: To avoid accidental starting, always remove the battery packs and
keys from the mini bike before cleaning, parking, servicing, and storing.
Before each use, perform pre-ride inspection. See chapter Pre-ride Inspection”.
APPLICATIONS
You may use this product for purpose listed below:
Off-road leisure riding.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: The fuel-gauge circle on the LCD screen indicates the battery-charge level
(Fig. 2). The circle will flash when the battery charge nears depletion. Fully charge your
battery pack(s) before each use.
To install battery pack (Fig. 5a)
a. Insert the key into the battery &
storage lock and turn the key
clockwise to unlock the battery
compartment.
b. Hold the handlebars straight and
open the battery compartment
cover.
5a
Battery-release
Button
Battery Compartment
Cover
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC28
c. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in one of the mini bike’s
battery ports.
d. Slide the battery pack into the battery port and press it down until the battery-
release button pops up and the battery pack snaps into position.
e. Repeat the process to install the second battery pack.
f. Press the battery compartment cover down to close it.
g. Rotate the key counterclockwise to lock the battery compartment and remove
keys.
NOTE: If only one battery pack is installed, only ECO riding mode will be available.
To remove battery pack (Fig. 5b)
WARNING: Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when removing the battery
pack. Battery pack is heavy and serious
injury could result if the battery pack falls.
a. Insert the key into the battery
& storage lock and turn the key
clockwise to unlock the battery
compartment.
b. Open the battery compartment cover.
c. Press the battery-release button down and the battery pack will disengage from
the latch and will pop up slightly.
WARNING: To protect your fingers from being hit by the ejected battery pack,
keep fingers away from the battery pack when pressing the battery-release button.
d. Grasp the battery pack and remove it from the battery port.
e. Press the battery compartment cover down to close it.
f. Rotate the key counterclockwise to lock the battery compartment and remove
keys.
1
2
5b
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 29
SPEED LIMITER
The speed limiter is designed to limit the
riding speed of the mini bike to reduce
the risk and the severity of injuries for
inexperienced riders.
When the speed limiter switch is on, the
SPORT mode is not available. If a rider
attempts to activate the SPORT mode, the
box around the “SPORT” icon on the LCD
screen will flash three times and then
turn off (Fig. 6a).
NOTICE: The speed limiter is set to ON by default at the factory.
To turn the speed limiter ON or
OFF:
a. Insert the key into the battery &
storage lock and turn the key
clockwise to unlock the battery
compartment.
b. Hold the handlebars straight and
open the battery compartment cover
(Fig. 6b).
c. Loosen the two M6 hexagon socket
seat lock bolts and washers with
the 5 mm hex key (included in
the toolkit). Then push the seat
assembly towards the back of
the mini bike to remove the seat
assembly.
d. Turn the speed limiter switch ON
(I) or OFF (O) (Fig. 6c) and reinstall
the seat assembly by following the
above steps in reverse order.
6a
6c
Speed Limiter Switch
1
2
3
6b
Seat Lock Bolts
Washers
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC30
NOTICE: Tighten the bolts to a torque of 6–7 ft-lb (8–10 N m) to prevent them from
loosening.
WARNING: Always keep the speed limiter switch ON when an inexperienced
rider is operating the mini bike.
PRE-RIDE INSPECTION
Check Before Riding
It is important to check the condition of the mini bike before each ride. The pre-ride
checklist will help you reduce the chance of injury or trouble caused by mechanical
problems and ensure that your mini bike is in good working condition before every ride.
Pre-ride Checklist
Item Checks Look for Check-off
Walk Around
Visual Condition
Obvious damage, missing parts,
leakage
Wheel Assembly
Tires
Tire condition
Trend depth, wear, weathering, flat
spots, embedded objects
Front Rear
Pressure
Check at room temperature, adjust
based on loading
Front Rear
Wheels
Rims condition Cracks, dents, out of round Front Rear
Bearings
condition
No play (see wheel inspection) Front Rear
Seals condition
Cracked, cut, or torn, excessive grease
on outside
Front Rear
Brakes
Brake function
Each brake on its own keeps mini bike
from rolling
Front Rear
Brake condition Wear, damage, and contamination Front Rear
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 31
Frame & Suspension
Frame
Condition
Cracks at gussets and welds. Look for
lifting paint
Steering Head
Bearing
Smooth rotation, check for play (see
steering bearing inspection)
Suspension
Front Forks Smooth travel, equal dampening Left Right
Rear Shock Smooth travel, linkage moves freely
Kickstand
Condition Cracks, bent
Function
When engaged drive system is locked
out
Footrest
Condition Cracks, bent Left Right
Retention Retaining clip present Left Right
Fasteners
Threaded Tight, missing bolts & nuts
Clips Broken, missing
Controls
Levers
Lever condition
Broken, bent, cracked, securely
mounted
Left Right
Pivot Lubricated Left Right
Function Move freely Left Right
Throttle Function Moves smoothly, returns immediately
Hoses Hose condition
Cuts, cracks, leaks, bulges, chafing,
deterioration
Left Right
Lights
Headlight
Condition Cracks, securely mounted, clean
Aim Centered and height
Function High & Low beam operate
Taillight/
Brake Light
Condition Cracks, securely mounted, clean
Function
Running light illuminate when
switched on. Brakes lamp activates
when either brake lever used.
Reflectors Condition Cracked, broken, securely mounted Left Right
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC32
Brake Fluid
Brake Fluid
Reservoir
Fill Greater than 1/4 full Left Right
Pre-ride Check Details
Component Action
Visual Inspection
Visually inspect mini bike for missing or damage parts.
Inspect ground below the brake cable for fluid leakage.
Lights and Reflectors
Verify all lights are functional. Both low and high beam
illuminate. Taillight illuminates when turned on and intensity
increases when either brake is applied.
Check the lens and reflectors for cracks. If detected have
damaged items serviced. Contact EGO customer service for
support.
Clean all lights and reflectors.
Tires
Use an air pressure gauge (not included) to check the tire
pressure. Fill to 32 psi (220.6 kPa), if needed.
Inspect tires for wear and damages: cuts, punctures or
weather cracks. When the tire is worn and the tread depth
is less than 1/32” (0.8 mm) (see Fig. 7a), contact EGO
Customer Service for replacement.
Wheels
Ensure wheel is secured and balanced. Grasp a tire at
approximately the 3 and 9 o’clock position on the tire and
apply a twisting motion to the wheel (see Fig. 7b). There
should be no free play or slip as you twist the wheel. For
the front wheel, a second person should hold the handlebar
steady while the other person checks the wheel for play in
the manner described above. If movement is noticed, have
the mini bike serviced immediately. Contact EGO customer
service for support.
After pre-ride inspection, test ride your mini bike in an open
and safe area to assess wheels for runout or vibration. If
excess runout or vibration is detected, have the mini bike
serviced. Contact EGO customer service for support.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 33
Component Action
Spokes and Rims
Examine the whole rim for cracks, dents, and other
damages. If damage is found, have the rims replaced prior
to next use of mini bike.
Nuts and Bolts
Use included wrenches to make sure all non-critical
fasteners are tight:
- Headlight housing mounting bolts.
- Taillight housing mounting screws.
- LCD Screen housing mounting bolts.
- Mud flap mounting bolts.
If any other fasteners are found to be loose, contact EGO
Customer Service for servicing.
Handlebar
Verify handlebar is firmly secured.
Throttle
Check the throttle movement: rotate throttle back fully and
release. Throttle movement should be smooth and return to
starting position immediately. If throttle does not respond
immediately contact EGO Customer Service for servicing.
Brake Levers
Verify that both brake levers are mounted rigidly to
handlebar and with no sign of loosening fasteners.
If loosening is noted, have the brake levers serviced
immediately. Contact EGO customer service for support.
Verify that levers retract and release freely and immediately
with no hesitation. If there are any issues with the lever’s
movement, have mini bike serviced immediately. Contact
EGO customer service for support.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC34
Component Action
Brakes Pads and Rotors
Verify grasping of the brake lever engages the caliper into
the brake rotor before the lever reaches 3/4 of the travel.
Repeat this for each brake lever. If depressing the lever
does not allow the caliper to contact rotor, have mini bike
serviced immediately. Contact EGO customer service for
support.
Straddle the mini bike and support it in vertical position.
Check brake fluid reservoir for fluid level (Fig. 7c). If the fluid
reservoir is 3/4 empty, have mini bike serviced. Contact EGO
customer service for support.
Inspect brake lines for signs of fluid leakage. If found,
have mini bike serviced. Contact EGO customer service for
support.
Inspect the brake pads for wear, damage, or contamination.
Brake pads less than 1/16” (1.5 mm) thick need to be
replaced. Verify there are no cracks, glazing, or uneven wear
of the brake pads. If wear, damage, contamination is found,
have mini bike serviced. Contact EGO customer service for
support.
Inspect brake rotors for wear, damage, or contamination. If
warping, cracking, or excessive wear is detected, have mini
bike serviced. Contact EGO customer service for support. If
contamination is found, clean rotors with brake cleaner.
After pre-ride inspection, test your brakes by riding the
mini bike in an open and safe area to assess the braking
performance. Look for abnormal noises and vibration. If
detected, have mini bike serviced. Contact EGO customer
service for support.
NOTE: A squeaking noise heard while applying the brakes
during testing or on normal rides is an indicator that brake
pads and/or rotors require servicing.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 35
Component Action
Structure
Inspect frame and front fork for cracks in welds and/or
bending of structure.
Inspect the front fork. Look for the presence of oil on the
outer tube of the suspension. If present, do not ride mini
bike. Have it serviced immediately. Contact EGO customer
service for support.
Inspect the rear shock. Look for the presence of oil on
the outer tube of shock absorber. Verify that shock is not
disconnected or malfunctioning. If oil is detected, the shock
is disconnected from frame or malfunctioning, have mini
bike serviced. Contact EGO customer service for support.
Clean fork tubes to remove bugs, tar, or any buildup which
would lead to seal wear and leakage.
Inspect outer surface of inner fork for scratches and
damage from foreign objects. If scratches and/or damage
are found, have your mini bike serviced. Contact EGO
customer service for support.
Test your suspension. Straddle the mini bike and bring it to
an upright position. For the front suspension, apply the front
brake and push down hard on the handlebars several times.
The suspension should operate smoothly and quietly.
Have the mini bike’s front and rear sag adjusted for the
weight of the rider. This needs to be performed by a certified
technician. Contact EGO customer service for support.
After pre-ride inspection, ride your mini bike in an open and
safe area to assess any alignment issue. If detected have mini
bike serviced. Contact EGO customer service for support.
Battery Packs Make sure the charge level is sufficient to complete the ride.
CAUTION: If there is a problem with any items listed above, contact EGO
Customer Service for adjustment, repair and replacement.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC36
STARTING/STOPPING THE MINI BIKE
WARNING:
The kickstand must be retracted before riding to prevent the mini bike from turning
over when turning or encountering obstacles that may cause injury to the rider.
Check whether the front and rear brake systems work properly. If there is any
problem, contact EGO Customer Service for repair immediately.
Don’t hang objects on the handlebar when riding. This may affect the control over the
mini bike and lead to injuries.
Always be aware of your surroundings, and don’t get carried away by focusing on the
functions instead of looking ahead of the road.
The most basic aspect of learning to ride a mini bike is understanding the primary
controls and features of the mini bike. Get familiar with the mini bike controls in
KNOW YOUR MINI BIKE section before starting the mini bike. Learn how to locate
and use the controls without looking at them. You will not have time to look for the
controls when riding.
7b7a
Tread Depth <
1/32" (0.8 mm)
7c
Brake Fluid Reservoir
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 37
To Start the mini bike
a. Install battery packs.
b. Sit on the mini bike.
c. Insert the key into the ignition and rotate clockwise moving from the OFF position
“O” to the ON position “I”. The LCD screen will illuminate.
d. Hold the handlebars with both hands, straighten the mini bike, and fold/retract
the kickstand. NOTE: The box around the “D” icon appears, and “READY” icon will
start flashing indicating that the drive system needs to be engaged.
e. Select Drive mode: ECO, NORMAL, or SPORT. See SPEED LIMITER chapter for
activating SPORT mode.
f. With one foot on the ground and the opposite foot on the footrest to maintain
balance, turn on the headlight (high beam or low beam depending on the ambient
lighting).
g. Press “READY” button to engage the drive system. The “READY” icon now
displays solid.
NOTE: If the rider does not start the mini bike within 1 minute after pressing the READY
button, the “READY” icon will turn off and the mini bike will return to the state it was in
step f.
h. Gently rotate the throttle to propel the mini bike forward. The speedometer will
display the current riding speed. When the riding speed is lower than 2 MPH (3
km/h), the READY icon will remain illuminated. As soon as the speed reaches or
exceeds 2 MPH (3 km/h), the READY icon will turn off.
NOTE: To operate the mini bike in reverse, follow steps a thru g. Then press the “R” of
the Horn/Reverse switch and hold. The “D” icon will disappear and a solid “R” icon will
display on screen and the mini bike will start to move backwards.
WARNING: To avoid injury, always be aware of your surroundings when
reversing the mini bike.
DANGER: A quick twist of the throttle effects instant acceleration – the mini bike
might move suddenly, causing you to lose control or fall off the mini bike. Not following
this instruction may cause serious injury!
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC38
WARNING: When you need to brake or change riding mode, always release the
throttle before performing other operations.
NOTE: Make sure to use both brakes for optimum performance.
To Stop the Mini Bike
Release the throttle. Squeeze the front and rear hand brakes together.
The brake levers also function as a motor kill switch, cutting off power to the motor
every time they are engaged. In the emergency case, when the throttle is stuck in the on
position, to safely stop the mini bike:
Squeeze both brake levers to come to a controlled stop.
While squeezing one of the brake levers with one hand, use the other hand to
grab the key to turn the mini bike off.
Dismount the mini bike. Do not ride it until it’s been serviced. Contact EGO
Customer Service immediately.
Precautions after Riding
The mini bike can be supported by the kickstand on solid and flat ground.
After using, lower the kickstand, park it, turn off the power, and remove the key.
Check whether the battery pack has enough charge for your next ride.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 39
MAINTENANCE
WARNING: Before servicing, cleaning, making any maintenance or when the
product is not in use, park the mini bike on a level surface, power it off, and remove the
battery packs and keys to avoid accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING: Have your mini bike serviced by a properly trained and equipped
technician using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
mini bike is maintained. Use of any other parts may create a hazard or cause product
damage.
NOTE: If you are a qualified technician with the appropriate equipment, you can contact
EGO customer service for a copy of the Service instructions.
Maintenance and service is imperative to ensure the safe operation, performance, and to
avoid breakdowns while riding. It is the owner’s responsibility to maintain and service the
mini bike as needed. Pre-ride inspections and routine maintenance are required and aid
in achieving a safe ride.
RECOMMENDED MAINTENANCE SCHEDULE
In addition to pre-ride inspections, regular maintenance and repair are also needed.
The first maintenance should be carried out in the second month after purchase. After
that, it is recommended to conduct comprehensive inspection and maintenance at
EGO Customer Service every three months to evaluate the mini bike performance. The
maintenance items are shown in the table below:
Item
Maintenance
Level
Frequency
Every
Week
Half a
Month
Every
Month
Every 2
Month
Every 3
Month
Regularly
Replace
Throttle
Operation
General i
Brake Fluid Technical i
Brake Pads Technical i
less than
1/16”
(1.5 mm)
thick
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC40
Brake
System
Technical i
Tail/Brake
Lights
General i
Headlight General i
Kickstand General i
Suspension Technical l
Wheels/Tires Technical i
Wheels:
1 year or
6000 km
Tires: have
cracks or
tread depth
less than
1/32”
(0.8 mm)
Steering
Head
Bearing
Technical l
Nuts, Bolts,
Fasteners
General i
General – Recommend to be serviced by a trained and equipped technician, unless one
has the mechanical skills required.
Technical – For safety it is best to have mini bike serviced by trained and equipped
technician.
i – Inspect (clean, lubricate, or replace, if necessary)
c – Clean
l – Lubricate
r – Replace
For detailed inspection and maintenance operations, contact EGO Customer Service.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 41
GENERAL MAINTENANCE
For this mini bike all critical systems; brakes, frame, suspension, and throttle, must be
serviced by a trained and equipped technician. Non-critical fasteners and lubrication can
be maintained by the customer.
Lubricate front suspension seal as needed. In dry and dusty environments, the lubrication
period will be shorter.
Lubricate all pivots as needed:
Brake lever pivots.
Side stand pivot.
Throttle
Retighten loose fasteners on non-critical systems:
Headlight housing mounting bolts.
Taillight housing mounting screws.
LCD Screen housing mounting bolts.
Mud flap mounting bolts.
The maintenance schedule provides maintenance requirement to ensure the safe use of
the mini bike. Keep a log of maintenance records.
CLEANING
WARNING: Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts at any time. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Insect repellent spray
may damage plastic and painted surfaces. Do not spray insect repellent near the
mini bike.
Prolonged exposure to sunlight will damage some surfaces.
If the mini bike is left out in the rain accidentally, use dry clean cloth to dry the
seat, throttle, etc., before you restart it or store it.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC42
WARNING: Always remove keys and battery packs from the mini bike before
cleaning.
Don’t flood the battery compartment and electrical components with water. Don’t
pour water directly into the storage compartment. When cleaning the mini bike,
wipe it with a wet towel after squeezing the water out.
Don’t pour water directly on the brakes, motors, and front and rear axles because
water may be taken in and the life of components will be shortened.
It is strictly prohibited to flush the mini bike directly with strong water stream. The
electrical parts may be damaged or broken down.
Clean the mini bike with clear water and neutral detergent. Use soft cloth to dry
the mini bike after washing to prevent scratching.
WARNING: Make sure the battery compartment is dry after each cleaning to avoid
risk of electric shock and damage to the mini bike.
CHECKING THE TIRE PRESSURE
Check the air pressure in both tires before use. Improper air pressure will affect handling,
steering response, traction, tire life, and rider comfort. Be sure the tires are inflated to the
pressure shown in the SPECIFICATIONS table earlier. Make sure the caps are tight after
inflating the tires.
NOTICE: Tire pressure should only be measured or adjusted when tires are cold.
WARNING: Check the tire pressure carefully while inflating. Too much air in the
tire could cause the tire to burst, causing serious personal injury.
WARNING: Maintaining correct air pressure in the tires is very important. Too little
pressure could allow the tire to rotate off the wheel rim. Too much pressure could cause
the tire to burst. Failure to maintain correct air pressure in the tires could cause problems
with riding stability, causing serious personal injury.
INSPECTING AND MAINTAINING THE TIRES
Check if there are cracks or visible signs of damage of the tires. It is also a good time to
remove embedded debris from the tires, like pebbles, glass shards, or screws.
When tires are worn or damaged, or the tread wear marks are not visible, contact EGO
Customer Service for replacement.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 43
CAUTION: If you don’t own special mechanical tools or measuring instruments,
contact EGO Customer Service for inspection and replacement. Don’t disassemble the
mini bike before you master the technology, to avoid damage to other parts.
STORING
Power off the mini bike, remove the keys and battery packs before storing.
Thoroughly clean the mini bike. See CLEANING chapter for reference.
Inspect the mini bike for worn or damaged parts and tighten any nuts or screws
that may have become loose.
Store the mini bike in a dry, clean covered, enclosed space, out of the reach of
children. Do not store it next to corrosive materials, such as fertilizer or rock salt.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC44
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
run.
The battery packs
are not (properly)
attached to the mini
bike.
Properly attach the battery packs to
the mini bike.
No electrical
contact between the
electrical components
and battery packs.
Remove battery packs, check
contacts and reinstall the battery
packs.
The battery pack
charge is depleted.
Charge the battery packs.
The battery packs or
mini bike are too hot.
Take a break, remove the battery
packs, and allow the battery packs
and mini bike to cool.
The kickstand is not
retracted.
Retract the kickstand before riding or
reversing.
The READY button is
not pressed before
turning the throttle.
Press the READY button beside the
right handlebar before turning the
throttle.
The mini bike
drives slowly or
has a short run
time.
The battery packs are
not fully charged.
Charge the battery packs.
Old/damaged battery
packs.
Replace the battery packs.
Under-inflated tires.
Inflate the tires to 32 psi (220.6 kPa)
when they are cold.
Mini bike load
exceeds the capacity.
Keep mini bike load within 220 lbs.
(100 kg)
The SPORT mode
cannot be used.
Speed limiter switch
is on.
Turn off the speed limiter switch.
Refer to chapter "SPEED LIMITER".
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 45
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Mini bike skids
while riding.
Brake failure or long
braking distance.
Inspect the free stroke of brake, brake
line, brake disc wear and contact EGO
Customer Service for repair.
Worn or wrong tires.
Contact EGO Customer Service for
replacement.
Tires are under- or
over-inflated.
Inflate or deflate the tires when they
are cold until the tire pressure is 32
psi (220.6 kPa).
Riding on slippery
surface.
Slow down, stop as soon as possible,
walk your mini bike off the slippery
area with care and avoid entering the
slippery area again.
The low and high
beams cannot be
turned on.
The lightning control
system is not
switched to “all lights
on”.
Push the lightning control button to
(all lights on) before activating low
and high beams.
The storage
compartment
cannot be closed.
The storage
compartment is not
locked.
Turn the key to before closing the
storage compartment.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC46
FAULT CODE REFERENCE
The on-board computer system will take action to protect the operator and the mini bike
when it detects an issue. When it acts to turn off the mini bike or a component, it will
indicate that a fault has occurred, the speedometer on the LCD screen will be replaced by
the fault code and the speed unit on the right side of the speedometer will disappear.
Fault Code on
LCD Screen
Description Solution
12
The battery packs
are too hot.
Take a break, remove the battery packs
and allow the battery packs and mini bike
to cool.
21
The motor is too
hot.
Take a break, remove the battery packs
and allow the mini bike to cool.
32
Low battery
charge
Charge the battery packs.
34
Overcurrent
protection
Restart the mini bike. Keep mini bike load
within 220 lbs. (100 kg) and avoid riding
the mini bike on a slope exceeding 13°.
35 Stall protection
Restart the mini bike. Keep mini bike load
within 220 lbs. (100 kg) and avoid riding
the mini bike on a slope exceeding 13°.
36
Electronics are too
hot.
Take a break, remove the battery packs
and allow the mini bike to cool.
NOTICE: For any other fault codes appeared on the LCD screen, which may indicate
communication failure, throttle signal error, motor failure, controller failure, etc., please
remove all battery packs and re-insert them a few minutes later to restart the mini
bike. If this doesn’t solve the problem, please contact EGO customer service center and
have repairs performed by a qualified service technician.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC 47
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM)
any time you have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO customer
service toll-free at 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM). When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be
selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated warranty
terms. When bringing your product to the authorized service center, there may be a small
deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is refundable when
the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
background
56V MINI BIKE — MB1000/ MB1000-FC48
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
MINIMOTO 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE MB1000/ MB1000-FC
MINI BIKE
POUR UNE UTILISATION
HORS ROUTE UNIQUEMENT
GONFLEZ LES PNEUS AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION
ÂGE DU PILOTE : 16 ANS ET +
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC50
Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante de la minimoto et doit
l'accompagner en cas de revente.
Cette publication contient les dernières informations de production disponibles
avant l'impression. EGO se réserve le droit de procéder à des modifications à tout
moment, sans préavis et sans obligation.
La minimoto illustrée dans ce manuel peut ne pas correspondre à votre minimoto réelle.
Veuillez contacter le service à la clientèle EGO au numéro gratuit
877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) si vous avez des questions.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .................................51-52
Symboles ..........................................53-54
Consignes de sécurité pour la minimoto ..................55-62
Introduction ...........................................63
Spécifications .......................................63-64
Description .........................................65-72
Assemblage ........................................73-75
Fonctionnement .....................................76-89
Entretien ...........................................90-94
Guide de dépannage ..................................95-96
Référence des codes d’erreur .............................97
Garantie limitée EGO ..................................98-99
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 51
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et
votre compréhension. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas, en eux-mêmes, tout
danger. Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures
appropriées de prévention des accidents.
Ce manuel contient de nombreux avertissements et mises en garde concernant les
conséquences d’un manque d’entretien, d’inspection ou d’utilisation correcte de votre
minimoto. Comme tout incident peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, nous
ne répétons pas l’avertissement concernant la possibilité de blessures graves ou mortelles à
chaque fois qu’une telle possibilité est mentionnée.
Lorsque vous utilisez ce produit, vous devez suivre les instructions du mode d’emploi et
vous conformer aux lois fédérales et au code de la route local. L’utilisateur est responsable
des conséquences négatives découlant des circonstances suivantes :
Violation des lois et règlements.
Utilisation incorrecte.
Démontage et modification de la configuration d’origine sans autorisation.
Fonctionnement illégal.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
instructions de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi, ainsi que tous les
avertissements figurant sur la minimoto, y compris tous les symboles d’alerte de
sécurité tels que «DANGER», «AVERTISSEMENT » et «ATTENTION » avant d’utiliser
cette minimoto. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut
entraîner la mort et/ou des blessures graves et un incendie.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC52
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque avertissement.
Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces symboles.
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou
de décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
ATTENTION : utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité,
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera des blessures mineures ou modérées.
DANGER
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES ET D’INFORMATION
Ces messages informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes
qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent entraîner des dommages à l’équipement
ou à d’autres biens. Chaque message est précédé du mot « AVIS », comme dans
l’exemple ci-dessous :
AVIS : Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels et/
ou des dégâts matériels.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 53
SYMBOLES
Cette page présente et décrit les symboles de sécurité susceptibles d’apparaître sur
ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la minimoto
avant de tenter de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de sécurité
Indique un risque potentiel de blessures
corporelles.
Lisez et
comprenez le
mode d’emploi
Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire et comprendre le mode
d’emploi avant d'utiliser ce produit.
Symboles de
recyclage
Ce produit utilise des batteries au lithium-
ion (Li-ion). Les lois locales, régionales ou
fédérales peuvent interdire la mise au rebut
des batteries dans les poubelles ordinaires.
Consultez les autorités locales chargées des
déchets pour obtenir des informations sur les
options de recyclage et/ou de mise au rebut
disponibles.
IP...
Degré de
protection contre
les infiltrations
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte, pour l'équipement électrique.
Courant continu
(CC)
Type ou caractéristique du courant
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
MPH Miles par heure Vitesse
km/h
Kilomètres par
heure
Vitesse
ft Pied Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC54
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
ml Millilitre Volume
fl.oz Once liquide Volume
°C Degré Celsius Température
°F
Degrés
Fahrenheit
Température
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 55
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’UTILISATION DE LA MINIMOTO
AVERTISSEMENT!
Lisez, comprenez et suivez tous les avertissements de
sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cette
minimoto avant de l’utiliser. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-
dessous peut entraîner des blessures graves, un choc électrique et/ou un incendie.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence
future et pour la revente.
Vérifiez toujours et respectez les lois et réglementations locales qui peuvent
affecter les lieux où la minimoto EGO peut être utilisée.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT!
La conduite d’une minimoto présente des risques potentiels qui requièrent une
prudence accrue. L’utilisation d’une minimoto comporte des risques inhérents
(par exemple, chute ou collision) qu’aucun soin, instruction ou expertise ne peut
éliminer. Si de tels risques surviennent, des blessures graves, voire la mort,
pourraient survenir, même en utilisant un équipement de sécurité ou d’autres
précautions. ROULEZ À VOS PROPRES RISQUES ET FAITES PREUVE DE BON SENS.
Cette minimoto est conçue et fabriquée uniquement pour un usage tout-terrain
uniquement. Les pneus fournis avec cette minimoto sont uniquement destinés
à un usage tout-terrain. L’utilisation sur des surfaces pavées peut rendre la
minimoto instable. En outre, cette minimoto n’est pas équipée de dispositifs de
sécurité tels que des clignotants ou des rétroviseurs latéraux. Ne l’utilisez jamais
sur les routes ou les trottoirs. Lorsque vous traversez une route, descendez
de votre minimoto et traversez la route en marchant jusqu’à un passage pour
piétons.
Il peut être illégal de conduire cette minimoto sur une rue publique, une route
ou une autoroute de votre région. Vérifiez les réglementations locales (état,
municipalité, etc.).
Cette minimoto est conçue pour être conduite par une seule personne. Ne
transportez jamais de passager et n’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois à conduire la minimoto.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC56
NE DÉPASSEZ PAS LA LIMITE DE POIDS DE 220 lb. (100 kg). Le poids du pilote
ne signifie pas nécessairement que la taille de la personne est appropriée pour
conduire la minimoto ou pour en garder le contrôle. La capacité de poids inclut
les effets personnels du conducteur.
Prenez le temps d’apprendre et de pratiquer. Même si vous êtes
expérimenté(e) avec d’autres véhicules à deux roues, entraînez-vous à
conduire cette minimoto dans un endroit sûr pour vous familiariser avec son
fonctionnement et son maniement et pour vous habituer à sa taille et à son
poids. Il est recommandé à tous les conducteurs de suivre un cours certifié,
soit approuvé par la Motorcycle Safety Foundation (Fondation pour la sécurité
des motocyclistes), soit un cours de formation de l’État local.
Cette minimoto ne convient pas aux personnes de moins de 16 ans. Même
si votre enfant est majeur, il peut ne pas avoir les capacités physiques ou
mentales nécessaires pour conduire une minimoto. Il appartient aux parents
d’évaluer les capacités de leur enfant avant de l’autoriser à rouler.
Les pieds du pilote doivent pouvoir toucher complètement le sol lorsqu’il est
assis sur la minimoto.
Le pilote doit pouvoir atteindre et actionner toutes les commandes.
Il incombe aux parents d’évaluer les capacités, les compétences et la maturité
de leur enfant pour qu’il puisse conduire un minimoto.
Les parents doivent s’assurer que leur enfant connaît et comprend tous les
avertissements, les instructions et les consignes de sécurité. Les parents
doivent renforcer ces connaissances chaque fois que l’enfant utilise la
minimoto.
Les parents assument la responsabilité d’inspecter et d’entretenir la minimoto
avant que l’enfant ne l’utilise.
Cette minimoto a été fabriquée pour offrir les performances et la durabilité
nécessaires à la pratique des loisirs hors route. Des sauts ou d’autres conduites
agressives peuvent surcharger et endommager cette minimoto. Le conducteur
assume tous les risques liés aux dommages et aux blessures résultant d’une
utilisation agressive de la minimoto.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 57
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
AVANT DE ROULER
Avant chaque utilisation, vérifiez que votre minimoto n’est pas endommagée ou
usée (voir le chapitre «Inspection avant utilisation»). Réparez la minimoto si
nécessaire avant de l’utiliser.
Vérifiez que les freins fonctionnent correctement.
Vérifiez que l’accélérateur fonctionne correctement et qu’il revient
immédiatement en position «OFF» (Arrêt) lorsque vous le relâchez.
Vérifiez l’usure et le gonflage des pneus.
Inspectez la suspension, le cadre, les éléments de support (siège et
repose-pieds) et les jantes de la minimoto pour vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. Confirmez que toutes les fixations (écrous, boulons et vis) sont
correctement serrées.
Portez toujours des vêtements de protection:
Le casque doit être certifié pour la sécurité, avoir une bonne visibilité et être
de la bonne taille pour le conducteur. Recherchez les casques portant une
étiquette de certification DOT (Department of Transportation).
Les gants doivent être à doigts entiers et très résistants à l’abrasion.
Il convient de porter des bottes ou des chaussures d’équitation dotées d’une
semelle antidérapante et protégeant les chevilles.
La veste et le pantalon doivent être protecteurs, très visibles et durables. La
veste doit avoir des manches longues.
Les clés doivent être utilisées pour empêcher toute utilisation non autorisée.
Conservez les clés dans un endroit sûr afin d’éviter que des utilisateurs non
formés ou mineurs n’utilisent la minimoto à leur insu.
Restez vigilant(e), regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez la minimoto. N’utilisez pas la minimoto si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de la minimoto peut entraîner des blessures graves et/ou la mort.
Il est interdit d’utiliser d’autres appareils en conduisant cette minimoto.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC58
N’utilisez pas de téléphone portable lorsque vous roulez. L’interaction avec
votre téléphone réduira considérablement votre contrôle de la minimoto et votre
capacité à réagir aux conditions défavorables.
Ne portez pas d’oreillettes ou d’écouteurs lorsque vous conduisez. La
réduction de l’audition pourrait avoir un impact considérable sur votre
capacité à réagir à des situations inconnues.
Pour garantir un fonctionnement contrôlé et sûr de la minimoto, gardez les deux
mains sur le guidon et placez les deux pieds sur le repose-pieds pendant la
conduite. La conduite d’une seule main n’offre pas un contrôle suffisant dans
toutes les situations et le fait de garder les pieds sur le repose-pieds permet au
conducteur d’être prêt à faire face à des situations inattendues.
N’utilisez jamais cette minimoto à proximité de descentes verticales importantes :
falaises, escaliers, plans d’eau, etc. Les chutes libres de ce type peuvent entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne tractez jamais et ne vous faites jamais remorqué par un autre véhicule. Cette
minimoto n’est pas conçue pour être remorquée ou pour tracter d’autres véhicules.
Transportez cette minimoto avec un camion, une remorque ou un support
d’attelage approuvé par le fabricant. Utilisez une rampe pour charger et
décharger votre minimoto et faites monter et descendre votre minimoto sur la
rampe. Ne montez ni ne descendez jamais de la minimoto alors qu’elle est sur la
rampe. Soyez prudent(e) lors du chargement et du déchargement de la minimoto.
Son poids est suffisamment important pour provoquer des blessures graves
si elle vous tombe dessus. Sur une remorque ou un camion, la minimoto doit
reposer sur ses deux roues et sur sa béquille. Utilisez des attaches pour maintenir
la minimoto en place.
VOTRE MINIMOTO N’EST PAS UN JOUET. Ne jouez pas avec d’autres conducteurs
pendant les trajets.
CONDUITE
Roulez de manière défensive. Faites toujours attention à votre environnement
de conduite. Méfiez-vous des autres conducteurs et piétons et ne supposez pas
qu’ils vous voient. Anticiper les actions des autres conducteurs et piétons n’est pas
qu’une simple spéculation : c’est une compétence qui garantit votre sécurité et celle
des autres. Prenez en compte vos conditions de conduite et modifiez vos habitudes
de conduite en fonction de ces conditions. L’état de la surface influe grandement
sur le contrôle que l’on a de sa minimoto. Faites attention aux objets potentiels, aux
rochers, aux bâtons qui nécessiteraient une manœuvre pour les éviter.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 59
La surface de conduite idéale de la minimoto est un sol plat sans débris, tels que
des roches ou du gravier. Il est entendu que l’on peut rencontrer de nombreuses
conditions de surface au cours de son parcours. Il est important que le pilote
s’entraîne avec sa minimoto dans une zone sûre et contrôlée pour comprendre
comment sa minimoto se comporte dans toutes les conditions possibles, et ce
qu’il doit faire pour contrôler correctement sa minimoto. Les surfaces glissantes,
bosselées, inégales ou rugueuses peuvent nuire à la traction et contribuer à
d’éventuels accidents. Les surfaces mouillées nécessitent un temps d’arrêt plus
long.
Ne conduisez jamais cette minimoto sur de la glace. Une surface glissante vous
empêchera de contrôler correctement la minimoto et peut causer des blessures
graves.
Ne conduisez jamais cette minimoto sur des lacs, des rivières ou des surfaces
similaires gelées. La rupture de la glace peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Cette minimoto peut être utilisée par temps de pluie légère sans risque pour la
batterie et le système électrique. Le conducteur doit être plus prudent dans ces
conditions car la traction se détériore et la distance de freinage augmente. Ne
l’utilisez pas en cas de pluie moyenne ou forte.
AVIS : Cette minimoto ne doit pas être immergée dans l’eau. Ne traversez pas
les cours d’eau : flaques, ruisseaux, criques ou rivières, d’une profondeur de
10po (25,4cm) ou plus. Le non-respect de cette précaution entraînera des
dommages électriques sur votre minimoto.
Utilisez vos phares (feux de croisement) et votre feu arrière dans toutes les
conditions de conduite. L’utilisation des phares et des feux arrière vous rendra
plus visible pour les autres conducteurs et les piétons. Il est conseillé d’utiliser les
feux de route lorsque vous roulez la nuit et par mauvais temps, à l’exception du
brouillard.
Sachez bien utiliser vos freins. Entraînez-vous à freiner avec votre minimoto pour
vous habituer à son comportement dans toutes les conditions et situations. Notez
les avertissements supplémentaires suivants:
Évitez de freiner brusquement. Un freinage trop rapide peut entraîner une
perte de contrôle.
Lorsque les freins sont mouillés, la distance de freinage augmente. Soyez
extrêmement prudent(e) lorsque vous freinez sur un sol mouillé. Pour sécher
les freins, exercez une légère pression sur les leviers de frein pendant la
conduite.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC60
Dans la mesure du possible, réduisez votre vitesse avant d’entrer dans un
virage.
Soyez prudent(e) sur les surfaces à faible adhérence. Les pneus glissent plus
facilement et la distance de freinage augmente.
Évitez de freiner de manière continue. Par exemple, dans les descentes
longues ou abruptes, les freins risquent de surchauffer et de perdre de leur
efficacité.
STOCKAGE ET STATIONNEMENT
Si possible, rangez la minimoto dans un espace clos, un garage ou une remise,
avec une housse. Si elle est stockée à l’extérieur, recouvrez-la entièrement d’une
housse imperméable.
Ne la stockez pas avec le(s) bloc(s) de batterie inséré(s). Retirez le(s) bloc(s)
de batterie après chaque utilisation.
En cas de stockage prolongé, lavez la minimoto avant de la ranger. Appliquez
une huile antirouille sur les parties métalliques exposées et un produit de
protection en vinyle / caoutchouc sur le siège et les pneus.
Garez la minimoto sur une surface ferme et solide. Si cela n’est pas possible,
veillez à ce que la minimoto soit orientée de manière à ce qu’elle ne puisse pas
tomber.
Ne garez pas la minimoto à proximité des sorties de bâtiments.
BATTERIES ET CHARGEUR
Les blocs-batteries et les chargeurs ont des modes d’emploi distincts. Lisez,
comprenez parfaitement et suivez tous les avertissements de sécurité,
instructions et spécifications qui y sont répertoriés pour charger correctement la
batterie.
Le processus de charge de la batterie ne doit être effectué que par un adulte.
Rechargez les batteries approuvées uniquement avec les chargeurs approuvés
spécifiés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de batterie. Vous
trouverez ci-dessous un tableau des blocs-batteries et des chargeurs approuvés
qui peuvent être utilisés de manière interchangeable. Contactez le service
clientèle EGO pour connaître les dernières batteries et chargeurs compatibles à
utiliser avec ce produit.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 61
BATTERIE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
REMARQUE : Pour des performances optimales et une durée de fonctionnement
maximale, il est recommandé d’utiliser deux batteries Ah de 5,0 Ah ou plus.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVIS :
Il est de votre responsabilité de bien entretenir votre minimoto. Il s’agit d’un
processus essentiel pour assurer votre sécurité, des performances maximales, éviter
les pannes et protéger votre investissement. Tout problème constaté lors de l’inspection
préalable doit être résolu immédiatement. L’entretien indiqué dans ce manuel peut
être effectué par le propriétaire. Toute réparation ou tout entretien doit être effectué
par un technicien dûment formé et équipé. Ne conduisez pas la minimoto tant qu’elle
n’est pas réparée. Effectuez des contrôles périodiques conformément au «Programme
d’entretien recommandé»
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, garez la minimoto sur une
surface plane, éteignez-la et retirez les batteries et les clés afin d’éviter tout
démarrage accidentel et tout risque de blessure grave.
Laissez la minimoto refroidir avant d’effectuer tout entretien après la conduite.
Le moteur du moyeu, les étriers et les disques des freins sont des pièces qui
deviennent très chaudes. Le contact avec ces pièces peut entraîner des brûlures
importantes, et doivent refroidir avant tout contact.
Faites réviser votre minimoto par un technicien correctement formé et équipé,
en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de
garantir la sécurité de la minimoto. L’utilisation d’autres pièces peut créer un
danger ou endommager le produit.
Lors de l’entretien de la lubrification, évitez de mettre de la graisse sur les
disques ou les étriers, car cela pourrait entraîner une défaillance des freins et
causer des blessures. Si de la graisse se dépose sur les disques, éliminez-la avec
un nettoyant pour freins. Si de la graisse entre en contact avec une plaquette de
frein, celle-ci doit être remplacée.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC62
Évitez que les liquides de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les
huiles pénétrantes, etc. entrent en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Lavez la minimoto uniquement à l’aide d’un tuyau d’arrosage standard sans
buse. Soyez prudent(e) lors du lavage ou du rinçage à proximité du siège. Des
composants électroniques sensibles se trouvent sous le siège et pourraient être
affectés par une infiltration d’eau.
Conservez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, si nécessaire.
Contactez le service client EGO pour obtenir de l’aide pour l’obtention de
nouvelles étiquettes.
Si des situations se produisent qui ne sont pas couvertes par ce manuel, faire
preuve de prudence et de bon sens. Contactez le service client EGO pour obtenir
de l’aide.
LE NON-RESPECT DU BON SENS ET DES AVERTISSEMENTS CI-DESSUS
AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES. UTILISEZ CE PRODUIT SELON LES
PRÉCAUTIONS APPROPRIÉES ET AVEC LA PRUDENCE REQUISE POUR ASSURER UN
FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ.
CONSERVEZ CE MANUEL AVEC VOTRE MINIMOTO! Consultez-le fréquemment et
utilisez-le pour instruire les autres personnes susceptibles d’utiliser ce produit. Si vous
prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, montrez-lui où se trouve le manuel pour éviter
une mauvaise utilisation du produit et d’éventuelles blessures.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 63
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi la minimoto EGO 56 V Lithium-ion. Elle a été conçue,
mise au point et fabriquée pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures
performances possibles.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas facilement remédier, veuillez
contacter le centre de service à la clientèle EGO au 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM).
Ce manuel contient des informations importantes sur l’assemblage, le fonctionnement
et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser
le produit. Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y référer à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
SPÉCIFICATIONS
AVERTISSEMENT : Cette minimoto est conçue et fabriquée uniquement
pour un usage tout-terrain uniquement. Il peut être illégal de conduire cette
minimoto sur une rue publique, une route ou une autoroute de votre région.
Vérifiez les réglementations locales (état, municipalité, etc.).
Tension nominale 56V
Dimensions (longueur x largeur x
hauteur)
61 po x 39-3/8 po x 28-17/64 po
(155 cm x 100 cm x 71,8 cm)
Taille de la jante
Avant
12 po (30,48 cm)
Arrière
Taille des pneus
Avant
130/70-12
Arrière
Pression des pneus à
froid
Avant
32 psi (220,6 kPa)
Arrière
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC64
Plage de vitesse
Marche
avant
ÉCO : Max 15 mph (24 km/h)
NORMALE : Max 20 mph (32 km/h)
SPORT : Max 28 mph (44,8 km/h)
*REMARQUE : Disponible uniquement
lorsque le limiteur de vitesse est désactivé
et avec deux blocs-batteries.
Marche
arrière
≤ 2 MPH (3 km/h)
Autonomie [en utilisant deux (2)
batteries de 7,5 Ah]
20 miles (32 km) [en mode de conduite
ÉCO]
*REMARQUE : À titre de référence
uniquement, les données varient en
fonction des conditions de conduite.
Capacité de pente maximale 13°
Capacité d'assise 1 personne
Capacité de charge 220 lb (100 kg)
Température de fonctionnement
recommandée
41 °F à 104 °F (5 °C à 40 °C)
Température de stockage
recommandée
-4 °F à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Poids (sans batterie) 148 lb (67 kg)
Indice de protection contre les
intrusions
IPX4* (Protection contre les projections
d'eau)
*REMARQUE : L'indice IPX4 est basé sur l'utilisation conjointe de la minimoto et de la
batterie en tant que système.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 65
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE MINIMOTO (Schéma 1)
1
1
2
3
4
5
6
17
16
15
14
18 21
22
25
26
27 24
23
28
19
20
13
10
12 11
9
7
8
31
29
30
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC66
1. Assemblage de la roue avant
2. Garde-boue de la roue avant
3. Phare avant
4. Assemblage du siège
5. Assemblage de la roue arrière
6. Repose-pieds gauche
7. Béquille
8. Amortisseur avant gauche
9. Couvercle du compartiment à
batterie
10. Verrouillage de la batterie et du
rangement
11. Amortisseur avant droit
12. Compartiment de rangement
13. Repose-pieds droit
14. Amortisseur arrière
15. Garde-boue de la roue arrière
16. Garde-boue de feu arrière
17. Feu arrière
18. Levier de frein arrière (gauche)
19. Poignée gauche du guidon
20. Levier d’avertisseur sonore / de
renversement
21. Bouton feux de croisement / feux de
route
22. Écran LCD
23. Sélecteur du mode de conduite
24. Bouton de commande de l’éclairage
25. Levier de frein avant (droit)
26. Accélérateur
27. Bouton READY
28. Verrouillage de l’alimentation
29. Clés
30. Boîte à outils
31. Réflecteur latéral
Boîte à outils
Clé hexagonale
de 6 mm
Clé hexagonale de
5 mm
Clé de 8 mm / 10
mm
Clé mixte 8 mm /
10 mm
AVERTISSEMENT : La boîte à outils est uniquement destinée aux
déballage et aux assemblage. Apportez immédiatement la minimoto au centre de
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 67
service après-vente pour la faire inspecter et réparer si nécessaire. Contactez le
service client EGO pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT: Pour utiliser ce produit en toute sécurité, il faut
comprendre les informations figurant sur le produit et dans le présent mode d’emploi.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
Phare avant / feu arrière
Le phare avant assure l’éclairage et la visibilité dans des conditions de faible
luminosité. Le feu arrière permet de voir la minimoto dans l’obscurité. Il s’allume
également plus intensément lors du freinage.
Garde-boue de roue avant / garde-boue de roue arrière / garde-
boue de feu arrière
Empêche l’eau et les débris de remonter des pneus, de couvrir les phares et les feux
arrière et d’abîmer les vêtements.
Réflecteurs latéraux
Augmentent la visibilité de la minimoto dans l’obscurité.
Repose-pieds gauche et droit
Permettent au conducteur de placer ses pieds pour éviter qu’ils ne touchent le sol
pendant la conduite.
Béquille
Maintient la moto à la verticale lorsqu’elle n’est pas utilisée. Lorsque la béquille
est abaissée, elle bloque également le système d’entraînement afin d’éviter tout
démarrage accidentel de la minimoto.
Amortisseur avant gauche / Amortisseur avant droit / Amortisseur
arrière
Permettent aux roues d’absorber les chocs, ce qui contribue à maintenir les pneus en
contact avec le sol, à améliorer le contrôle du pilote et à réduire sa fatigue.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC68
Verrouillage de la batterie et du
compartiment de rangement
(Schéma 1a)
Verrouillez les compartiments à batterie
et de rangement. Insérez l’une des clés et
tournez la clé vers pour déverrouiller
le compartiment à batterie. Tournez
la clé vers , pour déverrouiller le
compartiment de rangement.
REMARQUE : Tournez toujours la clé vers
avant de fermer le compartiment de
rangement.
Compartiment de rangement
(Schéma 1b)
Permet de ranger la batterie de rechange
ou d’autres objets.
Levier de frein arrière (gauche) /
Levier de frein avant (droite)
Un levier de frein se trouve à chaque extrémité du guidon. Le levier de droite sert à
actionner le frein avant, et celui de gauche sert à actionner le frein arrière.
Guidon
Le guidon est utilisé pour diriger et contrôler la minimoto.
Klaxon / levier de marche arrière
(Schéma 1c)
Appuyez sur le côté correspondant de
l’interrupteur et maintenez-le enfoncé
pour faire reculer la minimoto ou pour
activer le klaxon afin de donner un
avertissement.
1a
1b
1c
Bouton feux de
croisement / feux
de route
Levier d'avertisseur sonore / de renversement
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 69
Bouton de feux de croisement / feux de route (Schéma 1c)
Appuyez sur le bouton pour faire passer le phare entre les feux de croisement et
les feux de route .
REMARQUE : Les feux de croisement sont de faible intensité et éclairent une courte
distance devant la minimoto, tandis que les feux de route sont de forte intensité et
éclairent une plus grande distance. N’utilisez pas les feux de route en cas de brouillard.
Sélecteur du mode de conduite
(Schéma 1d)
Cette minimoto dispose de trois modes
de vitesse. « S » pour le mode SPORT, «
N » pour le mode NORMAL et « E » pour
le mode ÉCO. Chaque mode de conduite
définit la vitesse de conduite maximale.
Choisissez un mode de conduite
approprié en basculant le sélecteur en
fonction des marques qui y figurent.
Bouton de commande de l’éclairage (Schéma 1d)
Contrôle le système d’éclairage de la minimoto. Faites glisser l’interrupteur sur le
réglage souhaité: tous les feux sont allumés / seul le feu de position est allumé
/ tous les feux sont éteints .
Accélérateur (Schéma 1d)
Contrôleur de vitesse situé à l’extrémité droite du guidon. Lorsque vous tournez
l’accélérateur, le régime du moteur augmente, et lorsque vous la ramenez en arrière, le
régime du moteur diminue. Il vous permet d’ajuster la vitesse dans la plage du mode
de conduite sélectionné.
DANGER: Faites attention à la façon dont vous utilisez l’accélérateur. En tant
que débutant, ne le tournez pas trop fort. Commencez lentement jusqu’à ce que vous
compreniez parfaitement le fonctionnement de l’accélérateur. Entraînez-vous dans un
espace ouvert et sécurisé pour vous habituer à l’accélération de cette minimoto.
DANGER: Soyez prudent(e) lorsque vous démarrez ou accélérez. Une
accélération soudaine peut faire patiner les roues et faire glisser la minimoto sur le
côté.
1d
Bouton
READY
Bouton de
commande de l'éclairage
Sélecteur du mode de conduite
Accélérateur
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC70
Bouton READY (Schéma 1d)
Appuyez sur ce bouton pour activer le système de contrôle et préparer la minimoto à
démarrer.
Verrouillage de l’alimentation
(Schéma 1e)
Permet d’allumer (I) et de couper (O)
l’alimentation de la minimoto. Insérez
l’une des clés et tournez-la en fonction
des repères situés à côté de la fente de
la serrure pour allumer ou éteindre la
minimoto.
Boîte à outils
Ensemble d’outils pour l’assemblage de la minimoto et déballage.
Clés
Deux clés identiques qui peuvent verrouiller et déverrouiller le verrou d’alimentation et
le verrou de batterie et de stockage.
1e
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 71
DESCRIPTION DES ICONES ET DES INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD
(Schéma 2)
2
1
8
9
7
14 12
13
10
11
2 3 4 5 6
1. Icône des feux de route
2. Icône des feux de croisement
3. Icône des feux de circulation
4. Icône READY
5. Indicateur de haute température
6. Indicateur de défaut
7. Indicateur de vitesse
8. Indicateur de charge
9. Indicateur de conduite
10. Indicateur de marche arrière
11. Compteur kilométrique
12. Cercle de jauge de carburant
13. Icône de la batterie
14. Modes de conduite
Icône des feux de route
Indique que le phare est réglé sur les feux de route.
Icône des feux de croisement
Indique que le phare est réglé sur les feux de croisement.
Icône des feux de position
Indique que les feux de position sont activés.
Icône READY
Indique l’état du système d’entraînement. Le clignotement indique que le système
d’entraînement doit être engagé. L’icône fixe indique que le système d’entraînement
est engagé.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC72
Indicateur clignotant de température élevée
Indique qu’une surchauffe de la batterie ou du moteur de la minimoto a été détectée.
Indicateur de défaut clignotant
Indique un défaut qui nécessite une intervention immédiate.
Indicateur de vitesse
Indique la vitesse actuelle de la minimoto.
Indicateur de charge
Indique la charge appliquée au moteur.
REMARQUE : Les charges plus lourdes réduisent l’autonomie.
Indicateur de marche avant
Indique que le système d’entraînement est réglé pour un mouvement vers l’avant.
Indicateur de marche arrière
Indique que le système d’entraînement est réglé pour la marche arrière.
Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue.
Cercle de jauge de carburant
Indique la capacité de charge des batteries insérées.
Icône de batterie
Indique les ports de batterie en cours d’utilisation.
Modes de conduite
Indique le mode de conduite sélectionné.
REMARQUE : Le mode SPORT ne peut être activé que lorsque le limiteur de vitesse est
désactivé et avec deux blocs-batteries.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 73
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez
pas cette minimoto tant que les pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de cette
minimoto avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit. Toute altération
ou modification de ce type constitue une utilisation inadaptée et peut entraîner des
conditions dangereuses susceptibles de provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible de
provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie et les clés du produit
lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des travaux d’entretien ou de nettoyage,
ou lorsque le produit n’est pas utilisé.
LISTE DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Minimoto 1
Clé 2
Boîte à outils 1
Mode d’emploi 1
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC74
FIXATION DE L’ÉCRAN LCD SUR
LA COLONNE DE DIRECTION
(Schéma 3)
a. Assurez-vous que les batteries ont
été retirées avant de procéder à
l’assemblage de l’écran LCD.
b. Retirez l’écran LCD de l’emballage
et dévissez les deux vis à six pans
creux M6 de la colonne de direction
à l’aide de la clé hexagonale de 5 mm (incluse dans la boîte à outils).
c. Alignez les trous de montage de l’écran LCD avec les trous des boulons sur
la colonne de direction. Utilisez les deux boulons et la clé hexagonale pour
fixer l’écran. Le couple de serrage requis est de 6–7 pi-lb (8–10 N m). Une c
dynamométrique est requise (non incluse).
FIXATION DE L’ASSEMBLAGE DU
GUIDON SUR LA COLONNE DE
DIRECTION
a. Assurez-vous que les batteries ont
été retirées avant de procéder à
l’assemblage du guidon.
b. Alignez et insérez la partie moletée
(texturée) du guidon dans la rainure
de la tête de direction, comme
illustré sur le schéma 4a.
c. Alignez les trous de positionnement
des deux côtés de l’assemblage
du guidon avec la ligne de jonction
entre le collier de serrage du guidon
et l’assemblage du guidon (Schéma
4b).
4a
Guidon
Colonne
de
direction
4b
Trous de positionnement
Ligne de jonction
3
Écran LCD
Vis à six
pans creux
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 75
d. Installez le collier de serrage du
guidon à l’aide des quatre vis
à six pans creux M8 à la main.
REMARQUE : Le logo « EGO » sur
le collier de serrage du guidon ne
peut pas être à l’envers, sinon il ne
s’adaptera pas.
e. Tournez le guidon pour régler la
hauteur jusqu’à ce qu’il soit dans
une position où le pilote peut
reposer ses mains sur les poignées du guidon, les épaules détendues. Utilisez la
clé hexagonale de 6 mm (incluse dans la boîte à outils) pour serrer les boulons à
la main jusqu’à ce qu’ils soient bien en place dans la contre-planche. À l’aide de
la clé dynamométrique (non incluse), serrez les quatre boulons à un couple de 15
à 16 pi-lb (20 à 22 N m) dans l’ordre diagonal indiqué sur la figure 4c.
f. Donnez une bonne secousse au guidon d’avant en arrière pour vérifier qu’il est
correctement fixé. Un guidon mal fixé peut provoquer des blessures graves !
1
23
4
4c
Vis à six pans
creux
Collier de serrage du guidon
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC76
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la familiarité avec ce produit vous rendre
négligent(e). N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour infliger
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Portez un casque, des lunettes, des gants et des bottes
certifiés DOT (Department of Transportation) pour réduire le risque de blessures
potentielles.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez toujours les
batteries et les clés de la minimoto avant de la nettoyer, de la garer, de l’entretenir et
de la ranger.
Avant chaque utilisation, effectuez une inspection préalable. Voir le chapitre «Inspection
avant la conduite».
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages suivants :
Conduite tout-terrain de loisir.
INSTALLATION / RETRAIT DE LA BATTERIE
REMARQUE : Le cercle de jauge de carburant sur l’écran LCD indique le niveau de
charge de la batterie (Schéma 2). Le cercle clignote lorsque la charge de la batterie est
presque épuisée. Chargez complètement votre (vos) batterie(s) avant chaque utilisation.
Pour installer la batterie
(Schéma 5a)
a. Insérez la clé dans le verrou du
compartiment à batterie et tournez-
la dans le sens des aiguilles
d’une montre pour déverrouiller le
compartiment à batterie.
5a
Bouton
d’éjection
des piles
Couvercle du
compartiment à batterie
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 77
b. Tenez le guidon droit et ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.
c. Alignez les nervures de la batterie sur les fentes de montage de l’un des ports de
batterie de la minimoto.
d. Faites glisser la batterie dans le port de la batterie et appuyez dessus jusqu’à
ce que le bouton d’ouverture de la batterie se soulève et que le bloc-batterie
s’enclenche en position.
e. Répétez le processus pour installer la deuxième batterie.
f. Appuyez sur le couvercle du compartiment à batterie pour le fermer.
g. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le
compartiment à batterie et retirer les clés.
REMARQUE : Si une seule batterie est installée, seul le mode de conduite ÉCO sera
disponible.
Pour retirer la batterie
(Schéma 5b)
AVERTISSEMENT : Soyez
toujours conscient de l’emplacement de
vos pieds et des enfants ou des animaux
qui vous entourent lorsque vous retirez
la(les) batterie(s). La batterie est lourde et
des blessures graves pourraient survenir
si la batterie tombe.
a. Insérez la clé dans le verrou du compartiment à batterie et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le compartiment à batterie.
b. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.
c. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et la batterie se dégagera
du loquet et se soulèvera légèrement.
AVERTISSEMENT : Afin de protéger vos doigts contre l’éjection de la batterie,
éloignez vos doigts de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la batterie.
1
2
5b
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC78
d. Saisissez la batterie et retirez-la de son port.
e. Appuyez sur le couvercle du compartiment à batterie pour le fermer.
f. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le
compartiment à batterie et retirer les clés.
LIMITEUR DE VITESSE
Le limiteur de vitesse est conçu pour
limiter la vitesse de conduite de la
minimoto afin de réduire le risque
et la gravité des blessures pour les
conducteurs inexpérimentés.
Lorsque le limiteur de vitesse est activé,
le mode SPORT n’est pas disponible. Si
le pilote tente d’activer le mode SPORT,
la case autour de l’icône «SPORT» sur
l’écran LCD clignotera trois fois puis s’éteindra (Schéma 6a).
REMARQUE : Le limiteur de vitesse est réglé par défaut sur ON (MARCHE) en usine.
Pour activer ou désactiver le
limiteur de vitesse:
a. Insérez la clé dans le verrou du
compartiment à batterie et tournez-
la dans le sens des aiguilles
d’une montre pour déverrouiller le
compartiment à batterie.
b. Tenez le guidon droit et ouvrez
le couvercle du compartiment à
batterie (Schéma 6b).
c. Desserrez les deux boulons et rondelles de verrouillage du siège à six pans creux
M6 avec la clé hexagonale de 5 mm (incluse dans la boîte à outils). Poussez
ensuite l’ensemble du siège vers l’arrière de la minimoto pour le retirer.
6a
1
2
3
6b
Boulons de
verrouillage du siège
Rondelles
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 79
d. Mettez l’interrupteur du limiteur
de vitesse sur ON (I) ou sur OFF
(O) (Schéma 6c) et réinstallez
l’ensemble du siège en suivant
les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse.
REMARQUE : Serrez les boulons à un
couple de 6 à 7 pi-lb (8 à 10 N·m) pour
éviter qu’ils ne se desserrent.
AVERTISSEMENT : Gardez
toujours l’interrupteur du limiteur de vitesse sur ON (ACTIVÉ) lorsqu’un conducteur
inexpérimenté conduit la minimoto.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Vérifications avant de rouler
Il est important de vérifier l’état de la minimoto avant chaque utilisation. La liste
de contrôle avant la conduite vous aidera à réduire les risques de blessures ou de
problèmes causés par des problèmes mécaniques et à garantir que votre minimoto est
en bon état de fonctionnement avant chaque sortie.
Liste de contrôle avant la conduite
Élément Contrôles Rechercher Vérifier
Tourner autour de la minimoto
Visuel Condition
Dommages évidents, pièces
manquantes, fuite
Assemblage des roues
Pneus
État des pneus
Profondeur de la tendance, usure,
intempéries, points plats, objets
incrustés
Avant Arrière
Pression
Vérifier à température ambiante,
ajuster en fonction de la charge
Avant Arrière
6c
Interrupteur du
limiteur de vitesse
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC80
Roues
État des jantes Fissures, bosses, asymétries Avant Arrière
État des
roulements
Absence de jeu (voir Inspection
des roues)
Avant Arrière
État des joints
Fissures, coupures ou déchirures,
excès de graisse à l'extérieur
Avant Arrière
Freins
Fonction de
freinage
Chaque frein, pris isolément,
empêche la minimoto de rouler
Avant Arrière
État des freins
Usure, dommages et
contamination
Avant Arrière
Cadre et suspension
Cadre
Condition
Fissures au niveau des goussets
et des soudures. Vérifier que la
peinture ne se décolle pas.
Roulement de
la colonne de
direction
Rotation régulière, vérification de
l'absence de jeu (voir l'inspection
des roulements de direction)
Suspension
Fourches avant
Course régulière, amortissement
égal
Gauche Droite
Amortisseur
arrière
Course régulière, la transmission
s’opère librement
Béquille
Condition Fissures, déformation
Fonction
Lorsque le système
d'entraînement est engagé, il est
bloqué
Repose-pieds
Condition Fissures, déformation Gauche Droite
Rétention Clip de retenue présent Gauche Droite
Fixations
Fileté
Boulons et écrous serrés ou
manquants
Clips Cassures, manques
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 81
Contrôles
Leviers
État du levier
Cassures, pliures, fissures,
montage solide
Gauche Droite
Pivot Lubrifié Gauche Droite
Fonction Bouge librement Gauche Droite
Accélérateur Fonction
Se déplace en douceur, revient
immédiatement
Tuyaux État du tuyau
Coupures, fissures, fuites,
renflements, frottements,
détérioration
Gauche Droite
Phares
Phare avant
Condition
Fissures, montage sécurisé,
propre
Viseur Centré et en hauteur
Fonction
Les feux de route et de croisement
fonctionnent
Feu arrière
/ feu de
freinage
Condition
Fissures, montage sécurisé,
propre
Fonction
Les feux de position s'allument
lorsqu'ils sont allumés. Le témoin
de freinage s'allume lorsque
l'un des deux leviers de frein est
actionné.
Réflecteurs Condition
Fissures, cassures, montage
solide
Gauche Droite
Liquide de frein
Réservoir du
liquide de
frein
Remplissage Plus d'un quart du réservoir Gauche Droite
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC82
Détails du contrôle préalable à la conduite
Composant Action
Inspection visuelle
Inspectez visuellement la minimoto pour vérifier qu'il n'y a
pas de pièces manquantes ou endommagées. Inspectez le
sol sous le câble de frein pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite
de liquide.
Lumières et réflecteurs
Vérifiez que toutes les lumières fonctionnent. Les feux de
croisement et les feux de route s'allument. Le feu arrière
s'allume lorsqu'il est mis en marche et son intensité
augmente lorsque l'un des deux freins est actionné.
Vérifiez que la lentille et les réflecteurs ne sont pas fissurés.
Si c'est le cas, faites réparer les éléments endommagés.
Contactez le service client EGO pour obtenir de l'aide.
Nettoyez tous les feux et réflecteurs.
Pneus
Utilisez un manomètre (non inclus) pour vérifier la pression
des pneus. Remplissez jusqu'à 32 psi (220,6 kPa), si
nécessaire.
Inspectez les pneus pour vérifier qu'ils ne sont pas usés ou
endommagés : coupures, perforations ou fissures dues aux
intempéries. Lorsque le pneu est usé et que la profondeur
de la bande de roulement est inférieure à 1/32 po (0,8 mm)
(voir le schéma 7a), contactez le service à la clientèle EGO
pour le faire remplacer.
Roues
Assurez-vous que la roue est fixée et équilibrée. Saisissez
un pneu aux positions approximatives de 3 et 9 heures
et appliquez un mouvement de torsion à la roue (schéma
Fig. 7b). Il ne doit pas y avoir aucun jeu ou de glissement
lorsque vous tordez la roue. Pour la roue avant, une
deuxième personne doit tenir le guidon fermement pendant
que l'autre personne vérifie le jeu de la roue de la manière
décrite ci-dessus. Si vous constatez un mouvement, faites
immédiatement réparer la minimoto. Contactez le service
client EGO pour obtenir de l'aide.
Après l'inspection préalable, testez votre minimoto dans
un endroit ouvert et sûr afin d'évaluer le patinage ou les
vibrations des roues. Si un voile ou des vibrations excessives
sont détectés, faites réparer la minimoto. Contactez le service
client EGO pour obtenir de l'aide.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 83
Composant Action
Rayons et jantes
Examinez l'ensemble de la jante à la recherche de fissures,
de bosses et d'autres dommages. Si des dommages sont
constatés, faites remplacer les jantes avant la prochaine
utilisation de la minimoto.
Écrous et boulons
Utilisez les clés fournies pour vous assurer que toutes les
fixations non critiques sont bien serrées :
- Boulons de fixation du boîtier de phare.
- Vis de montage du boîtier de feu arrière.
- Boulons de fixation du boîtier de l'écran LCD.
- Boulons de fixation de la bavette.
Si d'autres fixations s'avèrent desserrées, contactez le
service à la clientèle EGO pour l'entretien.
Guidon
Vérifiez que le guidon est fermement fixé.
Accélérateur
Vérifiez le mouvement de l'accélérateur : tournez
complètement l'accélérateur vers l'arrière et relâchez-le.
Le mouvement de l’accélérateur doit être régulier et revenir
immédiatement à la position de départ. Si l'accélérateur
ne répond pas immédiatement, contactez le service à la
clientèle EGO pour l'entretien.
Leviers de frein
Vérifiez que les deux leviers de frein sont montés de
manière rigide sur le guidon et qu'il n'y a pas de signe
de desserrement des fixations. Si un desserrement est
constaté, faites réparer immédiatement les leviers de frein.
Contactez le service client EGO pour obtenir de l'aide.
Vérifiez que les leviers se rétractent et se relâchent
librement et immédiatement sans hésitation. En cas
de problème avec le mouvement du levier, faites
immédiatement réviser la minimoto. Contactez le service
client EGO pour obtenir de l'aide.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC84
Composant Action
Plaquettes et disques de
freins
Vérifiez que la saisie du levier de frein engage l'étrier dans
le disque de frein avant que le levier n'atteigne les ¾ de
sa course. Répétez cette opération pour chaque levier
de frein. Si le fait d'appuyer sur le levier ne permet pas à
l'étrier d'entrer en contact avec le disque, faites réparer
immédiatement la minimoto. Contactez le service client EGO
pour obtenir de l'aide.
Enjambez la minimoto et soutenez-la en position verticale.
Vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir
(Schéma 7c). Si le réservoir de liquide est aux 3/4 vide,
faites réparer la minimoto. Contactez le service client EGO
pour obtenir de l'aide.
Inspectez les conduites de frein pour vérifier qu'il n'y a
pas de fuite de liquide. Si c'est le cas, faites réparer la
minimoto. Contactez le service client EGO pour obtenir de
l'aide.
Inspectez les plaquettes de frein pour vérifier qu'elles
ne sont pas usées, endommagées ou contaminées.
Les plaquettes de frein de moins de 1/16 po (1,5 mm)
d’épaisseur doivent être remplacées. Vérifiez qu'il n'y a pas
de fissures, de vitrage ou d'usure inégale des plaquettes
de frein. En cas d'usure, de dommage ou de contamination,
faites réviser la minimoto. Contactez le service client EGO
pour obtenir de l'aide.
Inspectez les disques de frein pour déceler toute usure,
tout dommage ou toute contamination. Si une déformation,
une fissuration ou une usure excessive est détectée,
faites réparer la minimoto. Contactez le service client EGO
pour obtenir de l'aide. Si une contamination est détectée,
nettoyez les disques à l'aide d'un nettoyant pour freins.
Après l'inspection préalable, testez vos freins en conduisant
la minimoto dans un endroit ouvert et sûr afin d'évaluer les
performances de freinage. Recherchez les bruits anormaux
et les vibrations. Si c'est le cas, faites réviser la minimoto.
Contactez le service client EGO pour obtenir de l'aide.
REMARQUE : Un bruit de grincement entendu lors du serrage
des freins pendant les tests ou lors de trajets normaux indique
que les plaquettes de frein et/ou les disques de frein ont
besoin d'être révisés.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 85
Composant Action
Structure
Inspectez le cadre et la fourche avant à la recherche de
fissures dans les soudures et/ou de déformation de la
structure.
Inspectez la fourche avant. Recherchez la présence
d'huile sur le tube extérieur de la suspension. Le cas
échéant, ne conduisez pas la minimoto. Faites-la réparer
immédiatement. Contactez le service client EGO pour
obtenir de l'aide.
Inspectez l’amortisseur arrière. Recherchez la présence
d'huile sur le tube extérieur de l'amortisseur. Vérifiez si
l'amortisseur n'est pas déconnecté ou s’il dysfonctionne.
Si de l'huile est détectée, l'amortisseur est déconnecté du
cadre ou présente un dysfonctionnement, faites réparer la
minimoto. Contactez le service client EGO pour obtenir de
l'aide.
Nettoyez les tubes de fourche pour éliminer les insectes, le
goudron ou toute accumulation qui pourrait entraîner une
usure des joints et des fuites.
Inspectez la surface extérieure de la fourche intérieure
pour vérifier si elle n'est pas rayée ou endommagée par
des objets étrangers. Si des rayures et/ou des dommages
sont constatés, faites réparer votre minimoto. Contactez le
service client EGO pour obtenir de l'aide.
Testez votre suspension. Enjambez la minimoto et mettez-la
en position verticale. Pour la suspension avant, serrez le
frein avant et appuyez fortement sur le guidon à plusieurs
reprises. La suspension doit fonctionner en douceur et
silencieusement.
Faites régler l'affaissement avant et arrière de la minimoto
en fonction du poids du pilote. Cette opération doit être
effectuée par un technicien certifié. Contactez le service
client EGO pour obtenir de l'aide.
Après l'inspection préalable, faites rouler votre minimoto
dans un endroit ouvert et sûr pour évaluer tout problème
d'alignement. Si le problème est détecté, faites réviser la
minimoto. Contactez le service client EGO pour obtenir de
l'aide.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC86
Composant Action
Batteries
Assurez-vous que le niveau de charge est suffisant pour
terminer le trajet.
ATTENTION : En cas de problème avec l’un des éléments énumérés ci-dessus,
contactez le service client EGO pour le réglage, la réparation et le remplacement.
7b7a
Profondeur de la
bande de roulement
< 1/32 po (0,8 mm)
7c
Réservoir du liquide de frein
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 87
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA MINIMOTO
AVERTISSEMENT :
La béquille doit être rétractée avant de rouler pour éviter que la minimoto ne se
retourne dans les virages ou ne rencontre des obstacles susceptibles de blesser le
conducteur.
Vérifiez si les systèmes de freinage avant et arrière fonctionnent correctement. En cas
de problème, contactez immédiatement le service client EGO pour toute réparation.
Ne suspendez pas d’objets au guidon lorsque vous conduisez. Cela peut affecter le
contrôle de la minimoto et entraîner des blessures.
Soyez toujours conscient(e) de votre environnement et ne vous laissez pas emporter
en vous concentrant sur les fonctions au lieu de regarder devant vous.
L’aspect le plus fondamental de l’apprentissage de la conduite d’une minimoto
consiste à comprendre les principales commandes et caractéristiques de la minimoto.
Familiarisez-vous avec les commandes due la minimoto dans la section
« DESCRIPTION DE VOTRE MINIMOTO » avant de démarrer la minimoto. Apprenez à
localiser et à utiliser les commandes sans les regarder. Vous n’aurez pas le temps de
chercher les commandes en roulant.
Pour démarrer la minimoto
a. Installez les batteries.
b. Asseyez-vous sur la minimoto.
c. Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre en passant de la position OFF « O » à la position ON « I ». L’écran LCD
s’allume.
d. Tenez le guidon à deux mains, redressez la minimoto et pliez / rétractez la
béquille. REMARQUE : La boîte entourant l’icône «D» apparaît et l’icône « READY »
commencera à clignoter, indiquant que le système d’entraînement doit être engagé.
e. Sélectionnez le mode de conduite: ÉCO, NORMAL ou SPORT. Référez-vous au
chapitre «LIMITEUR DE VITESSE» pour activer le mode SPORT.
f. En gardant un pied au sol et le pied opposé sur le repose-pied pour maintenir
l’équilibre, allumez les phares (feux de route ou feux de croisement en fonction de
l’éclairage ambiant).
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC88
g. Appuyez sur le bouton «READY» pour engager le système d’entraînement.
L’icône « READY » s’affiche désormais en continu.
REMARQUE : Si le pilote ne démarre pas la minimoto dans la minute qui suit l’appui
sur le bouton READY, l’icône «READY » s’éteint et la minimoto revient à l’état dans
lequel elle se trouvait à l’étape f.
h. Tournez doucement l’accélérateur pour faire avancer la minimoto. Le compteur
de vitesse affiche la vitesse de conduite actuelle. Lorsque la vitesse est inférieure
à 2 MPH (3 km/h), l’icône READY reste allumée. Dès que la vitesse atteint ou
dépasse 2 MPH (3 km/h), l’icône READY s’éteint.
REMARQUE : Pour faire fonctionner la minimoto en marche arrière, suivez les étapes
a à g. Appuyez ensuite sur le bouton « R » de l’interrupteur Klaxon / Marche arrière et
maintenez-le enfoncé. L’icône «D» disparaît et une icône «R» fixe s’affiche à l’écran
et la minimoto commencera à reculer.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, soyez toujours conscient(e) de
votre environnement lorsque vous faites marche arrière avec la minimoto.
DANGER: Une rotation rapide de l’accélérateur provoque une accélération
instantanée : la minimoto peut se déplacer brusquement et vous faire perdre le contrôle
ou tomber de la minimoto. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des
blessures graves!
AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez freiner ou changer de mode de
conduite, relâchez toujours l’accélérateur avant d’effectuer d’autres opérations.
REMARQUE : Veillez à utiliser les deux freins pour une performance optimale.
Pour arrêter la minimoto
Relâchez l’accélérateur. Serrez les freins à main avant et arrière en même temps.
Les leviers de frein fonctionnent également comme un coupe-circuit du moteur, coupant
l’alimentation du moteur à chaque fois qu’ils sont enclenchés. En cas d’urgence, lorsque
l’accélérateur est bloqué en position marche, pour arrêter la minimoto en toute sécurité:
Appuyez sur les deux leviers de frein pour obtenir un arrêt contrôlé.
Tout en serrant l’un des leviers de frein d’une main, utilisez l’autre main pour
saisir la clé afin d’éteindre la minimoto.
Descendez de la minimoto. Ne l’utilisez pas tant qu’elle n’a pas été réparée.
Contactez immédiatement le service client EGO.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 89
Précautions après la conduite
La minimoto peut être soutenue par la béquille sur un sol solide et plat.
Après l’utilisation, abaissez la béquille, garez-la, coupez l’alimentation et retirez
la clé.
Vérifiez si la batterie est suffisamment chargée pour votre prochaine sortie.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC90
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou de
maintenance, ou lorsque le produit n’est pas utilisé, garez la minimoto sur une surface
plane, éteignez-la et retirez les batteries et les clés afin d’éviter tout démarrage
accidentel et toute blessure grave.
AVERTISSEMENT : Faites réviser votre minimoto par un technicien
correctement formé et équipé, en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de la minimoto. L’utilisation d’autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
REMARQUE : Si vous êtes un technicien qualifié disposant de l’équipement approprié,
vous pouvez contacter le service à la clientèle EGO pour obtenir une copie des
instructions concernant les réparations.
L’entretien et les réparations sont impératifs pour garantir un fonctionnement sûr, des
performances et pour éviter les pannes pendant la conduite. Il est de la responsabilité du
propriétaire d’entretenir et de faire réparer la minimoto selon les besoins. Les inspections
préalables à la conduite et l’entretien de routine sont nécessaires et contribuent à la
sécurité de la conduite.
CALENDRIER D’ENTRETIEN RECOMMANDÉ
Outre les inspections préalables à la conduite, un entretien et des réparations réguliers
sont également nécessaires. Le premier entretien doit être effectué au cours du deuxième
mois suivant l’achat. Par la suite, il est recommandé d’effectuer une inspection et un
entretien complets auprès du service à la clientèle EGO tous les trois mois afin d’évaluer
les performances de la minimoto. Les éléments d’entretien sont indiqués dans le tableau
ci-dessous :
Élément
Niveau
d'entretien
Fréquence
Chaque
semaine
Deux fois
par mois
Chaque
mois
Tous les
2 mois
Tous les
3 mois
Remplacer
régulièrement
Fonctionnement de
l'accélérateur
Général i
Liquide de frein Technique i
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 91
Plaquettes de frein Technique i
Moins de
1/16 po
(1,5 mm)
d’épaisseur
Système de
freinage
Technique i
Feux arrière / feux
de freinage
Général i
Phare avant Général i
Béquille Général i
Suspension Technique l
Roues / Pneus Technique i
Roues : 1 an ou
6000 km
Pneus : fissures
ou profondeur
de la bande
de roulement
inférieure à
1/32 po (0,8 mm)
Roulement de
la colonne de
direction
Technique l
Écrous, boulons,
fixations
Général i
Général - Il est recommandé de confier l’entretien du véhicule à un technicien formé et
équipé, sauf si vous possédez les compétences mécaniques requises.
Technique - Pour des raisons de sécurité, il est préférable de confier l’entretien de la
minimoto à un technicien formé et équipé.
i – Inspecter (nettoyer, lubrifier ou remplacer, si nécessaire)
c – Nettoyer
l – Lubrifier
r – Remplacer
Pour les opérations d’inspection et d’entretien détaillées, contactez le service clientèle
EGO.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC92
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour cette minimoto, tous les systèmes critiques (freins, cadre, suspension et
accélérateur) doivent être entretenus par un technicien formé et équipé. Les fixations non
critiques et la lubrification peuvent être entretenues par le client.
Lubrifiez le joint de la suspension avant si nécessaire. Dans les environnements secs et
poussiéreux, la période de lubrification sera plus courte.
Lubrifiez tous les pivots, si nécessaire:
Pivots du levier de frein.
Pivot de la béquille latérale.
Accélérateur
Resserrez les fixations desserrées sur les systèmes non critiques:
Boulons de montage du boîtier de phare.
Vis de montage du boîtier des feux arrière.
Boulons de montage du boîtier de l’écran LCD.
Boulons de montage de la bavette.
Le programme d’entretien fournit les exigences d’entretien nécessaires pour garantir une
utilisation sûre de la minimoto. Conservez un registre des opérations d’entretien.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais les liquides de frein, l’essence, les
produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez un
chiffon propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Les
sprays insectifuges peuvent endommager le plastique et les surfaces peintes. Ne
vaporisez pas d’insectifuge à proximité de la minimoto.
Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut endommager certaines
surfaces.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 93
Si la minimoto est accidentellement laissée dehors sous la pluie, utilisez un
chiffon propre et sec pour sécher le siège, l’accélérateur, etc., avant de la
redémarrer ou de la ranger.
AVERTISSEMENT : Retirez toujours les clés et les batteries de la minimoto avant
de la nettoyer.
N’inondez pas d’eau le compartiment à batterie et les composants électriques.
Ne versez pas d’eau directement dans le compartiment de rangement. Lors du
nettoyage de la minimoto, essuyez-la avec une serviette humide après avoir
essoré l’eau.
Ne versez pas d’eau directement sur les freins, les moteurs et les essieux avant
et arrière, car de l’eau pourrait s’y infiltrer et la durée de vie des composants s’en
trouverait réduite.
Il est strictement interdit d’asperger la minimoto directement avec un jet d’eau
puissant. Les pièces électriques pourraient être endommagées ou tomber en
panne.
Nettoyez la minimoto avec de l’eau propre et un détergent neutre. Utilisez un
chiffon doux pour sécher la minimoto après le lavage afin d’éviter les rayures.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le compartiment à batterie est sec après
chaque nettoyage pour éviter tout risque de choc électrique et d’endommagement de la
minimoto.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
Vérifiez la pression d’air dans les deux pneus avant l’utilisation. Une pression d’air
inappropriée affectera la maniabilité, la réponse de la direction, la traction, la durée de
vie des pneus et le confort du conducteur. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la
pression indiquée dans le tableau «SPÉCIFICATIONS» ci-dessus. Assurez-vous que les
bouchons sont bien serrés après avoir gonflé les pneus.
AVIS : La pression des pneus ne doit être mesurée ou ajustée que lorsque les pneus
sont froids.
AVERTISSEMENT : Vérifiez soigneusement la pression des pneus pendant le
gonflage. Une trop grande quantité d’air dans le pneu peut provoquer l’éclatement du
pneu et causer des blessures graves.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC94
AVERTISSEMENT : Il est très important de maintenir une pression d’air correcte
dans les pneus. Une pression trop faible pourrait permettre au pneu de se détacher de la
jante. Une pression trop forte pourrait faire éclater le pneu. Le fait de ne pas maintenir une
pression d’air correcte dans les pneus pourrait entraîner des problèmes de stabilité de
conduite, provoquant des blessures graves.
INSPECTION ET ENTRETIEN DES PNEUS
Vérifiez si les pneus présentent des fissures ou des signes visibles de détérioration. C’est
également le moment d’enlever les débris incrustés dans les pneus, comme les cailloux,
les éclats de verre ou les vis.
Lorsque les pneus sont usés ou endommagés, ou que les marques d’usure de la bande
de roulement ne sont pas visibles, contactez le service à la clientèle EGO pour les
remplacer.
ATTENTION : Si vous ne possédez pas d’outils mécaniques spéciaux ou
d’instruments de mesure, contactez le service à la clientèle EGO pour l’inspection et le
remplacement. Ne démontez pas la minimoto avant d’en maîtriser la technologie, afin
d’éviter d’endommager les autres pièces.
RANGEMENT
Éteignez la minimoto, retirez les clés et les batteries avant de la ranger.
Nettoyez soigneusement la minimoto. Voir le chapitre «NETTOYAGE» à titre de
référence.
Inspectez la minimoto pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces usées ou
endommagées et resserrez les écrous ou les vis qui pourraient s’être desserrés.
Rangez la minimoto dans un endroit sec, propre, couvert et fermé, hors de portée
des enfants. Ne la rangez pas à proximité de matériaux corrosifs, tels que de
l’engrais ou du sel gemme.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 95
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
tourne pas.
Les batteries ne sont
pas (correctement)
fixées à la minimoto.
Fixez correctement les batteries à la
minimoto.
Il n'y a pas de contact
électrique entre
les composants
électriques et les
batteries.
Retirez les batteries ; vérifiez les
contacts et réinstallez les batteries.
La charge de la
batterie est épuisée.
Chargez les batteries.
Les batteries ou la
minimoto sont trop
chaudes.
Faites une pause, retirez les batteries
et laissez-les refroidir ainsi que la
minimoto.
La béquille n'est pas
rétractée.
Rétractez la béquille avant de rouler
ou de faire marche arrière.
Le bouton READY
n’est pas enfoncé
avant de tourner
l'accélérateur.
Appuyez sur le bouton READY à côté
du guidon droit avant de tourner
l’accélérateur.
La minimoto
roule lentement
ou a une durée
d’autonomie
courte.
Les batteries ne sont
pas complètement
chargées.
Chargez les batteries.
Batteries anciennes /
endommagées.
Remplacez les batteries.
Pneus sous-gonflés.
Gonflez les pneus à 32 psi (220,6
kPa) lorsqu'ils sont froids.
La charge de la
minimoto dépasse la
capacité.
Maintenez la charge de la minimoto
dans la limite de 220 lb. (100 kg)
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC96
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le mode SPORT
ne peut pas être
utilisé.
Le limiteur de vitesse
est activé.
Désactivez l'interrupteur du limiteur
de vitesse. Référez-vous au chapitre
« LIMITEUR DE VITESSE ».
La minimoto
dérape pendant
la conduite.
Défaillance des freins
ou longue distance de
freinage.
Contrôlez la course libre du frein, la
conduite de frein, l'usure du disque
de frein et contactez le service à la
clientèle EGO pour la réparation.
Pneus usés ou
incorrects.
Contactez le service à la clientèle EGO
pour le remplacement.
Les pneus sont sous-
gonflés ou surgonflés.
Gonflez ou dégonflez les pneus à froid
jusqu'à ce que la pression des pneus
atteigne 32 psi (220,6 kPa).
Conduite sur une
surface glissante.
Ralentissez, arrêtez-vous dès que
possible, sortez votre minimoto de
la zone glissante avec précaution et
évitez de pénétrer à nouveau.
Les feux de
croisement et de
route ne peuvent
pas être allumés.
Le système
de contrôle de
l'éclairage n'est pas
réglé sur « toutes les
lumières allumées ».
Poussez le bouton de commande
de l'éclairage sur (tous les feux
allumés) avant d'activer les feux de
croisement et les feux de route.
Le compartiment
de rangement
ne peut pas être
fermé.
Le compartiment de
rangement n'est pas
verrouillé.
Tournez la clé vers avant
de fermer le compartiment de
rangement.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 97
RÉFÉRENCE DES CODES D’ERREUR
Le système informatique de bord prend des mesures pour protéger l’opérateur et la
minimoto lorsqu’il détecte un problème. Lorsqu’il agit pour éteindre la minimoto ou un
composant, il indique qu’une erreur s’est produit ; le code d’erreur remplace le compteur
de vitesse sur l’écran LCD et l’unité de vitesse sur le côté droit du compteur de vitesse
disparaît.
Code d'erreur
sur l'écran LCD
Description Solution
12
Les batteries sont
trop chaudes.
Faites une pause, retirez les batteries et
laissez-les refroidir ainsi que la minimoto.
21
Le moteur est trop
chaud.
Faites une pause, retirez les batteries et
laissez la minimoto refroidir.
32
Charge de batterie
faible
Chargez les batteries.
34
Protection contre
les surintensités
Redémarrez la minimoto. Maintenez la
charge de la minimoto dans la limite de
220 lb. (100 kg) et évitez de conduire la
minimoto sur une pente supérieure à 13°.
35
Protection contre
le calage
Redémarrez la minimoto. Maintenez la
charge de la minimoto dans la limite de
220 lb. (100 kg) et évitez de conduire la
minimoto sur une pente supérieure à 13°.
36
L'électronique est
trop chaude.
Faites une pause, retirez les batteries et
laissez la minimoto refroidir.
REMARQUE : Pour tout autre code d’erreur apparaissant sur l’écran LCD, pouvant
indiquer une panne de communication, une erreur du signal d’accélérateur, une panne
de moteur, une panne de contrôleur, etc., veuillez retirer toutes les batteries et les
réinsérer quelques minutes plus tard pour redémarrer la minimoto. Si cela ne résout
pas le problème, veuillez contacter le centre de service à la clientèle EGO et faire
effectuer les réparations par un technicien qualifié.
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC98
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) (appel gratuit) à tout moment en cas de questions,
si vous voulez vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur
papier de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de garantie
applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au 877-346-
9876 (877-EGO-ZTRM) (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le
cadre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de
service après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous soit
demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le service
de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
background
MINIMOTO 56 V — MB1000/ MB1000-FC 99
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
MANUAL DEL USUARIO
MINIMOTO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO MB1000/ MB1000-FC
MINI BIKE
SÓLO PARA USO EN VÍAS
TODOTERRENO
INFLAR LOS NEUMÁTICOS
ANTES DEL PRIMER USO
EDAD DEL CONDUCTOR: 16+
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC102
Este manual debe ser considerado como parte permanente de la minimoto y debe
permanecer con ella cuando sea revendida.
Esta publicación incluye la información de producción más reciente disponible
antes de la impresión. EGO se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones.
La minimoto que aparece en este manual puede no coincidir con su minimoto real.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO llamando al teléfono
gratuito 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) siempre que tenga alguna pregunta.
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..............................103-104
Símbolos ......................................... 105-106
Instrucciones de seguridad para minimotos .............107-114
Introducción ..........................................115
Especificaciones ...................................115-116
Descripción .......................................117-124
Ensamblaje .......................................125-127
Operación ........................................128-140
Mantenimiento ....................................141-145
Detección y solución de problemas ....................146-147
Referencia del código de fallas ...........................148
Garantía limitada EGO ...............................149-150
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 103
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de advertencia no eliminan por sí solos ningún peligro. Las
instrucciones y advertencias que dan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención
de accidentes.
Este manual contiene muchas advertencias y precauciones sobre las consecuencias de no
mantener, inspeccionar o utilizar correctamente su minimoto. Dado que cualquier incidente
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte, no repetimos la advertencia de posibles
lesiones graves o muerte cada vez que se menciona tal posibilidad.
Cuando utilice este producto, debe seguir las instrucciones del manual del operador y
cumplir las leyes federales y las normas de tráfico locales. El usuario será responsable de
las consecuencias adversas derivadas de las siguientes circunstancias:
Violación de leyes y reglamentos.
Uso inadecuado.
Desmontaje y cambio de la configuración original sin autorización.
Operación ilegal.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad de este Manual del operador y todas las advertencias de la minimoto,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIA
y “PRECAUCIÓN antes de utilizar esta minimoto. El incumplimiento de todas las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar la muerte y/o lesiones
personales graves e incendios.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC104
Las definiciones que figuran a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señalización. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle de posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a
este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizado con el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PREVENCIÓN DE DAÑOS Y MENSAJES INFORMATIVOS
Informan al usuario de información importante y/o instrucciones que podrían provocar
daños en el equipo u otros bienes si no se siguen. Cada mensaje va precedido de la
palabra “AVISO”, como en el ejemplo siguiente:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse daños en el equipo y/o
en la propiedad.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 105
SÍMBOLOS
Esta página representa y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la minimoto antes de
intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de lesiones
personales.
Lea y comprenda
el manual de
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de
litio (Li-ion). Las leyes locales, estatales
o federales pueden prohibir desechar las
baterías en la basura ordinaria. Consulte a las
autoridades locales competentes en materia
de residuos para obtener información sobre
las opciones de reciclado y/o eliminación
disponibles.
IP...
Grado de
protección de
entrada
Clasifica el grado de protección
proporcionado por un compartimiento, para
equipos eléctricos.
Corriente
continua (CC)
Tipo o característica de corriente
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
MPH Millas por hora Velocidad
km/h
Kilómetros por
hora
Velocidad
ft Pie Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC106
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
fl.oz Onza líquida Volumen
°C Grados Celsius Temperatura
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 107
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MINIMOTOS
¡ADVERTENCIA!
Lea, comprenda completamente y siga todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones
proporcionadas con esta minimoto antes de su operación. Si no se siguen todas las
instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse lesiones graves, descargas
eléctricas y/o incendios.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas y reventa.
Compruebe y respete siempre las leyes o normativas locales que puedan afectar
a los lugares en los que se puede utilizar la minimoto EGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
¡ADVERTENCIA!
Conducir una minimoto presenta riesgos potenciales que requieren una mayor
precaución. Existen peligros inherentes al uso de una minimoto (por ejemplo,
caídas o situaciones de colisión) que ningún tipo de cuidado, instrucción o
experiencia puede eliminar. Si se produjeran tales riesgos, podrían producirse
lesiones graves o incluso la muerte, aunque se utilicen equipos de seguridad u
otras precauciones. CONDUZCA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Y UTILICE EL
SENTIDO COMÚN.
Esta minimoto está diseñada y fabricada exclusivamente para su uso en vías
todoterreno. Los neumáticos suministrados con esta minimoto son sólo para
uso en vías todoterreno. El uso en superficies pavimentadas puede hacer que
la minimoto sea inestable. Además, esta minimoto no dispone de elementos de
seguridad como intermitentes o espejos visores laterales. Nunca lo utilice en
calzadas o aceras. Al cruzar una calzada, bájese de su minimoto y cruce con ella
por un paso de peatones.
Puede ser ilegal conducir esta minimoto en cualquier calle, carretera o autopista
pública de su zona. Consulte la normativa local (estatal, municipal, etc.).
Esta minimoto está diseñada como vehículo para una sola persona. No lleve
nunca un pasajero ni permita que conduzca la minimoto más de una persona a la
vez.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC108
NO SOBREPASE EL LÍMITE DE PESO DE 220 lb. (100 kg). El peso del conductor
no significa necesariamente que el tamaño de una persona sea el adecuada
para adaptarse o mantener el control de la minimoto. Tenga en cuenta que la
capacidad de carga incluye las pertenencias u objetos personales del conductor.
Tómese su tiempo para aprender y practicar. Aunque tenga experiencia con otros
vehículos de dos ruedas, practique la conducción de esta minimoto en una zona
segura para familiarizarse con su funcionamiento y manejo, y acostumbrarse
a su tamaño y peso. Se recomienda que todos los motoristas realicen un curso
certificado, ya sea aprobado por la Motorcycle Safety Foundation o un curso de
capacitación estatal local.
Esta minimoto no es apta para menores de 16 años. Aunque su hijo sea mayor
de edad, puede que no tenga la capacidad física o mental para montar una
minimoto. Corresponde a los padres evaluar la capacidad de su hijo antes de
permitirle montar.
Los pies del conductor deben poder tocar completamente el suelo cuando
esté sentado en la minimoto.
El conductor debe poder alcanzar y accionar todos los mandos.
Es responsabilidad de los padres evaluar las capacidades, habilidades y
madurez de su hijo para poder montar una minimoto.
Los padres son responsables de que sus hijos conozcan y comprendan todas
las advertencias, instrucciones y temas de seguridad. Los padres deben
reforzar estos conocimientos cada vez que el niño utilice la minimoto.
Los padres asumen la responsabilidad de inspeccionar y mantener la
minimoto antes de que un niño la utilice.
Esta minimoto se fabricó para ofrecer el rendimiento y la durabilidad necesarios
para la conducción recreativa todoterreno. Los saltos u otras conducciones
agresivas pueden sobrecargar y dañar esta minimoto. El conductor asume todos
los riesgos asociados a daños y lesiones debidos al manejo de la minimoto de
forma agresiva.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 109
ADVERTENCIAS DE OPERACIÓN
ANTES DE MONTAR
Inspeccione su minimoto antes de cada uso por si presenta daños o desgaste
(consulte el capítulo Inspección previa a la conducción”). Realice el
mantenimiento de la minimoto antes de utilizarla.
Compruebe si los frenos funcionan correctamente.
Compruebe que el acelerador funcione correctamente y que vuelve a la
posición “OFF” inmediatamente después de soltarlo.
Compruebe el desgaste y el inflado de los neumáticos.
Inspeccione la suspensión, el cuadro, los elementos de apoyo (asiento
y reposapiés) y las llantas de la minimoto en busca de daños. Confirme
que todos los elementos de fijación: tuercas, pernos y tornillos, estén bien
apretados.
Lleve siempre ropa de protección:
El casco debe tener una certificación de seguridad, ser muy visible y ser
del tamaño correcto para el conductor. Busque cascos con la etiqueta de
certificación DOT (Departamento de Transporte).
Los guantes deben ser de dedos enteros con alta resistencia a la abrasión.
Deben llevarse botas o zapatos de montar con suela antideslizante y que
protejan los tobillos.
La chaqueta y los pantalones deben ser protectores, muy visibles y duraderos.
La chaqueta debe ser de manga larga.
Las llaves deben utilizarse para evitar el uso no autorizado. Guarde las llaves
en un lugar seguro para evitar el uso no deseado de la minimoto por parte de
usuarios sin capacitación o menores de edad.
Manténgase alerta, observe lo que hace y utilice el sentido común cuando
opere la minimoto. No utilice la minimoto bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de falta de atención durante el manejo de la
minimoto puede provocar lesiones personales graves y/o la muerte.
Está prohibido utilizar otros dispositivos mientras se conduce esta minimoto.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC110
No utilice el celular mientras conduzca. Interactuar con su teléfono reducirá
en gran medida su control de la minimoto y su capacidad de reacción ante
condiciones adversas.
No lleves auriculares o audífonos mientras conduzca. La reducción de la
audición podría afectar en gran medida su capacidad para reaccionar ante
situaciones desconocidas.
Para garantizar un manejo controlado y seguro de la minimoto, mantenga
ambas manos en el manubrio y coloque ambos pies en el reposapiés durante
la conducción. La conducción con una sola mano no ofrece suficiente control
para todas las situaciones y mantener los pies en el reposapiés garantiza que el
conductor esté preparado para situaciones inesperadas.
No utilice nunca esta minimoto cerca de descensos verticales pronunciados:
acantilados, escaleras, masas de agua y similares. Las caídas libres de este tipo
pueden provocar lesiones graves y/o incluso la muerte.
Nunca remolque ni sea remolcado por otro vehículo. Esta minimoto no está
diseñada para ser remolcada ni para remolcar otros vehículos.
Transporte esta minimoto mediante un camión, un remolque o un portaequipajes
de enganche aprobado por el fabricante. Utilice una rampa para cargar y
descargar su minimoto y súbala y bájela por la rampa. No conduzca subiendo ni
bajando nunca la minimoto por la rampa. Tenga cuidado al cargar y descargar la
minimoto. Su peso es lo suficientemente importante como para causar lesiones
graves si le cae encima. En el remolque o en la plataforma del camión, la
minimoto debe apoyarse sobre las dos ruedas y el pie de apoyo. Utilice amarres
para fijar la minimoto en su sitio.
SU MINIMOTO NO ES UN JUGUETE. No juegue con otro(s) conductor(es) durante
los paseos.
CONDUCCIÓN
Conduzca a la defensiva. Preste siempre atención a su entorno de conducción.
Tenga cuidado con los demás ciclistas y peatones y no asuma que lo pueden ver.
Anticiparse a las acciones de otros conductores y peatones no es sólo especular:
es una habilidad que garantiza su seguridad y la de los demás. Conozca sus
condiciones de conducción y modifique sus hábitos para adaptarlos a ellas. Las
condiciones de la superficie afectarán en gran medida al control que uno tenga
sobre su minimoto. Esté atento a posibles objetos, rocas, palos que requieran
maniobras para evitarlos.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 111
La superficie ideal para conducir la minimoto es un terreno llano sin restos
sueltos como piedras o grava. Se entiende que uno puede encontrarse con
muchas condiciones de superficie en su recorrido. Es importante que el conductor
practique con su minimoto en una zona segura y controlada para comprender
cómo se maneja su minimoto en todas las condiciones posibles y qué debe
hacer el conductor para controlar correctamente su minimoto. Las superficies
resbaladizas, con baches, desiguales o rugosas pueden dificultar la tracción y
contribuir a posibles accidentes. Las superficies mojadas requieren un mayor
tiempo/distancia de frenado.
Nunca conduzca esta minimoto sobre hielo. Una superficie resbaladiza le
impedirá controlar correctamente la minimoto y puede causarle lesiones graves.
No conduzca nunca esta minimoto sobre lagos, ríos o superficies similares
congeladas. Si el hielo se rompe, puede producirse la muerte o lesiones graves.
Esta minimoto puede funcionar en condiciones de lluvia ligera sin riesgo para
la batería y el sistema eléctrico. El conductor debe tener más precaución en
estas condiciones, ya que la tracción se deteriorará y la distancia de frenado
aumentará. No la utilice con lluvias medias o fuertes.
AVISO: Esta minimoto no puede sumergirse en el agua. No atraviese cursos
de agua: charcos, arroyos, riachuelos o ríos de 10” (25.4 cm) de profundidad
o más. El incumplimiento de esta precaución provocará daños eléctricos en su
minimoto.
Utilice los faros delanteros (luz de cruce) y posteriores en todas las condiciones
de conducción. Utilizar los faros delanteros y posteriores le hará más visible para
los demás conductores y peatones. Se recomienda utilizar la luz de carretera
cuando se circule de noche y en condiciones meteorológicas adversas, excepto
niebla.
Conozca sus frenos. Practique el frenado con su minimoto para acostumbrarse
a cómo se comporta en todas las condiciones y situaciones. Tenga en cuenta las
siguientes advertencias adicionales:
Evite los frenazos bruscos. Frenar demasiado rápido puede provocar la
pérdida de control.
Cuando los frenos se mojan, aumenta la distancia de frenado. Extreme las
precauciones al frenar en condiciones húmedas. Para secar los frenos, ejerza
una ligera presión sobre las palancas de freno mientras conduzca.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC112
Cuando sea posible, reduzca la velocidad antes de entrar en una curva.
Tenga cuidado en superficies de baja tracción. Los neumáticos patinan más
fácilmente y aumenta la distancia de frenado.
Evite frenar continuamente. Por ejemplo, en descensos largos o pronunciados
que pueden sobrecalentar gravemente los frenos, reduciendo su eficacia.
ALMACENAMIENTO Y ESTACIONAMIENTO
Si es posible, guarde la minimoto en un espacio cerrado, garaje o cobertizo, con
una cubierta. Si se almacena al aire libre, cúbralo completamente con una funda
impermeable.
No almacenar con la(s) batería(s) insertada(s). Retire las baterías después de
cada uso.
Para un almacenamiento prolongado, lave la minimoto antes de guardarla.
Aplique aceite antioxidante a las partes metálicas expuestas y un protector de
vinilo/caucho al asiento y los neumáticos.
Estacione la minimoto en una superficie firme y nivelada. Si no es posible,
asegúrese de que la minimoto esté orientada de forma que no pueda caerse.
No estacione la minimoto cerca de las salidas de los edificios.
BATERÍAS Y CARGADOR
Las baterías y los cargadores tienen manuales de instrucciones independientes.
Lea, comprenda completamente y siga todas las advertencias de seguridad,
instrucciones y especificaciones indicadas en ellas para cargar correctamente las
baterías.
El proceso de carga de la batería sólo debe realizarlo un adulto.
Recargue las baterías aprobadas únicamente con los cargadores aprobados
especificados por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. A
continuación se muestra una tabla de baterías y cargadores aprobados que
pueden utilizarse indistintamente. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EGO para obtener información sobre las últimas baterías y
cargadores compatibles con este producto.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 113
BATERÍAS CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
NOTA: Para obtener el mejor rendimiento y el máximo tiempo de funcionamiento, se
recomienda utilizar dos paquetes de baterías de 5.0 Ah o superior.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
AVISO:
Es su responsabilidad mantener su minimoto en buen estado de
mantenimiento. Se trata de un proceso esencial para garantizar su seguridad, el
máximo rendimiento, evitar averías y proteger su inversión. Cualquier problema
detectado en la inspección previa a la conducción debe abordarse de inmediato.
Es aceptable que el propietario realice el mantenimiento indicado en este manual.
Cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por un técnico debidamente
capacitado y equipado. No monte la minimoto hasta que esté reparada. Realice
revisiones periódicas según el Programa de mantenimiento recomendado.
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, estacione la
minimoto en una superficie nivelada, apáguela y retire las baterías y las llaves
para evitar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
Deje que la minimoto se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
posterior a la conducción. El motor del buje y las pinzas y rotores de los frenos
son elementos conocidos que se calientan mucho. El contacto con estos objetos
puede provocar quemaduras importantes si no se dejan enfriar.
Encargue el mantenimiento de su minimoto a un técnico debidamente capacitado
y equipado que utilice únicamente repuestos idénticos. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la minimoto. El uso de cualquier otra pieza puede crear
un peligro o causar daños al producto.
Al realizar el mantenimiento de lubricación, evite que la grasa entre en contacto
con los rotores o las pinzas, ya que podría provocar una falla de los frenos
y lesiones personales. Si la grasa se adhiere a los rotores, elimínela con un
limpiador de frenos. Si la grasa entra en contacto con alguna pastilla de freno,
ésta debe reemplazarse.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC114
Evite que los líquidos de frenos, la gasolina, los productos derivados del petróleo,
los aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los
productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede
provocar lesiones personales graves.
Lave la minimoto sólo con una manguera de jardín estándar sin boquilla. Tenga
cuidado al lavar o enjuagar cerca del asiento. Los componentes electrónicos
sensibles se encuentran bajo la zona de asientos y podrían verse afectados por la
infiltración de agua.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea
necesario. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO para
que le ayuden a adquirir nuevas etiquetas.
Si se producen situaciones no contempladas en este manual, actúe con
precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de EGO para obtener ayuda.
SI NO SE UTILIZA EL SENTIDO COMÚN Y NO SE TIENEN EN CUENTA LAS
ADVERTENCIAS ANTERIORES, AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES GRAVES.
UTILÍCESE CON LA DEBIDA PRECAUCIÓN Y PRESTANDO LA DEBIDA ATENCIÓN
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
¡CONSERVE ESTE MANUAL JUNTO A SU MINIMOTO! Consúltelo con frecuencia y
utilícelo para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta este
producto a otra persona, muéstrele dónde está guardado el manual para evitar un uso
indebido del producto y posibles lesiones.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 115
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su elección de la EGO MINIMOTO de 56V de iones de litio. Ha sido
diseñada y fabricada para ofrecerle la máxima fiabilidad y rendimiento.
Si experimenta algún problema que no pueda solucionar fácilmente, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de EGO 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM).
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, funcionamiento
y mantenimiento seguros de su producto. Léalo atentamente antes de utilizar el
producto. Conserve este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA: Esta minimoto está diseñada y fabricada exclusivamente
para su uso en vías todoterreno. Puede ser ilegal conducir esta minimoto en
cualquier calle, carretera o autopista pública de su zona. Consulte la normativa
local (estatal, municipal, etc.).
Tensión nominal 56V
Tamaño (largo x ancho x alto)
61" x 39-3/8" x 28-17/64"
(155 cm x 100 cm x 71.8 cm)
Tamaño del aro
Frontal
12” (30.48 cm)
Posterior
Tamaño del neumático
Frontal
130/70-12
Posterior
Presión de los neumáticos
en frío
Frontal
32 psi (220.6 kPa)
Posterior
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC116
Rango de velocidad
Adelante
ECO: Máx. 15 MPH (24 km/h)
NORMAL: Máx. 20 MPH (32 km/h)
SPORT: Máx. 28 MPH (44.8 km/h)
*NOTA: Sólo disponible con el limitador
de velocidad desconectado y con dos
paquetes de baterías.
Reversa ≤2 MPH (3 km/h)
Autonomía [utilizando dos (2) baterías
de 7.5 Ah]
20 millas (32 km) [en modo de conducción
ECO]
*NOTA: Sólo como referencia, los datos
varían en función de las condiciones de
conducción.
Capacidad máxima de pendiente 13°
Capacidad de asientos 1 persona
Capacidad de carga 220 lb (100 kg)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
41°F–104°F (5°C–40°C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4°F–158°F (-20°C–70°C)
Peso (sin baterías) 148 lb (67 kg)
Grado de protección de entrada
IPX4* (Protección contra salpicaduras de
agua)
*NOTA: La clasificación IPX4 se basa en el uso conjunto de la minimoto y la batería
como sistema.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 117
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MINIMOTO (Fig. 1)
1
1
2
3
4
5
6
17
16
15
14
18 21
22
25
26
27 24
23
28
19
20
13
10
12 11
9
7
8
31
29
30
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC118
1. Ensamblaje de la rueda delantera
2. Guardabarros de la rueda delantera
3. Faro delantero
4. Ensamblaje del asiento
5. Ensamblaje de la rueda trasera
6. Reposapiés izquierdo
7. Pie de apoyo
8. Amortiguador delantero izquierdo
9. Tapa del compartimento de las
baterías
10. Bloqueo de batería y
almacenamiento
11. Amortiguador delantero derecho
12. Compartimento de almacenamiento
13. Reposapiés derecho
14. Amortiguador posterior
15. Guardabarros de la rueda posterior
16. Guardabarros del faro posterior
17. Faro posterior
18. Palanca de freno posterior (izquierda)
19. Empuñadura del manubrio izquierdo
20. Bocina/Palanca de inversión
21. Botón de luces bajas/altas
22. Pantalla LCD
23. Selector de modo de conducción
24. Botón de control de la iluminación
25. Palanca de freno delantera (derecha)
26. Acelerador
27. Botón READY
28. Bloqueo de energía
29. Llaves
30. Kit de herramientas
31. Reflector lateral
Kit de herramientas
Llave hexagonal
de 6 mm
Llave hexagonal
de 5 mm
Llave de
8 mm/10 mm
Llave combinada
8 mm/10 mm
ADVERTENCIA: El kit de herramientas es sólo para montaje y desembalaje.
Lleve inmediatamente la minimoto al servicio técnico para que la inspeccionen
y reparen si es necesario. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de EGO para obtener ayuda.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 119
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la
información que figura en el producto y en este manual del operador. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las
normas de seguridad.
Faro delantero/luz posterior
El faro delantero proporciona iluminación y visibilidad en condiciones de poca luz. La
luz posterior permite ver la minimoto en la oscuridad. También se ilumina más al frenar.
Guardabarros de rueda delantera/Guardabarros de rueda posterior/
Guardabarros de conductor posterior
Evite que el agua y la suciedad salpiquen desde los neumáticos, cubran los faros
delanteros y posteriores estropeen la ropa.
Reflectores laterales
Aumenta la visibilidad de la minimoto en condiciones de conducción oscuras.
Reposapiés izquierdo y derecho
Permita que el conductor coloque los pies para evitar que toquen el suelo durante la
conducción.
Pie de apoyo
Mantiene la minimoto en posición vertical cuando no se utiliza. Cuando la pata de
cabra está bajada, también bloquea el sistema de propulsión para evitar el arranque
accidental de la minimoto.
Amortiguador delantero izquierdo/Amortiguador delantero derecho/
Amortiguador posterior
Permiten que las ruedas absorban los impactos, ayudando a mantener los neumáticos
en contacto con el suelo, aumentando el control del conductor y disminuyendo su
fatiga.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC120
Bloqueo de batería y
almacenamiento (Fig. 1a)
Bloquee la batería y los compartimientos
de almacenamiento. Introduzca una de las
llaves y gírela hasta , para desbloquear
el compartimento de las baterías. Gire
la llave a , para desbloquear el
compartimiento de almacenamiento.
NOTA: Gire siempre la llave a
antes de cerrar el compartimiento de
almacenamiento.
Compartimento de
almacenamiento (Fig. 1b)
Almacena baterías de repuesto u otros
elementos.
Palanca de freno posterior
(izquierda)/Palanca de freno
delantera (derecha)
Hay una palanca de freno en cada extremo del manubrio. La de la derecha es para
accionar el freno delantero, y la de la izquierda del manubrio es para accionar el freno
posterior.
Manubrios
Los manubrios sirven para dirigir y controlar la minimoto.
1a
1b
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 121
Bocina/Palanca de inversión
(Fig. 1c)
Mantenga pulsado el lado
correspondiente del interruptor para
hacer retroceder la minimoto o para
activar la bocina para dar una
advertencia.
Botón de luces bajas/altas
(Fig. 1c)
Pulse el botón para conmutar el faro delantero entre la luz baja y la luz de
carretera .
NOTA: La luz baja es de baja intensidad y alcanza una distancia más corta delante de la
minimoto, mientras que la luz de carretera es de alta intensidad e ilumina una distancia
mayor. No utilice las luces altas en condiciones de niebla.
Selector del modo de
conducción (Fig. 1d)
Esta minimoto cuenta con tres modos de
velocidad. “S” para el modo SPORT, “N”
para el modo NORMAL y “E” para el modo
ECO. Cada modo de conducción establece
la velocidad máxima de conducción.
Elija un modo de conducción adecuado
alternando el selector según las marcas
que aparecen en él.
Botón de control de la iluminación (Fig. 1d)
Controla el sistema de iluminación de la minimoto. Deslice el interruptor hasta el ajuste
deseado; todas las luces encendidas / sólo la luz de marcha encendida / todas
las luces apagadas .
1d
Botón
READY
Botón de control
de la iluminación
Selector de modo de conducción
Acelerador
1c
Botón de luces
bajas/altas
Bocina/Palanca de inversión
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC122
Acelerador (Fig. 1d)
Un controlador de velocidad situado en el extremo derecho del manubrio. Al girar el
acelerador, la velocidad del motor aumenta, y al girarlo hacia atrás, la velocidad del
motor disminuye. Permite ajustar la velocidad dentro del rango del modo de conducción
seleccionado.
PELIGRO: Tenga cuidado con el uso del acelerador. Como principiante, no
acelere demasiado. Empiece poco a poco hasta que entienda completamente cómo
funciona. Practique en una zona abierta y segura para acostumbrarse a la aceleración
de esta minimoto.
PELIGRO: Tenga cuidado al arrancar o acelerar. Una aceleración brusca
puede hacer que las ruedas giren y patinen, provocando que la minimoto se deslice
lateralmente.
Botón READY (Fig. 1d)
Pulse el botón para activar el sistema de control y dejar la minimoto lista para partir.
Bloqueo de alimentación
(Fig. 1e)
Conecte (I) y desconecte (O) la
alimentación de la minimoto. Inserte una
de las llaves y gírela según las marcas
situadas junto a la ranura de bloqueo para
encender o apagar la minimoto.
Kit de herramientas
Juego de herramientas para montaje y desembalaje de minimoto.
Llaves
Dos llaves idénticas que pueden bloquear y desbloquear tanto el bloqueo de la
alimentación como el bloqueo de las baterías y el almacenamiento.
1e
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 123
CONOZCA LOS ÍCONOS E INDICADORES DE LA PANTALLA LCD (Fig. 2)
2
1
8
9
7
14 12
13
10
11
2 3 4 5 6
1. Ícono de luz de carretera
2. Ícono de luz baja
3. Ícono de las luces de marcha
4. Ícono de READY
5. Indicador de alta temperatura
6. Indicador de avería
7. Velocímetro
8. Indicador de carga
9. Indicador de conducción
10. Indicador de marcha atrás
11. Odómetro
12. Círculo medidor de combustible
13. Ícono de batería
14. Modos de conducción
Ícono de luz de carretera
Indica que el faro delantero está en luz de carretera.
Ícono de luz baja
Indica que el faro delantero está en luz baja.
Ícono de luces de marcha
Indica que las luces de marcha están activadas.
Ícono de READY
Indica el estado del sistema de accionamiento. El parpadeo indica que es necesario
conectar el sistema de accionamiento. Sólido indica que el sistema de accionamiento
está conectado.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC124
Indicador intermitente de alta temperatura
Indica que se ha detectado un exceso de temperatura en la batería o en el motor de la
minimoto.
Indicador intermitente de averías
Indica una avería que requiere una reparación inmediata.
Velocímetro
Muestra la velocidad actual de la minimoto.
Indicador de carga
Indica la carga que se aplica al motor.
NOTA: Las cargas más pesadas reducirán el rango del recorrido.
Indicador de marcha hacia adelante
Indica que el sistema de tracción está configurado para avanzar.
Indicador de marcha hacia atrás
Indica que el sistema de accionamiento está configurado para retroceder.
Odómetro
Muestra la distancia total recorrida.
Círculo medidor de combustible
Indica la capacidad de carga de las baterías insertadas.
Ícono de batería
Indica los puertos de batería en uso.
Modos de conducción
Indica el modo de conducción seleccionado.
NOTA: El modo SPORT sólo puede activarse con el limitador de velocidad desactivado y
con dos paquetes de baterías.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 125
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si alguna pieza está dañada o ausente, no utilice esta minimoto
hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de esta minimoto con piezas
dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modificación
de este tipo constituye un uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con
posibles daños personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones
personales graves, retire siempre la batería y las llaves del producto cuando esté
ensamblando piezas, realizando tareas de mantenimiento, limpieza o cuando el
producto no esté en uso.
LISTA DE EMBALAJE
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD
Minimoto 1
Llave 2
Kit de herramientas 1
Manual de operador 1
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC126
FIJACIÓN DE LA PANTALLA LCD AL
CABEZAL DE DIRECCIÓN (Fig. 3)
a. Asegúrese de retirar las baterías
antes de ensamblar la pantalla LCD.
b. Extraiga la pantalla LCD del
embalaje y desenrosque los dos
tornillos hexagonales M6 del
cabezal de dirección utilizando la
llave hexagonal de 5 mm (incluida
en el kit de herramientas).
c. Alinee los orificios de montaje de la pantalla LCD con los orificios de los tornillos
del cabezal de dirección. Utilice los dos pernos y la llave hexagonal para fijar la
pantalla. El torque requerido es de 6-7 pie-libra (8-10 N m). Se requiere una llave
de torque (no incluida).
FIJACIÓN DEL ENSAMBLAJE
DEL MANUBRIO AL CABEZAL DE
DIRECCIÓN
a. Asegúrese de retirar las baterías
antes de ensamblar el manubrio.
b. Alinee e inserte la parte moleteada
(texturizada) del manubrio en la
ranura del cabezal de dirección
como se muestra en la Fig. 4a.
c. Alinee los orificios de
posicionamiento a ambos lados
del conjunto del manubrio con la
línea de unión entre la abrazadera
del manubrio y el ensamblaje del
manubrio (Fig. 4b).
d. Instale a mano la abrazadera del
manubrio con los cuatro tornillos
Allen M8. NOTA: El logo “EGO” de la
abrazadera del manubrio no puede estar al revés, de lo contrario no encajará.
4a
Manubrios
Cabezal
de
dirección
4b
Orificios de posicionamiento
Línea de unión
3
Pantalla LCD
Tornillo
hexagonal
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 127
e. Gire el manubrio para ajustar
la altura hasta que esté en una
posición en la que el conductor
pueda apoyar las manos en
los puños del manubrio con los
hombros relajados. Utilice la llave
hexagonal de 6 mm (incluida en
el juego de herramientas) para
apretar a mano los pernos hasta
que queden asentados en el
contratablero. Utilizando la llave de
torque (no incluida) apriete los cuatro tornillos a un torque de 15-16 pie-libra (20-
22 N m) en el orden diagonal mostrado en la Fig. 4c.
f. Dé al ensamblaje del manubrio un buen tirón hacia delante y hacia atrás para
verificar que esté bien sujeto. Un manubrio suelto puede causar lesiones graves.
1
23
4
4c
Tornillo
hexagonal
Abrazadera del manubrio
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC128
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo haga
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
infligir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Utilice un casco, gafas, guantes y botas certificados por el DOT
(Departamento de Transporte) para reducir el riesgo de posibles lesiones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante
de este producto. El uso de implementos o accesorios no recomendados puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental, retire siempre las baterías y
las llaves de la minimoto antes de limpiarla, estacionarla, mantenerla y guardarla.
Antes de cada uso, realice una inspección previa a la conducción. Ver capítulo
Inspección previa a la conducción”.
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para los fines indicados a continuación:
Conducción de ocio en todoterreno.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
NOTA: El círculo del indicador de combustible de la pantalla LCD indica el nivel de
carga de la batería (Fig. 2). El círculo parpadeará cuando la carga de la batería esté
próxima a agotarse. Cargue completamente la(s) batería(s) antes de cada uso.
Para instalar la batería (Fig. 5a)
a. Inserte la llave en la cerradura del
compartimento de la batería y gírela
en el sentido de las agujas del reloj
para desbloquear el compartimento
de las baterías.
5a
Botón de
liberación de
la batería
Tapa del compartimento
de las baterías
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 129
b. Sujete el manubrio recto y abre la tapa del compartimento de las baterías.
c. Alinee los ribetes de la batería con las ranuras de montaje de uno de los puertos
de batería de la minimoto.
d. Deslice la batería en el puerto de la batería y presiónela hasta que el botón de
liberación de la batería salte hacia arriba y la batería encaje en su posición.
e. Repita el proceso para instalar la segunda batería.
f. Presione la tapa del compartimento de las baterías hacia abajo para cerrarla.
g. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear el
compartimento de las baterías y extraer las llaves.
NOTA: Si sólo hay una batería instalada, sólo estará disponible el modo de conducción
ECO.
Para extraer la batería (Fig. 5b)
ADVERTENCIA: Tenga siempre en
cuenta la ubicación de sus pies y de los
niños o mascotas a su alrededor cuando
extraiga la batería. La batería es pesada y
puede provocar lesiones graves si se cae.
a. Inserte la llave en la cerradura del
compartimento de la batería y gírela
en el sentido de las agujas del reloj
para desbloquear el compartimento de las baterías.
b. Abra la tapa del compartimento de las baterías.
c. Presione el botón de liberación de la batería hacia abajo y la batería se
desenganchará del pestillo y saltará ligeramente hacia arriba.
ADVERTENCIA: Para evitar que la batería expulsada golpee sus dedos,
manténgalos alejados de la batería cuando pulse el botón de liberación de la batería.
d. Sujete las baterías y extráigalas del puerto de baterías.
e. Presione la tapa del compartimento de las baterías hacia abajo para cerrarla.
f. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear el
compartimento de las baterías y extraer las llaves.
1
2
5b
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC130
LIMITADOR DE VELOCIDAD
El limitador de velocidad está diseñado
para limitar la velocidad de conducción
de la minimoto con el fin de reducir el
riesgo y la gravedad de las lesiones de los
conductores inexpertos.
Cuando el limitador de velocidad está
activado, el modo SPORT no está
disponible. Si un conductor intenta activar
el modo SPORT, el recuadro alrededor del
ícono “SPORT” en la pantalla LCD parpadeará tres veces y luego se apagará (Fig. 6a).
AVISO: El limitador de velocidad viene ajustado de fábrica en ON por defecto.
Para activar o desactivar el
limitador de velocidad:
a. Inserte la llave en la cerradura del
compartimento de la batería y gírela
en el sentido de las agujas del reloj
para desbloquear el compartimento
de las baterías.
b. Sujete el manubrio recto y abra
la tapa del compartimento de las
baterías (Fig. 6b).
c. Afloje los dos tornillos hexagonales M6 de bloqueo del asiento y las arandelas con
la llave hexagonal de 5 mm (incluida en el kit de herramientas). A continuación,
empuje el ensamblaje del asiento hacia la parte posterior de la minimoto para
extraerlo.
d. Gire el interruptor del limitador de velocidad a la posición ON (I) u OFF (O) (Fig.
6c) y vuelva a instalar el conjunto del asiento siguiendo los pasos anteriores en el
orden inverso.
6a
1
2
3
6b
Tornillos de bloqueo
del asiento
Arandelas
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 131
AVISO: Apriete los tornillos a un torque
de 6-7 pie-libra (8-10 N m) para evitar
que se aflojen.
ADVERTENCIA: Mantenga
siempre el interruptor del limitador de
velocidad en la posición ON cuando un
conductor inexperto maneje la minimoto.
INSPECCIÓN PREVIA A LA
CONDUCCIÓN
Comprobar antes de montar
Es importante comprobar el estado de la minimoto antes de cada conducción. La lista
de comprobación previa a la salida le ayudará a reducir la posibilidad de lesiones o
problemas causados por averías mecánicas y a garantizar que su minimoto esté en
buenas condiciones de funcionamiento antes de cada conducción.
Lista de comprobación previa a la salida
Ítem Comprobaciones Busque Marcado
Revisión alrededor
Visual Condición
Daños evidentes, piezas ausentes,
fugas
Montaje de las ruedas
Neumáticos
Estado de los
neumáticos
Profundidad de la rodadura, desgaste,
efectos de la intemperie, puntos planos,
objetos incrustados
Frontal Posterior
Presión
Comprobar a temperatura ambiente,
ajustar en función de la carga
Frontal Posterior
Ruedas
Estado de los aros Grietas, abolladuras, deformación Frontal Posterior
Estado de los
rodamientos
Sin holgura (ver inspección de ruedas) Frontal Posterior
Estado de los
sellos
Grietas, cortes o desgarros, exceso de
grasa en el exterior
Frontal Posterior
6c
Interruptor del limitador
de velocidad
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC132
Frenos
Función de frenado
Cada freno por sí solo evita que la
minimoto ruede
Frontal Posterior
Estado de los
frenos
Desgaste, daños y contaminación Frontal Posterior
Bastidor y suspensión
Bastidor
Condición
Grietas en fuelles y soldaduras. Busque
pintura que se esté levantando
Rodamiento
del cabezal de
dirección
Rotación suave, comprobar si hay
holgura (ver inspección del rodamiento
de dirección)
Suspensión
Horquillas
delanteras
Desplazamiento suave, amortiguación
uniforme
Izquierda Derecha
Amortiguador
posterior
Desplazamiento suave, el varillaje se
mueve libremente
Pie de apoyo
Condición Grietas, dobleces
Función
Cuando el sistema de accionamiento
está bloqueado
Reposapiés
Condición Grietas, dobleces Izquierda Derecha
Retención Clip de retención presente Izquierda Derecha
Sujetadores
Roscado Tornillos y tuercas apretados, ausentes
Clips Roto, ausente
Controles
Palancas
Estado de la
palanca
Roto, doblado, agrietado, montado de
forma segura
Izquierda Derecha
Pivote Lubricado Izquierda Derecha
Función Moverse libremente Izquierda Derecha
Acelerador Función
Se mueve suavemente, retorna
inmediatamente
Mangueras
Estado de la
manguera
Cortes, grietas, fugas, abultamientos,
rozaduras, deterioro
Izquierda Derecha
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 133
Luces
Faro delantero
Condición Grietas, bien montadas, limpias
Apunte Centrado y altura
Función
Funcionamiento de las luces de
carretera y bajas
Luz trasera/Luz
de freno
Condición Grietas, bien montadas, limpias
Función
La luz de marcha se ilumina cuando
se enciende. La luz de freno se activa
cuando se utiliza cualquiera de las dos
palancas de freno.
Reflectores Condición
Agrietado, roto, montado de forma
segura
Izquierda Derecha
Líquido de frenos
Depósito de
líquido para
frenos
Rellene Más de 1/4 lleno Izquierda Derecha
Detalles del control previo a la conducción
Componente Acción
Inspección visual
Inspeccione visualmente la minimoto en busca de piezas
ausentes o dañadas. Inspeccione el suelo por debajo del
cable de freno en busca de fugas de líquido.
Luces y reflectores
Compruebe que todas las luces estén funcionales. Se deben
encender tanto la luz baja como la de carretera. La luz
posterior se ilumina al encenderse y su intensidad aumenta
al accionar cualquiera de los frenos.
Compruebe si hay grietas en la lente y los reflectores. Si se
detectan, haga reparar los elementos dañados. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de EGO para
obtener ayuda.
Limpie todas las luces y reflectores.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC134
Componente Acción
Neumáticos
Utilice un manómetro (no incluido) para comprobar la
presión de los neumáticos. Llene hasta 32 psi (220.6 kPa),
si es necesario.
Inspeccione los neumáticos en busca de desgaste y daños:
cortes, pinchazos o grietas provocadas por el clima. Cuando
el neumático esté desgastado y la profundidad del dibujo
sea inferior a 1/32” (0.8 mm) (ver Fig. 7a), póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de EGO para
su reemplazo.
Ruedas
Asegúrese que la rueda esté bien sujeta y equilibrada.
Sujete un neumático aproximadamente en la posición de las
3 y las 9 en punto del neumático y aplique un movimiento
de torsión a la rueda (véase la Fig. 7b). No debe haber
holgura ni deslizamiento al girar la rueda. En el caso de la
rueda delantera, una segunda persona debe mantener firme
el manubrio mientras la otra persona comprueba que la
rueda no tenga holgura del modo descrito anteriormente.
Si observa algún movimiento, lleve inmediatamente la
minimoto al servicio técnico. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Después de la inspección previa a la conducción, pruebe la
minimoto en una zona abierta y segura para evaluar si las
ruedas presentan holguras o vibraciones. Si se detecta un
exceso de holgura o vibraciones, lleve la minimoto al servicio
técnico. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de EGO para obtener ayuda.
Radios y aros
Examine toda la llanta en busca de grietas, abolladuras y
otros daños. Si se detectan daños, reemplace las llantas
antes de volver a utilizar la minimoto.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 135
Componente Acción
Tornillos y tuercas
Utilice las llaves incluidas para asegurarse de que todos los
sujetadores no críticos están apretados:
- Pernos de montaje de la carcasa del faro delantero.
- Tornillos de montaje de la carcasa del faro posterior.
- Pernos de montaje de la carcasa de la pantalla LCD.
- Pernos de montaje de la aleta de barro.
Si se detecta que algún otro sujetador está suelto, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO
para su mantenimiento.
Manubrio
Compruebe que el manubrio esté bien sujeto.
Acelerador
Compruebe el movimiento del acelerador: gire el acelerador
completamente hacia atrás y suéltelo. El movimiento del
acelerador debe ser suave y volver inmediatamente a la
posición inicial. Si el acelerador no responde, póngase
inmediatamente en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de EGO para su mantenimiento.
Palancas de freno
Compruebe que las dos palancas de freno estén montadas
rígidamente en el manubrio y que no haya señales de que
se hayan aflojado los tornillos. Si se observa aflojamiento,
haga revisar inmediatamente las palancas de freno.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de EGO para obtener ayuda.
Verifique que las palancas se retraigan y se liberen libre e
inmediatamente sin vacilación. Si hay algún problema con
el movimiento de la palanca, lleve la minimoto al servicio
técnico inmediatamente. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC136
Componente Acción
Almohadillas de freno y
rotores
Verifique que el agarre de la palanca de freno engrane la
pinza en el rotor de freno antes de que la palanca alcance
¾ del recorrido. Repita esta operación para cada palanca
de freno. Si al presionar la palanca la pinza no entra en
contacto con el rotor, lleve la minimoto al servicio técnico
inmediatamente. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Colóquese a horcajadas sobre la minimoto y apóyela en
posición vertical. Compruebe el nivel del líquido en el
depósito de líquido para frenos (Fig. 7c). Si el depósito de
líquido está 3/4 vacío, lleve la minimoto a mantenimiento.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de EGO para obtener ayuda.
Inspeccione los conductos de los frenos en busca de fugas
de líquido. Si se encuentra, haga revisar la minimoto.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de EGO para obtener ayuda.
Inspeccione las almohadillas de freno en busca de
desgastes, daños o contaminación. Las almohadillas de
freno con un espesor inferior a 1/16" (1.5 mm) deben
reemplazarse. Verifique que no haya grietas, vidriado o
desgaste desigual de las almohadillas de freno. Si se
detecta desgaste, daños o suciedad, lleve la minimoto a
mantenimiento. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Inspeccione los rotores de freno en busca de desgastes,
daños o contaminación. Si se detectan alabeos, grietas o
un desgaste excesivo, lleve la minimoto a mantenimiento.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de EGO para obtener ayuda. Si se detecta contaminación,
limpie los rotores con limpiador de frenos.
Tras la inspección previa a la conducción, pruebe los frenos
conduciendo la minimoto en una zona abierta y segura para
evaluar el rendimiento de frenado. Busque ruidos y vibraciones
anormales. Si se detecta, lleve la minimoto a revisión. Póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO para
obtener ayuda.
NOTA: Un ruido chirriante que se escucha al accionar los
frenos durante las pruebas o en recorridos normales es
un indicador de que las pastillas de freno y/o los rotores
necesitan mantenimiento.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 137
Componente Acción
Estructura
Inspeccione el bastidor y la horquilla delantera en busca de
grietas en las soldaduras y/o flexiones en la estructura.
Inspeccione la horquilla delantera. Busque la presencia de
aceite en el tubo exterior de la suspensión. Si está presente,
no monte la minimoto. Llévelo inmediatamente al servicio
técnico. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de EGO para obtener ayuda.
Inspeccione el amortiguador posterior. Busque la presencia
de aceite en el tubo exterior del amortiguador. Compruebe
que el amortiguador no está desconectado ni funcione mal.
Si se detecta aceite, el amortiguador está desconectado del
cuadro o funciona mal, lleve la minimoto al servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de EGO para obtener ayuda.
Limpie los tubos de la horquilla para eliminar insectos,
alquitrán o cualquier acumulación que pudiera provocar el
desgaste de los sellos y fugas.
Inspeccione la superficie exterior de la horquilla interior
en busca de rayones y daños causados por objetos
extraños. Si detecta rayones y/o daños, lleve su minimoto
a mantenimiento. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Ponga a prueba su suspensión. Colóquese a horcajadas
sobre la minimoto y llévela a posición vertical. Para la
suspensión delantera, accione el freno delantero y empuje
con fuerza hacia abajo el manubrio varias veces. La
suspensión debe funcionar de forma suave y silenciosa.
Ajuste el hundimiento delantero y posterior de la minimoto
en función del peso del conductor. Debe realizarlo un
técnico certificado. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Después de la inspección previa a la conducción, monte
su minimoto en una zona abierta y segura para evaluar
cualquier problema de alineación. Si se detecta que la
minimoto ha sido revisada. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de EGO para obtener ayuda.
Baterías
Asegúrese que el nivel de carga sea suficiente para completar
el recorrido.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC138
PRECAUCIÓN: Si hay algún problema con alguno de los elementos enumerados
anteriormente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EGO para
su ajuste, mantenimiento y reemplazo.
ARRANQUE/DETENCIÓN DE LA MINIMOTO
ADVERTENCIA:
El pie de apoyo debe replegarse antes de circular para evitar que la minimoto vuelque
al girar o al encontrar obstáculos que puedan causar lesiones al conductor.
Compruebe si los sistemas de freno delantero y posterior funcionan correctamente.
Si hay algún problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
EGO para su reparación inmediata.
No cuelgue objetos del manubrio mientras conduzca. Esto puede afectar al control
sobre la minimoto y provocar lesiones.
Sea siempre consciente de lo que le rodea y no se deje llevar por la idea de centrarse
en las funciones en lugar de mirar por delante de la carretera.
7b7a
Profundidad del dibujo
< 1/32” (0.8 mm)
7c
Depósito de líquido para frenos
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 139
El aspecto más básico para aprender a conducir una minimoto es comprender los
controles y características principales de la misma. Familiarícese con los controles de
la minimoto en la sección CONOZCA SU MINIMOTO” antes de ponerla en marcha.
Aprende a localizar y utilizar los mandos sin mirarlos. No tendrá tiempo de buscar los
mandos mientras conduce.
Para arrancar la minimoto
a. Instale las baterías.
b. Siéntese en la minimoto.
c. Introduzca la llave en el contacto y gírela en el sentido de las agujas del
reloj pasando de la posición OFF “O” a la posición ON “I”. La pantalla LCD se
iluminará.
d. Sujete el manubrio con ambas manos, enderece la minimoto y pliegue/repliegue
el pie de apoyo. NOTA: Aparecerá el recuadro alrededor del icono “D” y el ícono
"READY" empezará a parpadear, lo que indica que es necesario enganchar el
sistema de accionamiento.
e. Seleccione el modo de conducción: ECO, NORMAL o SPORT. Consulte el capítulo
LIMITADOR DE VELOCIDAD” para activar el modo SPORT.
f. Con un pie en el suelo y el pie opuesto en el reposapiés para mantener el
equilibrio, encienda el faro delantero (luces altas o bajas, en función de la
iluminación ambiental).
g. Pulse el botón "READY" para activar el sistema de accionamiento. El ícono de
"READY" aparece ahora fijo.
NOTA: Si el conductor no arranca la minimoto en el plazo de 1 minuto después de
pulsar el botón READY, el ícono “READY” se apagará y la minimoto volverá al estado en
el que se encontraba en el paso f.
h. Gire suavemente el acelerador para propulsar la minimoto hacia delante. El
velocímetro mostrará la velocidad de conducción actual. Cuando la velocidad
de conducción sea inferior a 2 MPH (3 km/h), el ícono de LISTO permanecerá
iluminado. En cuanto la velocidad alcance o supere los 2 MPH (3 km/h), el ícono
de "READY" se apagará.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC140
NOTA: Para hacer funcionar la minimoto en marcha atrás, siga las instrucciones del
paso a al paso g. A continuación, pulse la “R” del interruptor de bocina/retroceso y
manténgala pulsada. El ícono “D” desaparecerá y en la pantalla aparecerá un ícono “R”
fijo y la minimoto empezará a moverse hacia atrás.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, esté siempre atento a su entorno cuando
dé marcha atrás con la minimoto.
PELIGRO: Un giro rápido del acelerador produce una aceleración instantánea:
la minimoto podría moverse de repente, haciéndole perder el control o caer de la
minimoto. ¡El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves!
ADVERTENCIA: Cuando necesite frenar o cambiar de modo de conducción,
suelte siempre el acelerador antes de realizar otras operaciones.
NOTA: Asegúrese de utilizar ambos frenos para un rendimiento óptimo.
Para detener la minimoto
Suelte el acelerador. Apriete a la vez los frenos de mano delantero y posterior.
Las palancas de freno también funcionan como un interruptor de apagado del motor,
cortando la alimentación al motor cada vez que se accionan. En caso de emergencia,
cuando el acelerador se atasca en la posición de encendido, para detener la minimoto de
forma segura:
Apriete ambas palancas de freno para detenerse de forma controlada.
Mientras aprieta una de las palancas de freno con una mano, utilice la otra para
agarrar la llave y apagar la minimoto.
Desmonte la minimoto. No la monte hasta que haya sido revisada. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de EGO inmediatamente.
Precauciones después de montar
La minimoto puede apoyarse en el pie de apoyo sobre suelo sólido y plano.
Después de usarla, baje el pie de apoyo, apárquela, desconecte la corriente y
retire la llave.
Compruebe si la batería tiene carga suficiente para su próximo viaje.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 141
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de revisar, limpiar, realizar cualquier tarea de
mantenimiento o cuando el producto no esté en uso, estacione la minimoto en una
superficie nivelada, apáguela y retire las baterías y las llaves para evitar un arranque
accidental y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Encargue el mantenimiento de su minimoto a un técnico
debidamente capacitado y equipado que utilice únicamente repuestos idénticos. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de la minimoto. El uso de cualquier otra
pieza puede crear un peligro o causar daños al producto.
NOTA: Si usted es un técnico calificado con el equipo adecuado, puede ponerse en
contacto con el servicio de atención al cliente de EGO para obtener una copia de las
instrucciones de mantenimiento.
El mantenimiento y las revisiones son imprescindibles para garantizar la seguridad de
funcionamiento, el rendimiento y evitar averías durante la conducción. Es responsabilidad
del propietario mantener y revisar la minimoto según sea necesario. Las inspecciones
previas a la conducción y el mantenimiento rutinario son obligatorios y contribuyen a
lograr una conducción segura.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO
Además de las inspecciones previas a la conducción, también es necesario un
mantenimiento y una reparación periódicos. El primer mantenimiento debe realizarse
en el segundo mes tras la compra. Después, se recomienda realizar una inspección
y mantenimiento exhaustivos en el Servicio de Atención al Cliente de EGO cada tres
meses para evaluar el rendimiento de la minimoto. Los elementos de mantenimiento se
muestran en la siguiente tabla:
Elemento
Nivel de
mantenimiento
Frecuencia
Cada
semana
A mitad
de mes
Cada
mes
Cada 2
meses
Cada 3
meses
Reemplazar con
regularidad
Operación del
acelerador
General i
Líquido de frenos Técnico i
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC142
Almohadillas de
freno
Técnico i
menos de 1/16"
(1.5 mm) de
grosor
Sistema de frenos Técnico i
Luces traseras y
de freno
General i
Faro delantero General i
Kickstand General i
Pie de apoyo Técnico l
Ruedas/
neumáticos
Técnico i
Ruedas: 1 año o
6000 km
Neumáticos:
tienen grietas o
la profundidad
de la banda de
rodadura es
inferior a 1/32"
(0.8 mm).
Rodamiento
del cabezal de
dirección
Técnico l
Tuercas, pernos y
sujetadores
General i
Generalidades - Se recomienda que el mantenimiento lo realice un técnico capacitado y
equipado, a menos que se disponga de los conocimientos mecánicos necesarios.
Técnico - Por seguridad, es mejor que la minimoto sea revisada por un técnico
capacitado y equipado.
i - Inspeccionar (limpiar, lubricar o reemplazar, si es necesario)
c - Limpiar
l - Lubricar
r - Reemplazar
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 143
Para operaciones detalladas de inspección y mantenimiento, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de EGO.
MANTENIMIENTO GENERAL
Para esta minimoto todos los sistemas críticos; frenos, bastidor, suspensión y acelerador,
deben ser revisados por un técnico capacitado y equipado. El cliente puede encargarse
del mantenimiento de los elementos sujetadores no críticos y de la lubricación.
Lubrique el sello de la suspensión delantera según sea necesario. En ambientes secos y
polvorientos, el período de lubricación será más corto.
Lubrique todos los pivotes según sea necesario:
Pivotes de la palanca de freno.
Pivote del pie de apoyo lateral.
Acelerador
Vuelva a apretar los sujetadores sueltos en los sistemas no críticos:
Pernos de montaje de la carcasa del faro delantero.
Tornillos de montaje de la carcasa del faro posterior.
Pernos de montaje de la carcasa de la pantalla LCD.
Pernos de montaje de la aleta de barro.
El programa de mantenimiento proporciona los requisitos de mantenimiento para
garantizar el uso seguro de la minimoto. Lleve un registro de los servicios de
mantenimiento.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de
los plásticos son susceptibles de sufrir daños por el uso de diversos tipos de
disolventes comerciales. Utilice un paño limpio para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc. El rociador repelente de insectos puede dañar las superficies
de plástico y pintadas. No rocíe repelente de insectos cerca de la minimoto.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC144
La exposición prolongada a la luz solar puede dañar algunas superficies.
Si la minimoto se deja accidentalmente al aire libre bajo la lluvia, utilice un
paño seco para secar el asiento, el acelerador, etc., antes de volver a ponerla en
marcha o guardarla.
ADVERTENCIA: Retire siempre las llaves y las baterías de la minimoto antes de
limpiarla.
No inunde con agua el compartimento de la batería ni los componentes
eléctricos. No vierta agua directamente en el compartimento de almacenamiento.
Cuando limpie la minimoto, pásele una toalla húmeda después de escurrir el
agua.
No vierta agua directamente sobre los frenos, los motores y los ejes delantero y
posterior porque puede entrar agua y acortar la vida útil de los componentes.
Queda terminantemente prohibido lavar la minimoto directamente con un chorro
de agua fuerte. Las piezas eléctricas pueden dañarse o averiarse.
Limpie la minimoto con agua clara y detergente neutro. Utilice un paño suave
para secar la minimoto después de lavarla para evitar que se raye.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el compartimento de las baterías esté seco
después de cada limpieza para evitar el riesgo de descarga eléctrica y daños en la
minimoto.
COMPROBAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Compruebe la presión de aire en ambos neumáticos antes de usarlos. Una presión de aire
inadecuada afectará la maniobrabilidad, la respuesta de la dirección, la tracción, la vida
útil de los neumáticos y la comodidad del conductor. Asegúrese que los neumáticos estén
inflados a la presión indicada en la tabla ESPECIFICACIONES anterior. Asegúrese que
los tapones estén bien apretados después de inflar los neumáticos.
AVISO: La presión de los neumáticos sólo debe medirse o ajustarse cuando estén fríos.
ADVERTENCIA: Compruebe cuidadosamente la presión de los neumáticos al
inflarlos. Demasiado aire en el neumático puede hacer que éste reviente, causando
graves lesiones personales.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 145
ADVERTENCIA: Mantener una presión de aire correcta en los neumáticos es muy
importante. Una presión demasiado baja puede hacer que el neumático se salga de la
llanta. Un exceso de presión podría reventar el neumático. Si no se mantiene una presión
de aire correcta en los neumáticos, podrían producirse problemas de estabilidad en la
conducción, causando lesiones personales graves.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS
Compruebe si hay grietas o signos visibles de daños en los neumáticos. También es un
buen momento para retirar los restos incrustados en los neumáticos, como piedrecitas,
fragmentos de cristal o tornillos.
Cuando los neumáticos estén desgastados o dañados, o las marcas de desgaste de la
banda de rodadura no sean visibles, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de EGO para su reemplazo.
PRECAUCIÓN: Si no dispone de herramientas mecánicas o instrumentos de
medición especiales, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
EGO para su inspección y reemplazo. No desmonte la minimoto antes de dominar la
tecnología, para evitar dañar otras piezas.
ALMACENAMIENTO
Apague la minimoto, retire las llaves y las baterías antes de guardarla.
Limpie a fondo la minimoto. Consulte el capítulo “LIMPIEZA como referencia.
Inspeccione la minimoto en busca de piezas desgastadas o dañadas y apriete las
tuercas o tornillos que puedan haberse aflojado.
Guarde la minimoto en un lugar seco, limpio, cubierto y cerrado, fuera del alcance
de los niños. No lo almacene junto a materiales corrosivos, como fertilizantes o
sal gema.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC146
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
Las baterías no
están fijadas
(correctamente) a la
minimoto.
Acople correctamente las baterías a
la minimoto.
No hay contacto
eléctrico entre
los componentes
eléctricos y las
baterías.
Retire las baterías, compruebe los
contactos y vuelva a instalarlas.
La carga de la batería
está agotada.
Cargue las baterías.
Las baterías o la
minimoto están
demasiado calientes.
Tómese un descanso, retire las
baterías y deje que se enfríen las
baterías y la minimoto.
El pie de apoyo no
está retraído.
Retraiga el pie de apoyo antes de
conducir o dar marcha atrás.
No se pulsa el botón
READY antes de girar
el acelerador.
Pulse el botón READY situado junto al
manubrio derecho antes de girar el
acelerador.
La minimoto
circula despacio
o funciona por
corto tiempo.
Las baterías no están
completamente
cargadas.
Cargue las baterías.
Baterías viejas o
dañadas.
Reemplace las baterías.
Neumáticos poco
inflados.
Infle los neumáticos a 32 psi (220.6
kPa) cuando estén fríos.
La carga de la
minimoto supera su
capacidad.
Mantenga la carga de la minimoto
dentro de las 220 lb. (100 kg)
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 147
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No se puede
utilizar el modo
SPORT.
El limitador de
velocidad está
activado.
Apague el interruptor del limitador
de velocidad. Consulte el capítulo
"LIMITADOR DE VELOCIDAD".
La minimoto
derrapa al
circular.
Avería de los frenos o
distancia de frenado
prolongada.
Inspeccione la carrera libre del freno,
la línea de freno, el desgaste del disco
de freno y póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de EGO
para su reparación.
Neumáticos
desgastados o
incorrectos.
Póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de EGO para su
reemplazo.
Los neumáticos
están muy poco o
demasiado inflados.
Infle o desinfle los neumáticos cuando
estén fríos hasta que la presión de los
neumáticos sea de 32 psi (220.6 kPa).
Conducir sobre
una superficie
resbaladiza.
Reduzca la velocidad, deténgase
lo antes posible, salga de la zona
resbaladiza con cuidado y evite volver
a entrar en ella.
Las luces bajas
y de carretera
no pueden
encenderse.
El sistema de control
de iluminación no
está en "todas las
luces encendidas".
Pulse el botón de control del
alumbrado en (todas las luces
encendidas) antes de activar las luces
cortas y largas.
El compartimiento
de
almacenamiento
no puede
cerrarse.
El compartimiento de
almacenamiento no
está bloqueado.
Gire la llave a antes de cerrar el
compartimiento de almacenamiento.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC148
REFERENCIA DEL CÓDIGO DE FALLAS
El sistema informático de a bordo tomará medidas para proteger al operador y a la
minimoto cuando detecte un problema. Cuando actúe para apagar la minimoto o un
componente, indicará que se ha producido un fallo, el velocímetro de la pantalla LCD
será reemplazo por el código de fallas y la unidad de velocidad de la parte derecha del
velocímetro desaparecerá.
Código de fallas
en la pantalla
LCD
Descripción Solución
12
Las baterías están
demasiado calientes.
Haga una pausa, retire las baterías y
deje que se enfríen las baterías y la
minimoto.
21
El motor está
demasiado caliente.
Tómese un descanso, retire las
baterías y deja que la minimoto se
enfríe.
32 Carga de batería baja Cargue las baterías.
34
Protección contra
sobrecorriente
Reinicie la minimoto. Mantenga la
carga de la minimoto dentro de las 220
lb. (100 kg) y evite conducir la minimoto
en una pendiente superior a 13°.
35
Protección en caso de
bloqueo
Reinicie la minimoto. Mantenga la
carga de la minimoto dentro de las 220
lb. (100 kg) y evite conducir la minimoto
en una pendiente superior a 13°.
36
Los elementos
electrónicos están
demasiado calientes.
Tómese un descanso, retire las
baterías y deja que la minimoto se
enfríe.
AVISO: En caso de que aparezcan otros códigos de avería en la pantalla LCD, que
pueden indicar una falla de comunicación, un error de señal del acelerador, una falla
del motor, una falla del controlador, etc., retire todas las baterías y vuelva a insertarlas
unos minutos después para reiniciar la minimoto. Si esto no resuelve el problema,
póngase en contacto con el centro de atención al cliente de EGO para que un técnico
calificado realice las reparaciones.
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC 149
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 877-346-9876
(877-EGO-ZTRM) en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de
garantía, o si desea obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 877-346-9876 (877-EGO-ZTRM).
Cuando solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original.
Se seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera un
pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable cuando se
considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
background
MINIMOTO DE 56 V — MB1000/ MB1000-FC150
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al
877-346-9876 (877-EGO-ZTRM) o en EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
03/24

Specifications

EGO MB1005-2 Questions and Answers