HoMedics UHE-CMTF45-GY Total Comfort UV-C Ultrasonic Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UHE-CMTF45-GY photo

Instruction Manual and Warranty Information

This is the main product document for model UHE-CMTF45-GY. Additionally, the document applies to other HoMedics models: UHE-CMTF45

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
ultrasonic humidier with UV-C
CMTF45
2-year limited warranty
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
UHE-CMTF45 | L-01987, Rev. 3
please take a
moment now
register your product at
www.Homedics.com/register
Your valuable input regarding
this product will help us create
the products you will want
in the future.
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is recommended
for use under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that
may be damaged by exposure to water or moisture.
Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place or drop into water or other liquids.
DO NOT use water above 8F.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
Use this unit only for its intended use as described in this manual. DO NOT use
attachments not recommended by Homedics; specifically, any attachments not provided
with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to a Homedics Service Center for examination and repair.
Always unplug the unit when filling or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and do not expose the
humidifier to direct sunlight.
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove the plug from the outlet.
DO NOT use any other AC Adapter than what is supplied with the product. Use of any
other AC adapter may damage the product and may increase risk of harm to user or
property. Only AC Adapter bearing the Part Numbers specified in the Replacement part
section of this manual should be used.
CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized Homedics
service personnel only.
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
– PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
This product is intended for household use only.
NEVER cover the unit while it is operating.
Always keep the cord away from high temperatures and fire.
Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
NEVER use detergent to clean the ultrasonic membrane.
NEVER clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
DO NOT attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by
professional or qualified personnel.
Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
Unplug this unit when not in use for a long period of time.
DO NOT touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the unit
is on or plugged in.
NEVER operate without water in the tank.
Only use water in the tank.
NEVER use any additive in the water.
Keep this unit out of reach of children. DO NOT allow children to use this unit without
supervision.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
CAUTION: DO NOT place humidier on furniture.
CAUTION: ALWAYS USE a waterproof mat or pad on wood oors.
background
4
CONTROL
PANEL
TOP-FILL
INLET
PUSH LOCK
AC ADAPTER
TRANSDUCER/
ULTRASONIC
MEMBRANE DOOR
PUSH
LOCK
PIN
PLUG
OIL TRAY
WATER
TANK
MAX
FILL
MIN FILL
MIST
OUTLET
TRANSDUCER/ULTRASONIC
MEMBRANE
FLOAT
ULTRASONIC HUMIDIFIER WITH UV-C
Demineralization
cartridge (1 pc)
Essential oil
pads (3 pcs)
background
5
CONTROL PANEL
1
2
3
4
8
12
NIGHT-LIGHT
AUTO-OFF TIMER
MIST OUTPUT
MIST
SETTING
TIMER
SETTING
POWER ON/OFF
POWER/OUT
OF WATER LED
CLEAN
HOW TO FILL
CAUTION: Before lling the tank with water, turn the power o and unplug the power
adapter from the wall outlet and from the top cover.
NOTE: The convenient top-ll tank can be lled with a pitcher or at the faucet.
HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES
The Homedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a
deposit of minerals left behind from using hard water in your humidier. The cartridge should
be replaced every 30–40 llings. The cartridge may need to be replaced more often if you are
using very hard water.
background
6
TO FILL WITH A PITCHER
TO FILL AT THE FAUCET
2. To ll at the faucet,
push the 2 side
push lock buttons
to remove the top
cover.
2. Fill the tank with clean,
cool water or distilled
water (if in an area with
hard water) until the water
level reaches the MAX ll
line. NOTE: Do not ll past
the MAX ll line.
CAUTION: Never add
essential oils or any other
additives to the water
tank. Even a few drops
will damage the unit.
3. Fill the tank with clean, cool
water or distilled water (if
in an area with hard water)
until the water is between
the MIN & MAX ll lines.
NOTE: Do not ll past the
MAX ll line.
CAUTION: Never add
essential oils or any other
additives to the water
tank. Even a few drops will
damage the unit.
4. Place the soaked
demineralization
cartridge in
the water tank.
Replace the top
cover making sure
it is locked securely
to the water tank.
MAX
MAX
MIN
1. Before lling with
water for the rst
time, remove 1
demineralization
cartridge from the
packaging and soak in
water for 10 minutes.
Remove the top
cover and place in
the water tank.
1. Before lling with water
for the rst time, remove 1
demineralization cartridge
from the packaging and
soak in water for 10
minutes.
background
7
ABOUT WHITE DUST
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate
on surfaces in the room near the humidier. The mineral residue is commonly called “white
dust.” The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential
for white dust. The white dust is not caused by a defect in the humidier. It is caused only by
minerals suspended in the water.
Insert single pin plug into the top of the humidier, then plug the
adapter into a 120-volt AC electrical outlet.
HOW TO OPERATE
POWER BUTTON
Turns humidier on/o.
MIST OUTPUT
Mist adjusts from the lowest output (1) to the highest output (3). To increase the mist
output, press the mist output
button. The corresponding mist level will be lit on the
display. Do not point the mist nozzle toward walls or furniture.
TIMER
Press the timer button until the desired auto-shuto timer setting is displayed. The
timer button will cycle through the following settings: 4, 8, 12 hours and o. To cancel
the timer at any time, press the timer button until all LEDs are o.
NOTE: Always be sure the humidier has a full tank of water prior to using the timer setting.
NIGHT-LIGHT/DISPLAY LIGHTS
Press the night-light button to turn the night-light on/o.
CLEAN REMINDER
The LED above the clean icon will illuminate red indicating it is time to clean the
transducer/ultrasonic membrane. See cleaning instructions in the How to clean and
care section. Press and hold the timer
and night-light buttons until the red light
turns o.
background
8
1. The oil tray is located on the
back of the humidifier near
the top.
2. Push to open and
remove the tray.
3. Use the 1 preinstalled
aroma pad in the oil tray (3
included).
4. Add 5–7 drops of essential
oil to the pad. You may use
more or less depending
on personal preference.
WARNING: Only place
essential oil on the pad
and NOT directly into
the tray.
5. Place the oil
tray back in its
compartment
and push to
close. The
scent will start
automatically
when the mist is
turned on.
NOTE: For use with the included Homedics essential oil pads only.
NOTE: Do not leave a lled essential oil pad in the oil tray if it will be out of use for a long
period of time.
HOW TO USE THE OIL TRAY
CAUTION: Putting oil anywhere but the oil tray will damage the humidier.
Use your favorite essential oil to deliver aroma into the air.
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around pets. Keep all essential oil
and aromatherapy products (like diusers) out of the reach of pets. Keep open bottles away
from pets to avoid internal consumption. We do not recommend the topical use of essential
oils on pets, as they have a strong sense of smell and cannot get rid of the oil if they don’t like
it or it is disturbing them. When diusing essential oils around pets, always diuse in a well-
ventilated area and leave an option for them to remove themselves from the space, such as
leaving a door open. Every animal is dierent, so carefully observe how each animal responds
when introducing an essential oil for the rst time. If irritation occurs, discontinue the use of
the essential oil. We recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.
background
9
HOW TO CLEAN AND CARE
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power o, unplug from the wall outlet and unplug
the AC Adapter plug from the top of the humidier.
CLEANING THE TRANSDUCER/ULTRASONIC MEMBRANE
The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned to remove water mineral deposits when
the red LED is illuminated above the clean transducer/ultrasonic membrane symbol. Failure to
do so may cause reduced or no mist output.
1. Push the 2 side
lock buttons to
remove the top
cover.
2. Pour out any water
remaining in the
tank.
3. Open the transducer/ultrasonic membrane
door and remove the float to access the
transducer/ultrasonic membrane.
4. Clean the transducer/ultrasonic
membrane and float with a 50/50 mix of
white vinegar and water on a cotton
swab. Wipe off with a damp cotton swab.
NEVER touch the transducer/ultrasonic
membrane with your fingers; the natural
oils in the skin can damage the surface.
NEVER submerge the top in water or
any other liquid.
5. After cleaning,
reassemble the
humidifier, fill with
water, plug in, and
turn on.
6. Press and hold the
timer and night-
light buttons, until
the red LED light
above the clean
symbol turns off.
1
2
3
4
8
12
background
10
TO CLEAN THE TANK
Remove the top cover from the humidier.
Every day: Empty and rinse the inside of the tank before relling.
Monthly or as needed: To remove any scale or buildup, use a 50/50
mixture of white vinegar and lukewarm water to clean the inside of the
tank.
TO CLEAN THE OIL TRAY
Open the oil tray and remove the pad. Essential oil pads should be
changed when switching to a dierent scent. If continuing to use the same
scent, set the oil pad aside for reuse. Wipe the inside of the oil tray with
a soft cloth. Place the essential oil pad back in the tray and close.
NOTE: Remove the essential oil pad when storing.
TO CLEAN THE SURFACE
Clean the surface of the unit with a soft, damp cloth.
STORAGE
BEFORE STORING
Clean the surface of the unit with a soft, damp cloth. Clean the water tank,
oat and the transducer/ultrasonic membrane following the cleaning
instructions for each part.
Be sure to let all parts dry completely before storing. Clean the oil tray with a
soft, damp cloth.
AFTER STORING
Rinse the tank with water prior to operating.
HOW TO CLEAN AND CARE
background
11
SPECIFICATIONS
ULTRASONIC TECHNOLOGY
This humidier uses ultrasonic, high-frequency technology to convert water into a ne mist
that is dispersed evenly into the air.
ELECTRICAL RATING
AC Adapter Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.3 A.
UV-C TECHNOLOGY
This humidier uses a non-replaceable, long life UV-C LED light to reduce E. coli bacteria,
Staphylococcus aureus bacteria, A. niger mold, and P. citrinum fungus in the mist. Shown by
independent laboratory testing. The UV light is working when the product is on.
AUTO-SHUTOFF PROTECTION
When the tank is empty, the unit will shut o automatically. The power/out of water LED will
glow red.
CAPACITY
.97 gallons 3.7 liters.
RUNTIME
Up to 35 hours. Runtime is based on setting the mist level on the low setting. Based on the
natural humidity level in your home, the temperature of water you use, and the mist-level
setting, you may experience longer or shorter runtimes.
ROOM SIZE
This humidier is recommended for rooms up to 278 ft
2
/25.8 m
2
based on AHAM HU-1-2016
measurement as shown by independent laboratory testing.
QUIET OPERATION
22-24 dBA.
REPLACEMENT PARTS
To purchase genuine Homedics Replacement parts, go to the retailer where you purchased
your Homedics Ultrasonic Humidier with UV-C CMTF45, or visit www.homedics.com (US),
www.homedics.ca (CAN).
WATER TANK
MODEL #: PP-UHECMTF45WTNK
AC ADAPTER
MODEL #:
PPUHECMTF45ADPT (White)
PPUHECMTF45ADP1 (Black)
DEMINERALIZATION CARTRIDGE
MODEL #: UHE-HDC4
AROMA PADS
MODEL #: UHE-PAD1
background
12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power/no mist from
spout
Unit is not plugged in
Unit is not turned on
No power at unit
Low water level
• Transducer/
ultrasonic membrane
needs cleaning
• Float not installed
Plug unit in
Press the power button to
turn the unit on
Check circuits and fuses or
try a different outlet
Refill the tank with water
Follow Cleaning the
Transducer/Ultrasonic
Membrane instructions in
the How to Clean and Care
section
• Install float
Peculiar odor Unit is new
If unit is in use, the
odor may be a dirty
tank or old tank
water
Remove the tank and let it air
out in a cool, dry place for 12
hours
Empty the old water, clean
the tank, and fill with clean
water
Excessive noise Unit is not level
Low water level
Place unit on a flat, even
surface
Check the water level; refill
the tank if the water is low
White dust accumulation Hard water used
• Demineralization
cartridge needs to
be replaced
Use distilled water and a
demineralization cartridge
Replace demineralization
cartridge
Red light illuminates above
the clean symbol
• Transducer/
Ultrasonic
Membrane needs
cleaning
Clean reminder
needs to be reset
Follow Cleaning the
Transducer/Ultrasonic
Membrane instructions in the
how to clean and care section
Press and hold the timer and
night-light buttons at the same
time until the red light turns off
TROUBLESHOOTING
CAUTION: All servicing of this humidier must be performed by authorized Homedics
service personnel only.
background
13
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: ULTRASONIC HUMIDIFIER with UV-C
Model Number: UHE-CMTF45
Trade Name: Homedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
U.S. Contact Information
Company: Homedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate
the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product has been tested and compiles with the requirements for Federal
Communication Commission, Part 18. Although this product is tested and compiles with
FCC, it may interfere with other devices. If this product is found to interfere with another
device, separate the other device and this product. Conduct only the user maintenance
found in this instruction manual. Other maintenance and servicing may cause harmful
interference and can void the required FCC compliance.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
background
Homedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a
period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. Homedics warrants that its products
will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to
consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your Homedics product, contact a Consumer Relations representative for
assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
Homedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate Homedics in any way beyond the terms set
forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Homedics.
This warranty is eective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by
these modications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO
PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. Homedics SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN
THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS
FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, Homedics RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any
products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modied, without the prior express and written
consent of Homedics.
This warranty provides you with specic legal rights. You may have additional rights that may vary from country
to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply
to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.Homedics.com. For Canada, please
visit www.Homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
2-YEAR LIMITED WARRANTY
©2021–2023 Homedics, LLC. All rights reserved. Homedics is a registered trademark of Homedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF45B
Made in China
FOR SERVICE IN CANADA
cservice@Homedicsgroup.ca
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
background
humidicateur ultrasonique avec UV-C
CMTF45
UHE-CMTF45 | L-01987, Rev. 3
grantie restreinte de 2-ans
GUIDE D’UTILISATION ET INFORMATION DE GARANTIE
veuillez prendre
quelques instants
enregistrez votre produit sur:
www.Homedics.com/register
Vos précieux commentaires
au sujet de ce produit nous
aiderot á créer des produits
que vous andorerez.
background
16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS IMPORTANT DE
SUIVRE DES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
DANGER
- AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme et plane. Un tapis ou une sous-
couche imperméable est recommandé pour être utilisé sous l’humidificateur. Ne jamais
le placer sur un tapis ou un tapis, ou sur un sol fini qui pourrait être endommagé par
l’exposition à l’eau ou à l’humidité.
Toujours débrancher lappareil de la prise électrique imdiatement après utilisation et
avant le nettoyage.
NE PAS atteindre un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
NE PAS placer ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
NE PAS placer ou laisser tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
NE PAS utiliser de l’eau au-dessus de 86 °F.
AVERTISSEMENT
- AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il est décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Homedics ; en particulier, aucun
accessoire non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
NE JAMAIS utiliser lappareil s’il a un cordon ou une fiche endommae, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Renvoyez l’appareil à un centre de service Homedics pour examen et réparation.
Toujours débrancher lappareil lors du remplissage ou du déplacement de celui-ci.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lors de la manipulation des commandes ou de
l’enlèvement de la fiche.
NE PAS placer l’humidificateur près de sources de chaleur, telles qu’une cuisinière, et ne
pas exposer l’humidificateur à la lumière directe du soleil.
NE PAS transporter cet appareil par le cordon d’alimentation ou utiliser le cordon
d’alimentation comme poignée.
Pour déconnecter, tournez toutes les commandes sur la position “off”, puis retirez la fiche
de la prise.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que celui fourni avec le produit. L’utilisation de
tout autre adaptateur secteur peut endommager le produit et augmenter les risques pour
l’utilisateur ou les biens. Seuls les adaptateurs secteur portant les numéros de pièces
spécifs dans la section Pièces de rechange de ce manuel doivent être utilisés.
ATTENTION : Tout entretien de cet humidificateur doit être effectué uniquement par le
personnel de service autorisé Homedics.
background
17
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
– VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT DE LUTILISER.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
NE JAMAIS couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Veillez toujours à éloigner le cordon de hautes températures et du feu.
Effectuez un entretien régulier de la membrane ultrasonique.
NE JAMAIS utiliser de détergent pour nettoyer la membrane ultrasonique.
NE JAMAIS nettoyer la membrane ultrasonique en la grattant avec un objet dur.
NE PAS essayer d’ajuster ou de réparer l’appareil. Lentretien doit être effectué par du
personnel professionnel ou qualifié.
Cessez d’utiliser cet appareil s’il y a un bruit ou une odeur inhabituels.
branchez cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
NE TOUCHEZ PAS à l’eau ni à aucune partie de l’appareil qui est couverte d’eau pendant
que l’appareil est allumé ou branché.
N’utilisez JAMAIS lappareil sans eau dans le réservoir.
Utilisez uniquement de l’eau dans le réservoir.
N’utilisez JAMAIS dadditif dans leau.
Gardez cet appareil hors de pore des enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser cet
appareil sans surveillance.
N’utilisez PAS à l’extérieur. Uniquement pour une utilisation en intérieur.
ATTENTION : NE placez PAS l’humidicateur sur des meubles.
ATTENTION : UTILISEZ TOUJOURS un tapis ou une sous-couche imperméable sur les
planchers en bois.
background
18
PANNEAU DE
COMMANDE
ENTRÉE DE
REMPLISSAGE
PAR LE DESSUS.
VERROUILLAGE
PAR PRESSION
ADAPTATEUR SECTEUR
PORTE DU
TRANSDUCTEUR/
MEMBRANE
ULTRASONIQUE
VERROUILLAGE
PAR PRESSION
FICHE À
BROCHES
PLATEAU À HUILE
RÉSERVOIR
D’EAU
REMPLISSAGE
MAX
REMPLISSAGE
MIN
SORTIE DE
BRUME
TRANSDUCTEUR/MEMBRANE
ULTRASONIQUE
FLOTTEUR
Cartouche de
déminéralisation
(1 pièce)
Tampons d’huile
essentielle
(3 pièces)
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE AVEC UV-C
background
19
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
8
12
VEILLEUSE
MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
SORTIE DE BRUME
RÉGLAGE DE
LA BRUME
RÉGLAGE DE
LA MINUTERIE
MARCHE/ARRÊT
TÉMOIN
D’ALIMENTATION/
HORS EAU
NETTOYER
COMMENT REMPLIR
ATTENTION : Avant de remplir le réservoir avec de l’eau, éteignez l’appareil et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et du couvercle supérieur.
REMARQUE : Le réservoir pratique à remplissage par le haut peut être rempli avec une carafe
ou au robinet.
COMMENT ET POURQUOI UTILISER LES CARTOUCHES DE
DÉMINÉRALISATION
La cartouche de déminéralisation Homedics contribuera à réduire le potentiel de formation
de poussière blanche, un dépôt de minéraux laissé par l’utilisation d’une eau dure dans votre
humidicateur. La cartouche doit être remplacée tous les 30 à 40 remplissages. La cartouche
peut nécessiter un remplacement plus fréquent si vous utilisez une eau très dure.
background
20
POUR REMPLIR AVEC UNE CARAFE
POUR REMPLIR AU ROBINET
MAX
MAX
MIN
1. Avant de remplir d’eau
pour la première fois,
retirez une cartouche
de déminéralisation
de l’emballage et
laissez-la tremper
dans l’eau pendant
10 minutes. Retirez le
couvercle supérieur
et placez-le dans le
réservoir d’eau.
2. Remplissez le réservoir avec
de l’eau propre et fraîche ou
de l’eau distillée (si vous
vous trouvez dans une zone
l’eau est dure) jusqu’à ce
que le niveau d’eau atteigne
la ligne de remplissage
MAX. REMARQUE : Ne
dépassez pas la ligne
de remplissage MAX.
ATTENTION : Ne jamais
ajouter d’huiles essentielles
ni aucun autre additif dans
le réservoir d’eau. Même
quelques gouttes peuvent
endommager l’appareil.
1. Avant de remplir d'eau
pour la première fois,
retirez 1 cartouche de
déminéralisation de
l'emballage et faites-la
tremper dans l'eau pendant
10 minutes.
2. Pour remplir au
robinet, appuyez
sur les 2 boutons
de verrouillage
latéraux
pour retirer
le couvercle
supérieur.
3. Remplissez le réservoir avec
de l’eau propre et fraîche ou
de l’eau distillée (si vous vous
trouvez dans une zone où l’eau
est dure) jusqu’à ce que le
niveau d’eau se situe entre les
lignes de remplissage MIN et MAX.
REMARQUE : Ne dépassez pas
la ligne de remplissage MAX.
ATTENTION : Ne jamais
ajouter d'huiles essentielles
ni aucun autre additif dans
le réservoir d'eau. Même
quelques gouttes peuvent
endommager l'appareil.
4. Placez la
cartouche de
déminéralisation
imbibée dans
le réservoir
d’eau. Replacez
le couvercle
supérieur en vous
assurant qu'il est
correctement
verrouillé sur le
réservoir d'eau.
background
21
À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE
L’utilisation d’eau dure à forte teneur en minéraux peut entraîner l’accumulation d’un résidu
minéral blanc sur les surfaces de la pièce près de l’humidicateur. Ce résidu minéral est
communément appelé “poussière blanche. Plus la teneur en minéraux est élee (ou plus l’eau est dure),
plus il y a de risques de formation de poussière blanche. La poussière blanche nest pas causée
par un défaut de l’humidicateur. Elle est uniquement due aux minéraux présents dans l’eau en
suspension.
Insérez la che à broche unique dans le haut de l’humidicateur, puis
branchez l’adaptateur dans une prise électrique de 120 volts en courant
alternatif (CA).
COMMENT UTILISER
BOUTON DALIMENTATION
Allume/éteint l’humidicateur.
SORTIE DE BRUME
Le réglage de la brume sajuste de la sortie la plus basse (1) à la sortie la plus élevée (3). Pour
augmenter la sortie de brume, appuyez sur le bouton de sortie de brume
. Le niveau de
brume correspondant sallumera sur l’achage. Ne dirigez pas la buse de brume vers
les murs ou les meubles.
MINUTERIE
Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu’à ce que le réglage de l’arrêt automatique
souhaité s’ache. Le bouton de la minuterie passera en revue les réglages suivants : 4, 8,
12 heures et désactivé. Pour annuler la minuterie à tout moment, appuyez sur le bouton de la
minuterie jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints.
REMARQUE : Assurez-vous toujours que l’humidicateur est plein d’eau avant d’utiliser
le réglage de la minuterie.
VEILLEUSE/ÉCLAIRAGE DE LAFFICHAGE
Appuyez sur le bouton de la veilleuse pour allumer/éteindre la veilleuse.
RAPPEL DE NETTOYAGE
Le voyant LED au-dessus de l’icône de nettoyage s’allumera en rouge pour indiquer
qu’il est temps de nettoyer le transducteur/la membrane ultrasonique. Consultez les
instructions de nettoyage dans la section Comment nettoyer et entretenir. Maintenez
enfoncés les boutons de la minuterie
et de la veilleuse jusqu’à ce que la lumière
rouge séteigne.
background
22
1. Le plateau à huile se trouve à
l’arrière de l’humidificateur,
près du haut.
2. Appuyez pour
ouvrir et retirer le
plateau.
3. Utilisez le tampon aromatique
préinstallé dans le plateau à
huile (3 tampons inclus).
4. Ajoutez 5 à 7 gouttes
d’huile essentielle
sur le tampon. Vous
pouvez utiliser plus
ou moins en fonction
de vos préférences
personnelles.
ATTENTION : Placez
uniquement l’huile
essentielle sur le
tampon et PAS
directement dans le
plateau.
5. Replacez le plateau
à huile dans son
compartiment et
poussez pour le
fermer. Le parfum
se déclenchera
automatiquement
lorsque la brume
sera activée.
REMARQUE : Utilisez uniquement avec les tampons d’huile essentielle Homedics inclus.
REMARQUE : Ne laissez pas un tampon d’huile essentielle rempli dans le plateau à huile s’il ne sera pas utilisé
pendant une longue période de temps.
COMMENT UTILISER LE PLATEAU À HUILE
ATTENTION : Mettre de l’huile n’importe où sauf dans le plateau à huile endommagera
l’humidicateur.
Utilisez votre huile essentielle préférée pour diuser un parfum dans l’air.
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES DANGEREUSES POUR LES
ANIMAUX DOMESTIQUES?
Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques.
Garder toutes les huiles essentielles et les produits d’aromathérapie (tels que les diuseurs) hors de
portée des animaux domestiques. Conserver les acons ouverts hors de portée des animaux domestiques
pour éviter l’ingestion. Il nest pas recommandé d’appliquer directement d’huiles essentielles sur les animaux
domestiques, car ces derniers ont un odorat très développé et ils ne pourront pas éliminer l’odeur s’ils
ne l’aiment pas ou si elle les dérange. Lors de la diusion d’huiles essentielles à proximité d’animaux
domestiques, toujours diuser dans une zone bien ventilée et permettre aux animaux de quitter la pièce, par
exemple en laissant une porte ouverte. Les animaux sont tous diérents. Il convient donc d’observer
soigneusement la réponse de chaque animal lors de l’utilisation initiale d’huiles essentielles. En cas d’irritation,
arrêter d’utiliser l’huile essentielle. Il est recommandé de consulter un médecin en cas d’ingestion d’huiles
essentielles.
background
23
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
ATTENTION : Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le, débranchez-le de la prise murale et
débranchez la che de l’adaptateur secteur du dessus de l’humidicateur.
NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/MEMBRANE ULTRASONIQUE
Le transducteur/la membrane ultrasonique doit être nettoyé pour éliminer les dépôts minéraux
de l’eau lorsque le voyant rouge est allumé au-dessus du symbole de nettoyage du transducteur/
membrane ultrasonique. Ne pas le faire peut entraîner une réduction ou une absence de sortie de
brume.
1. Appuyez sur les 2
boutons de verrouillage
latéraux pour retirer le
couvercle supérieur.
1
2
3
4
8
12
2. Videz toute leau
restante dans le
réservoir.
3. Ouvrez la porte du transducteur/membrane
ultrasonique et retirez le flotteur pour acder
au transducteur/membrane ultrasonique.
4. Nettoyez le transducteur/membrane ultrasonique
et le flotteur avec un mélange à parts égales
de vinaigre blanc et d’eau sur un coton-tige.
Essuyez avec un coton-tige humide.
NE TOUCHEZ JAMAIS le transducteur/
membrane ultrasonique avec vos doigts;
les huiles naturelles de la peau peuvent
endommager la surface.
NE PLONGEZ JAMAIS le dessus dans leau
ou tout autre liquide.
5. Après le
nettoyage,
remontez
l’humidificateur,
remplissez-le
d’eau, branchez-le
et allumez-le.
6. Appuyez et
maintenez enfoncés
les boutons du
minuteur et de la
veilleuse, jusqu’à
ce que la LED
rouge au-dessus
du symbole de
nettoyage s’éteigne.
background
24
POUR NETTOYER LE RÉSERVOIR
Retirez le couvercle supérieur de l’humidicateur.
Chaque jour : Videz et rincez l’intérieur du réservoir avant de le remplir
à nouveau.
Mensuellement ou selon les besoins : Pour éliminer les dépôts ou les
accumulations, utilisez un mélange à parts égales de vinaigre blanc et d’eau
tiède pour nettoyer l’intérieur du réservoir.
POUR NETTOYER LE PLATEAU À HUILE
Ouvrez le plateau à huile et retirez le tampon. Les tampons d’huile
essentielle doivent être changés lorsque vous passez à un parfum diérent.
Si vous continuez à utiliser le même parfum, mettez de côté le tampon
d’huile pour le réutiliser. Essuyez l’intérieur du plateau à huile avec un
chion doux. Replacez le tampon d’huile essentielle dans le plateau et
refermez-le.
NOTE : Retirez le tampon d’huile essentielle lors du rangement.
POUR NETTOYER LA SURFACE
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chion doux et humide.
STOCKAGE
AVANT DE STOCKER
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chion doux et humide.
Nettoyez le réservoir d’eau, le otteur et le transducteur/membrane
ultrasonique en suivant les instructions de nettoyage pour chaque
pièce.
Assurez-vous de laisser toutes les pièces sécher complètement avant
de les stocker. Nettoyez le plateau à huile avec un chion doux et
humide.
APRÈS LE STOCKAGE
Rincez le réservoir avec de l’eau avant de l’utiliser.
COMMENT NETTOYER ET ENTRETENIR
background
25
SPÉCIFICATIONS
TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE
Cet humidicateur utilise la technologie ultrasonique à haute fréquence pour convertir l’eau en
une ne brume qui est dispersée de manière uniforme dans l’air.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Entrée de l’adaptateur secteur : 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.3 A
TECHNOLOGIE UV-C
Cet humidicateur utilise une lumière LED UV-C à longue durée de vie et non remplaçable
pour réduire les bactéries E. coli, les bactéries Staphylococcus aureus, les moisissures A. niger
et les champignons P. citrinum dans la brume. Résultats basés sur des tests de laboratoire
indépendants. La lumière UV fonctionne lorsque le produit est allumé.
PROTECTION ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque le réservoir est vide, l’appareil séteint automatiquement. Le voyant d’alimentation/
hors eau sallume en rouge.
CAPACITÉ
0,97 gallon - 3,7 litres.
AUTONOMIE
Jusqu’à 35 heures. L’autonomie dépend du réglage du niveau de brume sur le réglage bas. En
fonction du niveau d’humidité naturel dans votre maison, de la température de l’eau que vous
utilisez et du réglage du niveau de brume, vous pouvez bénécier d’autonomie plus longue ou
plus courte.
TAILLE DE LA PIÈCE
Cet humidicateur est recommandé pour les pièces jusqu’à 278 pi² / 25,8 m², selon la mesure
AHAM HU-1-2016 eectuée par un laboratoire indépendant.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
22-24 dBA.
RÉSERVOIR D’EAU
MODEL #: PP-UHECMTF45WTNK
AC ADAPTER
MODEL #:
PPUHECMTF45ADPT (Blanc)
PPUHECMTF45ADP1 (Noir)
CARTOUCHE DE
DÉMINÉRALISATION
MODEL #: UHE-HDC4
GALETTES D’AROMATHÉRAPIE
MODEL #: UHE-PAD1
PIÈCES DE RECHANGE
Pour acheter des pièces de rechange authentiques Homedics, rendez-vous chez le détaillant
où vous avez acheté votre humidicateur ultrasonique Homedics, ou visitez www.homedics.
com (États-Unis), www.homedics.ca (Canada).
background
26
Attention : Toute maintenance de cet humidicateur doit être eectuée
uniquement par le personnel de service Homedics autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas
d’alimentation
Aucunebrume
ne sort de
l’orifice
Lappareil n’est pas
branché
Lappareil n’est pas en
marche
Lappareil n’est pas
alimenté
Niveau d’eau bas
Le transducteur/la
membrane à ultrasons
requiert un nettoyage
Le réglage de
l’humidistat est
inférieur à l’humidité
ambiante
La vanne de sortie
d’eau a besoin d’être
nettoyée.
Brancher l’appareil
Tourner le bouton d’alimentation/de
glage de la brume dans le sens horaire
pour mettre l’appareil en marche
Contrôler les circuits et les fusibles ou
essayer une autre prise
Remplir le réservoir d’eau
Suivre les instructions de nettoyage du
transducteur/de la membrane à ultrasons
fournies dans la section Nettoyage et
entretien
Réinitialiser l’humidistat à un niveau
d’humidité supérieur ou le régler sur le
mode continu
Suivez les étapes 1 à 7, nettoyez le transducteur
/membrane ultrasonique dans la section
Comment nettoyer et entretenir.
Odeur
inhabituelle
Lappareil est neuf
Si l’unité est en cours
d’utilisation, l’odeur
peut provenir d’un
réservoir sale ou d’une
eau stagnante dans le
réservoir et le réservoir
d’eau.
Retirer le couvercle du réservoir et laisser le
réservoir s’aérer dans un endroit frais et sec
pendant 12 heures
Retirez le couvercle et le réservoir. Videz
toute l’eau restante dans le réservoir. Au-dessus
d’un évier, tournez pour retirer le réservoir
d’eau et versez toute l’eau restante.
Réassemblez et remplissez avec de l’eau
propre et fraîche.
Bruit excessif L’appareil n’est pas à
niveau
Niveau d’eau bas
Placer l’appareil sur une surface plane et stable
Vérifier le niveau d’eau et remplir le réservoir
si le niveau est trop bas
Accumulation
de poussière
blanche
De l’eau dure est utilisée
La cartouche de
déminéralisation doit
être remplacée
Utiliser de l’eau distillée et une cartouche de
déminéralisation
Remplacer la cartouche de déminéralisation
Un voyant
rouge
s’allume sur
le bouton de
réinitialisation/
indicateur de
nettoyage
Le transducteur /
membrane ultrasonique
doit être nettoyé
Le rappel de nettoyage
doit être réinitialisé
Suivez les instructions de nettoyage du
transducteur/membrane ultrasonique dans
la section Comment nettoyer et prendre
soin de votre appareil
Appuyez sur le bouton de réinitialisation/
indicateur de nettoyage et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que la LED rouge s’éteigne
DÉPANNAGE
background
27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit : Humidicateur ultrasonique avec UV-C
Numéro de modèle : UHE-CMTF45
Nom commercial : Homedics
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 18 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) Cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer
un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Entreprise : Homedics, LLC.
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
De 8 h 30 à 19 h EST, du lundi au vendredi, 1-800-466-3342
Homedics nest pas responsable des interférences radio ou télévision causées par des
modications non autorisées apportées à cet équipement. De telles modications peuvent annuler
l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
Cet équipement a été testé et sest avéré conforme aux limites pour un dispositif numérique de
classe B, conformément à la Partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour orir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radio, et s’il nest pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est
branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Ce produit a été testé et est conforme aux exigences de la Federal Communication Commission,
Partie 18. Bien que ce produit soit testé et conforme à la FCC, il peut interférer avec d’autres
dispositifs. Si ce produit est trouvé pour interférer avec un autre dispositif, séparez l’autre
dispositif de ce produit. Ne réalisez que la maintenance utilisateur décrite dans le manuel
d’instructions. D’autres maintenances et réparations peuvent causer des interférences nuisibles et
annuler la conformité FCC requise.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
background
Homedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution
durant une période de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. Homedics
garantit que ce produit sera exempt de vices de matériel ou de malfon sous des conditions d’utilisation et d’entretien
normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit Homedics, contactez un représentant des Relations avec les
Consommateurs pour obtenir de laide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
Homedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du
produit auprès d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier Homedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités
établies aux présentes. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident
; attachement de quelque accessoire non autorisé que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou
modifications non autorisées, utilisation inappropriée de l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé
tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis de faire l’entretien recommandé par le fabricant ;
dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte de jouissance pendant
que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou toute
autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de Homedics.
La psente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit
cessitant des modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour
lequel il a été conçu, fabriq, approuvé et/ou autori, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications
n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ
À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’AURA AUCUNE REDEVABILITÉ À
L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS
CETTE GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU
PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES DÉFECTUEUSES DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN
REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. SI LES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE MATÉRIEL DÉFECTUEUX NE SONT PAS
DISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS DE PRODUITS AUX LIEU ET PLACE
D’UNE RÉPARATION OU D’UN REMPLACEMENT.
La psente garantie ne sétend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, répas, réemballés et/ou rescellés, y compris mais
non de façon limitative à la vente de tels produits sur les sites internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits
par des revendeurs de surplus ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront
immédiatement résiliées advenant que tout produit ou pièce de produit soit réparée, remplae, altérée ou modifiée sans le
consentement explicite et par écrit d’Homedics.
La psente garantie vous accorde des droits légaux scifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier
d’un état ou d’une province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays,
certaines des restrictions qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au
Canada, veuillez visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE RESTREINTE DE 2 ANS
©2021-2023 Homedics, LLC. Tous les droits sont réservés. Homedics est une marque déposée de Homedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF45B
Fabriqué en Chine
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U.
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA
cservice@homedicsgroup.ca
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
background
humidicador ultrasónico con UV-C
CMTF45
UHE-CMTF45 | L-01987, Rev. 3
por favor, tómese
un momento ahora
registre su producto en:
www.Homedics.com/register
Su valiosa opinión con respecto
a este producto nos ayudará a
crear los productos que usted
querrá en el futuro.
garantía limitada de 2 años
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
background
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Ponga siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda poner una
estera o una almohadilla resistente al agua debajo del humidificador. Nunca lo coloque
sobre un tapete o una alfombra, o sobre un piso terminado que pueda ser dañado por la
exposición al agua o a la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de utilizarla, y
antes de limpiarla.
NO intente agarrar una unidad que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
NO la ponga ni la guarde en donde pueda caerse o ser empujada a una bañera o a un
lavabo.
NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
NO use agua con temperatura superior a 30 °C (86 °F).
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Utilice esta unidad sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Homedics; en especial accesorios no provistos con
esta unidad.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro
de Servicio de Homedics para su revisión y reparación.
Siempre desenchufe la unidad al llenarla o al moverla.
Asegúrese de tener secas las manos cuando maneje los controles, o al desenchufar.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como por ejemplo estufas, y no lo
exponga a la luz solar directa.
NO traslade la unidad jalándola del cable de alimentación ni utilice el cable de
alimentación como asa.
Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado y a
continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
No utilice ningún otro adaptador de corriente alterna que no sea el suministrado con
el producto. El uso de cualquier otro adaptador de corriente alterna puede dañar el
producto y aumentar el riesgo de daños a la persona o la propiedad. Solo se debe utilizar
el adaptador de corriente alterna que lleva los números de pieza especificados en la
sección de piezas de repuesto de este manual.
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente
por personal de servicio autorizado por Homedics.
background
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZARLO.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
NUNCA cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego.
Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica.
NUNCA use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
NO trate de ajustar ni de reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por
personal profesional o calificado.
Deje de usar esta unidad si hay un ruido o un olor extraño.
Desenchufe la unidad cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.
NO toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la
unidad esté encendida o enchufada.
NUNCA la opere sin agua en el tanque.
Utilice únicamente agua en el tanque.
NUNCA utilice ningún aditivo en el agua ni siquiera aceites esenciales.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen
esta unidad sin supervisión.
NO lo utilice en exteriores. Para uso en interiores únicamente.
PRECAUCIÓN: NO coloque un humidificador sobre muebles.
PRECAUCIÓN: Siempre use una almohadilla o protector impermeable en pisos de madera.
background
32
PANEL DE
CONTROL
ENTRADA DE
LLENADO
SUPERIOR
PUSH LOCK
AC ADAPTER
PUERTA DE
TRANSDUCTOR/
MEMBRANA
ULTRASÓNICA
BLOQUEO
POR
PRESIÓN
ENCHUFE
CHAROLA PARA
ACEITES ESENCIALES
TANQUE
DE AGUA
LLENADO
MÁXIMO
LLENADO
MÍNIMO
SALIDA DE
NIEBLA
TRANSDUCTOR/MEMBRANA
ULTRASÓNICA
FLOTADOR
HUMIDIFCADOR ULTRASÓNICO CON UV-C
Cartucho de
desmineralización
(1 unidad)
Almohadillas
de aceites
esenciales
(3 unidades)
background
33
PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
8
12
LUZ DE
NOCHE
TIMER AUTO APAGADO
SALIDA DE NIEBLA
CONFIGURACIÓN
DE NIEBLA
CONFIGURACIÓN
DE TIMER
ENCENDIDO
LUZ DE ENCENDIDO /
TANQUE SIN AGUA
LIMPIEZA
CÓMO LLENAR
PRECAUCIÓN: Antes de llenar el tanque con agua, apague el dispositivo y desenchufe el
adaptador de corriente de la toma de corriente y de la tapa superior.
NOTA: El tanque de llenado superior permite llenar con una jarra o directamente desde el grifo.
CÓMO Y POR QUÉ USAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN
El cartucho de desmineralización de Homedics ayudará a reducir la aparición de polvo blanco,
que son depósitos de minerales dejados por el uso de agua dura en el humidicador. El
cartucho debe ser reemplazado cada 30-40 veces de llenado. Es posible que deba reemplazar
el cartucho con más frecuencia si utiliza agua muy dura.
background
34
LLENAR CON UNA JARRA
LLENAR CON LA CANILLA
2. Llene el tanque con agua
limpia y fresca o agua destilada (si
se encuentra en un área con
agua dura) hasta que el nivel de
agua alcance la línea de llenado
MÁX. NOTA: No llenar más allá
de la nea de llenado MÁX.
PRECAUCIÓN: Nunca
agregar aceites esenciales
ni ningún otro aditivo al
tanque de agua. Incluso unas
pocas gotas pueden dañar el
dispositivo.
MAX
MAX
MIN
1. Antes de llenar
con agua por
primera vez, retire
1 cartucho de
desmineralización
del embalaje y
sumérjalo en
agua durante 10
minutos. Retire la
cubierta superior
y colóquela en el
tanque de agua.
1. Antes de llenar con
agua por primera vez,
retire 1 cartucho de
desmineralización del
embalaje y sumérjalo en
agua durante 10 minutos.
2. Para llenar en el
grifo, presiona
los 2 botones de
bloqueo lateral
para quitar
la cubierta
superior.
3. Llene el tanque con agua
limpia y fresca o agua destilada
(si se encuentra en un área
con agua dura) hasta que el
nivel de agua esté entre las
líneas de llenado MIN y MAX.
NOTA: No llenar más allá de
la línea de llenado MÁX.
PRECAUCIÓN: Nunca
agregar aceites esenciales
ni ningún otro aditivo al
tanque de agua. Incluso
unas pocas gotas pueden
dañar el dispositivo.
4. Coloca el
cartucho de
desmineralización
empapado en
el tanque de
agua. Vuelve
a colocar la
cubierta superior
asegurándote
de que esté
bloqueada
rmemente al
tanque de agua.
background
35
Inserta el enchufe de un solo pin en la parte superior del humidicador, luego
conecta el adaptador a una toma de corriente eléctrica de 120 voltios CA.
CÓMO OPERAR
BOTÓN DE ENCENDIDO
Enciende y apaga el humidicador.
SALIDA DE NIEBLA
La niebla se ajusta desde la salida más baja (1) hasta la salida más alta (3). Para
aumentar la salida de niebla, presiona el botón de salida de niebla
. El nivel de niebla
correspondiente se iluminará en la pantalla. No apuntes la boquilla de niebla hacia
paredes o muebles.
TIMER
Presiona el botón de temporizador hasta que se muestre el ajuste deseado del
temporizador de apagado automático. El botón de temporizador pasará por los siguientes
ajustes: 4, 8, 12 horas y apagado. Para cancelar el temporizador en cualquier momento,
presiona el botón de temporizador hasta que todos los LED se apaguen.
NOTA: Siempre asegúrate de que el humidicador tenga el tanque lleno de agua antes
de usar el ajuste del temporizador.
LUZ DE NOCHE
Presione el botón luz de noche para encender y apagar la luz de noche.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA
El LED encima del icono de limpieza se iluminará en rojo, lo que indica que es hora de limpiar el
transductor/membrana ultrasónica. Consulta las instrucciones de limpieza en la secciónCómo
limpiar y cuidar”. Mantén presionados los botones de temporizador
y luz nocturna
hasta que la luz roja se apague.
ACERCA DEL POLVO BLANCO
El uso de agua dura con alto contenido de minerales puede causar que se acumule un residuo
mineral blanco en supercies de la habitación, cerca del humidicador. Este residuo mineral
se conoce comúnmente como “polvo blanco. Cuanto mayor sea el contenido de minerales
(o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial de presencia de polvo blanco. El polvo
blanco no es causado por un defecto en el humidicador. Es causada sólo por los minerales
suspendidos en el agua.
background
36
1. La bandeja de aceite se
encuentra en la parte
posterior del humidificador
cerca de la parte superior.
NOTA: Solo para uso con las almohadillas de aceite esencial Homedics incluidas.
NOTA: No dejes una almohadilla de aceite esencial llena en la bandeja de aceite si no se va a utilizar durante
mucho tiempo.
CÓMO USAR LA CHAROLA DE ACEITES
PRECAUCIÓN: Colocar aceite en cualquier lugar que no sea la bandeja de aceite dañará el
humidicador.
Utiliza tu aceite esencial favorito para difundir aroma en el aire.
¿SON PELIGROSOS LOS ACEITES ESENCIALES PARA LOS ANIMALES DOSTICOS?
Siempre se debe tener precaución al usar aceites esenciales cerca de animales domésticos. Mantenga
todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance
de los animales domésticos. Guarde los frascos abiertos fuera del alcance de los animales para evitar la
ingestión. No se recomienda aplicar aceites esenciales directamente sobre los animales domésticos,
ya que tienen un sentido del olfato muy desarrollado y no podrán eliminar el olor si no les gusta o les
molesta. Cuando difunda aceites esenciales cerca de animales domésticos, siempre hágalo en una
zona bien ventilada y permita que los animales salgan de la habitación, por ejemplo, dejando una puerta abierta.
Los animales son todos diferentes, por lo que se debe observar cuidadosamente la respuesta de cada
animal durante el uso inicial de los aceites esenciales. En caso de irritación, dejar de usar el aceite
esencial. Se recomienda consultar a un veterinario en caso de ingestión de aceites esenciales.
2. Presione para abrir
y retirar la bandeja.
3. Utilice el 1 cojín de aroma
preinstalado en la bandeja
de aceite (se incluyen 3).
4. Agregue de 5 a 7 gotas
de aceite esencial al
cojín. Puede usar más
o menos dependiendo
de sus preferencias
personales.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite
esencial en el cojín y
NO directamente en la
bandeja.
5. Coloque la
bandeja de aceite
nuevamente en su
compartimento
y presione para
cerrar. El aroma
se activará
automáticamente
cuando se
encienda la
niebla.
background
37
CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apague la alimentación, desenchúfela del enchufe
de la pared y desenchufe el enchufe del adaptador de CA de la parte superior del humidicador.
LIMPIAR EL TRANSDUCTOR/MEMBRANA ULTRASÓNICA
El transductor/membrana ultrasónica debe limpiarse para eliminar los depósitos de minerales
del agua cuando el LED rojo se ilumine sobre el símbolo de limpieza del transductor/membrana
ultrasónica. No hacerlo puede causar una reducción o ausencia de la salida de niebla.
1
2
3
4
8
12
1. Presione los 2
botones de bloqueo
lateral para quitar
la tapa superior.
2. Vierta cualquier
agua que quede
en el tanque.
3. Abra la puerta del transductor/membrana
ultrasónica y retire el flotador para
acceder al transductor/membrana
ultrasónica.
4. Limpie el transductor/membrana
ultrasónica y el flotador con una mezcla
al 50/50 de vinagre blanco y agua en
un hisopo de algodón. Limpie con un
hisopo de algodón húmedo.
NUNCA toque el transductor/
membrana ultrasónica con los dedos;
los aceites naturales de la piel pueden
dañar la superficie.
NUNCA sumerja la parte superior en
agua u otro líquido.
5. Después de limpiar,
vuelva a montar el
humidificador, llénelo
de agua, enchúfelo y
enciéndalo.
6. Presione y
mantenga
presionados
los botones de
temporizador y
luz nocturna hasta
que la luz roja LED
sobre el símbolo
de limpieza se
apague.
background
38
LIMPIAR EL TANQUE
Retire la cubierta superior del humidicador.
A diario: Vacíe y enjuague el interior del tanque antes de volver a llenarlo.
Mensualmente o según sea necesario: Para eliminar cualquier
acumulación de escala, utilice una mezcla al 50/50 de vinagre blanco y
agua tibia para limpiar el interior del tanque.
LIMPIAR LA CHAROLA DE ACEITES
Abra la bandeja de aceite y retire la almohadilla. Las almohadillas de
aceite esencial deben cambiarse al cambiar de aroma. Si continúa usando
el mismo aroma, guarde la almohadilla de aceite para volver a utilizarla.
Limpie el interior de la bandeja de aceite con un paño suave. Coloque la
almohadilla de aceite esencial de nuevo en la bandeja y cierre.
NOTA: Retire la almohadilla de aceite esencial al guardarla.
LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la supercie del dispositivo con un paño suave y húmedo.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE ALMACENAR
Limpie la supercie del dispositivo con un paño suave y húmedo. Limpie
el tanque de agua, el otador y la membrana transductora/ultrasónica
siguiendo las instrucciones de limpieza para cada parte.
Asegúrese de que todas las piezas se sequen completamente antes de
guardarlas. Limpie la bandeja de aceite con un paño suave y húmedo.
DESPUÉS DE ALMACENAR
Enjuague el tanque con agua antes de utilizarlo.
CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR
background
39
ESPECIFICACIONES
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidicador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en
una na niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire.
CALIFICACIÓN ELÉCTRICA
Entrada de adaptador AC: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.3 A.
TECNOLOGÍA UV-C
Este humidicador utiliza una luz LED UV-C no reemplazable de larga vida útil para reducir las
bacterias E. coli, las bacterias Staphylococcus aureus, el moho A. niger y el hongo P. citrinum
en la niebla. Esto ha sido demostrado mediante pruebas de laboratorio independientes. La luz
UV está funcionando cuando el producto está encendido.
PROTECCIÓN DE AUTO APAGADO
Cuando el tanque está vacío, la unidad se apagará automáticamente. El LED de encendido/sin
agua se iluminará en rojo.
CAPACIDAD
.97 galones 3.7 litros.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
Hasta 35 horas. El tiempo de funcionamiento se basa en el ajuste del nivel de niebla en la
conguración baja. Según el nivel de humedad natural en su hogar, la temperatura del agua
que utiliza y la conguración del nivel de niebla, es posible que experimente tiempos de
funcionamiento más largos o más cortos.
TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
Este humidicador se recomienda para habitaciones de hasta 278 pi² / 25,8 m², según la
medición AHAM HU-1-2016 realizada por laboratorios independientes.
OPERACIÓN SILENCIOSA
22-24 dBA.
TANQUE DE AGUA
MODELO #: PP-UHECMTF45WTNK
ADAPTADOR AC
MODELO #:
PPUHECMTF45ADPT (Blanco)
PPUHECMTF45ADP1 (Negro)
CARTUCHO DE
DESMINERALIZACIÓN
MODELO #: UHE-HDC4
ALMOHADILLAS DE ACEITES
MODELO #: UHE-PAD1
PIEZAS DE REPUESTO
Para comprar piezas de repuesto genuinas de Homedics, diríjase al minorista donde compró
su humidicador ultrasónico con UV-C CMTF45 Homedics, o visite www.homedics.com (EE.
UU.), www.homedics.ca (CAN).
background
40
Precaución: Todos los servicios de este humidicador deben ser realizados únicamente
por personal autorizado de servicio de Homedics.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay
energía/No
sale niebla
de la boquilla
La unidad no está
conectada
La unidad no se enciende
No hay energía en la
unidad
Bajo nivel de agua
La membrana
ultrasónica/del
transductor
necesita limpieza
El valor de ajuste del
humidistato es menor
que la humedad
ambiental actual
La válvula de salida de
agua necesita limpieza.
Conecte la unidad
Gire la perilla de encendido/control de
niebla ajustable hacia la derecha para
encenderla
Revise los circuitos y los fusibles o pruebe
en un tomacorriente diferente
Rellene el tanque con agua
Siga las instrucciones de limpieza de la
membrana ultrasónica/del transductor que
aparecen en la sección “Cómo limpiar y cuidar”
Reinicie el humidistato con un nivel de
humedad mayor o cambie el nivel de salida
al ajuste de encendido continuo
Siga los pasos del 1 al 7, limpie el
transductor/membrana ultrasónica en la
sección Cómo Limpiar y Cuidar.
Olor peculiar La unidad es nueva
Si la unidad está en uso,
el olor puede ser debido
a un depósito sucio o
agua vieja en el depósito
y el reservorio de agua.
Retire la cubierta del tanque y deje que le
dé el aire en un lugar fresco y seco durante
12 horas
Retire la tapa del depósito y el depósito.
Vacíe cualquier agua que quede en el depósito.
Sobre un fregadero, gire para retirar el
depósito de agua y vierta cualquier agua
restante. Vuelva a ensamblar y llene con
agua limpia y fresca.
Ruido
excesivo
La unidad no está
nivelada
Bajo nivel de agua
Coloque la unidad sobre una superficie
plana y uniforme
Revise el nivel del agua; rellene el tanque si
tiene poca agua
Acumulación
de polvo
blanco
Se utilizó agua dura
Se necesita cambiar
el cartucho de
desmineralización
Utilice agua destilada y un cartucho de
desmineralización
Reemplace el cartucho de desmineralización
Se ilumina
una luz roja
en el botón
de reinicio/
indicador de
limpieza
El transductor/
membrana ultrasónica
necesita limpieza
Es necesario restablecer
el recordatorio de
limpieza
Siga las instrucciones de limpieza del
transductor/membrana ultrasónica en la sección
mo limpiar y cuidar su dispositivo
Presione y mantenga presionado el botón de
reinicio/indicador de limpieza hasta que la
luz roja se apague.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
41
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO CON UV-C
Número de modelo: UHE-CMTF45
Nombre comercial: Homedics
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar una operación no deseada.
Información de contacto en EE. UU.
Compañía: Homedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m. EST de lunes a viernes 1-800-466-3342
Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por
modicaciones no autorizadas en este equipo. Tales modicaciones pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, según la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir las interferencias
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de
Comunicaciones, Parte 18. Aunque este producto está probado y cumple con las regulaciones de la
FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se descubre que este producto interere con otro
dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice solamente el mantenimiento de
usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otro tipo de mantenimiento y servicio
puede causar interferencias perjudiciales y anular el cumplimiento requerido por la FCC.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
background
PARA SERVICIO EN EUA
De lunes a viernes 8:30 am - 7:00
pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes 8:30 am - 7:00 pm
Hora del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
©2021-2023 Homedics, LLC. Todos los derechos reservados. Homedics es una marca registrada de Homedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF45B
Hecho en China
Homedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 2
años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. Homedics garantiza que sus productos
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los
consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto Homedics, comuníquese con un representante de Relaciones con el Cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
Homedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a Homedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
rdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de Homedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE
IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE L A COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES.
EN NINGÚN CASO ESTA GARANA PRECISA S DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES
QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PEODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGAN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA
EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
Homedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones
anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite
www.homedics.ca.

Specifications

HoMedics UHE-CMTF45-GY Questions and Answers