
ultrasonic humidifier CMTF32
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
UHE-CMTF32 | L-04699, Rev. 1
Registering also gives you access
to tips, exciting oers and more!
activate
your product
warranty
scan the QR code and
register your product
within 7 days to activate
your warranty

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always place humidier on a rm, at surface. A waterproof mat or pad is
recommended for use under the humidier. Never place it on a rug or carpet, or
on a nished oor that may be damaged by exposure to water or moisture.
• Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place or drop into water or other liquids.
• DO NOT use water above 86°F.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS:
• Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Homedics; specically, any attachments not
provided with this unit.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
appliance to a Homedics Service Center for examination and repair.
• Always unplug the unit when lling or moving the unit.
• Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
• NEVER use the humidier in an environment where explosive gases are present.
• DO NOT place the humidier near heat sources, such as a stove, and do not
expose the humidier to direct sunlight.
• DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
• To disconnect, turn all controls to the o position, then remove the plug from the
outlet.
• DO NOT use any other AC adapter than what is supplied with the product. Use of
any other AC adapter may damage the product and may increase risk of harm to
user or property. Only an AC adapter bearing the Part #PP-CMTF34ADP should
be used.

3
CAUTION
– PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
• This product is intended for household use only.
• NEVER cover the unit while it is operating.
• Always keep the cord away from high temperatures and re.
• Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
• NEVER use detergent to clean the ultrasonic membrane.
• NEVER clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
• DO NOT attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by
professional or qualied personnel.
• Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
• Unplug this unit when not in use for a long period of time.
• DO NOT touch the water or any parts of the unit that are covered by water
while the unit is on or plugged in.
• NEVER operate without water in the tank.
• Only use water in the tank.
• NEVER use any additive in the water, including essential oils.
• DO NOT wash, adjust, or move this unit without rst unplugging it from the
electrical outlet.
• Keep this unit out of reach of children. Do not allow children to use this unit
without supervision.
• DO NOT use outdoors. For indoor use only.
• DO NOT overll.
• DO NOT place a humidier on furniture. Always use a waterproof mat or pad
on wood oors.
• All servicing of this humidier must be performed by authorized Homedics
service personnel only.

4
GET TO KNOW YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
Demineralization
Cartridge (1 pc)
Tank Cover
With 360º
Rotating Mist
Nozzle
Water
Tank
Float
Transducer/
Ultrasonic
Membrane
Water
Reservoir
Water
Reservoir
Bae
Essential
Oil Tray
Control
Knob
AC Adapter Essential Oil
Pads (3 pcs)

5
HOW TO USE
HOW TO FILL
CAUTION: Before lling the tank with water, turn the power o and unplug the humidier
from the outlet.
NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank. The convenient top-ll tank can be lled
with a pitcher or at the faucet. For best results, use distilled water.
HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES
The Homedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a
deposit of minerals left behind from using hard water in your humidier. The cartridge should
be replaced every 30–40 llings. The cartridge may need to be replaced more often if you are
using very hard water.
BEFORE TURNING THE UNIT ON:
• Take the humidier out of the box and remove all packing materials.
• Place the humidier on a rm, level, waterproof surface.
• Fill the unit with water.
• Plug the power cord into a household electrical outlet.
NIGHT
LIGHT
POWER/OUT
OF WATER LED
POWER/
ADJUSTABLE
MIST KNOB

6
TO FILL AT THE FAUCETTO FILL WITH A PITCHER
1. Before lling with water
for the rst time, remove 1
demineralization cartridge
from the packaging and
soak in water for 10 minutes.
1. Before lling with water
for the rst time, remove
1 demineralization
cartridge from the
packaging and soak in
water for 10 minutes.
ABOUT WHITE DUST
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on
surfaces in the room near the humidier. The mineral residue is commonly called “white dust.”
The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential for white
dust. The white dust is not caused by a defect in the humidier. It is caused only by minerals
suspended in the water.
2. Remove the tank
cover. Rinse tank
with water before
lling.
3. Fill with clean, cool water or distilled water (if in area
with hard water) until the water level reaches the
MAX ll line. DO NOT ll with warm or hot water.
CAUTION: Never add essential oils or other
additives to the water tank or water reservoir.
4. Add the soaked
demineralization cartridge
to the water tank.
5. Replace the tank
cover.
2. Remove the tank
cover. Rinse tank
with water before
lling.
3. Use 2 hands to carry the water tank. Fill with clean,
cool water or distilled water (if in area with hard
water) until the water level reaches the MAX ll line.
DO NOT ll with warm or hot water.
CAUTION: Never add essential oils or other
additives to the water tank or water reservoir.
4. Add the soaked
demineralization cartridge
to the water tank.
5. Reassemble making
sure all parts are
rmly seated.

7
POWER / ADJUSTABLE MIST KNOB & OUT OF WATER INDICATOR
Insert single pin plug into the back of the humidier, then plug the adapter into a 120-volt
AC electrical outlet. Turn the knob to the right. The power/out of water LED will glow blue.
Continue to rotate the knob to adjust the mist output level. Turn all the way to the right to
turn the humidier o.
NIGHT LIGHT
Press the night light button to turn the night light on or o.
AUTO-SHUTOFF PROTECTION
When the water tank is almost empty, the humidifying function will power o and the
power/out of water LED will illuminate red, indicating it is time to rell the tank.
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the reservoir during and after use.
HOW TO OPERATE
BEFORE TURNING THE UNIT ON:
• Take the humidier out of the box and remove all packing materials
• Place the humidier on a rm, level waterproof surface
• Fill the tank with water.
• Plug the power cord into a household electrical outlet

8
1. The oil tray is
located on the back
side of the humidier
at the bottom of the
humidier base.
2. Push to open and remove the tray. Use the
1 preinstalled essential oil pad in the oil tray
(3 total included).
3. Add 5–7 drops of
essential oil to the pad.
You may use more or less
depending on personal
preference. CAUTION:
Only place essential oil
on the pad and NOT
directly into the tray.
4. Place the oil
tray back in its
compartment and
push to close. The
scent will start
automatically when
the mist is turned on.
HOW TO USE OIL TRAY
CAUTION: Putting oil anywhere but the oil tray will damage the humidier.
NOTE: For use with the included Homedics essential oil pads only.
NOTE: Do not leave a used essential oil pad in the oil tray if it will be out of use for a long
period of time.
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around pets. Keep all essential oil
and aromatherapy products (like diusers) out of the reach of pets. Keep open bottles away
from pets to avoid internal consumption. We do not recommend the topical use of essential
oils on pets, as they have a strong sense of smell and cannot get rid of the oil if they don’t like
it or it is disturbing them. When diusing essential oils around pets, always diuse in a well-
ventilated area and leave an option for them to remove themselves from the space, such as
leaving a door open. Every animal is dierent, so carefully observe how each animal responds
when introducing an essential oil for the rst time. If irritation occurs, discontinue the use of
the essential oil. We recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.

9
HOW TO CLEAN AND CARE
CAUTION: Before cleaning, turn o and unplug the humidier. Clean over a waterproof surface
near a faucet.
DO NOT place any parts of the humidier in the dishwasher.
DO NOT submerge the humidier base in water or any other liquid. Doing so will damage the
humidier.
DO NOT use abrasive pads or brushes, harsh chemicals, detergents, or liquid soaps to clean
the humidier. Clean with a soft cloth, cotton swab, or soft brush.
WEEKLY CLEANING
3. Rinse the tank cover,
and water tank with
room temperature
water.
6. Thoroughly dry all
parts with a soft
cloth and reassemble.
2. Remove the water
tank and pour out any
water from the tank
and water reservoir.
1. Remove the tank
cover.
5. Fill the water reservoir
halfway with water,
swish, and pour out.
CAUTION: Never
submerge the base
in water or any other
liquid.
4. Flip the tank upside
down to unsnap the
bae, use a soft
brush to clean inside
the mist tube.

10
1. Remove the tank
cover and pour out
any water from
the tank and water
reservoir.
6. Flip the tank upside
down to unsnap the
bae and use a soft
brush to clean inside
the mist tube.
2. Fill the tank with of
50/50 white vinegar
and water. Swish the
solution around the
water tank. Do not
pour out the solution.
3. Place the tank on the
base. The solution
will drain into the
water reservoir and
loosen scale/water
mineral buildup.
4. Soak for 15-20
minutes.
5. Pour out the solution
from the water tank
and water reservoir.
SCALE REMOVAL
Perform, before storage, or as needed. Failure to do so may cause reduced or no mist output.
Prepare 4 cups/950 ml of a cleaning solution using a 50/50 mix of white vinegar and water.
HOW TO CLEAN AND CARE
15-20

11
7. Rinse the water tank with clean water until
the vinegar smell is gone and wipe dry with
a soft cloth. Add a small amount of solution
to a soft cloth or soft brush to clean the
tank cover. Wipe with a damp, soft cloth, or
soft brush to remove the vinegar smell.
8.
Wipe the transducer/ultrasonic membrane with
a cotton swab to remove loosened scale. Wipe
o with a damp cotton swab. Never touch the
transducer/ultrasonic membrane with your
ngers; the natural oils in the skin can damage
the surface.
Brush the oat hinge to remove
any water minerals.
9. Pour a small amount
of water in the water
reservoir, swish, and
pour out. Repeat
until the vinegar smell
is gone.
CAUTION: Never
submerge the base
in water or any
other liquid.
10. Completely dry
all parts with a
soft cloth before
reassembling or
storage.
CLEANING THE OIL TRAY
1. Open the oil tray and remove the pad.
2. Rinse the oil tray with water and wipe dry with a soft cloth. DO NOT clean with detergent
or liquid cleaners.
NOTE: If continuing to use the same scent, set the oil pad aside for reuse.
STORAGE
Store in a cool, dry location.
Before storing
1. Descale the humidier following the Scale Removal instructions.
2. Clean the oil tray following the Cleaning The Oil Tray instructions. DO NOT leave a used
pad in the oil tray when storing.
After storing
1. Rinse the tank with water prior to operating.

12
SPECIFICATIONS
ULTRASONIC TECHNOLOGY
This humidier uses ultrasonic, high-frequency technology to convert water into a
ne mist that is dispersed evenly into the air.
ELECTRICAL RATING
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.0 A
AUTO-SHUTOFF PROTECTION
When the tank is empty, the humidier will shut o automatically. The out of water
symbol will glow red.
CAPACITY
0.63 gallons – 2.3 liters
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the reservoir during and
after use.
RUNTIME
Up to 25 hours. Runtime is based on setting the mist level on the low setting. Based
on the natural humidity level in your home, the temperature of water you use, and
the mist level setting, you may experience longer or shorter runtimes.
ROOM SIZE
414 sq. feet/38.4 sq. meters. Based on AHAM HU-1-2016 measurement as shown
by independent laboratory testing.
QUIET OPERATION
20.0-21.5 dBA
REPLACEMENT PARTS
To purchase genuine Homedics replacement parts, go to the retailer where you
purchased your Homedics Ultrasonic Humidier, or visit www.homedics.com (US),
www.homedics.ca (CAN).
WATER TANK
MODEL#:
PP-CMTF32TANK
AROMA PADS
MODEL#: UHE-PAD1
AC ADAPTER
MODEL#:
PP-CMTF34ADP
DEMINERALIZATION CARTRIDGE
MODEL #:UHE-HDC4

13
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power • Unit is not plugged in
• Unit is not turned on
• No power at unit
• Plug unit in
• Press the power button to turn the unit on
• Check circuits and fuses or try a dierent
outlet
Reduced or no
mist
• Humidier has not
warmed up
• Low mist setting
• Too much water in the
water reservoir
• Moving the humidier
with water in the tank
• Scale buildup
• Not enough water in
the tank
• Water tank or water
reservoir washed with
detergent
• Allow humidier to run 20 minutes to warm up
• Turn to a higher mist setting
• Remove the water tank and pour out all
water in the water reservoir. Replace the
water tank. The water reservoir will rell
automatically.
• Too much water in the water reservoir. See
solution above.
• Clean following the Scale Removal
instructions.
• Fill the water tank
• Rinse thoroughly with clean water until
there is no foam or smell from detergent
Humidier
turns o during
operation
• Out of water • Fill with water
Water
overows from
water reservoir
• Damaged water tank
• Water tank outlet
valve
• Moving the humidier
with water in the tank
causing too much
water to enter the
water reservoir
• Tank not seated
securely on the base
• Check tank for cracks or damage
• Debris prevents a watertight seal. Use your
nger to open the valve and rinse with
water.
• Remove the water tank and pour out all
water in the water reservoir. Replace the
water tank. The water reservoir will rell
automatically.
• Empty all water from the water reservoir
and place the water tank properly on the
base.
TROUBLESHOOTING

14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Peculiar odor • Unit is new
• If unit is in use, the
odor may be a dirty
tank or old water in
the tank and water
reservoir.
• Remove the tank cover and let the tank air
out in a cool, dry place for 12 hours.
• Clean following the Weekly Cleaning
instructions. If odor persists, clean
following the Scale Removal instructions.
Excessive
noise
• Unit is not level
• Low water level
• Place unit on a at, even surface.
• Check the water level; rell the tank if the
water is low
White dust
accumulation
• Hard water used
• Demineralization
cartridge needs to be
replaced
• Use distilled water and a demineralization
cartridge
• Replace demineralization cartridge

SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: ULTRASONIC HUMIDIFIER
Model Number: UHE-CMTF32
Trade Name: Homedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: Homedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment. Such modications could void the
user authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product has been tested and compiles with the requirements for Federal
Communication Commission, Part 18. Although this product is tested and compiles
with FCC, it may interfere with other devices. If this product is found to interfere
with another device, separate the other device and this product. Conduct only
the user maintenance found in this instruction manual. Other maintenance
and servicing may cause harmful interference and can void the required FCC
compliance.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)

Homedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. Homedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your Homedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
Homedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate Homedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of Homedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is
not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR
ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS
WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY
PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of Homedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to
state and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit
www.homedics.ca.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
©2024 Homedics, LLC. All rights reserved. Homedics is a registered trademark of Homedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF32
Made in China
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm
EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
cservice@homedics.ca
8:30am-5:00pm
EST Monday-Friday
1-888-225-7378

UHE-CMTF32 | L-04699, Rev. 1
S’inscrire vous donne également accès à des
conseils, des ores excitantes et plus encore !
activez la
garantie de
votre produit
Numérisez le code QR et
enregistrez votre produit
dans les 7 jours pour
activer votre garantie
MD
MODE D’EMPLOI ET INNFORMATIONS SUR LA GARANTIE
humidificateur ultrasonique CMTF32

18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
IMPORTANT DE SUIVRE LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE,
NOTAMMENT LES SUIVANTES :
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DANGER
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
• Toujours placer l’humidicateur sur une surface plane et ferme. Un tapis ou un
coussin imperméable est recommandé pour une utilisation sous l’humidicateur.
Ne jamais le placer sur un tapis, une moquette ou un sol ni qui pourrait être
endommagé par l’exposition à l’eau ou à l’humidité.
• Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant immédiatement après
l’utilisation et avant le nettoyage.
• NE PAS toucher un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être tiré
dans une baignoire ou un lavabo.
• NE PAS placer ou laisser tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
• NE PAS utiliser d’eau à une température supérieure à 86°F
AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES:
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Homedics, en
particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil.
• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture.
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil s’il a un cordon ou une che endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il
est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil à un centre de service Homedics pour
examen et réparation.
• Toujours débrancher l’appareil lors du remplissage ou du déplacement de
l’appareil.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous utilisez les commandes ou
retirez la prise.
• NE JAMAIS utiliser l’humidicateur dans un environnement où des gaz explosifs
sont présents.
• NE PAS placer l’humidicateur à proximité de sources de chaleur, telles qu’une
cuisinière, et ne pas exposer l’humidicateur à la lumière directe du soleil.

19
• NE PAS transporter cet appareil par le cordon d’alimentation et ne pas utiliser le
cordon d’alimentation comme poignée.
• Pour débrancher, mettez toutes les commandes à l’arrêt, puis retirez la prise de la
prise.
• N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que celui fourni avec le produit.
L’utilisation de tout autre adaptateur secteur peut endommager le produit et
augmenter le risque de dommages pour l’utilisateur ou la propriété. Seul un
adaptateur secteur portant le numéro de pièce PP-CMTF34ADP doit être utilisé.y
an AC adapter bearing the Part #PP-CMTF34ADP should be used.
ATTENTION
- VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• NE JAMAIS couvrir l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
• Toujours tenir le cordon éloigné des températures élevées et du feu.
• Eectuer un entretien régulier de la membrane ultrasonique.
• NE JAMAIS utiliser de détergent pour nettoyer la membrane ultrasonique.
• NE JAMAIS nettoyer la membrane ultrasonique en grattant avec un objet dur.
• NE PAS tenter de régler ou de réparer l’appareil. L’entretien doit être eectué
par un personnel professionnel ou qualié.
• Arrêtez d’utiliser cet appareil s’il y a un bruit ou une odeur inhabituelle.
• Débranchez cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
• NE PAS toucher l’eau ou les parties de l’appareil qui sont recouvertes d’eau
lorsque l’appareil est en marche ou branché.
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir.
• Utiliser uniquement de l’eau dans le réservoir.
• NE JAMAIS ajouter d’additifs à l’eau, y compris des huiles essentielles.
• NE PAS laver, régler ou déplacer cet appareil sans l’avoir préalablement
débranché de la prise de courant.
• Tenir cet appareil hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants
utiliser cet appareil sans surveillance.
• Usage à l’intérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
• NE PAS trop remplir.
• NE PAS placer l’humidicateur sur des meubles. Toujours utiliser un tapis ou
un coussin imperméable sur les sols en bois.
• Tout entretien de cet humidicateur doit être eectué uniquement par du
personnel de service Homedics agréé.

20
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUMIDIFICATEUR
ULTRASONIQUE
Cartouche de
déminéralisation
(1 pièce)
Couvercle
de réservoir
avec buse
à brume
rotative à
360°
Réservoir
d’eau
Flotteur
Transducteur/
Membrane
ultrasonique
Bac à eau
Chicaneau
Plateau
d’huiles
essentielles
Bouton de
commande
Adaptateur secteur Tampons d’huiles
essentielles
(3 pièces)

21
MODE D’EMPLOI
COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR
ATTENTION : Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez l’appareil et
débranchez l’humidicateur de la prise de courant.
REMARQUE : Utilisez toujours les deux mains pour transporter le réservoir d’eau.
Le réservoir à remplissage supérieur pratique peut être rempli à l’aide d’un pichet
ou au robinet. Pour de meilleurs résultats, utilisez de l’eau distillée.
COMMENT ET POURQUOI UTILISER DES CARTOUCHES DE
DÉMINÉRALISATION
La cartouche de déminéralisation Homedics aidera à réduire la formation de
poussière blanche, un dépôt de minéraux laissé par l’utilisation d’eau dure
dans votre humidicateur. La cartouche doit être remplacée toutes les 30 à 40
utilisations avec remplissage du réservoir. La cartouche devra peut-être être
remplacée plus souvent si vous utilisez de l’eau très dure.
AVANT DE METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION :
• Sortez l’humidicateur de la boîte et retirez tous les matériaux
d’emballage.
• Placez l’humidicateur sur une surface plane, ferme et imperméable.
• Remplissez l’appareil avec de l’eau.
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique
domestique.
VEILLEUSE
TÉMOIN
LUMINEUX
MARCHE/
MANQUE D’EAU
(LED)
Bouton
MARCHE/
BRUME
RÉGLABLE

22
POUR REMPLIR AU ROBINET
POUR REMPLIR AVEC UN PICHET
1. Avant le premier
remplissage d’eau,
sortez 1 cartouche de
déminéralisation de
l’emballage et faites-la
tremper dans l’eau
pendant 10 minutes.
1. Avant le premier
remplissage d’eau,
retirez 1 cartouche de
déminéralisation de
l’emballage et faites-la
tremper dans l’eau pendant
10 minutes.
À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE
L’utilisation d’eau dure à haute teneur en minéraux peut provoquer l’accumulation d’un résidu
minéral blanc sur les surfaces de la pièce située à proximité de l’humidicateur. Ce résidu
minéral est communément appelé « poussière blanche ». Plus la teneur en minéraux est élevée
(ou plus votre eau est dure), plus le risque de poussière blanche est important. La poussière
blanche n’est pas causée par un défaut de l’humidicateur. Elle est uniquement causée par des
minéraux en suspension dans l’eau.
2. Retirez le couvercle
du réservoir. Rincez
le réservoir à l’eau
avant de le remplir.
3. Remplissez-le d’eau propre
et froide ou d’eau distillée (si
vous habitez dans une région
à l’eau dure) jusqu’à ce que
le niveau d’eau atteigne la
ligne de remplissage MAX.
NE PAS remplir d’eau tiède
4. Ajoutez la cartouche de
déminéralisation trempée
dans le réservoir d’eau.
5. Remettez le
couvercle du
réservoir en place.
2. Retirez le couvercle
du réservoir. Rincez
le réservoir à l’eau
avant de le remplir.
3. Utilisez vos deux mains pour transporter le réservoir
d’eau. Remplissez-le d’eau propre et froide ou d’eau
distillée (si vous habitez dans une région à l’eau dure)
jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne la ligne de
remplissage MAX. NE PAS remplir d’eau tiède ou
chaude.ATTENTION : Ne jamais ajouter d’huiles
essentielles ou d’autres additifs dans le réservoir d’eau.
4. Ajoutez la cartouche
de déminéralisation
trempée dans le
réservoir d’eau.
5. Réassemblez en vous
assurant que toutes
les pièces sont bien
en place.
ou chaude. ATTENTION : Ne jamais ajouter d’huiles
essentielles ou d’autres additifs dans le réservoir
d’eau.

23
TÉMOIN LUMINEUX MARCHE / BRUME RÉGLABLE ET MANQUE D’EAU
Insérez la che à broche unique à l’arrière de l’humidicateur, puis branchez l’adaptateur
dans une prise secteur 120 volts CA. Tournez le bouton vers la droite. Le témoin lumineux
Marche/Manque d’eau s’allumera en bleu. Continuez à tourner le bouton pour régler le
niveau de brume. Tournez complètement vers la droite pour éteindre l’humidicateur.
VEILLEUSE
Appuyez sur le bouton de la veilleuse pour l’allumer ou l’éteindre.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, la fonction d’humidication s’éteindra et le
témoin lumineux Marche/Manque d’eau s’allumera en rouge, indiquant qu’il est temps de
remplir le réservoir.
REMARQUE : Il est normal d’avoir une petite quantité d’eau dans le réservoir pendant et
après utilisation.
COMMENT FONCTIONNER
AVANT DE METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION :
• Sortez l’humidicateur de la boîte et retirez tous les matériaux d’emballage.
• Placez l’humidicateur sur une surface plane, ferme et imperméable.
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique domestique.

24
1. Le plateau à huiles essentielles
est situé à l’arrière de
l’humidicateur, en bas de la
base de l’humidicateur.
COMMENT UTILISER LE PLATEAU À HUILES ESSENTIELLES
ATTENTION : Placer de l’huile en dehors du plateau à huiles essentielles
endommagera l’humidicateur.
REMARQUE : À utiliser uniquement avec les tampons d’huiles essentielles Homedics fournis.
REMARQUE : Ne laissez pas un tampon d’huile essentielle usagé dans le plateau à huile si
l’humidicateur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
L’UTILISATION D’HUILES ESSENTIELLES EST-ELLE SANS
DANGER POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES ?
Il faut toujours être prudent lorsque l’on utilise des huiles essentielles à proximité d’animaux
domestiques. Tenez tous les produits à base d’huiles essentielles et d’aromathérapie (comme
les diuseurs) hors de la portée des animaux. Gardez les bouteilles ouvertes hors de leur
portée pour éviter qu’ils n’en ingèrent. Nous déconseillons l’application topique d’huiles
essentielles sur les animaux domestiques, car ils ont un odorat très développé et ne peuvent
pas se débarrasser de l’huile si elle ne leur plaît pas ou les dérange. Lorsque vous diusez des
huiles essentielles en présence d’animaux domestiques, faites-le toujours dans un endroit
bien aéré et laissez-leur la possibilité de quitter la pièce, par exemple en laissant une porte
ouverte. Chaque animal est diérent, donc observez attentivement comment chacun d’eux
réagit lorsque vous introduisez une huile essentielle pour la première fois. Si une irritation se
produit, arrêtez d’utiliser l’huile essentielle. Nous recommandons de consulter un médecin en
cas d’ingestion d’huile essentielle.
2. Poussez pour ouvrir et retirer le plateau.
Utilisez le 1 tampon d’huile essentielle
préinstallé dans le plateau (3 inclus au total
3. Ajoutez 5 à 7 gouttes
d’huile essentielle sur le
tampon. Vous pouvez
en utiliser plus ou moins
selon vos préférences.
ATTENTION : Ne placez
l’huile essentielle que
sur le tampon et NON
directement dans le bac.
4. Remettez le
plateau à huiles
essentielles dans
son compartiment
et poussez pour le
fermer. Le parfum
commencera
automatiquement
lorsque la brume
sera activée.

25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de procéder au nettoyage, éteignez et débranchez l’humidicateur.
Nettoyez-le sur une surface imperméable, près d’un robinet.
NE METTEZ PAS les pièces de l’humidicateur au lave-vaisselle.
NE PAS immerger la base de l’humidicateur dans l’eau ou tout autre liquide. Cela
endommagerait l’humidicateur.
NE PAS utiliser de tampons ou de brosses abrasifs, de produits chimiques puissants, de
détergents ou de savons liquides pour nettoyer l’humidicateur. Nettoyez-le avec un chion
doux, un coton-tige ou une brosse douce.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
1. Retirer le couvercle
du réservoir.
2. Retirez le réservoir
d’eau et videz l’eau
du réservoir et de la
réserve d’eau.
3. Rincez le couvercle
du réservoir et le
réservoir d’eau avec
de l’eau à température
ambiante.
4. Retourner le réservoir
pour déclipser le
déecteur, utiliser une
brosse douce pour
nettoyer l’intérieur du
tube à brouillard.
5. Remplissez le réservoir
d’eau à moitié avec
de l’eau, agitez-le et
videz-le. ATTENTION
: Ne jamais immerger
la base dans l’eau ou
tout autre liquide.
6. Séchez
soigneusement
toutes les pièces à
l’aide d’un chion
doux et réassemblez-
les.

26
1. Retirez le couvercle
du réservoir et
videz l’eau du
réservoir et de la
réserve d’eau.
ENLÈVEMENT DE L’ÉCAILLE
Eectuer le nettoyage avant le stockage ou selon les besoins. Préparez 4 tasses/950 ml de
solution de nettoyage en utilisant un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
15-20
2. Remplissez le réservoir
avec une solution 50/50
de vinaigre blanc et
d’eau. Agitez la solution
autour du réservoir
d’eau. Ne pas verser la
solution.
3. Placez le réservoir sur
la base. La solution
s’écoulera dans le
réservoir d’eau et
décollera le tartre et les
minéraux accumulés dans
l’eau.
4. Laisser tremper
pendant 15 à 20
minutes.
5. Videz la solution
du réservoir d’eau
et du réservoir
d’eau.
6. Retournez le
réservoir pour
déclipser le
déecteur et utilisez
une brosse douce
pour nettoyer
l’intérieur du tube à
brouillard.

27
NETTOYAGE DU BAC À HUILE
1. Ouvrez le bac à huile et retirez le tampon
2. Rincez le bac à huile à l’eau et essuyez-le avec un chion doux. NE PAS nettoyer avec un
détergent ou un produit de nettoyage liquide.
REMARQUE : Si vous continuez à utiliser le même parfum, mettez le tampon d’huile de côté pour
le réutiliser.
STOCKAGE
Conservez l’humidicateur dans un endroit frais et sec.
Avant de ranger l’appareil
1. Détartrez l’humidicateur en suivant les instructions relatives à l’élimination du tartre
2. Nettoyez le bac à huile en suivant les instructions de Nettoyage du bac à huile. Ne laissez
pas un tampon usagé dans le bac à huile lors du stockage.
Après le stockage
1. Rincez le réservoir avec de l’eau avant de le faire fonctionner.
7. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire jusqu’à
ce que l’odeur de vinaigre ait disparu et
essuyez-le avec un chion doux. Ajoutez
une petite quantité de solution à un chion
doux ou à une brosse douce pour nettoyer
le couvercle du réservoir. Essuyez avec un
chion doux et humide ou une brosse douce
pour éliminer l’odeur de vinaigre.
8. Essuyez le transducteur/la membrane
ultrasonique à l’aide d’un coton-tige pour
éliminer le tartre qui s’est détaché. Essuyez
avec un coton-tige humide. Ne touchez
jamais le transducteur/la membrane
ultrasonique avec vos doigts ; les huiles
naturelles de la peau peuvent endommager
la surface. Brossez la charnière du otteur
pour éliminer les minéraux de l’eau.
9. Versez une petite quantité
d’eau dans le réservoir
d’eau, remuez et videz.
Répétez l’opération jusqu’à
ce que l’odeur de vinaigre
disparaisse. ATTENTION:
Ne jamais immerger la
base dans l’eau ou tout
autre liquide.
10. Séchez
complètement
toutes les pièces
avec un chion
doux avant de les
remonter ou de les
ranger.

28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE
Cet humidicateur utilise la technologie ultrasonique à haute fréquence pour
transformer l’eau en un n brouillard qui se disperse uniformément dans l’air.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1,0 A
PROTECTION CONTRE L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque le réservoir est vide, l’humidicateur s’arrête automatiquement. Le
symbole de manque d’eau s’allume en rouge.
CAPACITÉ
0,63 gallon - 2,3 litres
REMARQUE : Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le réservoir
pendant et après l’utilisation.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
Jusqu’à 25 heures. La durée d’utilisation est basée sur le réglage du niveau de
brume sur la position basse. En fonction du taux d’humidité naturelle de votre
maison, de la température de l’eau que vous utilisez et du réglage du niveau de
brumisation, vous pouvez constater des durées d’utilisation plus longues ou plus
courtes.
TAILLE DE LA PIÈCE
414 pieds carrés/38,4 mètres carrés. Basé sur la mesure AHAM HU-1-2016, tel que
démontré par des tests de laboratoire indépendants.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
20,0-21,5 dBA
PIÈCES DE RECHANGE
Pour acheter des pièces de rechange Homedics d’origine, rendez-vous chez le
détaillant où vous avez acheté votre humidicateur ultrasonique Homedics, ou
visitez www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
RÉSERVOIR D’EAU
MODÈLE# : PP-CMTF32TANK
PADS AROMA
MODEL# : UHE-PAD1
ADAPTATEUR C.A.
MODÈLE#:PP-CMTF34ADP
CARTOUCHE DE
DÉMINÉRALISATION
MODÈLE #:UHE-HDC4

29
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de courant • L’appareil n’est pas
branché
• L’appareil n’est pas
allumé
• L’appareil n’est pas
alimenté
• Brancher l’appareil
• Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour mettre l’appareil
en marche.
• Vériez les circuits et les fusibles ou
essayez une autre prise de courant.
Brouillard réduit ou
inexistant
• L’humidicateur n’a
pas chaué
• Réglage de la brume
trop faible
• Trop d’eau dans le
réservoir
• Déplacer
l’humidicateur
avec de l’eau dans le
réservoir
• Accumulation de
tartre
• Pas assez d’eau dans le
réservoir
• Réservoir d’eau ou
réservoir d’eau lavé
avec du détergent
• Laissez l’humidicateur fonctionner
pendant 20 minutes pour qu’il se
réchaue.
• Régler l’humidicateur à un niveau de
brumisation plus élevé
• Retirez le réservoir d’eau et videz
toute l’eau qu’il contient. Remettez le
réservoir d’eau en place. Le réservoir
d’eau se remplit automatiquement.
• Trop d’eau dans le réservoir d’eau. Voir
la solution ci-dessus.
• Nettoyez en suivant les instructions
relatives à l’élimination du tartre.
• Remplir le réservoir d’eau
• Rincez abondamment à l’eau claire
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse ni
d’odeur de détergent.
L’humidicateur
s’éteint en cours de
fonctionnement
• Manque d’eau • Remplir d’eau
DÉPANNAGE

30
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’eau déborde du
réservoir d’eau
• Réservoir d’eau
endommagé
• Valve de sortie du
réservoir d’eau
• Déplacement de
l’humidicateur
avec de l’eau dans le
réservoir, entraînant
une trop grande
quantité d’eau dans le
réservoir d’eau
• Le réservoir n’est pas
bien xé sur la base
• Vérier que le réservoir n’est pas
ssuré ou endommagé
• Les débris empêchent l’étanchéité.
Ouvrez le robinet avec le doigt et
rincez à l’eau.
• Retirez le réservoir d’eau et
videz toute l’eau qu’il contient.
Remettez le réservoir d’eau en
place. Le réservoir d’eau se remplit
automatiquement.
• Videz toute l’eau du réservoir
d’eau et placez le réservoir d’eau
correctement sur la base.
Odeur particulière • L’appareil est neuf
• Si l’appareil est utilisé,
l’odeur peut provenir
d’un réservoir sale
ou de la présence
d’eau usagée dans le
réservoir.
• Retirez le couvercle du réservoir et
laissez-le s’aérer dans un endroit
frais et sec pendant 12 heures.
• Nettoyez en suivant les instructions
de nettoyage hebdomadaire.
Si l’odeur persiste, nettoyez en
suivant les instructions relatives à
l’élimination du tartre.
Bruit excessif • L’appareil n’est pas de
niveau
• Niveau d’eau bas
• Placer l’appareil sur une surface
plane et régulière.
• Vérier le niveau d’eau ; remplir le
réservoir si l’eau est insusante.
Accumulation de
poussière blanche
• Eau dure utilisée
• La cartouche de
déminéralisation doit
être remplacée
• Utiliser de l’eau distillée et une
cartouche de déminéralisation
• Remplacer la cartouche de
déminéralisation

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit : HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE
Numéro de modèle : UHE-CMTF32
Nom commercial : Homedics
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2)
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
Informations sur les contacts aux États-Unis
Company : Homedics, LLC.
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modications non
autorisées de cet équipement. De telles modications pourraient annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de classe B, conformément à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Ce produit a été testé et répond aux exigences de la Federal Communication Commission (FCC),
partie 18. Bien que ce produit ait été testé et soit conforme aux exigences de la FCC, il peut
interférer avec d’autres appareils. S’il s’avère que ce produit interfère avec un autre appareil,
séparez l’autre appareil de ce produit. N’eectuez que les opérations de maintenance décrites
dans ce manuel d’instructions. D’autres opérations de maintenance et d’entretien peuvent
provoquer des interférences nuisibles et annuler la conformité requise par la FCC.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)

©2024 Homedics, LLC. Tous droits réservés. Homedics est une marque déposée de Homedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF32
Fabriqué en Chine
Homedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de fabrication et de main-d’œuvre pendant une
période de 2 ans à partir de la date d’achat initiale, sauf indication contraire ci-dessous. Homedics garantit que ses produits
seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et de service normales. Cette
garantie s’étend uniquement aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur votre produit Homedics, contactez un représentant des relations avec les
consommateurs pour obtenir de l’aide. Veuillez vous assurer d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
Homedics n’autorise personne, y compris, mais sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur ultérieur du produit
auprès d’un détaillant ou les acheteurs à distance, à obliger Homedics de quelque manière que ce soit au-delà des conditions
énoncées dans les présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus
; un accident ; l’attachement de tout accessoire non autorisé ; une altération du produit ; une installation incorrecte ; des
réparations ou modifications non autorisées ; une utilisation incorrecte de l’alimentation électrique ; une perte d’alimentation
; un produit tombé ; un dysfonctionnement ou un dommage d’une pièce opérationnelle dû à un défaut de maintenance
recommandée par le fabricant ; des dommages de transport ; un vol ; une négligence ; un vandalisme ; ou des conditions
environnementales ; une perte d’utilisation pendant la période où le produit est dans un centre de réparation ou en attente
de pièces ou de réparation ; ou toute autre condition quelconque qui échappe au contrôle de Homedics.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit
nécessitant des modifications ou des adaptations pour permettre son utilisation dans un autre pays que celui pour lequel
il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications ne sont
pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE AUX PRÉSENTES SERA LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
OU TOUTE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ CONCERNANT LES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE. HOMEDICS NE SERA RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU SPÉCIAL. EN
AUCUN CAS, CETTE GARANTIE N’EXIGERA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE OU
PARTIE QUI SERAIT DÉFECTUEUSE PENDANT LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE
SERA ACCORDÉ. SI LES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX NE SONT PAS DISPONIBLES,
HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS DE PRODUIT AU LIEU DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, reconditionnés et/ou refermés, y compris, mais
sans s’y limiter, la vente de tels produits sur des sites de vente aux enchères en ligne et/ou la vente de tels produits par des
revendeurs de surplus ou de gros. Toute garantie cessera immédiatement et définitivement pour tout produit ou partie de
celui-ci qui serait réparé, remplacé, altéré ou modifié sans le consentement exprès et écrit préalable de Homedics.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits supplémentaires qui peuvent varier
d’un état à l’autre et d’un pays à l’autre. En raison des réglementations individuelles des états et des pays, certaines des
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter www.homedics.com. Pour le Canada,
veuillez visiter www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
POUR LE SERVICE AUX ÉTATS-UNIS
8h30 - 19h00
HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
POUR LE SERVICE AU CANADA
cservice@homedics.ca
8h30 - 17h00
HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
MD

humidificador ultrasónico CMTF32
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
UHE-CMTF32 | L-04699, Rev. 1
¡Registrarse también te da acceso a
consejos, ofertas emocionantes y más!
active la
garantía de su
producto
escanea el código QR
y registra tu producto
dentro de los 7 días para
activar tu garantía

34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AL UTILIZAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Coloque siempre el humidicador sobre una supercie rme y plana.
Se recomienda usar una alfombrilla o tapete impermeable debajo del
humidicador. Nunca lo coloque sobre una alfombra, tapete o piso terminado
que pueda dañarse por la exposición al agua o la humedad.
• Desenchufe siempre la unidad del tomacorriente inmediatamente después de
usarla y antes de limpiarla.
• NO intente recuperar una unidad que se haya caído al agua. Desenchufe
inmediatamente.
• NO coloque ni guarde la unidad donde pueda caerse o ser jalada hacia una
bañera o lavabo.
• NO sumerja ni deje caer en agua u otros líquidos.
• NO use agua a más de 86 °F.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS:
• Use esta unidad solo para el uso previsto que se describe en este manual. No
use accesorios no recomendados por Homedics; especícamente, cualquier
accesorio que no se proporcione con esta unidad.
• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NUNCA opere el aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato
a un Centro de Servicio Homedics para su revisión y reparación.
• Desenchufe siempre la unidad cuando la llene o la mueva.
• Asegúrese de que sus manos estén secas al operar los controles o quitar el
enchufe.
• NUNCA use el humidicador en un ambiente donde haya gases explosivos.
• NO coloque el humidicador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no lo
exponga a la luz solar directa.
• NO transporte esta unidad por el cable de alimentación ni utilice el cable de
alimentación como asa.

35
• Para desconectar, apague todos los controles y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
• NO use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado con el
producto. El uso de cualquier otro adaptador de CA puede dañar el producto
y aumentar el riesgo de daños al usuario o la propiedad. Solo se debe usar un
adaptador de CA con el número de pieza PP-CMTF34ADP.
PRECAUCIÓN
- LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR.
• Este producto está diseñado solo para uso doméstico.
• NUNCA cubra la unidad mientras está en funcionamiento.
• Mantenga siempre el cable alejado de altas temperaturas y fuego.
• Realice un mantenimiento regular de la membrana ultrasónica.
• NUNCA use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
• NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspando con un objeto duro.
• NO intente ajustar o reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por
personal profesional o calicado.
• Deje de usar esta unidad si hay un ruido u olor inusual.
• Desenchufe esta unidad cuando no la esté usando durante un período
prolongado.
• NO toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta de agua
mientras la unidad esté encendida o enchufada.
• NUNCA opere sin agua en el tanque.
• Use solo agua en el tanque.
• NUNCA use ningún aditivo en el agua, incluidos los aceites esenciales.
• NO lave, ajuste ni mueva esta unidad sin antes desenchufarla del tomacorriente.
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños
usen esta unidad sin supervisión.
• NO lo use en exteriores. Solo para uso en interiores.
• NO sobrellene.
• NO coloque un humidicador sobre muebles. Utilice siempre una alfombrilla
o tapete impermeable en pisos de madera.
• Todo el servicio de este humidicador debe ser realizado únicamente por
personal de servicio autorizado de Homedics.

36
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
Cartucho
desmineralizador
(1 unidad)
Tapa del
tanque con
boquilla
de niebla
giratoria 360º
Tanque de
agua
Flotador
Transductor/
Membrana
ultrasónica
Depósito
de agua
Depósito de
agua
Deector
Bandeja
de aceites
esenciales
Perilla de
control
Adaptador de
corriente
Almohadillas de
aceites esenciales
(3 unidades)

37
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO LLENAR EL TANQUE
PRECAUCIÓN: Antes de llenar el tanque con agua, apague y desenchufe el humidicador
del tomacorriente.
NOTA: Use siempre las dos manos para transportar el tanque de agua. El conveniente tanque de
llenado superior se puede llenar con una jarra o en el grifo. Para obtener mejores resultados, use
agua destilada.
CÓMO Y POR QUÉ USAR CARTUCHOS DESMINERALIZADORES
El cartucho desmineralizador Homedics ayudará a reducir la posibilidad de polvo blanco, un
depósito de minerales que deja el uso de agua dura en su humidicador. El cartucho debe
reemplazarse cada 30-40 llenados. Es posible que sea necesario reemplazar el cartucho con más
frecuencia si está utilizando agua muy dura.
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD:
• Saque el humidicador de la caja y retire todos los materiales de embalaje.
• Coloque el humidicador sobre una supercie rme, nivelada e impermeable.
• Llene la unidad con agua.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente doméstico.
LUZ
NOCTURNA
ENCENDIDO/
APAGADO
LUZ LED DE
FALTA DE
AGUA
ENCENDIDO/
PERILLA
AJUSTABLE DE
NIEBLA

38
CÓMO LLENAR EN EL GRIFOCÓMO LLENAR EL TANQUE CON UNA JARRA
1. Antes de llenar con agua
por primera vez, retire 1
cartucho desmineralizador
del empaque y remójelo en
agua durante 10 minutos.
1. Antes de llenar con agua
por primera vez, retire 1
cartucho desmineralizador
del empaque y remójelo en
agua durante 10 minutos.
ACERCA DEL POLVO BLANCO
El uso de agua dura con alto contenido mineral puede provocar la acumulación de un residuo
mineral blanco en las supercies de la habitación cercana al humidicador. El residuo mineral se
conoce comúnmente como “polvo blanco”. Cuanto mayor sea el contenido mineral (o más dura
sea el agua), mayor será la posibilidad de que se produzca polvo blanco. El polvo blanco no se
debe a un defecto en el humidicador. Solo es causado por minerales suspendidos en el agua.
2. Retire la tapa del
tanque. Enjuague
el tanque con agua
antes de llenarlo
3. Llene con agua limpia
y fría o agua destilada
(si se encuentra en un
área con agua dura)
hasta que el nivel del
agua alcance la línea de
llenado MÁX. NO llene
con agua tibia o caliente.
4. Agregue el cartucho
desmineralizador
remojado al tanque de
agua.
5. Vuelva a colocar la
tapa del tanque
2. Retire la tapa del
tanque. Enjuague
el tanque con agua
antes de llenarlo.
3. Use las dos manos para transportar el tanque de
agua. Llene con agua limpia y fría o agua destilada
(si se encuentra en un área con agua dura) hasta que
el nivel del agua alcance la línea de llenado MÁX.
NO llene con agua tibia o caliente. PRECAUCIÓN:
Nunca agregue aceites esenciales u otros aditivos
al tanque de agua o al depósito de agua.
4. Agregue el cartucho
desmineralizador
remojado al tanque de
agua.
5. Vuelva a colocar
la tapa del tanque,
asegurándose de que
todas las partes estén
bien asentadas.
PRECAUCIÓN: Nunca agregue aceites
esenciales u otros aditivos al tanque de agua o
al depósito de agua.

39
PERILLA DE CONTROL DE NIEBLA AJUSTABLE Y ENCENDIDO /
INDICADOR DE FALTA DE AGUA
Inserte el enchufe de un solo pin en la parte posterior del humidicador, luego conecte
el adaptador a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Gire la perilla hacia la derecha. El
LED de encendido / falta de agua se iluminará en azul. Continúe girando la perilla para
ajustar el nivel de salida de niebla. Gire completamente hacia la derecha para apagar el
humidicador.
LUZ DE NOCHE
Presione el botón de la luz nocturna para encender o apagar la luz.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el tanque de agua esté casi vacío, la función de humidicación se apagará y el
LED de encendido / falta de agua se iluminará en rojo, lo que indica que es hora de volver
a llenar el tanque.
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the reservoir during and after use.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD:
• Saque el humidicador de la caja y retire todos los materiales de embalaje.
• Coloque el humidicador sobre una supercie rme, nivelada e impermeable.
• Llene el tanque con agua.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente doméstico.

40
1. La bandeja de aceites
se encuentra en la
parte posterior del
humidicador, en la
base del mismo.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA BANDEJA DE ACEITES
CAUTION: Putting oil anywhere but the oil tray will damage the humidier.
NOTA: Para usar solo con las almohadillas de aceite esencial Homedics incluidas.
NOTA: No deje una almohadilla de aceite esencial usada en la bandeja de aceites si no se va a
usar durante un período prolongado
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CERCA DE LAS MASCOTAS?
Siempre debemos tener cuidado al usar aceites esenciales cerca de las mascotas. Mantenga
todos los productos de aceites esenciales y aromaterapia (como difusores) fuera del alcance
de las mascotas. Mantenga los frascos abiertos lejos de las mascotas para evitar el consumo
interno. No recomendamos el uso tópico de aceites esenciales en mascotas, ya que tienen un
fuerte sentido del olfato y no pueden deshacerse del aceite si no les gusta o las molesta. Al
difundir aceites esenciales cerca de las mascotas, hágalo siempre en un área bien ventilada y
déjeles la opción de salir del espacio, como dejar una puerta abierta. Cada animal es diferente,
así que observe atentamente cómo reacciona cada uno al introducir un aceite esencial por
primera vez. Si se produce irritación, suspenda el uso del aceite esencial. Recomendamos
buscar atención médica si se ingiere aceite esencial.
2. Presione para abrir y quitar la bandeja.
Use la 1 almohadilla de aceite esencial
preinstalada en la bandeja de aceites (se
incluyen 3 en total).
3. Agregue de 5 a 7 gotas
de aceite esencial a la
almohadilla. Puede usar
más o menos según su
preferencia personal.
PRECAUCIÓN: Solo
coloque aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la
bandeja.
4. Vuelva a colocar
la bandeja de
aceites en su
compartimento
y presione para
cerrarla. El aroma
comenzará
automáticamente
cuando se
encienda la niebla.

41
CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar, apague y desenchufe el humidicador. Limpie sobre una
supercie impermeable cerca de un grifo.
NO coloque ninguna pieza del humidicador en el lavavajillas.
NO sumerja la base del humidicador en agua ni en ningún otro líquido. Si lo hace, dañará el
humidicador.
NO utilice estropajos ni cepillos abrasivos, productos químicos agresivos, detergentes ni jabones
líquidos para limpiar el humidicador. Límpielo con un paño suave, un bastoncillo de algodón o un
cepillo suave.
LIMPIEZA SEMANAL
1. Retire la tapa del
depósito.
2. Retire el depósito de
agua y vacíe el agua
del depósito y del
depósito de agua.
3. Enjuague la tapa del
depósito y el depósito
de agua con agua a
temperatura ambiente.
4. Coloque el depósito
boca abajo para abrir
el deector y utilice
un cepillo suave para
limpiar el interior del
tubo de nebulización.
5. Llene el depósito de
agua hasta la mitad con
agua, agite y vierta.
PRECAUCIÓN: No
sumerja nunca la base
en agua ni en ningún
otro líquido.
6. Seque bien todas
las piezas con
un paño suave y
vuelva a montarlas.

42
1. Retire la tapa del
depósito y vacíe el
agua del depósito
y del depósito de
agua.
6. Da la vuelta al depósito
para desencajar el
deector y utiliza un
cepillo suave para
limpiar el interior del
tubo de nebulización.
2. Llene el depósito
con vinagre blanco al
50/50 y agua. Mueva
la solución por el
depósito de agua. No
vierta la solución.
3. Coloque el depósito
sobre la base. La
solución drenará
en el depósito de
agua y aojará la
acumulación de cal/
minerales del agua.
4. Dejar en remojo
durante 15-20
minutos.
5. Vierta la solución del
depósito de agua y
del depósito de agua.
ELIMINACIÓN DE INCRUSTACIONES
Realícelo antes del almacenamiento o cuando sea necesario. Prepare 4 tazas/950 ml de una
solución de limpieza utilizando una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua.
CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR
15-20

43
7. Enjuague el depósito de agua con agua
limpia hasta que desaparezca el olor a
vinagre y séquelo con un paño suave.
Añada una pequeña cantidad de solución
a un paño suave o a un cepillo suave para
limpiar la tapa del depósito. Limpie con un
paño suave húmedo o un cepillo suave para
eliminar el olor a vinagre.
8.
Limpie el transductor/membrana ultrasónica
con un bastoncillo de algodón para eliminar la
cal desprendida. Limpie con un bastoncillo de
algodón húmedo. Nunca toque el transductor/
membrana ultrasónica con los dedos; los aceites
naturales de la piel pueden dañar la supercie.
Cepille la bisagra del otador para eliminar los
minerales del agua.
9. Vierta una pequeña
cantidad de agua en
el depósito de agua,
agite y vierta. Repita
la operación hasta
que desaparezca
el olor a vinagre.
PRECAUCIÓN: No
sumerja nunca la
base en agua ni en
ningún otro líquido.
10. Seque
completamente
todas las piezas
con un paño
suave antes
de volver a
montarlas o
almacenarlas.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE ACEITE
1. Abra la bandeja de aceite y retire la almohadilla.
2. Enjuague la bandeja de aceite con agua y séquela con un paño suave. NO limpiar con
detergente o limpiadores líquidos.
NOTA: Si va a seguir utilizando la misma esencia, deje a un lado la almohadilla de aceite para
reutilizarla.
ALMACENAMIENTO
Almacenar en un lugar fresco y seco.
Antes de guardar
1. Desincruste el humidicador siguiendo las instrucciones de Eliminación de incrustaciones.
2. Limpie la bandeja de aceite siguiendo las instrucciones de Limpieza de la bandeja de aceite.
NO deje almohadillas usadas en la bandeja de aceite cuando lo guarde.
Después de almacenar
1. Enjuague el depósito con agua antes de ponerlo en funcionamiento.

44
ESPECIFICACIONES
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidicador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir
el agua en una na niebla que se dispersa uniformemente en el aire.
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA
100-240 VCA, 50/60 Hz, 1,0 A
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el tanque esté vacío, el humidicador se apagará automáticamente. El
símbolo de fuera del agua se iluminará en rojo.
CAPACIDAD
0,63 galones – 2,3 litros
NOTA: Es normal tener una pequeña cantidad de agua en el depósito durante y
después del uso.
TIEMPO DE EJECUCIÓN
Hasta 25 horas. El tiempo de ejecución se basa en establecer el nivel de niebla
en la conguración baja. Según el nivel de humedad natural de su hogar, la
temperatura del agua que usa y la conguración del nivel de niebla, es posible que
experimente tiempos de funcionamiento más largos o más cortos.
EL TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
414 pies cuadrados/38,4 metros cuadrados. Basado en la medición AHAM HU-1-
2016 según lo demostrado por pruebas de laboratorio independientes.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
20,0-21,5 dBA
PIEZAS DE REPUESTO
Para comprar piezas de repuesto originales de Homedics, vaya al minorista donde
compró su humidicador ultrasónico Homedics o visite www.homedics.com (EE.
UU.), www.homedics.ca (CAN).
DEPÓSITO DE AGUA
MODELO#:
PP-CMTF32TANK
ALMOHADILLAS
AROMÁTICAS
MODELO#: UHE-PAD1
ADAPTADOR DE CA
MODELO#:
PP-CMTF34ADP
CARTUCHO DE
DESMINERALIZACIÓN
MODELO #:UHE-HDC4

45
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No enciende • La unidad no está
enchufada
• La unidad no está
encendida
• No hay energía en la
unidad
• Conecte la unidad
• Presione el botón de encendido para
encender la unidad.
• Verique los circuitos y los fusibles o
pruebe con un tomacorriente diferente
Niebla reducida
o nula
• El humidicador no se
ha calentado
• Conguración de
niebla baja
• Demasiada agua en el
depósito de agua.
• Mover el
humidicador con
agua en el tanque
• Acumulación de escala
• No hay suciente agua
en el tanque
• Tanque de agua o
depósito de agua
lavado con detergente
• Deje que el humidicador funcione durante 20
minutos para que se caliente.
• Cambie a una conguración de niebla más alta
• Retire el tanque de agua y vierta toda el agua
en el depósito de agua. Reemplace el tanque
de agua. El depósito de agua se rellenará
automáticamente.
• Demasiada agua en el depósito de agua. Ver
solución arriba.
• Limpie siguiendo las instrucciones de
eliminación de sarro.
• Llene el tanque de agua
• Enjuague bien con agua limpia hasta que no
haya espuma ni olor a detergente.
El
humidicador
se apaga
durante el
funcionamiento
• Fuera del agua • LLenar con agua
El agua se
desborda del
depósito de
agua
• Tanque de agua
dañado
• Válvula de salida del
tanque de agua
• Mover el
humidicador con
agua en el tanque
provoca que entre
demasiada agua al
depósito de agua
• El tanque no está bien
asentado en la base
• Revise el tanque en busca de grietas o
daños.
• Los desechos impiden un sello hermético.
Utilice su dedo para abrir la válvula y
enjuagar con agua.
• Retire el tanque de agua y vierta toda el
agua en el depósito de agua. Reemplace
el tanque de agua. El depósito de agua se
rellenará automáticamente.
• Vacíe toda el agua del depósito de agua y
coloque el tanque de agua correctamente
en la base.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Olor peculiar • La unidad es nueva
• Si la unidad está en
uso, el olor puede
ser un tanque sucio o
agua vieja en el tanque
y el depósito de agua.
• Retire la tapa del tanque y deje que el
tanque se ventile en un lugar fresco y seco
durante 12 horas.
• Limpie siguiendo las instrucciones de
Limpieza Semanal. Si el olor persiste,
límpielo siguiendo las instrucciones de
eliminación de sarro.
Ruido excesivo • La unidad no está
nivelada.
• Nivel de agua bajo
• Coloque la unidad sobre una supercie
plana y uniforme.
• Verique el nivel del agua; Vuelva a llenar
el tanque si el agua está baja.
Acumulación
de polvo
blanco
• Se utiliza agua dura
• Es necesario
reemplazar el cartucho
de desmineralización.
• Utilice agua destilada y un cartucho
desmineralizador.
• Reemplace el cartucho de
desmineralización

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
Número de modelo: UHE-CMTF32
Nombre comercial: Homedics
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto de EE. UU.
Empresa: Homedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes 1-800-466-3342
Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por
modicaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de
Comunicaciones, Parte 18. Aunque este producto ha sido probado y cumple con los requisitos
de la FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se descubre que este producto interere
con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice únicamente el
mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otros tipos
de mantenimiento y servicio pueden causar interferencias dañinas y anular el cumplimiento
requerido por la FCC.
CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)

©2024 Homedics, LLC. Reservados todos los derechos. Homedics es una marca registrada de Homedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-UHECMTF32
Hecho en china
Homedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período
de 2 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. Homedics garantiza que
sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se
extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto Homedics, comuníquese con un representante de Relaciones con el
Cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
Homedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a Homedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de Homedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por
esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Homedics NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O
ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER
PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA.
NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS,
Homedics SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O
REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo
pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por
revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a
los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento
expreso y por escrito de Homedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar
de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.Homedics.com. Para Canadá, por favor,
visite www.Homedics.ca.
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST
de lunes a viernes
1-800-466-3342
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
PARA SERVICIO EN CANADÁ
cservice@homedics.ca
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST
De lunes a viernes
1-888-225-7378
