PowerSmart HB2421 40V 21'' Single Stage Cordless Snow Blower Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Warranty : 2 Year Warranty - (English) Download
HB2421 photo

User Manual

This is the main product document for model HB2421.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
EN 40V Cordless Snow Thrower
FR Souffleuse à neige sans fil 40V
ES Lanzador de nieve inalámbrico de 40V
Model # HB2421A/HB2421
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website:
www.powersmartusa.com
Toll free: 1
-800-791-9458 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email:
support@powersmartusa.com
Website
background
background
3
CONTENTS
Technical data ............................................................................................... 3
Introduction… ............................................................................................... 4
Safety information......................................................................................... 4
Knowing your snow thrower ........................................................................ 7
Operating your snow thrower ....................................................................... 8
Maintenance .................................................................................................. 10
Troubleshooting ............................................................................................ 11
Exploded view and part list ........................................................................... 12
Two (2) years limited warranty ..................................................................... 15
TECHNICAL DATA
40V Cordless Snow Thrower
Model#: HB2421A/HB2421(Bare tool)
Charger power input: 120V, 60Hz
Battery type: 40V Lithium-ion
Battery model: DB2102
Charger model: DB2202A
Charging time: 2 hours
Clearing width: 21 inch
Clearing depth: 12.5 inch
Package Dimensions(L x W x H): 22.4 x 22.4 x 19.9 inch
Weight: 55 lbs
Thank you for purchasing PowerSmart products.
It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety,
as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of your
unit.
Please register your unit online at www. Amerisuninc.com. This process will allow us to
track your warranty information and update our records regarding your unit accordingly.
Important: Our Company does not provide email or personal information to any third party for
any reason. For any questions check our website or call customer service at (800)791 9458.
EN
background
4
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart
®
Product. This manual provides information regarding the
safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of
the information in this manual. PowerSmart
®
reserves the right to change this product and
specifications at any time without prior notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the snow blower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns,
snow blower damage as well as helpful operating and servicing information. Please read
all the information carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
In order to answer questions and solve problems in the most efficient and speedy manner, contact
Customer Service at (800) 791-9458 , Mon-Fri 9am-5pm EST or email:
SAFETY INFORMATION
FOLLOW THESE RULES WHILE OPERATING THE SNOW THROWER
IMPORTANT
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
• Walk. Do not run.
• Verify that the snow thrower is not in contact with anything before turning it on.
• Stay away from the discharge chute and impeller openings at all times. Keep face, hands, and feet
away from concealed, moving, or rotating parts.
• Be attentive when using the snow thrower, and stay alert for holes in the terrain and other hidden
hazards or traffic.
• Do not use the snow thrower on a gravel or crushed rock surface. Use extreme caution when crossing
gravel/crushed rock drives, walks, or roads.
• Move up and down slopes when clearing snow. Do not go across a slope. Use caution when changing
direction. Do not use this snow thrower to clear snow from steep slopes.
• Do not attempt to use the snow thrower on a roof or on any steeply inclined slippery surface.
• Do not operate the snow thrower if the guards, plates, and other safety protective devices are not in
place.
• Do not operate the snow thrower near glass enclosures, automobiles, trucks, window wells, drop-offs,
etc. without properly adjusting the angle of the snow discharge. Keep children and pets away from the
work area.
• Do not force or overload the snow thrower. The snow thrower will perform better and safer when it is
used at the rate that it was designed to work at.
• Do not operate the snow thrower at high speeds on slippery surfaces. Look behind when backing up
and exercise caution.
• Do not direct the discharge toward anyone. Do not allow anyone to move in front of the snow
thrower while it is in use.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards.
• Use the snow thrower in daylight or in good artificial light. If using at night, turn on the LED lights
and be aware of your surroundings.
background
5
• To avoid accidental start-ups, remain in the starting position when turning the snow thrower on. The
operator and the snow thrower must be in a stable position during start-up. See the section titled
Starting/Stopping Instructions.
• Use this snow thrower only for the purposes it was designed.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Hold the snow thrower with both hands while it is in use. Keep a firm grip on the handles.
• If the impeller does not rotate freely due to ice, thaw the snow thrower thoroughly before attempting
to use it.
• Do not attempt to clear the impeller while the motor is running.
• Keep clothing and body parts away from the impeller.
• Stop the motor when stopped or when moving from one location to another.
• Remove the battery pack when it is being transported and when it is not in use.
• After striking a foreign object, turn the snow thrower off and remove the battery pack, and then
inspect it for damage. Repair any damage before restarting and using the snow thrower.
• If the snow thrower starts to vibrate abnormally, stop the snow thrower immediately and attempt to
determine the cause. Vibration is generally an indication of danger.
• Stop the motor and remove the battery pack whenever the operator is not in the operating position,
before unclogging the impeller, and before making any repairs, adjustments, or inspections.
• Do not discharge snow onto public roads or near moving traffic.
• Allow the snow thrower to run for a few minutes after clearing snow in order to prevent moving parts
from freezing.
• Only use identical replacement parts and accessories for this snow thrower. The use of nonidentical
parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage the snow thrower, and will void
the warranty.
• Do not pick up the snow thrower while it is running. The snow thrower is designed to travel along the
ground.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
• Wear rubber boots when operating the snow thrower.
• Operation of the snow thrower in the hand-held position is unsafe, except in accordance with the
special instructions for such use provided in the operator’s manual.
• Store Idle Snow Throwers Indoors – When not in use, snow throwers should be stored indoors in dry,
locked-up place – out of reach of children.
GENERAL SAFETY RULES
• Verify that the snow thrower is secure while transporting.
• Store the snow thrower in a dry area that will prevent unauthorized use or damage. Keep out of the
reach of children.
• Keep handles dry, clean, and free of debris. Clean the snow thrower after each use. Refer to the
Maintenance Section in this manual for more information.
• If the labels on the snow thrower become defaced or start to lift off, contact the toll-free helpline, at
(800) 791-9458.
• Keep these instructions in a safe place for future reference. Refer to them often, and use them to
instruct other users. Anyone who uses this snow thrower must read these instructions carefully.
• Maintain the snow thrower with care. Follow the instructions for lubricating and changing
CAUTION
USE ONLY PowerSmart
®
APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER BATTERIES
MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE SNOW THROWER. USE ONLY WITH
PowerSmart
®
40V BATTERIES and CHARGER .
background
6
Safety Alert. Caution.
Wear hearing protection. Wear
eye
protection.
WARNING! To reduce the risk of
injury, user must read instruction
manual.
The rotating part will
continuously run for several
seconds after you turn off the
machine.
Do not expose to rain. Keep dry.
DANGER! Keep hands and
feet away from openings while
the machine is running.
Keep the bystander away. Use at a
distance of at least 33 ft from other
people
Rotating blades — Do not use
hands to unclog chute. Stop
motor before removing debris.
CAUTION! Beware of flying debris.
Indoor use only. Only use
battery charger in doors.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and
disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this
Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline ( (800)791-9458)
for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or
safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7
KNOWING YOUR SNOW THROWER
Use the illustrations below to become familiar with the locations and functions of the various
components and controls of this snow thrower.
1
Auger Control Bar
Auger
2
Upper handle
Wheel
3
Switch button
Middle handle
4
Battery box
Knob
5
Chute Rotation Handle
Clean out tool
6
Discharge Chute
Charger ( Model#HB2421 not included)
7
LED light
Battery
( Model#HB2421 not included)
background
8
OPERATING YOUR SNOW THROWER
The following section describes steps to use your Snow Thrower for use. If after reading this section,
you are unsure about how to perform any of the steps please call 1-800-791-9458 for customer service.
Failure to perform these steps properly can damage your Snow Thrower or shorten its life.
Review the SAFETY section in this manual before operating snow thrower.
TO INSTALL BATTERY PACK
• Open the battery compartment cover.
• Slide the battery down to lock it into position. The battery is
fully inserted into the snow thrower when you hear an audible
"click".
• Close the battery compartment cover.
TO REMOVE BATTERY PACK
• Release your the handle bar to stop the snow thrower.
Remove the safety key.
• Remove battery pack from the snow thrower.
CHARGER OPERATION
Note: Before using the machine make sure that the battery is charged.
1. When you turn on the unit the LED light shows red.
2. Insert battery pack in the charger and the LED light will show flashing red.
When the temperature is too high the charger will automatically cool. The red and green lights flash
alternately, the temperature is too low or too high. After the temperature returned to normal the
charger will continue to charge.
3.
After current charging is completed, the LED light will show green.
background
9
POWERING ON AND OFF
1. To power on, after putting the battery pack into its holder, insert the safety key.
2. Press the rod start button in fully and hold in. The start button is located on the switch housing.
3. While holding the start switch button , pull the handle bar toward you until it touches the handle .
The start button must be pressed in and held before pulling the handle. Once the snow thrower starts,
release the start button.
4.To stop, release the handle bar and allow the handle bar to return to the OFF position.
NOTE: Unit will not operate if you pull the bar towards you first then press in the start button.
CHUTE DISCHARGE DIRECTION ADJUSTMENT
WARNING: Never direct the snow discharge chute at the operator, bystanders, vehicles,
or nearby windows. Discharged snow and foreign objects accidentally picked up by the
Snow Thrower can cause serious damage and severe bodily injury. Always point the discharge
chute in the opposite direction from potential hazards.
1. To adjust the discharge chute, rotate the chute rotation
handle(a) in the direction that you wish to direct the snow
stream.
2. To adjust the chute deflector, loosen both chute deflector
knobs(b) to raise or lower the deflector to the desired height
you wish to throw the snow. Tighten the knobs to secure the
deflector.
OPERATING TIPS
WARNING : If the Snow Thrower hits a foreign object while it is in use, the object could
be thrown in the direction of the operator or a bystander. Thrown objects could cause serious
personal injury. Keep the area to be cleared free of all foreign objects that may be picked up and
thrown by the impeller.
• Keep the area of operation free of foreign objects that can become thrown by the impeller. Perform a
thorough inspection of the area since some objects may be hidden from view by surrounding snow. If
the snow thrower hits an obstruction or picks up a foreign object during use, stop the snow thrower,
remove the battery, remove the obstruction, and inspect the unit for damage. Repair or replace any
damaged part before restarting and operating the unit.
• Keep children, pets, and bystanders away from the area of operation. Be aware that the normal noise
of the machine when turned on may make it difficult for you to hear approaching people.
1
2
3
a
b
background
10
• When moving the snow thrower, use the wheels on one side as the pivot point. Slightly tilt the snow
thrower on this pivot point to move it forward or backward.
• Start your clearing path outward, throwing snow in a back and forth motion. To clear in the opposite
direction, pivot the snow thrower on its wheels. Make sure to overlap clearing paths.
• Note the wind direction. If possible, move in the same direction as the wind so that the snow is not
thrown against the wind (and thus back onto you and on the just cleared path).
• Do not push the snow thrower with excessive force. You should push the machine gently and at a
consistent speed in accordance with the unit's throw rate.
• Some parts of the snow thrower may freeze under extreme temperature conditions. Do not attempt to
operate the snow thrower with frozen parts. If the parts freeze while the snow thrower is in use, stop
the snow thrower, remove the battery, and inspect for frozen parts. Free all parts before restarting or
operating the snow thrower. Never force controls that are frozen.
• When working on pebbles, gravel, or unpaved surfaces, avoid throwing loose surface material along
with the snow by pushing down on the handle to raise the scraper at the base of the unit above the
pebbles or gravel.
• Cold Weather Operation: Lithium Ion batteries can be safely used from temperatures ranging from -
17 degrees to 45 degrees Celsius. NOTE: Do not store or charge battery outside. Battery must be
charged and stored indoors prior to use of the snow thrower.
• If the Snow thrower does not start initially remove battery from snow thrower. Place battery on
charger and allow to charge for 10 minutes. Remove from charger and install in Snow thrower for use.
The start-up issue may be caused from the battery being too cold. To avoid this issue, ensure battery is
stored in a dry cool place for storage and charging and leave indoors until ready for use.
MAINTENANCE
SERVICING
Servicing should be performed by a qualified technician. Replacement parts for this snow
thrower must be identical to the parts that they replace. If repairs are necessary, contact the
toll-free helpline, at 1-800-791-9458.
Note: Identify the left and right sides of the snow thrower when standing in the normal operating
position.
WARNING If the battery pack is installed into the snow thrower, the snow thrower could
start accidentally while the operator is performing maintenance on it, which could cause
serious personal injury. Remove the battery pack before performing any maintenance.
SRORAGE
• Run the snow thrower for a few minutes in order to melt any snow that may be left on the snow
thrower.
• Wipe the snow thrower off with a dry cloth before storage. This will help prevent ice building
up on the unit and parts freezing.
• Remove the battery and store it in a cool dry location, if possible. Charge the battery every six
months when not in use in order to increase its life.
• Inspect the snow thrower thoroughly for worn, loose, or damaged parts. If any parts must be
repaired or replaced, contact the Toll-Free Helpline, at 1-800-791-9458.
• Store the snow thrower in a clean, dry place. Cover it in order to provide added protection.
• Always store battery and charger indoors.
background
11
BATTERY CAUTION + DISPOSAL INFORMATION
Always dispose of your battery packs according to federal, state, and local regulations. Contact a
recycling agency in your area for recycling locations.
CAUTION! Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery packs from shorting, which could
cause a fire or explosion.
WARNING! To reduce the risk of injury or explosion, never burn or incinerate battery packs
even if it is damaged, dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are emitted into the surrounding atmosphere.
1. Batteries vary according to device. Consult your manual for specific information.
2. Install only new batteries of the same type in your product (where applicable).
3. Failure to insert batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment or manual,
may shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
4. Do not mix old and new batteries.
5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal
Hydride, or Lithium-Ion) batteries.
6. Do not dispose of batteries in fire.
7. Batteries should be recycled or disposed of as per state and local guidelines.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The handle is not in
position.
The bolts are not properly seated.
Make sure the bolts are correctly installed through the
handle bars. Check to see if the hand
knobs are tight.
Refer to Assembling the Handle section in this manual.
The snow thrower
doesn't start.
The battery is not charged.
Charge the battery by following the procedures in the
battery and charger manual.
The switch is defective.
Have the switch replaced by an authorized service
center.
Battery is too cold.
Remove battery from snow thrower. Place battery on
charger and allow to charge for 10 minutes. Remove
from charger and install in Snow thrower for use.
The battery is not attached to the
motor.
Check the connection between the motor connector and
the battery.
Battery may require service or
replacement.
Call toll free helpline
The motor is on, but
the impeller does not
turn.
The belt is damaged. Replace the belt
The snow thrower
leaves a thin layer of
snow behind.
The scraper is worn.
Inspect the scraper for wear or damage.Replace the
scraper.
background
12
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST
background
13
Item Stock# Description Qty
Item Stock# Description Qty
1
303020282
Bolt M6x16
6
28.3
203010890
LED right lampshade
1
2
303100034
Deep groove ball
bearing
2
28.4
301013048
Left light panel
1
3
303070797
Bearing platen welded
2
28.5
301013049
Right light panel
1
4
202450150
Auger assembly
1
28.6
303160513
Spacer sleeve
4
4.1
303181494
Auger shaft welding
1
28.7
303042019
Flat washer
4
4.2
203090016
Auger
2
28.8
303010237
Self tapping screw ST4.2x10
4
4.3
303060179
Insert
12
29
203050567
Motor bracket
1
4.4
303020238
Flange Bolt M6x20
8
30
303010176
Self tapping screw ST6.3x16
18
4.5
303030087
Lock nut M6
8
31
203050171
Base part
1
4.6
303071696
Clamping piece
2
32
303010363
Self tapping screw
6
4.7
303030087
Lock nut M6
5
33
203010935
Rotator
1
4.8
303020238
Flange Bolt M6x20
4
34
303020161
Bolt M8x25
2
4.9
303020503
Flange Bolt M6x35
1
35
303030077
Lock nut M8
2
5
303042018
Flat washer
2
36
203050175
Middle discharge chute
1
6
203010646
Belt pulley
1
37
203010647
Positioning block
1
7
303042009
Flat wahser
2
38
303130138
Spring
2
8
303041009
Spring washer
1
39
303030066
Nut M8
2
9
303020282
Bolt M6x16
2
40
203020336A
Knob
2
10
303010284
Self tapping screw
ST4.2x12
6
41
203020380
Tooth pad
2
11
203050654
Left side cover
1
42
303020161
Bolt M8x25
2
12
302040095
V-Belt
1
43
203050174
Chute deflector
1
13
303030077
Nut M8
1
44
203010648
Chute rotation handle
1
14
203100003
Tension wheel
assembly
1
45
303010108
Self tapping screw
4
15
303160197
Spacer bush
1
46
203050662
Battery pack cover
1
16
303020146
Bolt M8x35
1
47
303123045
Magnet
1
17
303130406
Tension spring
1
48
303100086
Battery pack cover shaft
2
18
303030077
Lock nut M8
1
49
203050656
Upper cover
1
19
303042013
Flat gasket
1
50
303010176
Self tapping screw
2
20
303071693
Fixed plate assembly
1
51
303042109
Flat washer
2
21
203051073
Base
1
52
303010095
Self tapping screw
1
22
303070741A
Shovel plate
1
53
301030105
Motor
1
23
303010271
Self tapping screw
ST4.2x16
3
54
303010352
Self tapping screw
4
24
203050655
Right side cover
1
55
303071697
Motor briquetting
1
25
303070739A
Right corner protector
1
56
303110039
Flat Wsher
1
26
303010284
Self tapping screw
ST4.8x12
4
57
303071455A
Motor Holder
1
27
303070738A
Left cover
1
58
303041009
Spring washer
4
28
202450120
Lamp panel assembly
1
59
303020468
Bolt M6x10
3
28.1
203010885
Logo plate
1
60
303010176
Self tapping screw
2
28.1-
1
203010937
Logo plate
1
61
303060145A
Multi-wedge belt pulley
1
28.2
203010891
LED left lampshade
1
62
303042009
flat wahser
1
background
14
Item Stock# Description Qty
Item Stock# Description Qty
63
303020282
Bolt M6x16
1
88
303071695
Right support plate
1
64
303010363 Self tapping screw
2
89
203021363
8" right wheel cover
1
65
203021266A
Charger insert holder
1
90
303020124
Bolt M8x35
3
66
303010159
Self tapping screw
2
91
303030077
Lock nut M8
3
67
203051072
Battery pack holder
1
92
303081214
Lower Tube
1
68
303130355
Spring
1
93
303081213
Middle tube
1
69
203050554
Battery pack holder
1
94
303030066
Nut M8
4
70
303010095
Self tapping screw
6
95
203020336A
Knob
4
71
203021264
Secure key
1
96
303043010
Cupped washer
4
72
203010943
Switch upper cover
1
97
303020057
T-bolt M8x45
4
73
301100055
Switch
1
98
303081397
Upper Tube
1
74
301011029
Controller
1
99
303080502
Drive control bar
1
74.1
303071745
Controller pressure plate
1
100
303200154
Cable
1
75
203020047
Cable clamp
1
101
303010270
Self tapping screw
6
76
303010176
Self tapping screw
4
102
203011000
Lower switch box
1
77
203050657
Bottom cover
1
103
303130397
Tension spring
1
78
203021362
8" left wheel cover
1
104
203021461
The cable clamp
2
79
303121002
Cotter pin
2
105
303130396
Spring
1
80
203050544
8" wheel
2
106
301100046
Switch
1
81
303100065
Wheel bearing
4
107
203011002
Cam
1
81.1
303042013
Flat washer
4
108
203021366
Knob
1
82
303020124
Bolt M8x35
2
109
306040064
Connecting cable
1
83
303030077
Lock nut M8
2
110
203011001
Upper switch box
1
84
303010353
Self tapping screw
7
111
203050519
Clip
2
85
303181495
Left support tube welded
1
112
303043009
Concave cushion
2
85.1
303020683
Bolt
1
113
303010353
Self tapping screw
2
85.2
303071694
Left support plate
1
114
203051135
Clean out tool
1
86
303161001
Shaft
1
115
202460007
Battery
1
87
303160845
Butterfly pin
2
116
202470013
Charger
1
background
15
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our commitment
and dedication to quality.
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. Ninety (90) days for all PowerSmart
Products, if the tool is used for professional or commercial use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Two (2) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of
parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled,
or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you
must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt,
which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE TOOL SUCH
AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER
MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO (2) YEARS FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF
THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND
FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts Please call
toll free at: 1-800-791-9458 (M-F 9am 5pm EST) Email:
support@amerisuninc.com
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
background
16
CATALOGUE
Données techniques 16
Introduction 17
Informations sur la sécurité 17
Connaître votre souffleuse à neige 20
Fonctionnement de votre souffleuse à neige 21
Maintenance 24
Dépannage 25
Vue éclatée et liste des pièces 26
Garantie limitée de deux (2) ans 29
DONNÉES TECHNIQUES
Souffleuse à Neige Sans Fil 40V
Numéro de modèle : HB2421A/HB2421(Outils nus)
Entrée d'alimentation du chargeur : 120 V, 60 Hz
Type de batterie : 40 V Lithium-ion
Modèle de batterie : DB2102
Modèle de chargeur : DB2202A
Durée de charge : 2 heures
Largeur de dégagement: 21 pouces
Profondeur de dégagement : 12.5 pouces
Dimensions de l'emballage (Lx Lx H) : 22.4 x 22.4 x 19.9 pouces
Poids : 55 lbs.
Merci d'avoir acheté les produits PowerSmart.
Il est crucial et fortement recommandé de lire le présent manuel d'instructions intégralement, car
il est un outil inestimable qui sert de référence pour comprendre comment utiliser votre appareil.
Veuillez enregistrer votre appareil en ligne sur www. Amerisuninc.com. Ce processus nous
permettra de suivre vos informations de garantie et de mettre à jour nos dossiers à propos de
votre appareil en conséquence.
Important : Notre société ne fournit pas d'e-mails ou de données personnelles à des tiers pour
n’importe quelle raison. En cas de doute, veuillez consulter notre site Web ou appeler le service
clientèle au (800) 791 9458.
FR
background
17
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté un produit PowerSmart®. Ce manuel offre des informations concernant le
fonctionnement et la maintenance de ce produit en toute sécurité. Nous avons fait de notre mieux pour
assurer l'exactitude des informations contenues dans le présent manuel. PowerSmart® se réserve le droit
de modifier ce produit et ses spécifications à tout moment et sans préavis.
Veuillez tenir ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant toute la durée de vie
de ce produit.
Ce manuel contient des messages spéciaux sur des problèmes de sécurité potentiels, des
dommages ainsi que des informations utiles sur le fonctionnement et la maintenance. Veuillez
lire attentivement toutes les informations dans le but d’éviter les blessures et les dommages à ce produit.
QUESTIONS ? PROBLÈMES ?
Afin de résoudre les problèmes le plus efficacement et rapidement, veuillez contacter notre service
clientèle, soit par téléphone au numéro gratuit (800) 791-9458, soit par e-mail :
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE CES RÈGLES LORS DE L'UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
IMPORTANTVEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le
non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Marcher. Ne pas courir lors de l’utilisation de cet appareil.
• Veuillez vérifier que la souffleuse à neige n'entre en contact avec rien avant la mise en marche.
Veuillez rester à l'écart de la goulotte de déversement et des ouvertures de la turbine à tous moments.
Veuillez éloigner le visage, les mains et les pieds des pièces cachées, mobiles ou rotatives.
• Soyez attentif lors de l’utilisation de la souffleuse à neige et faire attention aux trous dans le terrain et
aux autres dangers cachés ou à la circulation.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur une surface de gravier ou de pierre concassée. Soyez
extrêmement prudent quand vous traversez des allées de gravier/pierre concassée, ou des routes lors de
l’utilisation de cet appareil.
Veuillez monter et descendre les pentes lors du déneigement. Ne pas traverser une pente. Soyez prudent
quand vous changez de direction. Ne pas utiliser cette souffleuse à neige pour déneiger des pentes raides.
• Ne pas tenter d'utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou sur une surface glissante fortement inclinée.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige si les protecteurs, plaques et autres dispositifs de protection de
sécurité ne sont pas en place.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige à proximité d'enceintes vitrées, d'automobiles, de camions, de puits
de fenêtre, de dénivelés, etc, si l'angle d'évacuation de la neige n’est pas correctement réglé. Veuillez
éloigner les enfants et les animaux domestiques de la zone de travail.
• Ne pas forcer et ne pas surcharger la souffleuse à neige. La souffleuse à neige fonctionnera mieux et de
manière plus sûre quand elle est utilisée à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour le fonctionnement.
• Ne pas utiliser la souffleuse à neige à grande vitesse sur des surfaces glissantes. Veuillez regarder
derrière et faire preuve de prudence quand vous reculez.
• Ne dirigez la décharge vers personne. Ne laissez personne se déplacer devant la souffleuse à neige au
cours de son utilisation.
background
18
Veuillez porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection qui répondent aux normes ANSI
Z87.1.
Veuillez utiliser la souffleuse à neige sous la lumière du jour ou sous la bonne lumière artificielle. Si ce
produit est utilisé la nuit, veuillez allumer la LED et faire attention à votre environnement.
• Afin d’éviter les démarrages accidentels, veuillez rester en position de départ lors de la mise en marche
de la souffleuse à neige. Veuillez garder lopérateur et la souffleuse à neige dans une position stable lors
du démarrage. Veuillez vous référer à la section intitulée Instructions de démarrage/d'arrêt.
N’utilisez cette souffleuse à neige quaux fins pour lesquelles elle a été conçue.
• N'allez pas trop loin. Veuillez garder toujours une bonne assise et un bon équilibre.
Veuillez tenir la souffleuse à neige à deux mains au cours de son utilisation. Veillez à garder une prise
ferme sur les poignées.
• Si la turbine ne tourne pas librement à cause de la glace, veuillez dégeler complètement la souffleuse à
neige avant de tenter l’utilisation.
• Ne pas tenter de dégager la turbine pendant le fonctionnement du moteur.
Veuillez éloigner les vêtements et les parties du corps de la turbine.
Veuillez arrêter le moteur après la mise en arrêt ou quand vous déplacez cet appareil d'un endroit à un
autre.
Veuillez retirer la batterie quand elle est transportée et qu'elle n'est pas utilisée.
• Après avoir heurté un objet étranger, veuillez éteindre la souffleuse à neige, retirer la batterie, puis
vérifier qu'elle n'est pas endommagée. Veuillez réparer tout dommage avant le redémarrage et la
réutilisation.
• Si la souffleuse à neige commence à vibrer anormalement, veuillez arrêter la souffleuse à neige
immédiatement et essayer d'en déterminer la cause. Les vibrations indiquent généralement un danger.
Veuillez arrêter le moteur et retirer le bloc-batterie chaque fois que l'opérateur n'est pas en position
d’opération, avant de déboucher la turbine et avant d'effectuer des réparations, des réglages ou des
inspections.
• Ne pas déverser la neige sur les routes publiques ou à proximité de la circulation en mouvement.
Après le déneigement, veuillez laisser fonctionner la souffleuse à neige quelques minutes afin
d’empêcher les pièces mobiles de geler.
• N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires identiques pour cette souffleuse à neige.
L'utilisation de pièces ou d'accessoires non identiques peut causer des blessures graves à l'utilisateur,
endommager la souffleuse à neige, voire annuler la garantie.
• Ne pas ramasser la souffleuse à neige quand elle est en marche. La souffleuse à neige est conçue pour le
déplacement sur le sol.
• Veuillez vous habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Veuillez porter des bottes en caoutchouc lors de l’utilisation de la souffleuse à neige.
• L'utilisation de la souffleuse à neige en position manuelle est dangereuse, sauf conformément aux
instructions spéciales dans le présent manuel.
Veuillez stocker la souffleuse à neige inutilisée à l'intérieur. Quand la souffleuse à neige n’est pas
utilisées, veuillez la stocker à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé – hors de portée des enfants.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez vérifier que la souffleuse à neige est en sécurité pendant le transport.
Veuillez ranger la souffleuse à neige dans un endroit sec qui empêchera une utilisation non autorisée ou des dommages.
Veuillez tenir ce produit hors de la portée des enfants.
Veuillez garder les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Veuillez nettoyer la souffleuse à neige après chaque
utilisation. Veuillez vous référer à la section Maintenance de ce manuel pour en savoir plus.
• Si les étiquettes de la souffleuse à neige sont endommagées ou commencent à se décoller, veuillez contacter la ligne
d'assistance gratuite au (800) 791-9458.
background
19
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr pour référence future. Veuillez le consulter souvent et
l’utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Toute personne qui utilise cette souffleuse à neige doit lire attentivement ce
manuel d’instructions.
Veuillez entretenir la souffleuse à neige avec soin. Veuillez suivre les instructions pour la lubrification et le
remplacement.
ATTENTION
UTILISER UNIQUEMENT DES BATTERIES DE REMPLACEMENT APPROUVÉES PAR
PowerSmart®, D'AUTRES BATTERIES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES OU
ENDOMMAGER LA SOUFFLEUSE À NEIGE. N’UTILISEZ CE PRODUIT QU’AVEC LES
BATTERIES et LE CHARGEUR PowerSmart® 40V .
Alertissement de sécurité. Attention.
Veuillez porter un appareil protection auditive
et
des lunettes de protection.
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire
le manuel d'instructions.
La partie rotative fonctionnera en continu
pendant plusieurs secondes après
la mise en
arrêt de cet appareil.
Ne pas exposer ce produit à la pluie.
Garder au sec.
DANGER! Veuillez garder les mains et les
pieds éloignés des ouvertures
quand cet
appareil
est en marche.
Veuillez éloigner les spectateurs.
Utiliser à une distance d'au moins 33
pieds des autres personnes
Lames rotatives N'utilisez pas les mains
pour déboucher la goulotte
. Veuillez arrêter le
moteur avant de retirer les débris.
ATTENTION ! Attention aux débris
volants.
Uniquement destiné à l’utilisation à l’intérieur.
N'utilisez le chargeur de batterie
qu’à
l’intérieur.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez
recycler là où les installations existent. Veuillez consulter votre autorité locale ou votre détaillant afin
d’obtenir des conseils à propos du recyclage.
La batterie contient des matériaux dangereux pour vous et l'environnement. Elle doit être retirée et mise
au rebut séparément dans une installation qui accepte les batteries lithium-ion.
SERVICE
L’entretien nécessite un soin et des connaissances extrêmes et ne doit être effecte que par un technicien
de service qualifié. Pour le service, il est recommandé de retourner le produit à votre CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Lors de l’entretien, n'utilisez que des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves, ne pas tenter d'utiliser ce produit avant d'avoir lu attentivement le
Présent Manuel d’Instructions et de l'avoir compris complètement. Si vous ne comprenez pas les
avertissements et les instructions du Présent Manuel d’Instructions, ne pas utiliser ce produit. Veuillez
appeler la ligne d'assistance gratuite ( (800) 791-9458) pour obtenir de l'aide.
background
20
AVERTISSEMENT
L'utilisation de tout outil électrique peut causer la projection d'objets étrangers dans vos yeux,
ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser un outil électrique,
veillez à porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écrans latéraux et, si nécessaire,
un écran facial complet. Il est recommandé d’utiliser le masque de sécurité Wide Vision pour une
utilisation sur des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux.
Veuillez utiliser toujours des lunettes de protection marquées conformes à la norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CE MANUEL D’NSTRUCTIONS
CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Veuillez voir les illustrations ci-dessous pour vous familiariser avec les emplacements et les fonctions des
divers composants et contrôles de cette souffleuse à neige.
1
Barre de contrôle de la tarière
8
Tarière
2
Poignée supérieure
9
Roue
3
Bouton pour interrupteur
10
Poignée centrale
4
Boîtier de batterie
11
Bouton
5
Poignée de rotation de la goulotte
12
Outil de nettoyage
6
Goulotte de déchargement
13
Chargeur
Modèle #HB2421 non
inclus
7
Lumières LED
14
Batterie
Modèle #HB2421 non
inclus
background
21
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour utiliser la souffleuse à neige. Après avoir lu cette
section, si vous n'êtes pas sûr de la façon d'effectuer l'une des étapes, veuillez appeler le 1-800-791-
9458 pour profiter du service clientèle.
Le non-respect de ces étapes risque d’endommager votre souffleuse à neige ou de raccourcir sa durée
de vie. Veuillez consulter la section SÉCURITÉ du présent manuel avant l’utilisation de la souffleuse
à neige.
POUR INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
• Veuillez ouvrir le couvercle du compartiment à batterie.
Veuillez faire glisser la batterie vers le bas pour la verrouiller
en position. Quand vous entendez un "clic" audible, cela
signifie que la batterie est complètement insérée dans la
souffleuse à neige.
Veuillez fermer le couvercle du compartiment à batterie.
POUR RETIRER LE BLOC-BATTERIE
Veuillez relâcher le guidon pour arrêter la souffleuse à neige.
Veuillez retirer la clé de sécurité.
Veuillez retirer le bloc-batterie de la souffleuse à neige.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
Remarque : Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous d’avoir chargé la batterie.
1. Quand vous allumez l'appareil, le voyant LED est rouge.
2. Veuillez insérer le bloc-batterie dans le chargeur. Lumière rouge clignotant.
Si la température est trop élevée, le chargeur se refroidira automatiquement . Les lumières rouges et
vertes clignotent alternativement, la température est trop basse ou trop élevée. Une fois que la
température aura été revenue à la normale, le chargeur continuera à se charger.
3.Une fois que la charge actuelle aura été finie, le voyant LED s'allumera en vert.
background
22
MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION
1.Pour allumer cet appareil, après avoir mis le bloc-batterie dans le compartiment, veuillez insérer la
clé de sécurité.
2. Veuillez appuyer à fond sur le bouton de démarrage de la tige et le maintenir enfoncé. Le bouton de
démarrage se situe sur le boîtier de l'interrupteur.
3. Tout en maintenant enfoncé le bouton de démarrage, veuillez tirer le guidon vers vous jusqu'à ce
qu'il touche la poignée. Veillez à maintenir enfoncé le bouton de démarrage avant de tirer sur la
poignée. Une fois que la souffleuse à neige aura démarré, veuillez relâcher le bouton de démarrage.
4. Pour éteindre cet appareil, veuillez relâcher le guidon et laisser le guidon revenir à la position Arrêt.
REMARQUE : Cet appareil ne fonctionnera pas si vous tirez d'abord la barre vers vous puis appuyez
sur le bouton de démarrage.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE DÉCHARGE DE LA GOULOTTE
AVERTISSEMENTNe jamais diriger la goulotte de décharge de neige vers l'opérateur, les
passants, les véhicules ou les fenêtres à proximité. Du fait que la neige déversée et les corps
étrangers ramassés accidentellement par la souffleuse à neige peuvent causer de graves
dommages et des blessures corporelles graves, veillez à pointer toujours la goulotte de décharge dans
la direction opposée aux dangers potentiels.
1.Pour régler la goulotte de décharge , tournez la poignée
rotative de la goulotte (a) dans le sens où vous souhaitez diriger
le flux de neige.
2.Pour régler le déflecteur de la goulotte (b), veuillez desserrer
les deux boutons du déflecteur de la goulotte de manière à
élever ou abaisser le déflecteur à la hauteur désirée à laquelle
vous souhaitez projeter la neige. Veuillez serrer les boutons
pour fixer le déflecteur.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si la souffleuse à neige heurte un objet étranger au cours de son
utilisation, l'objet peut être projeté dans la direction de l'opérateur ou d'un spectateur. Les
objets projetés risquent de causer des blessures graves. Veuillez garder la zone à nettoyer exempte de
1
2
3
b
a
background
23
tout objet étranger qui pourrait être ramassé et projeté par la turbine.
Veuillez garder la zone d'utilisation exempte de corps étrangers qui peuvent être projetés par la
turbine. Veuillez effectuer une inspection approfondie de la zone puisque certains objets peuvent être
cachés par la neige environnante. Si la souffleuse à neige heurte un obstacle ou ramasse un objet
étranger au cours de l'utilisation, veuillez arrêter la souffleuse à neige, retirer la batterie, retirer
l'obstruction et inspecter l'appareil pour voir s’il y a des dommages. Veuillez réparer ou remplacer
toute pièce endommagée avant de redémarrer et d'utiliser l’appareil.
Veuillez garder les enfants, les animaux de compagnie et les spectateurs éloignés de la zone
d'opération. Il est à noter que le bruit normal de cet appareil au moment de la mise en marche peut
vous empêcher d'entendre les personnes qui s'approchent.
• Quand vous déplacez la souffleuse à neige, veuillez utiliser les roues d'un côté comme point de pivot.
Veuillez incliner doucement la souffleuse à neige sur ce point de pivot pour la faire avancer ou reculer.
Veuillez commencer votre chemin de dégagement vers l'extérieur tout en projetant la neige dans un
mouvement de va-et-vient. Afin de dégager dans le sens inverse, veuillez faire pivoter la souffleuse à
neige sur ses roues. Veillez à chevaucher les chemins de dégagement.
Veuillez faire attention à la direction du vent. Si possible, veuillez vous déplacer dans la même
direction que le vent afin que la neige ne soit pas projetée contre le vent ( de retour sur vous ainsi que
sur le chemin qui vient d'être dégagé).
• Ne pas pousser la souffleuse à neige avec une force excessive. Veuillez pousser doucement et à une
vitesse constante en fonction de la vitesse de projection de cet appareil.
• Certaines pièces de la souffleuse à neige peuvent geler dans des conditions de température extrêmes.
Ne pas tenter d'utiliser la souffleuse à neige avec des pièces gelées. Si les pièces gèlent au cours de
l'utilisation de la souffleuse à neige, veuillez arrêter la souffleuse à neige, retirer la batterie et vérifier
qu'il n'y a pas de pièces gelées. Veuillez libérer toutes les pièces avant de redémarrer ou d'utiliser la
souffleuse à neige. Ne jamais forcer les contrôles qui ont été gelés.
• Lors du fonctionnement sur des cailloux, du gravier ou des surfaces non pavées, veuillez éviter de
jeter des matériaux de surface lâches avec la neige en appuyant sur la poignée pour soulever le grattoir
à la base de l'appareil au-dessus des cailloux ou du gravier.
• Fonctionnement par temps froid : Les batteries lithium-ion peuvent être utilisées en toute sécurité à
des températures allant de -17 degrés à 45 degrés Celsius. REMARQUE : Ne pas stocker et ne pas
charger la batterie à l'extérieur. La batterie doit être chargée et stockée à l'intérieur avant l’utilisation
de la souffleuse à neige.
• Si la souffleuse à neige ne démarre pas, veillez d'abord à retirer la batterie de la souffleuse à neige.
Veuillez placer la batterie sur le chargeur et laisser charger pendant 10 minutes. Et puis veuillez retirer
le chargeur et installer dans la souffleuse à neige pour l’utilisation. Le problème de démarrage peut
être causé par une batterie trop froide. Afin d’éviter ce genre de problème, assurez-vous d’avoir stocké
la batterie dans un endroit frais et sec pour le stockage et la charge et la laisser à l'intérieur jusqu'à ce
qu'elle soit prête à l'emploi.
background
24
MAINTENANCE
ENTRETIEN
L'entretien doit être effectué par un technicien qualifié. Les pièces de rechange pour cette souffleuse à
neige doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. Si des réparations sont nécessaires,
veuillez contacter la ligne d'assistance gratuite, au 1-800-791-9458.
Remarque : Veuillez identifier les côtés gauche et droit de la souffleuse à neige quand vous vous
tenez debout dans la position de fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie est installé dans la souffleuse à neige, la souffleuse à neige pourra démarrer
accidentellement lors du travail d’entretien, ce qui peut causer des blessures graves.
Veillez à retirer la batterie avant d'effectuer tout entretien.
STOCKAGE
Veuillez faire fonctionner la souffleuse à neige pendant quelques minutes afin de faire fondre la neige
qui pourrait rester sur la souffleuse à neige.
Veillez à essuyer la souffleuse à neige à l’aide d’un chiffon sec avant le stockage. Cela aidera à
prévenir la formation de glace sur cet appareil et la congélation des pièces.
Si possible, veuillez retirer la batterie et la stocker dans un endroit frais et sec. Veuillez charger la
batterie tous les six mois quand cet appareil n'est pas utilisé afin d'augmenter la durée de vie de la
batterie.
Veuillez inspecter soigneusement la souffleuse à neige pour vérifier s’il y a des pièces usées,
desserrées ou endommagées. Si des pièces doivent être réparées ou remplacées, veuillez contacter la
ligne d'assistance gratuite au 1-800-791-9458.
Veuillez stocker la souffleuse à neige dans un endroit propre et sec. Veuillez la couvrir afin de
fournir une protection supplémentaire.
Veuillez ranger toujours la batterie et le chargeur à l'intérieur.
PRÉCAUTIONS DE LA BATTERIE + INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION
N’éliminez vos blocs-batteries que conformément aux réglementations fédérales, nationales et locales.
Veuillez contacter une agence de recyclage de votre région afin de connaître les emplacements de
recyclage.
ATTENTION! Même les blocs-batteries déchargés contiennent de l'énergie. Avant la mise
au rebut, veuillez couvrir les bornes à l’aide d’un ruban isolant afin d'éviter un court-circuit
des blocs-batteries, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler
ou incinérer les blocs-batteries même s’ils sont endommagés, morts ou complètement
déchargés. S’ils sont brûlés, des fumées et des matériaux toxiques pourront être émis dans
l'atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon l'appareil. Veuillez consulter votre manuel pour des informations
spécifiques.
background
25
2. N’installez que des batteries neuves du même type dans votre produit (le cas échéant).
3. L’échec d’insérer les batteries dans la correcte polarité, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, peut raccourcir la durée de vie des batteries ou entraîner une fuite des
batteries.
4. Ne pas mélanger les anciennes et les neuves batteries.
5. Ne pas mélanger les batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (Nickel-Cadmium,
Nickel-hydrure métallique ou Lithium-ion).
6. Ne pas jeter les batteries au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut conformément aux directives nationales et
locales.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La poignée n'est
pas en position.
Les boulons ne sont pas bien
en place.
Assurez-vous d’avoir installé les boulons
correctement à travers les barres de poignée.
Veuillez vérifier si les boutons à main sont
serrés. Veuillez vous référer à la section du
présent manuel Assemblage de la poignée.
La souffleuse à
neige ne démarre
pas.
La batterie n'est pas chargée.
Veuillez charger la batterie en respectant les
procédures du manuel de la batterie et du
chargeur.
L'interrupteur est défectueux.
Veuillez faire remplacer l'interrupteur par un
centre de service agréé.
La batterie est trop froide.
Veuillez retirer la batterie de la souffleuse à
neige, placer la batterie sur le chargeur et
laisser charger pendant 10 minutes. Veuillez
retirer le chargeur et l’installer dans la
souffleuse à neige pour l’utilisation.
La batterie n'est pas attachée
au moteur.
Veuillez vérifier la connexion entre le
connecteur du moteur et la batterie.
La batterie peut nécessiter un
entretien ou un remplacement.
Veuillez appeler la ligne d'assistance gratuite
Le moteur est en
marche, mais la
turbine ne tourne
pas.
La courroie est endommagée.
Veuillez remplacer la courroie
La souffleuse à
neige laisse
derrière elle une
fine couche de
neige.
Le grattoir est usé.
Veuillez inspecter le grattoir pour vérifier s’il
y a des usures ou dommages. Veuillez
remplacer le grattoir.
background
26
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
background
27
Article
Stock#
Description
Qté
Article
Stock#
Description
Qté
1 303020282
Boulon M6x16
6
27 303070738A
Capot gauche
1
2 303100034
Roulement à billes à gorges
profondes
2
28 202450120
Montage du panneau
lumineux
1
3 303070797
Plateau de roulement soudé
2
28.1 203010885
Plaque logotypée
1
4 202450150
Tarière
1
28.1-1 203010937
Plaque logotypée
1
4.1 303181494
Soudage de l'arbre de tarière
1
28.2 203010891
Abat-jour LED gauche
1
4.2 203090016
Tarière
2
28.3 203010890
Abat-jour LED droit
1
4.3 303060179
Incrustations
12
28.4 301013048
Panneau lumineux
gauche
1
4.4 303020238
Boulon à bride M6x20
8
28.5 301013049
Panneau lumineux droit
1
4.5 303030087
Contre-écrou M6
8
28.6 303160513
Espaceur
4
4.6 303071696
Pièces de serrage
2
28.7 303042019
Rondelle plate
4
4.7 303030087
Contre-écrou M6
5
28.8 303010237
Vis autotaraudeuse
ST4.2x10
4
4.8 303020238
Boulon à bride M6x20
4
29 203050567
Support de moteur
1
4.9 303020503
Boulon à bride M6x35
1
30 303010176
Vis autotaraudeuse
ST6.3x16
18
5 303042018
Rondelle plate
2
31 203050171
Pièce de base
1
6 203010646
Poulie à courroie
1
32 303010363
Vis autotaraudeuse
6
7 303042009
Rondelle plate
2
33 203010935
Rotateur
1
8
303041009
Rondelle à ressort
1
34
303020161
Boulon M8x25
2
9
303020282
Boulon M6x16
2
35
303030077
Contre-écrou M8
2
10 303010284
Vis autotaraudeuse
ST4.2x12
6
36 203050175
Goulotte de décharge
intermédiaire
1
11 203050654
Capot latéral gauche
1
37 203010647
Bloc de positionnement
1
12 302040095
Courroie en V
1
38 303130138
Le printemps
2
13 303030077
Noix M8
1
39 303030066
Noix M8
2
14 203100003
Assemblage de la roue de
tension
1
40 203020336A
Bouton
2
15 303160197
Petite entretoise de plaque de
tension
1
41 203020380
Coussinet dentaire
2
16 303020146
Boulon M8x35
1
42 303020161
Boulon M8x25
2
17 303130406
Ressort de tension
1
43 203050174
Déflecteur de chute
1
18 303030077
Contre-écrou M8
1
44 203010648
Poignée de rotation de
la goulotte
1
19 303042013
Rondelle plate
1
45 303010108
Vis autotaraudeuse
4
20 303071693
Assemblage de plaques fixes
1
46 203050662
Couvercle du bloc-
batterie
1
21
203051073
Base
1
47
303123045
Aimants
1
22 303070741A
Plaque de pelle
1
48 303100086
Axe du couvercle du
bloc-batterie
2
23 303010271
Vis autotaraudeuse
ST4.2x16
3
49 203050656
Couvercle supérieur
1
24 203050655
Capot latéral droit
1
50 303010176
Vis autotaraudeuse
2
25 303070739A
Protecteur d'angle droit
1
51 303042109
Rondelle plate
2
26 303010284
Vis autotaraudeuse
ST4.8x12
4
52 303010095
Vis autotaraudeuse
1
background
28
Article
Stock#
Description
Qté
Article
Stock#
Description
Qté
53
301030105
Moteur
1
85
303181495
plaque de support gauche
1
54
303010352
Vis autotaraudeuse
4
85.1
303020683
Boulon
1
55
303071697
Briquetage de moteur
1
85.2
303071694
Plaque de support gauche
1
56
303110039
Rondelle plate
1
86
303161001
Arbre
1
57
303071455A
Support de moteur
1
87
303160845
Broche papillon
2
58
303041009
Rondelle à ressort
4
88
303071695
Plaque de support droite
1
59 303020468
Boulon M6x10
3
89 203021363
Enjoliveur de roue droite
8"
1
60 303010176
Vis autotaraudeuse
2
90 303020124
Boulon M8x35
3
61
303060145A
Multi wedge avec roue
1
91
303030077
Contre-écrou M8
3
62
303042009
rondelle plate
1
92
303081214
Tube inférieur
1
63
303020282
Boulon M6x16
1
93
303081213
Tube moyen
1
64
303010363
Vis autotaraudeuse
2
94
303030066
Noix M8
4
65 203021266A
Support d'insert de
chargeur
1
95 203020336A
Bouton
4
66
303010159
Vis autotaraudeuse
2
96
303043010
Rondelle bombée
4
67
203051072
Support de batterie
1
97
303020057
Boulon en T M8x45
4
68
303130355
Ressort
1
98
303081397
Tube supérieur
1
69 203050554
Support de batterie
1
99 303080502
Barre de contrôle de la
conduite
1
70
303010095
Vis autotaraudeuse
6
100
303200154
Câble
1
71
203021264
Clé de sécurité
1
101
303010270
Vis autotaraudeuse
6
72 203010943
Couvercle supérieur de
commutation
1
102 203011000
Boîte d’interrupteur
inférieure
1
73
301100055
Interrupteur
1
103
303130397
Ressort de tension
1
74
301011029
Contrôleur
1
104
203021461
Serre-câble
2
74.1
303071745
Plaque de commande
1
105
303130396
Le printemps
1
75 203020047
Serre-câble
1
106 301100046
Interrupteur
1
76
303010176
Vis autotaraudeuse
4
107
203011002
Came
1
77
203050657
Couvercle inférieur
1
108
203021366
Bouton
1
78 203021362
Enjoliveur de roue
gauche 8"
1
109 306040064
Câble de connexion
1
79 303121002
Goujon
2
110 203011001
Boîte de commutation
supérieure
1
80
203050544
Roue de 8"
2
111
203050519
Clip
2
81 303100065
Roulement de roue
4
112 303043009
Coussin concave
2
81.1
303042013
Rondelle plate
4
113
303010353
Vis autotaraudeuse
2
82
303020124
Boulon M8x35
2
114
203051135
Outil de nettoyage
1
83
303030077
Contre-écrou M8
2
115
202460007
Batterie
1
84
303010353
Vis autotaraudeuse
7
116
202470013
Chargeur
1
background
29
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX(2) ANS
Nous vous félicitons d'avoir acheté un article de qualité supérieure-PowerSmart. Nos produits sont
conçus et fabriqués pour correspondre à toutes les normes de sécurité de l'industrie.
GARANTIE LIMITÉE DES MACHINES POWER SMART DE DEUX(2) ANS.
PowerSmart(“vendeur”) garantit seulement à l’acheteur original, tous les prouduits de PowerSmart
seront gratuits à défauts de matériaux ou de technologies pour une durée de deux(2) ans à compter de
la date d’achat. Quatre-vingt-dix(90) jours si la machine est equipée professionnellement ou
commercialement.
LE SEULE OBLIGATION DE VENDEUR ET VOTRE SEUL RECOURS en garantie limitées de
deux an s, et la mesure premise en vertu de de loi,la garantie ou la condition en vertu de la loi, doit
être la paire ou le remplacement de pièces, sans frais, qui sont défectueux dans le materiel ou
l’exécution du travail et qui n’ont pas été usurpée, négligemment géré par des autres que le vendeur
ou autorisé service center. pour faire une demande de la présente garantie limitée, vous devez
retourner le produit életricque: frais du transport payé au préalable, inclure une copie lisible du
reçu original à PowerSmart, qui comprend la date d’achat ( mois et année) et le nom de
l’entreprise d’ achetée.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES AVEC L’OUTIL, COMME
DES LAMES DE SCIES CIRCULAIRES AUTRES POINTS CONNEXES OU TOUT
REMPLACEMENT DE PIÈCES ÉNUMÉRÉESÀ L’ENTRETIEN.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DOIT ÊTRE LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX (2) ANS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET PROVINCES
CANADIENNES NE PERMETTENT DE LIMITER L’IMPLIED WARRANTY DURE
LONGTEMPS, SI LA LIMITATION NE PAS S’APPLIQUENT À VOUS.
EN AUCUN CAS, LES VENDEURS NE SONT PAS RESPONSABLES DES ACCIDENTS PAR
HASARD OU DIRECT (Y COMPRIS, MAIS PAS UNIQUEMENT LA RESPONSABILITÉ
POUR PERTE DE BÉNÉFICES) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS L’EXLUSION OU LIMITATION DES ACCIDENTS PAR HASARD OU
DIRECT, DONC CETTE LIMITATION OU L’EXCLUSION NE PAS S’APPLIQUENT À
VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGITIME, ET VOUS
POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT DÉPENDRE D 'ETAT DANS
LES ÉTATS-UNIS, PROVINCE DU CANADA ET DU PAYS.
Toutes les questions / les commentaires, la assistance technique ou la
maintenance, sans frais: 800-791-9458 (lun-ven 9am-5pm CST)
IL FAUT BIEN GARDER VOS REÇUS, SINON CETTE GARANTIE EST NULLE.
background
30
CONTENITOS
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................... 30
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................................................................ 31
CONOCER SU LANZADOR DE NIEVE ....................................................................................... 34
OPERAR SU LANZADOR DE NIEVE ........................................................................................... 35
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................... 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................... 39
VISTA EN DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS ................................................................................ 40
Garantía limitada de dos (2) años ...................................................................................................... 43
DATOS TÉCNICOS
Lanzador de nieve inalámbrico de 40 V
Modelo#: HB2421A/HB2421(Herramienta desnuda)
Entrada de energía del cargador: 120V, 60Hz
Tipo de batería: Iones de litio de 40V
Modelo de batería: DB2102
Modelo de cargador: DB2202A
Tiempo de carga: 2 horas
Ancho de limpieza: 21 pulgadas
Profundidad de limpieza: 12.5 pulgadas
Dimensiones Generales (L x W x H): 22.4 x 22.4 x 19.9 pulgadas
Peso: 55 libras
Gracias por comprar productos PowerSmart.
Es fundamental y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su
totalidad, ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para
comprender la operación de su unidad.
Registre su unidad en línea en www. Amerisuninc.com. Este proceso nos permitirá rastrear
la información de su garantía y actualizar nuestros registros con respecto a su unidad en
consecuencia.
Importante: Nuestra Compañía no proporciona E-mail ni información personal a ningún tercero
por ningún motivo. Para cualquier pregunta, visite nuestro sitio web o llame al servicio al
cliente al (800) 791 9458.
ES
background
31
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart
®
. Este manual proporciona información sobre la
operación y el mantenimiento seguros de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos posibles
para garantizar la precisión de la información de este manual. PowerSmart
®
se reserva el derecho de
cambiar este producto y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil del lanzador de
nieve.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles
problemas de seguridad, daños en el lanzador de nieve, así como información útil de
operación y mantenimiento. Lea toda la información detenidamente para evitar lesiones
y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Para responder preguntas y resolver problemas de la manera más eficiente y rápida, comuníquese con
Servicio al Cliente al (800) 791-9458, lunes-viernes 9 am-pm EST o envíe un E-mail a:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SIGA ESTAS REGLAS AL USAR EL LANZADOR DE NIEVE
IMPORTANTE
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las
instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones personales graves.
• Ande. No corra.
• Verifique que el lanzador de nieve no esté en contacto con nada antes de encenderla.
• Manténgase alejado del conducto de descarga y las aberturas del impulsor en todo momento.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de las piezas ocultas, móviles o giratorias.
• Esté atento cuando use el lanzador de nieve y esté alerta a los agujeros en el terreno y otros peligros
ocultos o tráfico.
• No use el lanzador sobre una superficie de grava o roca triturada. Tenga mucho cuidado al cruzar
caminos, senderos o caminos de grava/roca triturada.
• Suba y baje pendientes cuando limpie la nieve. No cruce una pendiente. Tenga cuidado al cambiar de
dirección. No use este lanzador de nieve para limpiar la nieve de pendientes pronunciadas.
• No intente usar el lanzador de nieve en un techo o en una superficie resbaladiza con pendiente
pronunciada.
• No opere el lanzador de nieve si las protecciones, placas y otros dispositivos de protección de
seguridad no están en su lugar.
• No opere el lanzador de nieve cerca de recintos de vidrio, automóviles, camiones, ventanas,
desniveles, etc. sin ajustar correctamente el ángulo de descarga de nieve. Mantenga a los niños y las
mascotas alejados del área de trabajo.
• No fuerce ni sobrecargue el lanzador de nieve. El lanzador de nieve funcionará mejor y será más
segura cuando se use a la velocidad para la que fue diseñada.
• No opere el lanzador de nieve a altas velocidades en superficies resbaladizas. Mire hacia atrás cuando
retroceda y tenga cuidado.
• No dirija la descarga hacia nadie. No permita que nadie se mueva delante del lanzador de nieve
mientras está en uso.
background
32
• Use anteojos de seguridad o goggles que cumplan con los estándares ANSI Z87.1.
• Use el lanzador de nieve a la luz del día o con buena luz artificial. Si lo usa de noche, encienda las
luces LED y esté atento a su entorno.
• Para evitar arranques accidentales, permanezca en la posición inicial cuando encienda el lanzador de
nieve. El operador y el lanzador de nieve deben estar en una posición estable durante la puesta en
marcha. Consulte la sección titulada “Instrucciones de arranque/parada”.
• Use este lanzador de nieve solo para los fines para los que fue diseñada.
• No se exceda. Mantenga siempre el equilibrio y la posición adecuada.
• Sostenga el lanzador de nieve con ambas manos mientras está en uso. Mantenga un agarre firme en
las manijas.
• Si el impulsor no gira libremente debido al hielo, descongele completamente el lanzador de nieve
antes de intentar usarlo.
• No intente limpiar el impulsor mientras el motor está funcionando.
• Mantenga la ropa y las partes del cuerpo alejadas del impulsor.
• Detenga el motor cuando esté parado o cuando se mueva de un lugar a otro.
Retire la batería cuando la transporte y cuando no esté en uso.
• Después de golpear un objeto extraño, apague el lanzador de nieve y retire la batería, y luego
inspecciónelo para ver si está dañada. Repare cualquier daño antes de reiniciar y usar el lanzador de
nieve.
• Si el lanzador de nieve comienza a vibrar de manera anormal, deténgalo inmediatamente e intente
determinar la causa. La vibración es generalmente una indicación de peligro.
• Detenga el motor y retire el paquete de baterías siempre que el operador no esté en la posición de
funcionamiento, antes de desatascar el impulsor y antes de realizar reparaciones, ajustes o inspecciones.
• No descargue nieve en las vías públicas o cerca del tráfico en movimiento.
• Deje que el lanzador de nieve funcione durante unos minutos después de quitar la nieve para evitar
que las piezas móviles se congelen.
• Use únicamente piezas de repuesto y accesorios idénticos para este lanzador de nieve. El uso de
piezas o accesorios no idénticos podría provocar lesiones graves al usuario o dañar el lanzador de nieve
y anulará la garantía.
• No levante el lanzador de nieve mientras está funcionando. El lanzador de nieve está diseñado para
viajar por el suelo.
• Vístase apropiadamente: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.
• Use botas de goma cuando opere el lanzador de nieve.
• La operación del lanzador de nieve en la posición de mano no es segura, excepto de acuerdo con las
instrucciones especiales para tal uso provistas en el manual del operador.
• Almacene el lanzador de nieve inactivo en el interior: cuando no estén en uso, el lanzador de nieve
deben almacenarse en el interior, en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Verifique que el lanzador de nieve esté seguro durante el transporte.
• Guarde el lanzador de nieve en un área seca que evite el uso no autorizado o daños. Mantenga fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Limpie el lanzador de nieve después de
cada uso. Consulte la Sección de mantenimiento de este manual para obtener más información.
• Si las etiquetas del lanzador de nieve se estropean o comienzan a despegarse, comuníquese con la
línea de ayuda gratuita al (800) 791-9458.
• Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Consúltelos con frecuencia y
utilícelos para instruir a otros usuarios. Cualquiera que use este lanzador de nieve debe leer estas
instrucciones cuidadosamente.
• Mantenga el lanzador de nieve con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
background
33
PRECAUCIÓN USE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS POR
PowerSmart
®
; OTRAS BATERÍAS PUEDEN CAUSAR LESIONES O DAÑOS AL
LANZADOR DE NIEVE. USE ÚNICAMENTE CON BATERÍAS 40V y CARGADOR DE
PowerSmart
®
.
Alerta de seguridad. Precaución.
Use protección auditiva. Use
protección para los ojos.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
La parte giratoria funcionará
continuamente durante varios
segundos después de que
apague la máquina.
No exponga a la lluvia. Mantenga
seco.
¡PELIGRO! Mantenga las
manos y los pies alejados de
las aberturas mientras la
máquina está en
funcionamiento.
Mantenga alejado al espectador.
Úselo a una distancia de al menos 33
pies de otras personas
Cuchillas giratorias: no use las
manos para desatascar el
conducto. Detenga el motor
antes de retirar los escombros.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con
los escombros que vuelan.
Solamente para uso en
interiores. U
se únicamente el
cargador de batería en puertas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recicle en
las instalaciones correspondientes. Consulte con su autoridad local o minorista para obtener consejos
de reciclaje.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Debe retirarse y
desecharse por separado en una instalación que acepte baterías de iones de litio.
SERVICIO
El servicio requiere un cuidado y conocimiento extremos y debe ser realizado únicamente por un
técnico de servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto a su
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar el
mantenimiento, use únicamente piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta
que haya leído detenidamente este manual del propietario y lo haya comprendido por
completo. Si no comprende las advertencias e instrucciones de este manual del propietario, no use este
producto. Llame a la línea de ayuda gratuita ((800) 791-9458) para obtener ayuda.
ADVERTENCIA La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que se le arrojen
objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños graves en los ojos. Antes de comenzar a usar
la herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y,
cuando sea necesario, un protector facial completo. Recomendamos la máscara de seguridad de visión amplia
para usar sobre anteojos o gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Use siempre protección para los
ojos que esté marcada para cumplir con ANSI Z87.1.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
background
34
CONOCER SU LANZADOR DE NIEVE
Use las ilustraciones siguientes para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos
componentes y controles de este lanzado.
1
Barra de Control de Barrena
Barrena
2
Mango Superior
Rueda
3
Botone
Asa central
4
Caja de bateria
Perilla
5
Mango de Rotación de Rampa
Herramienta de limpieza
6
Rampa de Descarga
Cargador
Modelo #HB2421 no
incluye
7
Luces LED
Paquete de baterías
Modelo
#HB2421 no incluye
background
35
OPERAR SU LANZADOR DE NIEVE
La siguiente sección describe los pasos para usar su lanzador de nieve. Si después de leer esta
sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al 1-800-791-9458 para
obtener servicio al cliente.
No realizar estos pasos correctamente puede dañar su lanzador de nieve o acortar su vida útil.
Revise la sección SEGURIDAD de este manual antes de operar el lanzador de nieve.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
• Abra la tapa del compartimento de la batería.
• Deslice la batería hacia abajo para bloquearla en su posición.
La batería está completamente insertada en el lanzador de
nieve cuando escucha un "clic" audible.
• Cierre la tapa del compartimento de la batería.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
• Suelte la manija para detener el lanzador de nieve.
• Retire la llave de seguridad.
• Retire el paquete de baterías del lanzador de nieve.
OPERACIÓN DEL CARGADOR
Nota: Antes de usar la máquina, asegúrese de que la batería esté cargada.
1. Cuando enciende la unidad, la luz LED se ilumina en rojo.
2. Inserte el paquete de baterías en el cargador y la luz LED mostrará un parpadeo rojo.
Cuando la temperatura es demasiado alta, el cargador se enfriará automáticamente. Las luces rojas y
verdes parpadean alternativamente, lo que indica que la temperatura es demasiado baja o demasiado
alta. Una vez que la temperatura vuelva a la normalidad, el cargador continuará cargándose.
3.
Una vez completada la carga actual, la luz LED se iluminará en verde.
background
36
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Para encender, después de colocar la batería en su soporte, inserte la llave de seguridad.
2. Presione completamente el botón de inicio de la varilla y manténgalo presionado. El botón de inicio
está ubicado en la carcasa del interruptor.
3. Mientras mantiene presionado el botón del interruptor de arranque, tire de la barra de la manija
hacia usted hasta que toque la manija. El botón de inicio se debe presionar y mantener presionado antes
de tirar de la manija. Una vez que el lanzador de nieve comience, suelte el botón de inicio.
Para detenerse, suelte la barra de la manija (P) y deje que vuelva a la posición OFF.
NOTA: La unidad no funcionará si primero tira de la barra hacia usted y luego presiona el botón de
inicio.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE DESCARGA DE LA TOLVA
ADVERTENCIA: Nunca dirija la tolva de descarga de nieve hacia el operador,
transeúntes, vehículos o ventanas cercanas. La nieve descargada y los objetos extraños
recogidos accidentalmente por el lanzador de nieve pueden causar daños graves y lesiones
corporales graves. Apunte siempre la tolva de descarga en la dirección opuesta a los peligros
potenciales.
1. Para ajustar la tolva de descarga, gire la mango de rotación
de rampa (a)de la tolva en la dirección en la que desea dirigir el
chorro de nieve.
2. Para ajustar el deflector de la tolva, afloje ambas perillas del
deflector(b) de la tolva para subir o bajar el deflector a la altura
deseada a la que desea arrojar la nieve. Apriete las perillas para
asegurar el deflector.
CONSEJOS OPERATIVOS
ADVERTENCIASi el lanzador de nieve golpea
un objeto extraño mientras está en uso, el objeto podría ser lanzado en la dirección del
operador o de un transeúnte. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales graves.
Mantenga el área a limpiar libre de todo objeto extraño que pueda ser recogido y arrojado por el
impulsor.
• Mantenga el área de operación libre de objetos extraños que puedan ser arrojados por el impulsor.
Realice una inspección minuciosa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la
1
2
3
b
a
background
37
nieve circundante. Si el lanzador de nieve golpea una obstrucción o recoge un objeto extraño durante el
uso, detenga el lanzador de nieve, retire la batería, retire la obstrucción e inspeccione la unidad en
busca de daños. Repare o reemplace cualquier pieza dañada antes de reiniciar y operar la unidad.
• Mantenga a los niños, mascotas y transeúntes alejados del área de operación. Tenga en cuenta que el
ruido normal de la máquina cuando está encendida puede dificultarle escuchar a las personas que se
acercan.
• Cuando mueva el lanzador de nieve, use las ruedas de un lado como punto de pivote. Incline
ligeramente el lanzador de nieve sobre este punto de pivote para moverla hacia adelante o hacia atrás.
• Comience su camino de limpieza hacia afuera, lanzando nieve en un movimiento hacia adelante y
hacia atrás. Para despejar en la dirección opuesta, gire el lanzador de nieve sobre sus ruedas. Asegúrese
de superponer los caminos de limpieza.
• Tenga en cuenta la dirección del viento. Si es posible, muévase en la misma dirección que el viento
para que la nieve no sea lanzada contra el viento (y, por lo tanto, vuelva sobre usted y sobre el camino
recién despejado).
• No empuje el lanzador de nieve con demasiada fuerza. Debe empujar la máquina suavemente y a una
velocidad constante de acuerdo con la velocidad de proyección de la unidad.
• Algunas partes del lanzador de nieve pueden congelarse bajo condiciones extremas de temperatura.
No intente operar el lanzador de nieve con partes congeladas. Si las piezas se congelan mientras se usa
el lanzador de nieve, detenga el lanzador de nieve, retire la batería e inspeccione si hay piezas
congeladas. Libere todas las piezas antes de volver a encender u operar el lanzador de nieve. Nunca
fuerce los controles que estén congelados.
• Cuando trabaje en guijarros, grava o superficies sin pavimentar, evite arrojar material de superficie
suelto junto con la nieve empujando hacia abajo la manija para levantar el raspador en la base de la
unidad por encima de los guijarros o la grava.
• Operación en climas fríos: las baterías de iones de litio se pueden usar de forma segura a
temperaturas que oscilan entre los -17 grados y los 45 grados Celsius. NOTA: No guarde ni cargue la
batería en el exterior. La batería debe cargarse y almacenarse en interiores antes de usar el lanzador de
nieve.
• Si el lanzador de nieve no arranca, retire inicialmente la batería del lanzador de nieve. Coloque la
batería en el cargador y deje que se cargue durante 10 minutos. Retire del cargador e instálelo en el
lanzador de nieve para su uso. El problema de inicio puede deberse a que la batería está demasiado fría.
Para evitar este problema, asegúrese de que la batería esté almacenada en un lugar seco y fresco para
su almacenamiento y carga y déjela en el interior hasta que esté lista para su uso.
background
38
MANTENIMIENTO
SERVICIO
El servicio debe ser realizado por un técnico calificado. Las piezas de repuesto para este lanzador de
nieve deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Si es necesario realizar reparaciones,
comuníquese con la línea de ayuda gratuita al 1-800-791-9458.
Nota: Identifique los lados izquierdo y derecho del lanzador de nieve cuando esté parado en la posición
normal de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Si el paquete de baterías está instalado en el lanzador de nieve, el lanzador de nieve podría arrancar
accidentalmente mientras el operador le está realizando el mantenimiento, lo que podría causar
lesiones personales graves.
Retire la batería antes de realizar cualquier mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
• Haga funcionar el lanzador de nieve durante unos minutos para derretir la nieve que pueda haber
quedado en el lanzador de nieve.
• Limpie el lanzador de nieve con un paño seco antes de guardarlo. Esto ayudará a evitar la
acumulación de hielo en la unidad y la congelación de las piezas.
• Retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, si es posible. Cargue la batería cada seis meses
cuando no esté en uso para aumentar su vida útil.
• Inspeccione minuciosamente el lanzador de nieve para ver si hay piezas gastadas, sueltas o dañadas.
Si es necesario reparar o reemplazar alguna pieza, comuníquese con la línea de ayuda gratuita al 1-800-
791-9458.
• Guarde el lanzador de nieve en un lugar limpio y seco. Cúbralo para brindar protección adicional.
• Guarde siempre la batería y el cargador en interiores.
INFORMACIÓN DE PRECAUCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Deseche siempre los paquetes de baterías de acuerdo con las normativas locales, estatales y federales.
Comuníquese con una agencia de reciclaje en su área para conocer los lugares de reciclaje.
¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desechar, use cinta aislante para cubrir los terminales para evitar que los paquetes de baterías
se produzcan cortocircuitos, lo que podría provocar un incendio o una explosión.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones o explosión, nunca queme ni incinere
los paquetes de baterías, incluso si están dañados, muertos o completamente descargados.
Cuando se quema, se emiten humos y materiales tóxicos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían según el dispositivo. Consulte su manual para obtener información específica.
2. Instale solo baterías nuevas del mismo tipo en su producto (cuando corresponda).
3. No insertar las baterías en la polaridad correcta, como se indica en el compartimiento de las baterías
o en el manual, puede acortar la vida útil de las baterías o provocar fugas.
4. No mezcle baterías nuevas y viejas.
5. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel cadmio, hidruro metálico
de níquel o iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben reciclarse o desecharse según las pautas estatales y locales.
background
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La manija no está
en posición.
Los pernos no están asentados
correctamente.
Asegúrese de que los pernos estén instalados
correctamente a través de las barras de la
manija. Verifique si las perillas de mano están
apretadas. Consulte la sección Montaje de la
manija de este manual.
El lanzador de
nieve no arranca.
La batería no está cargada.
Cargue la batería siguiendo los
procedimientos del manual de la batería y el
cargador.
El interruptor está defectuoso.
Haga reemplazar el interruptor en un centro
de servicio autorizado.
La batería está demasiado fría.
Retire la batería del lanzador de nieve.
Coloque la batería en el cargador y deje que
se cargue durante 10 minutos. Retire del
cargador e instálelo en el lanzador de nieve
para su uso.
La batería no está conectada al
motor.
Verifique la conexión entre el conector del
motor y la batería.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Llame a la línea de ayuda gratuita
El motor está
encendido, pero
el impulsor no
gira.
La cinta está dañada. Reemplace la cinta.
El lanzador de
nieve deja una
fina capa de
nieve.
El raspador está desgastado.
Inspeccione el raspador en busca de desgaste
o daños. Reemplace el raspador.
background
40
VISTA EN DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS
background
41
Item Stock # Descripción Cant.
Item Stock # Descripción
Cant
.
1 303020282 Tornillo M6x16 6
27 303070738A Cubierta izquierda 1
2 303100034
Rodamiento rígido de
bolas
2
28 202450120 Montaje del panel de luz 1
3 303070797
Platina de rodamiento
soldada
2
28.1 203010885 Placa de logotipo 1
4 202450150 Barrena 1
28.1-
1
203010937 Placa de logotipo 1
4.1 303181494
Soldadura del eje del
sinfín
1
28.2 203010891 Pantalla LED izquierda 1
4.2 203090016 Barrena 2
28.3 203010890 Pantalla LED derecha 1
4.3 303060179 Insertar 12
28.4 301013048 Panel de luz izquierdo 1
4.4 303020238 Perno de brida M6x20 8
28.5 301013049 Panel de luz derecho 1
4.5 303030087 Tuerca de bloqueo M6 8
28.6 303160513 Septum 4
4.6 303071696 Pieza de fijación 2
28.7 303042019 Arandela plana 4
4.7 303030087 Tuerca de bloqueo M6 5
28.8 303010237
Tornillo autorroscante
ST4.2x10
4
4.8
303020238
Perno de brida M6x20
4
29
203050567
Sujeción del motor
1
4.9 303020503 Perno de brida M6x35 1
30 303010176
Tornillo autorroscante
ST6.3x16
18
5 303042018 Arandela plana 2
31 203050171 Parte base 1
6 203010646 Polea de correa 1
32 303010363 Tornillo autorroscante 6
7 303042009 Arandela plana 2
33 203010935 rotador 1
8 303041009 Arandela de resorte 1
34 303020161 Tornillo M8x25 2
9 303020282 Tornillo M6x16 2
35 303030077 Tuerca de bloqueo M8 2
10 303010284
Tornillo autorroscante
ST4.2x12
6
36 203050175 Conducto de descarga medio 1
11 203050654
Cubierta lateral
izquierda
1
37 203010647 Bloque de posicionamiento 1
12 302040095 Cinta en V 1
38 303130138 Primavera 2
13 303030077 Nuez M8 1
39 303030066 Nuez M8 2
14 203100003
Conjunto de rueda de
tensión
1
40 203020336A Mando 2
15 303160197
Pequeño espaciador de
placa tensora
1
41 203020380 Almohadilla de dientes 2
16 303020146 Tornillo M8x35 1
42 303020161 Tornillo M8x25 2
17
303130406
resorte de tensión
1
43
203050174
deflector de canal
1
18 303030077 Tuerca de bloqueo M8 1
44 203010648
Manija de rotación del
conducto
1
19 303042013 Arandela plana 1
45 303010108 Tornillo autorroscante 4
20 303071693 Conjunto de placa fija 1
46 203050662 Cubierta de la batería 1
21 203051073 Base 1
47 303123045 Imán 1
22 303070741A Placa de pala 1
48 303100086 Eje de la cubierta de la batería 2
23 303010271
Tornillo autorroscante
ST4.2x16
3
49 203050656 Cubierta superior 1
24 203050655 Cubierta lateral derecha 1
50 303010176 Tornillo autorroscante 2
25 303070739A
Esquina protectora
derecha
1
51 303042109 Arandela plana 2
26 303010284
Tornillo autorroscante
ST4.8x12
4
52 303010095 Tornillo autorroscante 1
background
42
Item Stock # Descripción Cant.
Item Stock # Descripción
Can
t.
53 301030105 Motor 1
85 303181495
Placa de soporte
izquierda
1
54 303010352
Tornillo
autorroscante
4
85.1 303020683 Tornillo 1
55 303071697 Briquetas de motor 1
85.2 303071694
Placa de soporte
izquierda
1
56
303110039
Arandela plana
1
86
303161001
Eje
1
57
303071455A
Soporte de motor
1
87
303160845
Aguja de mariposa
2
58
303041009
Arandela de resorte
4
88
303071695
Placa de soporte derecha
1
59 303020468 Tornillo M6x10 3
89 203021363
Cubierta de rueda
derecha de 8"
1
60 303010176
Tornillo
autorroscante
2
90 303020124 Tornillo M8x35 3
61 303060145A
Multi cuña con
ruedas
1
91 303030077 Tuerca de bloqueo M8 3
62 303042009 arandela plana 1
92 303081214 Tubo inferior 1
63
303020282
Tornillo M6x16
1
93
303081213
Tubo medio
1
64 303010363
Tornillo
autorroscante
2
94 303030066 Nuez M8 4
65 203021266A
Soporte de inserción
de cargador
1
95 203020336A Perilla 4
66 303010159
Tornillo
autorroscante
2
96 303043010 Arandela ahuecada 4
67
203051072
Soporte de la batería
1
97
303020057
Perno en T M8x50
4
68
303130355
Primavera
1
98
303081397
Tubo superior
1
69 203050554 Soporte de la batería 1
99 303080502
Barra de control de
mando
1
70 303010095
Tornillo
autorroscante
6
100 303200154 Cable 1
71 203021264 Clave segura 1
101 303010270 Tornillo autorroscante 6
72 203010943
Cubierta superior de
interruptor
1
102 203011000
Caja de interruptores
inferior
1
73
301100055
Interruptor
1
103
303130397
resorte de tensión
1
74
301011029
Controlador
1
104
203021461
La abrazadera de cable
2
74.1
303071745
Panel de control
1
105
303130396
Primavera
1
75
203020047
Abrazadera de cable
1
106
301100046
Interruptor
1
76 303010176
Tornillo
autorroscante
4
107 203011002 Leva 1
77
203050657
Cubierta inferior
1
108
203021366
Perilla
1
78 203021362
Cubre rueda
izquierda 8"
1
109 306040064 Cable de conexión 1
79 303121002 Chaveta 2
110 203011001
Caja de interruptores
superior
1
80 203050544 Rueda de 8" 2
111 203050519 Clip 2
81 303100065 Cojinete de rueda 4
112 303043009 Cojín cóncavo 2
81.1
303042013
Arandela plana
4
113
303010353
Tornillo autorroscante
2
82
303020124
Tornillo M8x35
2
114
203051135
Limpiar herramienta
1
83 303030077
Tuerca de bloqueo
M8
2
115 202460007 Batería 1
84 303010353
Tornillo
autorroscante
7
116 202470013 Cargador 1
background
43
GARANTÍA LIMITADA A DOS (2) AÑOS
PowerSmart se compromete a crear herramientas que son fiables por años. Nuestras garantías son
consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EN PRODUCTOS POWER SMART DE USO
DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas
eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de
obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los
productos PowerSmart, si la herramienta se usa para uso profesional o comercial.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO en virtud de esta
Garantía limitada de dos (2) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición
implícita por ley, será la reparación o reemplazo de piezas, sin cargo, que sean defectuosas en el material
o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados, manejados por negligencia o reparados
inadecuadamente por personas que no sean el Vendedor o el Centro de Servicio Autorizado. Para realizar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, debe devolver el producto de herramienta eléctrica
completo; con el transporte prepagado, a PowerSmart Incluya una copia legible del recibo original, que
enumera la fecha de compra (mes y año) y el nombre de la compañía de donde fue adquirido.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ACCESORIO INCLUIDO CON LA
HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O CUALQUIER PIEZAS DE REPUESTO ENUMERADAS BAJO
MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A UNA DURACIÓN DE DOS (2) AÑOS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. PARA ALGUNOS ESTADOS DE EE. UU Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR
NO SE APLICA EN SU CASO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS) DERIVADOS DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO.
PARA ALGUNOS ESTADOS DE EE. UU Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LIMITACIONES O EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLICA EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN EE.UU.,
PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS A PAÍS
Para dudas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación, llame gratis a: 1-800-791-9458 (M-F
9am 5pm EST) Email: support@amerisuninc.com
CONSERVE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA PIERDE SU VALIDEZ SINO SE PRESENTAN LOS
RECIBOS.

Specifications

Indexed Terms: Snow Blower

PowerSmart HB2421 Questions and Answers