Troy-Bilt 31AH9777563 Snow Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31AH9777563 photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 31AH9777563.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Safety • Operation • Maintenance • Storage • Troubleshooting
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION
IMPORTANT:
PRINTED IN U.S.A. MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
277cc, 357cc and 420cc
Horizontal Shaft OHV Snow Engines
12/12/09
769- 05118
OPERATOR’S MANUAL
background
2
background
3
Table of Contents
This manual covers the operation and maintenance of your
engine. All information in this publication is based on the latest
product information available at the time of printing.
No part of this publication may be reproduced without written
permission.
This manual should be considered a permanent part of the
engine and should remain with it if it is resold.
This Operator’s Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the unit for best
performance. Please read and understand what it says.
Safe Operation Practices .........................................4
Operating the Engine ...............................................6
Maintaining the Engine ...........................................10
Troubleshooting ................................................. ....13
Emission Control System Warranty Statement ......14
Pay special attention to safety messages and notes printed in
this manual and on the engine itself. A safety message alerts
you to potential hazards that could hurt you or others.
WARNING: Indicates a strong possibility of
severe personal injury or death if instructions
are not followed. Each safety message is
preceded by a safety symbol.
NOTE: Gives helpful information.
IMPORTANT: Indicates a possibility of equip-
ment or property damage if instructions are
not followed.
WARNING: The engine is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read
and understand the Operator’s Manual before operating the engine. Failure to do so could result in personal injury or
equipment damage.
This Operator’s Manual may cover a range of engine models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this
manual may not be applicable to all engine models. MTD LLC reserves the right to change product specifications, designs, and
equipment without notice and without incurring obligation.
Visit www.mtdcanada.ca or call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
Customer Support
background
4
1
Engine
Safe
Operation
Practices
Gasoline and its vapors are
extremely flammable and
explosive. Fire or explosion can
cause severe burns or death. If
gasoline is spilled on yourself
or your clothes, wash your skin
and change clothes immediately.
• Whenaddingfuel,turnengineOFFandletengine
cool at least 2 minutes before removing gas cap.
• Fillfueltankoutdoorsorinwellventilatedarea.
• Useonlyanapprovedgasolinecontainer.
• Neverfillcontainersinsideavehicleoronatruckor
trailer bed with a plastic liner. Always place contain-
ers on the ground away from your vehicle before
filling.
• Ifpossible,removegas-poweredequipmentfromthe
truckortrailerandrefuelitontheground.Ifthisis
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
• Keepthenozzleincontactwiththerimofthefuel
tankorcontaineropeningatalltimesuntilfuelingis
complete.Donotuseanozzlelock-opendevice.
• Donotoverfillfueltank.Filltanktoapproximately
2cmbelowlowestportionofnecktoallowforfuel
expansion.
• Keepgasolineawayfromsparks,openflames,pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Neverfuelequipmentindoorsbecauseflammable
vapors will accumulate in the area.
• Extinguishallcigarettes,cigars,pipes,andother
sources of ignition.
• Checkfuelline,tank,cap,andfittingsfrequentlyfor
cracksorleaks.Replaceifnecessary.
• Whenstartingengine,makesuresparkplug,muffler,
fuel cap and air cleaner are in place.
• Donotcrankenginewithsparkplugremoved.
• Iffuelspills,waituntilitevaporatesbeforestarting
engine.
• Whenoperatingequipment,donottipengineor
equipment at angle which causes gasoline to spill.
• Donotchokecarburetortostopengine.
• Whentransportingequipment,transportwithfuel
tankEMPTY.
• Whenstoringgasolineorequipmentwithfuelintank,
store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite gasoline vapors.
Starting engine creates spark-
ing. Sparking can ignite nearby
flammable gases. Explosion and
fire could result.
• IfthereisanaturalorLPgasleakageinarea,donot
start engine.
• Donotusepressurizedstartingfluidsbecausevapors
are flammable.
Engines give off carbon mon-
oxide, an odorless, colorless,
poisonous gas. Breathing carbon
monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
• Startandrunengineoutdoors.
• Donotstartorrunengineinenclosedarea,evenif
doors or windows are open.
Unintentional sparking can result
in fire or electric shock. Unin-
tentional start-up can result in
entanglement, traumatic amputa-
tion, or laceration.
• Beforepeformingadjustmentsorrepairs,disconnect
sparkplugwireandkeepitawayfromsparkplug.
• Whentestingforspark,useapprovedsparkplug
tester.
• Donotcheckforsparkwithsparkplugremoved.
Running engine produces heat.
Engine parts, especially muffler,
become extremely hot. Severe
thermal burns can occur on
contact. Combustible debris,
such as leaves, grass, brush, etc.,
can catch fire.
• Allowmuffler,enginecylinder,andfinstocoolbefore
touching.
• Keepchildrenawayfromhotorrunningengines.They
can suffer burns from a hot muffler.
WARNING:Gasolineanditsvaporsareextremelyflammableandexplosive.Fireor
explosioncancausesevereburnsordeath.Ifgasolineisspilledonyourselforyour
clothes,washyourskinandchangeclothesimmediately.
WARNING
Gasoline and its vapors
areextremelyflam-
mableandexplosive.
Fireorexplosioncan
cause severe burns
or death. If gasoline is
spilled on yourself or
your clothes, wash your
skinandchangeclothes
immediately.
Starting engine creates
sparking.Sparkingcan
ignite nearby flamma-
blegases.Explosion
and fire could result.
Unintentionalsparking
can result in fire or
electricshock.Unin-
tentional start-up can
result in entanglement,
traumatic amputation,
or laceration.
background
5
• Removeaccumulatedcombustiblesfrommufflerand
cylinderarea.
Rotating engine parts can
contact or entangle hands, feet,
hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe
laceration can result.
• Operateequipmentwithguardsinplace.
• Keephandsandfeetawayfromrotatingparts.
• Tieuplonghairandremovejewelry.
• Donotwearloose-fittingclothing,danglingdrawstrings
oritemsthatcouldbecomecaught.
Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and
arm toward engine faster than
you can let go. Broken bones,
fractures, bruises or sprains
could result.
• Whenstartingengine,pullcordslowlyuntilresis-
tanceisfelt,thenpullrapidly.
• Removeallexternalequipment/engineloadsbefore
startingengine.
• Directcoupledequipmentcomponentssuchas,but
notlimitedtoblades,impellers,pulleys,sprockets,
etc.,mustbesecurelyattached.
Safety Label Location
Thislabelwarnsyouofpotentialhazardsthatcancause
seriousinjury.Readitcarefully.SeeFigure1-1for
explanationofsymbols.
Ifthelabelcomesofforbecomeshardtoread,contact
thedealerforreplacement.
1
Engine
Safe
Operation
Practices
WARNING
Runningengine
producesheat.Engine
parts,especiallymuf-
fler,becomeextremely
hot.Severethermal
burnscanoccuron
contact.Combustible
debris,suchasleaves,
grass,brush,etc.,can
catchfire.
Rotatingengineparts
cancontactorentangle
hands,feet,hair,cloth-
ing,oraccessories.
Traumaticamputation
orseverelaceration
canresult.
Rapidretractionof
startercord(kickback)
willpullhandand
armtowardengine
fasterthanyoucan
letgo.Brokenbones,
fractures,bruisesor
sprainscouldresult.
Run
Start
Toxic Fumes
Hot Surface
Safety Alert
Unleaded Fuel
Manual
Read Owner’s
Gasoline Is
Flammable
PB
International Symbols and Meanings
Figure 1-1
background
6
Primer
Depressing primer forces fuel directly into
engine’s carburetor to aid in cold-weather
starting.
Ignition Key
The ignition key is a safety device.
Insert key and snap in place; do not
turn ignition key. Pull the key out
halfway to stop the engine. Remove key
when the unit is not in use.
Throttle
The throttle control regulates the speed of the engine
and will shut off the engine when moved into the STOP
position.
Choke
Activating the choke closes the choke
plate on the carburetor and aids in start-
ing the engine. For information on choke
usage, see “Starting The Engine.”
Starter Handle
This motor is fitted with a recoil action pull start and a
mitten grip handle for easy access while wearing gloves
or mittens.
Engine Components
Oil Drain
Removing the oil drain plug will drain the oil from the
engine. Refer to the Maintenance section in this manual
for instructions on changing the oil.
Oil Filler Cap/Dipstick
Remove oil cap to check oil level. Refer to “Pre-Operation
Check” section for checking oil and “Maintaining Your
Engine” section for adding oil instructions.
Fuel Fill Cap
Remove gas cap to add fuel. Unit runs on automotive
unleaded gas.
Electric Start (if equipped)
Electric Switch Box
Requires the use of a three-prong outdoor extension cord
and a 120V power source/wall outlet.
Electric Start Button
Pressing the electric starter button engages the engine’s
electric starter when plugged into a 120V power source.
Read this section before starting the engine. It is important to familiarize yourself with the controls on the engine. Refer
to “Starting the Engine” section for detailed operating instructions.
2
Operating
the
Engine
IMPORTANT: Your
snowthrower may or may
not have been shipped
with oil in the engine. You
must, however, check the oil
level prior to operating the
snow thrower. Running the
engine with insufficient oil
can cause serious engine
damage and void the engine
warranty.
Specifications are
subject to change without
notification or obligation.
Images my not reflect your
exact model and are for
reference purposes only.
Figure 2-1: Front and rear views of the engine.
* Optional
PRIMER
Spark Plug
Starter Handle
Oil Drain
Muffler
Oil Filler Cap/Dipstick
Electric start
button*
Electric Switch
Box*
Fuel Fill Cap
Primer
Ignition Key
Throttle
Choke
background
7
Checking the Fuel Level
IMPORTANT: Before refueling, allow engine to cool
two minutes.
Clean around fuel fill before removing cap to fuel.1.
A fuel level indicator is located in the fuel tank. Fill 2.
tank until fuel reaches the fuel level indictor, Figure
2-4. Be careful not to overfill.
Pre-Operation Check
IMPORTANT: Your snowthrower may or may not have
been shipped with oil in the engine. You must, however,
check the oil level prior to operating the snow thrower.
Running the engine with insufficient oil can cause
serious engine damage and void the engine warranty.
Oil Recommendations
Before starting engine, fill with oil, refer to viscosity chart
in Figure 2-2. Engine oil capacity is 1100 ml. Do not
over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality motor oil certified to meet or exceed
U.S. automobile manufacturers requirements for service
classification SG, SF. Motor oils classified SG, SF will
show this designation on the container.
IMPORTANT: DO NOT use nondetergent oil or
2-stroke engine oil. It could shorten the engine’s
service life.
Checking Oil Level
IMPORTANT: Be sure to check the engine on a level
surface with the engine stopped.
Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the 1.
dipstick clean, Figure 2-3.
Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do 2.
not screw it in.
Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, 3.
slowly add oil until oil level registers between high
(H) and low (L), Figure 2-3.
Replace and tighten cap/dipstick firmly before 4.
starting engine.
IMPORTANT: Do not overfill. Overfilling with oil may
cause smoking, hard starting, or spark plug fouling.
Fuel Recommendations
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to
minimize combustion chamber deposits) with a minimum
of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15%
MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never
use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline. Avoid
getting dirt, dust, or water in the fuel tank. DO NOT use
E85 gasoline.
WARNING: Gasoline is extremely flam-
mable and is explosive under certain
conditions.
Refuel in a well-ventilated area with the engine •
stopped. Do not smoke or allow flames or sparks
in the area where the engine is refueled or where
gasoline is stored.
Do not overfill the fuel tank. After refueling, make •
sure the tank cap is closed properly and securely.
Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled •
fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled,
make sure the area is dry before starting the engine.
Avoid repeated or prolonged contact with skin or •
breathing of vapor.
2
Operating
the
Engine
WARNING
WARNING: Gasoline is
extremely flammable and
is explosive under certain
conditions.
WARNING: Always keep
hands and feet clear of
equipment moving parts.
Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are
flammable.
Figure 2-3: Checking the oil level.
Figure 2-4: The fuel level indicator
Figure 2-2: Oil Viscosity Chart
-30º -20º -10º
20º 40º-20º
5W-30
0W-30
-40º
Synthetic
Fuel Level Indicator
Top View
Fill
between
high
and low
marks
background
8
2
Operating
the
Engine
IMPORTANT: This engine
is shipped without gaso-
line or oil in the engine.
Running the engine with
insufficient oil can cause
serious engine damage and
void the engine warranty.
WARNING: The optional
electric starter is equipped
with a grounded three-wire
power cord and plug, and is
designed to operate on 120
volt AC household current.
It must be used with a prop-
erly grounded three-prong
receptacle at all times to
avoid the possibility of
electric shock.
WARNING
Starting the Engine
WARNING: Always keep hands and
feet clear of moving parts. Do not use
a pressurized starting fluid. Vapors are
flammable.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few min-
utes after starting. The engine will not develop full
power until it reaches operating temperatures.
Engines with Electric Starters
WARNING: The electric starter is
equipped with a grounded three-wire
power cord and plug, and is designed
to operate on 120 volt AC household
current. It must be used with a properly grounded
three-prong receptacle at all times to avoid the
possibility of electric shock. Follow all instructions
carefully prior to operating the electric starter.
WARNING: DO NOT use electric starter
in rain.
Determine that your home’s wiring is a three-wire 1.
groundedsystem.Askalicensedelectricianifyou
are unsure. If you have a grounded three-prong
receptacle, proceed as follows. If you do not have
the proper house wiring, DO NOT use the electric
starter under any conditions.
Insertignitionkeyfullyintoslot,Figure2-5.Make2.
sure it snaps into place. DO NOT turn ignition
key.The engine cannot start unless the key is
inserted into ignition switch.
Plugtheextensioncordintotheelectricswitchbox3.
locatedontheengine,Figure2-6.Plugtheother
endofextensioncordintoathree-prong120-volt,
grounded, AC outlet in a well-ventilated area.
Movethrottlecontrol,Figure2-1,toFAST(rabbit)4.
position.
MovechoketotheCHOKEposition(coldengine5.
start).Ifengineiswarm,placechokeinRUN
position,Figure2-1.
Pushprimerthree(3)times,makingsuretocover6.
ventholewhenpushing,Figure2-1.Ifengineis
warm, push primer only once. Always cover vent
hole when pushing. Cool weather may require
priming to be repeated.
Pushstarterbuttontostartengine,Figure2-1.7.
Once the engine starts, immediately release
starter button. Electric starter is equipped with
thermaloverloadprotection;systemwilltemporarily
shut-down to allow starter to cool if electric starter
becomes overloaded.
Figure2-5:Theignitionkeyisasafetydevice.
Figure2-6:Plugcordintoelectricswitchboxonengine.
Astheenginewarms,slowlyrotatethechokecontrol8.
to RUN position. If the engine falters, restart engine
andrunwithchokeathalf-chokepositionforashort
periodoftime,andthenslowlyrotatethechokeinto
RUN position.
After engine is running, disconnect power cord from 9.
electric starter. When disconnecting, always unplug
the end at the wall outlet before unplugging the
opposite end from the engine.
background
9
Engines with Starter Handle
(non-electric start)
IMPORTANT: Do not pull the starter handle with
engine running.
Insertignitionkeyfullyintoslot,Figure2-4.Make1.
sureitsnapsintoplace.DONOTturnignitionkey.
Theenginecannotstartunlessthekeyisinserted
into ignition switch.
Movethrottle,Figure2-1,controltoFAST(rabbit)2.
position.
Movechoke,Figure2-1,totheCHOKEposition3.
(coldenginestart).Ifengineiswarm,placechokein
RUN position.
Pushprimerthree(3)times,makingsuretocover4.
ventholewhenpushing,Figure2-1.Ifengineis
warm, push primer only once. Always cover vent
hole when pushing. Cool weather may require
priming to be repeated.
Pull gently on the starter handle until it begins to 5.
resist,thenpullquicklyandforcefullytoovercome
the compression. Do not release the handle and al-
lowittosnapback.ReturnropeSLOWLYtooriginal
position. If required, repeat this step.
Astheenginewarms,slowlyrotatethechoke6.
control to RUN position. If the engine falters, restart
engineandrunwithchokeathalf-chokeposition
for a short period of time, and then slowly rotate the
chokeintoRUNposition.
Stopping the Engine
WARNING: To avoid unsupervised en-
gine operation, never leave the engine
unattended while running. Turn the
engine off after use and remove ignition
key
Run engine for a few minutes before stopping to help dry
off any moisture on the engine.
Move throttle control to STOP position.1.
Removetheignitionkey.Removingthekeywill2.
reduce the possibility of unauthorized starting of the
engine while equipment is not in use. Keep the key
in a safe place. The engine cannot start without
the ignition key.
Wipe any moisture away from the controls on the 3.
engine.
2
Operating
the
Engine
WARNING: To avoid
unsupervised engine
operation, never leave the
engine unattended while
running. Turn the engine
off after use and remove
ignition key
WARNING
IMPORTANT: Do not allow
the starter handle to snap
back against the engine.
Return it gently to prevent
damage to the starter.
background
10
Tasks First5
Hrs.
Each Use or
Every 5 Hrs.
Every Season
or 25 Hrs.
Every Season
or 50 Hrs.
Every Season
or 100 Hrs.
Service Dates
Checkengineoil
Change engine oil
Checksparkplug
Servicesparkplug
Cleanexhaustarea
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner
that is compatible with the environment. We suggest
you take it in a sealed container to your local service
station for reclamation. Do not throw it in the trash or
pour it on the ground.
Oil Service
Checkoillevelregularly.•
Besurecorrectoillevelismaintained.Checkevery•
five hours or daily before starting engine. See oil
checkingprocedureintheOperationsection.
Oil Change
IMPORTANT: Be sure to check engine on a level
surface with the engine stopped. Drain the oil while
the engine is still warm to assure rapid and complete
draining.
Drainfuelfromtankbyrunningengineuntilthefuel1.
tankisempty.Besurefuelfillcapissecure.
Place suitable oil collection container under oil drain 2.
plug.
Removeoildrainplug,Figure3-1.3.
Tip engine to drain oil into the container. Used oil 4.
must be disposed of at a proper collection center.
Reinstall the drain plug and tighten it securely. 5.
Refillwiththerecommendedoilandchecktheoil6.
level, refer to Operation section for instructions.
Reinstalltheoilfillercap/dipsticksecurely.7.
IMPORTANT: Used motor oil may cause skin cancer
if repeatedly left in contact with the skin for pro-
longed periods. Although this is unlikely unless you
handle used oil on a daily basis, it is still advisable
to thoroughly wash your hands with soap and water
as soon as possible after handling used oil.
WARNING: Shut off the engine before
performing any type of maintenance.
To prevent accidental start-up, discon-
nect the spark plug boot.
IMPORTANT: If engine must be tipped to transport
equipment or to inspect, keep spark plug side of en-
gine up. Transporting or tipping engine with spark
plug down may cause smoking, hard starting, spark
plug fouling, or oil saturation of air cleaner.
Periodicinspectionandadjustmentoftheengineis
essential if high level performance is to be maintained.
Regular maintenance will also ensure a long service life.
The required service intervals and the type of mainte-
nance to be performed are described in the table below.
Followthehourlyorcalendarintervals,whicheveroccur
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions.
Maintenance Schedule
3
Maintaining
the
Engine
WARNING
WARNING: Shut off the
engine before performing
any type of maintenance.
To prevent accidental
start-up, disconnect the
spark plug boot.
Before tipping engine or
equipment to drain oil,
drain fuel from tank by
running engine until fuel
tank is empty.
IMPORTANT: Be sure to
check engine on a level
surface with the engine
stopped. Drain the oil
while the engine is still
warm to assure rapid and
complete draining.
Figure3-1:Removetheoildrainplugtodrainoilfromengine.
Oil Drain
Oil
Drain
Plug
background
11
Spark Plug Service
WARNING: DO NOT check for spark
with spark plug removed. DO NOT
crank engine with spark plug removed.
WARNING: If the engine has been run-
ning, the muffler will be very hot. Be
careful not to touch the muffler.
Toensureproperengineoperation,thesparkplugmust
be properly gapped and free of deposits.
Removethesparkplugbootanduseasparkplug1.
wrenchtoremovetheplug,Figure3-2.
Visuallyinspectthesparkplug.Discardthespark2.
plug if there is apparent wear, or if the insulator is
crackedorchipped.Cleanthesparkplugwithawire
brush if it is to be reused.
Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct 3.
asnecessarybybendingsideelectrode,Figure
3-3. The gap should be set to 0.02-0.03 inches
(0.60-0.80mm).
Checkthatthesparkplugwasherisingoodcondi-4.
tionandthreadthesparkpluginbyhandtoprevent
cross-threading.
Afterthesparkplugisseated,tightenwithaspark5.
plug wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten
1/2 turn after the spark plug seats to compress the
washer. When reinstalling a used spark plug, tighten
1/8-1/4 turn after the spark plug seats to compress
the washer.
IMPORTANT: The spark plug must be tightened
securely. An loose spark plug can become very hot
and can damage the engine.
Cleaning the Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least
half an hour before cleaning. Periodically remove dirt
build-up from engine.
IMPORTANT: Do not spray engine with water to
clean because water could contaminate fuel. Using
a garden hose or pressure washing equipment can
also force water into the muffler opening. Water that
passes through the muffler can enter the cylinder,
causing damage.
WARNING: Accumulation of debris
around muffler could cause a fire.
Inspect and clean before every use.
3
Maintaining
the
Engine
WARNING
DO NOT check for spark
with spark plug removed.
DO NOT crank engine
with spark plug removed.
If the engine has been
running, the muffler will
be very hot. Be careful
not to touch the muffler.
Figure3-2:Thesparkplugandboot.
Figure3-3:Useafeelergaugetomeasurethepluggap.
SparkPlug
SparkPlugBoot
0.02-0.03 in.
0.60-0.80mm
Electrode
background
12
Storage
Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming in fuel system
or on essential carburetor parts. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the
carburetor, and other fuel system components, serviced or replaced.
Removeallfuelfromtankbyrunningengineuntilitstopsfromlackoffuel.1.
Change oil. See Oil Change section.2.
Removesparkplugandpourapproximately1oz.(30ml)ofcleanengineoilintothecylinder.Pulltherecoil3.
starterseveraltimestodistributetheoil,andreinstallthesparkplug.
Clean debris from around engine, and under, around, and behind muffler. Apply a light film of oil on any areas that 4.
are susceptible to rust.
Store in a clean, dry and well ventilated area away from any appliance that operates with a flame or pilot light, •
suchasafurnace,waterheater,orclothesdryer.Avoidanyareawithasparkproducingelectricmotor,orwhere
power tools are operated.
If possible, avoid storage areas with high humidity.•
Keeptheenginelevelinstorage.Tiltingcancausefueloroilleakage.•
Removing From Storage
CheckyourengineasdescribedinthePre-OperationChecksectioninthismanual.1.
Ifthefuelwasdrainedduringstoragepreparation,fillthetankwithfreshgasoline.Ifyoukeepacontainerof•
gasolineforrefueling,makecertainitcontainsonlyfreshfuel.Gasolineoxidizesanddeterioratesovertime,
causing hard starting.
Ifthecylinderwascoatedwithoilduringstoragepreparation,theenginewillsmokebrieflyatstartup.Thisis•
normal.
3
Maintaining
the
Engine
WARNING
Accumulation of debris
around muffler could
cause a fire. Inspect and
clean before every use.
IMPORTANT: Do not
spray engine with water
to clean because water
could contaminate fuel.
Using a garden hose
or pressure washing
equipment can also force
water into the air cleaner
or muffler opening. Water
in the air cleaner will soak
the paper element, and
water that passes through
the element or muffler
can enter the cylinder,
causing damage.
background
13
For repairs beyond the
minor adjustments listed
here, contact an autho-
rized service dealer.
4
Trouble-
shooting
Problem Cause Solution
Engine fails to start Enginefloodedfromexcessive1.
priming
Sparkplugwiredisconnected2.
Fueltankemptyorstalefuel3.
Enginenotchoked4.
Faultysparkplug5.
Engine not primed6.
Ignitionkeyinstalledimproperly7.
Throttle in stop position8.
Wait at least ten minutes before 1.
starting
Connectwiretosparkplug2.
Filltankwithclean,freshgasoline3.
Chokeengine4.
Clean,adjustgap,orreplace5.
Prime engine 3 times6.
Insertignitionkeyalltheway7.
MovethrottletoFAST/RUNposition8.
Engine runs erratically Sparkplugwireloose1.
Sparkplugscorched,defective,or2.
electrode gap set incorrectly
Stale fuel3.
Unitrunningwithchokeon4.
Water or dirt in fuel system5.
Connectandtightensparkplugwire1.
Re-adjustelectrodegaporchange2.
sparkplug
Filltankwithclean,freshgasoline3.
Movechoketooff4.
Drainfueltank.Refillwithfreshfuel.5.
Engine overheats Engine oil level low1. Fillenginewithproperamountof1.
engine oil.
Troubleshooting
Forrepairsbeyondtheminoradjustmentslistedhere,contactanauthorizedservicedealer.
background
MTD CONSUMER GROUP INC (MTD), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSIONCONTROLSYSTEMCOVERAGEISAPPLICABLETOCERTIFIEDENGINESPURCHASEDINCALIFORNIAIN2005ANDTHERE-
AFTER,WHICHAREUSEDINCALIFORNIA,ANDTOCERTIFIEDMODELYEAR2005ANDLATERENGINESWHICHAREPURCHASEDAND
USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
California and elsewhere in the United States Emission Control Defects Warranty Coverage
TheCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),U.S.EPAandMTDarepleasedtoexplaintheemissionscontrolsystemwarrantyonyourmodelyear
2006 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the States anti-smog
standards.ElsewhereintheUnitedStates,newnon-road,spark-ignitionenginescertifiedformodel2005andlater,mustmeetsimilarstandardsset
forth by the U. S. EPA. MTD must warranty the emission control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been
no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Youremissioncontrolsystemmayincludepartssuchasthecarburetor,fuel-injectionsystem,theignitionsystem,andcatalyticconverter,fueltanks,
fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components.
Whereawarrantableconditionexists,MTDwillrepairyoursmalloff-roadengineatnocosttoyourincludingdiagnosis,partsandlabor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by MTD.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner’s Manual. MTD
recommends that you retain all your receipts covering maintenances on your small off-road engine, but MTD can not deny warranty solely for the
lackofreceiptsorforyourfailuretoensuretheperformancetoallscheduledmaintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that MTD may deny your warranty coverage if your small off-road engine or part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Youareresponsibleforpresentingyoursmalloff-roadenginetoanAuthorizedMTDServiceDealerassoonasaproblemexists.Thewarranted
repairsshouldbecompletedinareasonableamountoftime,nottoexceed30days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a MTD Service Representative.
In the U.S.A.: MTDLLCatP.O.Box361131,Cleveland,Ohio44136-0019,orcall1-800-800-7310or1-330-220-4683or
log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada: MTDProductsLimited,Kitchener,ONN2G4J1,orcall1-800-668-1238orlogontoourWebsiteatwww.mtdcanada.com.
DEFECTS WARRANTY REqUIREMENTS FOR 1995 AND LATER SMALL OFF-ROAD ENGINES:
This section applies to 1995 and later small off-road engines. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate purchaser.
(a) General Emissions Warranty Coverage
MTD must warrant to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
1. Designed,built,andequippedsoastoconformwithallapplicableregulationsadoptedbytheAirResourcesBoardpursuanttoitsauthorityin
Chapters1and2,Part5,Division26oftheHealthandSafetyCode;and
2. Freefromdefectsinmaterialsandworkmanshipthatcausethefailureofawarrantedparttobeidenticalinallmaterialrespectstothepartas
described in the engine manufacturer’s application for certification for a period of two years.
(b) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
1. AnywarrantedpartthatisnotscheduledforreplacementasrequiredmaintenanceinthewritteninstructionsrequiredbySubsection(c)mustbewarrantedfor
thewarrantyperioddefinedinSubsection(a)(2).Ifanysuchpartfailsduringtheperiodofwarrantycoverage,itmustberepairedorreplacedbyMTDaccord-
ingtoSubsection(4)below.Anysuchpartrepairedorreplacedunderthewarrantymustbewarrantedfortheremainingwarrantyperiod.
2. AnywarrantedpartthatisscheduledonlyforregularinspectioninthewritteninstructionsrequiredbySubsection(c)mustbewarrantedforthewarrantyperiod
definedinSubsection(a)(2).Astatementinsuchwritteninstructionstotheeffectof“repairorreplaceasnecessary”willnotreducetheperiodofwarranty
coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period.
3. AnywarrantedpartthatwhichisscheduledforreplacementasrequiredmaintenanceinthewritteninstructionsrequiredbySubsection(c)mustbewarranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be
repairedorreplacedbyMTDaccordingtoSubsection(4)below.Anysuchpartrepairedorreplacedunderwarrantymustbewarrantedfortheremainderofthe
period prior to the first scheduled replacement point for the part.
background
4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station.
5. NotwithstandingtheprovisionsofSubsection(4)above,warrantyservicesorrepairsmustbeprovidedatallMTDdistributioncentersthatarefranchisedto
servicethesubjectengines.
6. Theownermustnotbechargedfordiagnosticlaborthatleadstothedeterminationthatawarrantedpartisinfactdefective,providedthatsuchdiagnosticwork
is performed at a warranty station.
7. Theenginemanufacturerisliablefordamagestootherenginecomponentsproximatelycausedbyafailureunderwarrantyofanywarrantedpart.
8. Throughouttheengine’swarrantyperioddefinedinSubsection(a)(2),MTDwillmaintainasupplyofwarrantedpartssufficienttomeettheexpecteddemand
for such parts.
9. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will
not reduce the warranty obligations of MTD.
10.Add-onormodifiedpartsthatarenotexemptedbytheAirResourcesBoardmaynotbeused.Theuseofanynon-exemptedadd-onormodifiedpartsshallbe
grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The engine manufacturer shall not be liable under this article to warrant failures
ofwarrantedpartscausedbytheuseofnon-exemptedadd-onormodifiedpart.
(c) MTD will include a copy of the following emission warranty parts list with each new engine, using those por-
tions of the list applicable to the engine.
1. FuelMeteringSystem
•Coldstartenrichmentsystem(softchoke)
•Carburetorandinternalparts
•FuelPump
•FuelTank
2. Air Induction System
•Aircleaner
•Intakemanifold
3. Ignition System
•Sparkplug(s)
•MagnetoIgnitionSystem
4. ExhaustSystem
•Catalyticconverter
•SAI(Reedvalve)
5. Miscellaneous Items Used in Above System
•Vacuum,temperature,position,timesensitivevalvesandswitches
•Connectorsandassemblies
6. Evaporative control
•FuelHosecertifiedforARBevaporativeemissionof2006.
•FuelHoseClamps
•Tetheredfuelcap
•Carboncanister
•Vaporlines
GDOC-100174CNRev.B
background
16
NOTES
background
Sécurité • Fonctionnement • Entretien • Remisage • Détection des problèmes
DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
PRINTED IN U.S.A. MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Moteurs de 277 cm3, 357 cm3 et 420 cm3
à arbre horizontal et soupapes en tête
NOTICE D’UTILISATION
06/05/09
769- 05118
background
2
background
3
Table des matières
Cette notice d’utilisation explique le fonctionnement et
l’entretien de votre moteur. Tous les renseignements fournis
dans cette publication sappuient sur les renseignements les
plus récents concernant le produit, disponibles au moment de
sa publication.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette notice
d’utilisation sans autorisation écrite.
Cette notice d’utilisation fait partie intégrale et permanente du
moteur et doit l’accompagner sil est vendu.
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau moteur. Elle vous aidera à préparer et à entretenir
le moteur de manière à obtenir les meilleures performances possible. Veuillez la lire attentivement afin de bien
comprendre les instructions.
Consignes de sécurité .............................................4
Utilisation du moteur ................................................6
Entretien du moteur ................................................10
Détection des pannes .............................................13
Déclaration de garantie du système antipollution ...14
Faites particulièrement attention aux consignes de sécurité et
remarques figurant dans cette notice ou sur le moteur même.
Une consigne de sécurité vous avertit de risques potentiels
qui pourraient vous blesser ou blesser d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Il indique une forte
possibilité de blessure grave ou fatale si
les instructions ne sont pas suivies. Toute
consigne de sécurité est accompagnée d’un
symbole de sécurité.
REMARQUE : Elle fournit des renseignements
utiles.
IMPORTANT : Il indique la possibilité de dégâts à
l’équipement ou autres dégâts matériels si les instruc-
tions ne sont pas suivies.
Cette notice d’utilisation couvre une variété de modèles de moteurs. Les caractéristiques mentionnées et/ou représentées dans
cette notice peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles de moteurs. MTD LLC se réserve le droit de modifier les caractéris-
tiques techniques du produit, son design et l’équipement sans préavis ni obligation.
Visit www.mtdcanada.ca or call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
Service à la clientèle
AVERTISSEMENT : Ce moteur fonctionnera de façon fiable et sécuritaire si les instructions sont suivies.
Veuillez lire et bien comprendre la notice d’utilisation avant de mettre le moteur en marche. Le non respect
de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
background
4
1
Consignes
de sécurité
concernant
le moteur
AVERTISSEMENT: Lessence et
les vapeurs qu’elle dégage sont
hautement inflammables et peuvent
exploser. Un incendie ou une
explosion peut causer des brûlures
graves et autres blessures mortelles.
Nettoyez immédiatement toute
éclaboussure d’essence sur la peau et
changez immédiatement de vête-
ments.
• Artezlemoteuretlaissez-lerefroidirpendantau
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon dessence
pour faire le plein.
• Faiteslepleinàl’extérieuroudansunendroitbienaéré.
• Utilisezseulementuncontenanthomologuépour
l’essence.
• Neremplissezjamaislescontenantsdansunvéhicule
ou dans une remorque à doublure de caisse en
plastique.Placeztoujourslecipientsurlesol,loinde
votre véhicule, pour le remplir.
• Danslamesuredupossible,déchargezl’équipement
à moteur à essence du camion ou de la remorque et
faites le plein au sol. Si ce nest pas possible, faites le
plein de l’équipement dans la remorque à partir d’un
contenant portatif, pas avec le boyau de la pompe.
• Lepistoletdedistributiondoittoujoursresterencontact
avec le rebord du réservoir de carburant ou avec
l’ouverture du contenant pendant que vous faites le
plein.N’utilisezpasunpistoletmunid’undispositifde
blocage en position ouverte.
• Neremplissezpasexcessivementleservoir.Faitesle
pleinjusquàenviron2cmendessousdugoulotpour
permettre l’expansion du carburant.
• Éloignezlessencedesétincelles,flammesnues,
veilleuses et autres sources de chaleur.
• Nefaitesjamaislepleindel’équipementàl’inrieuroù
les vapeurs inflammables risquent de s’accumuler.
• Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressourcesde
chaleur.
• Vérifiezsouventl’étatdesconduitesdessence,du
servoir, du bouchon dessence et autres raccords.
Remplacez-lessivousdétectezunfendillementouune
fuite.
• Vérifiezquelabougie,lesilencieux,lebouchon
d’essence et le filtre à air sont bien instals avant de
mettre le moteur en marche.
• Nefaitespastournerlemoteursilabougien’estpas
installée.
• Encasderenversementd’essence,attendezqueles
vapeurs se dissipent avant de mettre le moteur en
marche.
• N’inclinezpaslemoteuroul’équipementàune
position qui peut causer le renversement de lessence.
• N’utilisezpaslevoletdedépartducarburateurpour
arrêter le moteur.
• Transportezl’équipementquandleréservoirde
carburant est VIDE.
• Remisezl’équipementcontenantencoredel’essence
à distance de tout appareil de chauffage, cuisinière,
chauffe-eau ou autre appareil équipé d’une veilleuse
ou de toute autre source de chaleur qui peut enflam-
mer les vapeurs d’essence.
La mise en route du moteur
produit des étincelles qui peuvent
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer une explosion ou un
incendie.
• Nefaitespasdémarrerlemoteursiunefuitedegaz
natureloudegazliquéfiéaétédétectéeàproximité.
• N’utilisezpasdeliquidedallumagesouspressioncar
les vapeurs sont inflammables.
Les moteurs dégagent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore
et incolore qui peut provoquer des
nausées, évanouissements et même
être mortel.
• Mettezlemoteurenmarcheetfaites-letournerà
l’extérieur.
• Nefaitespasdémarreretnefaitespastournerle
moteur dans un local clos, même si la porte ou les
fenêtres sont ouvertes.
Toute étincelle accidentelle peut aussi
causer un incendie ou une décharge
électrique. De même, le démarrage
accidentel peut entraîner des blessures
graves (amputation, lacération, etc.)
• Débranchezlefildelabougieetéloignez-ledela
bougie avant d’effectuer tout réglage ou toute répara-
tion.
• N’utilisezqu’unappareildecontrôledesbougies
homologué.
• Nevérifiezpasqu’uneétincelleseproduitsilabougie
n’est pas installée.
AVERTISSEMENT: Lessence et les vapeurs qu’elle dégage sont hautement inflammables
et peuvent exploser. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves et
autresblessuresmortelles.Nettoyezimmédiatementtouteéclaboussured’essencesurla
peauetchangezimmédiatementdevêtements.
Lessence et les
vapeurs qu’elle
dégage sont haute-
ment inflammables
et peuvent exploser.
Un incendie ou une
explosion peut causer
des brûlures graves
et autres blessures
mortelles. Nettoyez
immédiatement toute
éclaboussure
d’essence sur la peau
et changez immédiate-
ment de vêtements.
La mise en route du
moteur produit des
étincelles qui peuvent
enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer
une explosion ou un
incendie.
Toute étincelle acciden-
telle peut aussi causer
un incendie ou une
décharge électrique.
De même, le démar-
rage accidentel peut
entraîner des blessures
graves (amputation,
lacération, etc.).
AVERTISSEMENT
background
5
Tout moteur dégage de la chaleur en
fonctionnant. Certains composants
du moteur, en particulier le silencieux,
deviennent très chauds. Tout contact
avec ces pièces peut causer des
brûlures graves. En outre, les débris
combustibles (feuilles, herbe, brous-
sailles, etc.) peuvent prendre feu.
• Attendezquelesilencieux,lecylindredumoteuretles
ailettesaientrefroidiavantdelestoucher.
• Éloignezlesenfantsdesmoteursencoursde
fonctionnementouencorechauds.Ilspourraientêtre
brûlésparlesilencieux.
• Élimineztouslesdébriscombustiblesdelaproximité
dusilencieuxetducylindre.
Évitez tout contact avec les pièces en
mouvement du moteur. N’approchez
jamais les mains, pieds, cheveux, vête-
ments ou accessoires de ces pièces
pour éviter tout risque d’amputation ou
de lacération grave.
• Vérifiezquetouslesdispositifsdeprotectionsonten
placeavantd’utiliserl’équipement.
• N’approchezpaslesmainsetlespiedsdetoutesles
piècesenmouvement.
• Attachezlescheveuxlongsetneportezpasde
bijoux.
• Neportezpasdevêtementslâches,àcordelettes,
outoutautrearticlequirisquedêtrehappé.
Le retour rapide de la corde du démar-
reur (recul) propulse la main et le bras
vers le moteur plus rapidement qu’il
n’est possible de lâcher la poignée.
Par conséquent, des risques de
fractures, decchymoses ou d’entorses
existent.
• Pourmettrelemoteurenmarche,tirezlentement
surlacordejusqu’àcequevoussentiezunelégère
résistance,puistirezplusrapidement
• Démonteztoutéquipementauxiliaireexterneou
supprimeztoutechargeaumoteuravantdemettre
celui-cienmarche.
• Lesélémentsenprisedirecte,dontleslames,
turbines,poulies,douilles,etc.,doiventêtresolide-
mentattachés.
Emplacement des étiquettes de sécurité
Cetteétiquettevousavertitdesrisquespotentiels
pouvantcauserdesblessuresgraves.Lisez-laattentive-
ment.VoirlaFigure1-1quiexpliquelasignificationdes
symboles.
Symboles internationaux et leur signification
Figure 1-1
Démarrage
Vapeurs
toxiques
Surface
chaude
Avertissement
de sécurité
Lisez la notice
d’utilisation.
L’essence est
inflammable
Essence sans
plomb
Marche
PB
1
Consignes
de sécurité
concernant
le moteur
Tout moteur dégage de la
chaleur en fonctionnant.
Certains composants du
moteur, en particulier le
silencieux, deviennent
très chauds. Tout contact
avec ces pièces peut
causer des brûlures
graves. En outre, les
débris combustibles
(feuilles, herbe, brous-
sailles, etc.) peuvent
prendre feu.
Évitez tout contact avec
les pièces en mouvement
du moteur. N’approchez
jamais les mains, pieds,
cheveux, vêtements
ou accessoires de ces
pièces pour éviter tout
risque damputation ou
de lacération grave.
Le retour rapide de la
corde du démarreur
(recul) propulse la main
et le bras vers le moteur
plus rapidement qu’il
n’est possible de lâcher la
poignée. Par conséquent,
des risques de fractures,
d’ecchymoses ou
d’entorses existent.
AVERTISSEMENT
background
6
Amorceur
Le fait d’appuyer sur l’amorceur
projette le carburant directement dans le
carburateur du moteur pour faciliter les
démarrages par temps froid.
Clé de contact
La clé de contact est en fait un dis-
positif de sécurité. Insérez la clé sans
la tourner. Sortez la clé à mi-distance
pour arrêter le moteur. Retirez la clé
quand la machine n’est pas utilisée.
Obturateur
Il permet de régler le régime du moteur et arrête celui-ci
si la commande est placée à la position « STOP ».
Volet de départ
Le volet de départ est trouvé sur l’arrière
du moteur et est activé en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles dune
montre. Le bouton du volet de départ
ferme la plaque sur le carburateur et faci-
lite le démarrage du moteur. Consultez le
chapitre « Mise en marche du moteur »
pour des instructions détaillées.
2
Fonctionnement
du moteur
Pièces du moteur
Poignée du démarreur
Ce moteur est équipé d’un démarreur à lanceur à grosse
poignée facile à tenir avec des gants ou moufles.
Vidange de l’huile
Le fait d’enlever le bouchon de vidange de l’huile
permet de vider l’huile du moteur. Consultez le chapitre
« Entretien » dans cette notice d’utilisation pour plus de
renseignements concernant la vidange de l’huile.
Capuchon/jauge d’huile
Enlevez le capuchon pour vérifier le niveau de l’huile.
Consultez le chapitre « Vérification avant l’emploi » et
« Entretien du moteur » pour ce qui concerne l’huile à
utiliser.
Capuchon du réservoir de car-
burant
Enlevez le capuchon pour faire le plein. La machine utilise
une essence automobile sans plomb.
Démarreur électrique (le cas
échéant)
Boîte de commutation électrique
Elle exige l’utilisation d’une rallonge à 3 fiches pour
l’extérieur et une prise de courant de 120 volts.
Bouton de démarrage électrique
Le fait d’appuyer sur le bouton de démarrage électrique
enclenche le démarreur électrique du moteur s’il est
branché dans une prise de courant de 120 volts.
Lisez attentivement ce chapitre avant de mettre le moteur en marche. Il est important de vous familiariser avec les
commandes du moteur. Consultez le chapitre « Mise en marche du moteur » pour des instructions détaillées.
IMPORTANT : Votre souffle-
use à neige peut ou ne
peut pas avoir été expédié
avec le plein d’huile. Vous
devez, cependant, vérifier le
niveau d’huile avant de faire
fonctionner la souffleuse
à neige. L’utilisation du
moteur avec une quantité
d’huile insuffisante peut
gravement endommager
le moteur et annuler la
garantie.
Les caractéristiques
techniques peuvent être
modifiées sans préavis
ni obligation. Les illustra-
tions peuvent ne pas
représenter votre modèle
exact et sont proposées
à titre de référence
seulement.
Figure 2-1: Vues avant et arrière du moteur.
AMORCEUR
* en option
Bougie
Poignée du
démarreur
Vidange de l’huile
Silencieux
Capuchon/Jauge à huile
Bouton du démarreur
électrique*
Boîte de commutation électrique
Bouchon du
réservoir de
carburant
Amorceur
Clé de contact
Obturateur
Volet de départ
background
7
2
AVERTISSEMENT :
Lessence est un produit
très inflammable qui
risque dexploser dans
certaines situations.
AVERTISSEMENT :
N’approchez jamais les
mains et les pieds des
pièces en mouvement.
N’utilisez pas de liquide
d’allumage sous pression.
Les vapeurs sont inflam-
mables.
AVERTISSEMENT :Faites
très attention en ma-
nipulant de l’essence.
Lessence est extrême-
ment inflammable et les
vapeurs sont l’explosif.
Ne faites jamais le plein
d’essence à l’intérieur,
pendant que le moteur
tourne ou quand le moteur
est chaud. Ne fumez
pas en faisant le plein
d’essence.
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
Faites le plein dans un endroit bien aéré quand •
le moteur est arrêté. Ne fumez pas et n’autorisez
aucune flamme nue ou étincelle à proximité de la
tondeuse pendant que vous faites le plein ou là où
vous remisez l’essence.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir (il ne •
doit pas y avoir d’essence dans le goulot de remplis-
sage). Vérifiez ensuite que le bouchon est bien en
place et serré à fond.
Vérification initiale
IMPORTANT : Votre souffleuse à neige peut ou ne
peut pas avoir été expédié avec le plein d’huile. Vous
devez, cependant, vérifier le niveau d’huile avant de faire
fonctionner la souffleuse à neige. Lutilisation du moteur
avec une quantité d’huile insuffisante peut gravement
endommager le moteur et annuler la garantie.
Recommandations concernant
l’huile
En ajoutant l’huile au moteur, consultez le tableau de
viscosité à la Figure 2-2. Le carter a une capacité de
1100 mL. Ne remplissez pas excessivement. Utilisez une
huile hautement détergente de première qualité pour
moteur à 4 temps ou équivalente, satisfaisant ou surpas-
sant les critères établis par les fabricants automobiles
américains pour les classifications SG et SF (qui figurent
sur les bidons d’huile correspondants)
IMPORTANT : Nutilisez pas une huile non déter-
gente ou pour moteur à 2 temps. Elle peut abréger la
durée de vie du moteur.
Vérification du niveau d’huile
IMPORTANT : Assurez-vous de placer la tondeuse
sur une surface plane et darrêter le moteur avant de
vérifier le niveau d’huile.
1. Enlevez le capuchon/jauge à huile et essuyez la
jauge à huile. Voir la Figure 2-3.
2. Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplis-
sage de l’huile sans la visser.
3. Sortez la jauge à huile. Si le niveau d’huile est bas,
ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau
d’huile se trouve entre les repères haut (H) et bas (L)
sur la jauge à huile. Figure 2-3.
4. Vissez la jauge à huile à fond avant de mettre le
moteur en marche.
IMPORTANT : Ne remplissez pas excessivement.
Une quantité excessive d’huile causera de la fumée,
des démarrages difficiles ou l’encrassement des
bougies.
Recommandations concernant
le carburant
Utilisez une essence automobile (sans plomb ou à
faible teneur en plomb pour minimiser les dépôts dans
la chambre de combustion) ayant un indice d’octane
de 87 minimum. Une essence contenant jusquà 10%
d’éthanol ou 15% de MTBE (méthyl-ter-butyléther) peut
être utilisée). N’utilisez jamais un mélange d’huile et
d’essence ou une essence sale. Évitez de laisser de
la saleté, de la poussière ou de leau pénétrer dans le
réservoir. N’utilisez pas une essence E85.
AVERTISSEMENT : Lessence est un
produit très inflammable qui risque
d’exploser dans certaines situations.
Figure 2-3: Vérification du niveau d’huile
Figure 2-4: Indicateur du niveau de carburant.
Figure 2-2: Tableau de viscosité de l’huile
Remplissez
entre les
repères
haut et bas.
Vue du dessus
de l’indicateur
du niveau de
carburant
Niveau de carburant
-30º -20º -10º
20º 40º-20º
5W-30
0W-30
-40º
Synthétique
background
8
2
IMPORTANT : Votre
souffleuse à neige peut ou
ne peut pas avoir été ex-
pédié avec le plein d’huile.
Vous devez, cependant,
vérifier le niveau d’huile
avant de faire fonctionner
la souffleuse à neige.
L’utilisation du moteur
avec une quantité d’huile
insuffisante peut gravement
endommager le moteur et
annuler la garantie.
AVERTISSEMENT : Le
démarreur électrique
est équipé d’un cordon
à 3 fils mis à la masse et
d’une fiche à brancher
dans une prise de C. A,
normale de 120 volts.
Il doit toujours être
branché dans une prise à
3 fiches mise à la masse
pour éviter tout risque de
décharge électrique.
Faites attention de ne pas renverser d’essence en •
faisant le plein. Les éclaboussures et les vapeurs
d’essence peuvent s’enflammer. Vérifiez que les
éclaboussures ont séché avant de mettre le moteur
en marche.
Évitez tout contact répété ou prolongé de l’essence •
avec la peau et ne respirez pas les vapeurs
d’essence.
Vérification du niveau de car-
burant
IMPORTANT : Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein
1. Nettoyez les alentours du goulot de remplissage
avant de retirer le bouchon d’essence pour faire le
plein.
2. Un indicateur du niveau du carburant se trouve dans
le réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à ce que
le carburant atteigne l’indicateur, Figure 2-4. Faites
attention de ne pas déborder.
Mise en marche du
moteur
AVERTISSEMENT : N’approchez jamais
les mains et les pieds des pièces en
mouvement. N’utilisez pas de liquide
d’allumage sous pression. Les vapeurs
sont inflammables.
REMARQUE : Laissez le moteur chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage. Le moteur
n’atteint sa puissance maximale qu’à partir de
certaines températures.
Moteurs équipés d’un
démarreur électrique
AVERTISSEMENT : Le démarreur élec-
trique est équipé d’un cordon à 3 fils
mis à la masse et d’une fiche à brancher
dans une prise de C. A. normale de 120
volts. Il doit toujours être branché dans
une prise à 3 fiches mise à la masse
pour éviter tout risque de décharge
électrique. Suivez attentivement toutes
les instructions avant d’utiliser le
démarreur électrique.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le
démarreur par temps de pluie.
1. Vérifiez que l’installation électrique de votre domicile
comprend un système à 3 fils mis à la masse. Faites
appel à un électricien licencié en cas de doute.
Procédez comme suit si vous disposez d’une prise à
3 fiches mise à la masse. N’utilisez PAS le démarreur
si le système ne convient pas.
Figure 2-5: La clé de contact est un dispositif de sécurité.
Figure 2-6: Branchez la rallonge dans la boîte de commutation
sur le moteur.
2. Placez la clé de contact dans la fente. Figure 2-5.
Vérifiez qu’elle s’emboîte bien. NE la tournez PAS.
Le moteur ne peut pas démarrer tant que la clé
n’est pas bien enfoncée dans le commutateur
d’allumage.
3. Branchez la rallonge dans la boîte de commutation
électrique sur le moteur, Figure 2-6. Branchez l’autre
extrémité de la rallonge dans une prise de C.A. de
120 volts mise à la masse dans un endroit bien aéré.
4. Placez la commande de lobturateur, Figure 2-1, à la
position Rapide (Lapin).
5. Placez le volet de départ à la position CHOKE (volet
de départ) (pour démarrage dun moteur froid). Si
le moteur est chaud, placez le volet de départ à la
position RUN (marche). Figure 2-1.
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
background
9
2
6. Appuyez sur l’amorceur de trois fois en faisant
attention de bien couvrir le trou daération. Figure 2-1.
Si le moteur est chaud, appuyez seulement une fois
sur l’amorceur. Recouvrez toujours le trou d’aération.
Par temps froid, il peut être nécessaire d’amorcer
plusieurs fois.
7. Enfoncez le bouton du démarreur pour faire démarrer
le moteur, Figure 2-1. Lâchez le bouton dès que le
moteur tourne. Le démarreur électrique est équipé
d’un dispositif de protection en cas de surcharge
thermique. Le système sera provisoirement arrêté
pour permettre au démarreur de refroidir en cas de
surcharge.
8. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers la
position RUN (marche). Si le moteur cale, remettez-
le en marche et laissez-le tourner brièvement avec le
volet de départ à la position intermédiaire. Déplacez
ensuite la commande lentement vers la position
RUN (marche).
9. Quand le moteur tourne régulièrement, débranchez
la rallonge du démarreur électrique. Débranchez
toujours la rallonge de la prise murale avant de la
débrancher du démarreur même.
Moteurs à démarreur à lanceur
(démarreur non électrique)
IMPORTANT : Ne tirez pas sur la poignée du démar-
reur quand le moteur tourne.
1. Placez la clé de contact dans la fente. Figure 2-5.
Vérifiez qu’elle s’emboîte bien. NE la tournez PAS. Le
moteur ne peut pas démarrer tant que la clé n’est pas
bien enfoncée dans le commutateur d’allumage.
2. Placez la commande de lobturateur, Figure 2-1, à la
position Rapide (Lapin).
3. Placez le volet de départ à la position CHOKE
(démarrage dun moteur froid). Si le moteur est
chaud, placez le volet de départ à la position RUN.
4. Appuyez sur l’amorceur de trois fois en faisant
attention de bien couvrir le trou daération. Figure 2-1.
Si le moteur est chaud, appuyez seulement une fois
sur l’amorceur. Recouvrez toujours le trou d’aération.
Par temps froid, il peut être nécessaire d’amorcer
plusieurs fois.
5. Tirez doucement sur la poignée du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance,
puis tirez rapidement et fermement pour « surmont-
er » la compression. Ne lâchez pas la poignée pour
qu’elle ne frappe pas le moteur. Laissez la poignée
revenir LENTEMENT à sa position initiale. Au besoin,
répétez l’opération.
AVERTISSEMENT : Pour
éviter toute utilisation non
surveillée du moteur, ne
laissez jamais le moteur
sans surveillance quand
il tourne. Arrêtez-le après
l’emploi et retirez la clé.
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ne
laissez pas la poignée
du démarreur frapper
le moteur. Ramenez-la
doucement pour éviter
d’endommager le
démarreur.
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers
la position RUN. Si le moteur cale, remettez-le en
marche et laissez-le tourner brièvement avec le volet
de départ à la position intermédiaire. Déplacez ensuite
la commande lentement vers la position RUN.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
utilisation non surveillée, ne laissez
jamais le moteur sans surveillance
quand il tourne. Arrêtez-le après l’emploi
et retirez la clé.
Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
avant de l’arrêter pour éliminer toute humidité accumulée
sur le moteur.
1. Déplacez la commande de l’obturateur à la position
S T O P.
2. Retirez la clé de contact. Le fait de retirer la clé
élimine le risque dun démarrage non autorisé quand
l’équipement n’est pas utilisé. Rangez la clé dans un
lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer sans la clé.
3. Essuyez toute condensation sur les commandes du
moteur.
background
10
ches Cinq
premières
heures
Chaque utilisa-
tion ou toutes
les 5 heures
Chaque saison
ou toutes les 25
heures
Chaque saison
ou toutes les 50
heures
Chaque saison
ou toutes les 100
heures
Dates d’entretien
Vérification du niveau
de l’huile à moteur
Vidange de l’huile à
moteur
Vérification de la bougie
Entretien de la bougie
Nettoyage du silencieux
IMPORTANT : L’huile à moteur usagée peut causer
le cancer de la peau en cas de contact répété et
prolongé avec la peau. Ceci est peu probable, sauf
en cas de manipulation quotidienne de l’huile. Il est
toutefois recommandé de se laver les mains avec
de l’eau et du savon dès que possible après tout
contact.
Vidange de l’huile
• Vérifiezsouventleniveaud’huile.
• Assurez-vousdemaintenirl’huileauniveaucorrect.
Vérifieztoutesles5heuresouchaquejouravantde
mettrelemoteurenmarche.Lisezlesinstructions
dans le chapitre « Fonctionnement ».
Vidange de l’huile
IMPORTANT : Vérifiez le moteur à l’arrêt quand
l’équipement est sur une surface plane. Videz l’huile
pendant que le moteur est encore chaud pour que
l’huile coule plus facilement
1. Videzleréservoirenlaissantlemoteurtourner
jusqu’àcequ’iltombeenpannedessence.Vérifiez
que le capuchon est bien serré.
2. Placezunrécipientappropriésouslebouchonde
vidange de l’huile.
3. Retirezlebouchondevidangedel’huile.Figure3-1.
4. Videzl’huileentournantlemoteursurlecôté.
Remettezl’huileusagéedansunrécipientapproprié
à un centre de recyclage.
5. Replacezlebouchondevidangedel’huileetserrez-
le à fond.
6. Faiteslepleinavecl’huilerecommandéeetvérifiez
leniveaud’huile.Consultezlechapitre«Fonc-
tionnement » pour plus de renseignements.
7. Resserrezlecapuchon/jaugeàhuile.
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur
avant d’effectuer tout entretien. Pour
éviter un démarrage accidentel,
débranchez la gaine de la bougie.
IMPORTANT : Si le moteur doit être incliné pour le
transport, pour une inspection ou pour enlever les
brins d’herbe, assurez-vous que le côté du moteur
avec la bougie reste sur le dessus. Le transport ou
l’inclinaison du moteur du côté de la bougie peut
provoquer de la fumée, des démarrages difficiles,
l’encrassement de la bougie ou la saturation du filtre
à air par de l’huile.
Une inspection et des réglages périodiques du moteur
sont essentiels pour obtenir des performances optimales.
Lentretien régulier du moteur garantira également sa
longue durée de vie. Les intervalles d’entretien recom-
mandés et les opérations à effectuer sont répertoriés
dansletableauci-dessous.Respectezlesintervalles
horaires ou autres, selon ce qui survient d’abord. Des in-
tervalles plus courts sont nécessaires en cas d’utilisation
dans des conditions difficiles.
Calendrier des opérations d’entretien
Figure3-1:Enlevezlebouchondevidangedel’huilepourvider
Vidange de
l’huile
Bouchon de
vidange de
l’huile
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usagée
selon les règlements protégeant l’environnement.
Nous vous conseillons de remettre l’huile usagée,
dans un contenant fermé, à une station service qui
pourra la recycler. Ne la jetez pas dans les ordures et
ne la déversez pas sur le sol.
3
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le moteur avant
d’effectuer tout entretien.
Pour éviter un démarrage
accidentel, débranchez la
gaine de la bougie.
Avant d’incliner le moteur
ou l’équipement pour
vider l’huile, videz le
réservoir en laissant le
moteur tourner jusqu’à
ce qu’il tombe en panne
d’essence.
IMPORTANT: Vérifiez le
moteur à l’arrêt quand
l’équipement est sur
une surface plane. Videz
l’huile pendant que le
moteur est encore chaud
pour que l’huile coule
plus facilement
AVERTISSEMENT
Entretien
du moteur
background
11
AVERTISSEMENT : Ne vérifiez pas l’état
de la bougie si celle-ci est débranchée.
Ne faites pas tourner le moteur si la
bougie n’est pas installée.
AVERTISSEMENT : Le silencieux
sera chaud si le moteur vient d’être
arrêté. Faites très attention de ne pas le
toucher.
Pour assurer le bon fonctionnement du moteur,
l’écartement de la bougie doit être correct et la bougie ne
doit pas être encrassée.
1. Dégagezlagainedelabougieetutilisezunecléà
bougie pour la démonter. Voir la Figure 3-2.
2. Examinezsoigneusementlabougie.Jetez-lasielle
paraît usée ou si l’isolateur est fendu ou écaillé.
Nettoyezlabougieavecunebrosseàbougiesivous
voulezl’utiliserànouveau.
3. Mesurezl’écartementdelabougieavecunejauge
d’écartement.Ajustezaubesoinenpliantl’électrode
decôté.VoirlaFigure3-3.Lécartementdoitmesurer
entre0,020et0,030po(0,60et0,80mm).
4. Vérifiezquelarondelledelabougieestenbonétatet
filetezlabougieàlamainpouréviterdedéformerles
filets.
5. Quandlabougieestbieninstallée,serrez-laavecune
clé à bougie pour comprimer la rondelle.
REMARQUE : Serrez la bougie neuve en lui donnant
un demi-tour quand elle est bien en place, pour com-
primer la rondelle. Si la bougie est usagée, faites de
1/8
e
à ¼ de tour quand la bougie est bien en place,
pour comprimer la rondelle.
IMPORTANT : La bougie doit être serrée à fond. Une
bougie mal serrée peut chauffer excessivement et
endommager le moteur.
Nettoyage du moteur
Silemoteurafonctionné,laissez-lerefroidirpendant
aumoinsunedemi-heureavantdelenettoyer.Éliminez
souventlesdébrisaccumuléssouslemoteur.Nettoyez
le dispositif de protection et les alentours du silencieux
avec une brosse ou de lair comprimé.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas le moteur avec un jet
d’eau qui risque de contaminer l’essence. Lemploi
d’un tuyau d’arrosage ou d’un équipement de lavage
sous pression peut aussi forcer l’eau dans le filtre à
air ou dans l’ouverture du silencieux, la faire péné-
trer dans le cylindre et endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : Laccumulation de
débris autour du silencieux peut causer
un incendie. Examinez et nettoyez
avant chaque emploi de la tondeuse.
Figure 3-2: Gaine de la bougie.
Figure3-3:Mesurezl’écartementavecunejauged’écartement.
Bougie
Gaine de la bougie
0,02 - 0.03 po
0,60 - 0,80 mm
Électrode
3
Entretien
du moteur
AVERTISSEMENT : Ne
vérifiez pas l’état de la
bougie si celle-ci est
débranchée. Ne faites
pas tourner le moteur
si la bougie n’est pas
installée.
AVERTISSEMENT : Le
silencieux sera chaud si
le moteur vient d’être ar-
rêté. Faites très attention
de ne pas le toucher.
AVERTISSEMENT
background
12
Remisage
Unmoteurremisépendantplusde30joursdoitêtrevidédetoutcarburantpourempêchertoutedétériorationettoute
formation de gomme dans les canalisations dessence ou sur les pièces principales du carburateur. Si l’essence dans
le moteur se détériore pendant le remisage, il sera peut-être nécessaire de faire examiner, et peut-être remplacer, le
carburateur et les autres pièces par une station technique.
1. Videzlecarburantduréservoirenlaissanttournerlemoteurjusqu’àcequ’iltombeenpanned’essence.
2. Changezl’huile.Voirlasection«Vidanged’huile».
3. Retirezlabougieetversezenvironune(1)once(30mL)d’huileàmoteurdanslecylindre.Tirezplusieursfoissur
ledémarreuràlanceurpourbienrépartirl’huileetreplacezlabougie.
4. Retirezlesdébrisd’herbeetautresquisetrouventautourdumoteuretauxalentoursdusilencieux.Recouvrezles
parties susceptibles de rouiller avec une légère couche d’huile.
• Remisezlemoteurdansunlocalpropre,secetbienaéré,loindetoutappareilàveilleuseouflammenue(calo-
rifère,chauffe-eauousèche-linge).Éviteztoutendroitoùunmoteurélectriqueoudesoutilsélectriquespouvant
produire des étincelles sont utilisés.
• Danslamesuredupossible,évitezderemiserlatondeusedansunlocaltrèshumide.
• Placezlemoteursurunesurfaceplanecartouteinclinaisonrisquedecauserunefuited’huileoud’essence.
Remise en service
1. Vérifiezlemoteurensuivantlesinstructionsdanslechapitre«Avantl’emploi»danscettenoticedutilisation.
• Silecarburantaétévidéavantderemiserlatondeuse,faiteslepleinavecdelessencefraîche.Vérifiezque
l’essence dans tout contenant est propre et fraîche. Lessence a tendance à s’oxyder et à se détériorer, ce qui
causera des démarrages difficiles.
• Silecylindreaétéenduitd’huilepourleremisage,lemoteurdégageradelafuméeàlamiseenroute.C’esttoutà
fait normal.
3
Laccumulation de débris
autour du silencieux
peut causer un incendie.
Examinez-le et nettoyez-le
avant chaque emploi.
IMPORTANT : Ne net-
toyez pas le moteur
avec un jet d’eau qui
risque de contaminer
l’essence. Lemploi d’un
tuyau d’arrosage ou d’un
équipement de lavage
sous pression peut aussi
forcer l’eau dans le filtre
à air ou dans l’ouverture
du silencieux. Leau,
par l’intermédiaire
d’un élément en papier
détrempé, peut atteindre
la cartouche et pénétrer
dans le silencieux et
endommager ainsi le
moteur.
Entretien
du moteur
AVERTISSEMENT
background
13
Adressez-vous à une
station technique agréée
pour toute réparation autre
que les réglages mineurs
énumérés ici.
4
Détection
des pannes
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre
pas.
1. Le moteur est noyé en raison dun
amorçage répété.
2. Le fil de la bougie est débranché.
3. Le réservoir de carburant est vide ou
l’essence est éventée.
4. Le volet de départ n’est pas utilisé.
5. La bougie est défectueuse.
6. Le moteur n’a pas été amorcé.
7. La clé de contact n’est pas bien
enfoncée.
8. Lobturateur est en position Arrêt.
(lecaséchéant)
1. Attendez10minutesaumoinsavantde
remettre en marche.
2. Branchezlefildelabougie.
3. Faites le plein avec une essence
propre et fraîche.
4. Fermezlevoletdedépart.
5. Nettoyezetajustezl’écartementou
remplacezlabougie.
6. Amorcez3foislemoteur.
7. Enfoncezcomplètementlacléde
contact.
8. Placezl’obturateuràlaposition
Rapide/Marche.(lecaséchéant)
Le moteur tourne de
façon irrégulière.
1. Le fil de la bougie est desserré.
2. La bougie est endommagée, dé-
fectueuse ou l’écartement est incorrect.
3. Lessence est éventée.
4. Le volet de départ est fermé.
5. Présence deau ou de saleté dans le
système.
1. Branchezetserrezlefildelabougie.
2. Ajustezl’écartementdelabougieou
remplacez-la.
3. Faites le plein avec une essence
propre et fraîche.
4. Fermezlevoletdedépart.
5. Videzleréservoirdecarburant.Faites
le plein avec une essence propre et
fraîche.
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile est bas. 1. Versezlaquantitéd’huileàmoteur
recommandée.
Détection des pannes
Adressez-vousàunestationtechniqueagrééepourtouteréparationautrequelesréglagesmineursénumérésici.
background
MTD CONSUMER GROUP INC. (MTD), California Air Resources Board (CARB) et U.S. EPA (l’Agence de protection de
l’environnement des Etats-Unis)
Déclaration de garantie du système antipollution
(Droits et obligations du propriétaire en vertu de la garantie)
LAGARANTIEDUSYSTÈMEANTIPOLLUTIONS’APPLIQUEAUXMOTEURSCERTIFIÉSQUIONTÉTÉACHETÉSENCALIFORNIEEN2005ETUL-
RIEUREMENT,ETQUISONTUTILISÉSENCALIFORNIE,AINSIQU’AUXMOTEURSCERTIFIÉSDESMODÈLES2005ETULTÉRIEURSQUIONTÉTÉ
ACHETÉSETQUISONTUTILISÉSAILLEURSAUXÉTATS-UNIS.
Garantie du système antipollution en Californie et ailleurs aux Etats-Unis
C’estavecplaisirqueCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),U.S.EPAetMTDprésententlagarantiedusystèmeantipollutiondupetitmoteurhorsinstallésur
votre modèle 2006 et ultérieur. En Californie, les petits moteurs hors route neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés conformément aux normes antipollution
strictes de l’état. Ailleurs aux Etats-Unis, les petits moteurs hors route neufs à allumage par étincelle des années 2005 et ultérieures doivent respecter des normes
similaires établies par U. S. EPA. MTD doit garantir le système antipollution du moteur pour la durée stipulée ci-dessous, à condition que le petit moteur hors route
n’aitpasfaitl’objetdabus,denégligenceoud’unentretienincorrect.
Lesystèmeantipollutionpeutinclurelespiècessuivantes:carburateur,systèmed’injection,systèmed’allumage,potcatalytique,réservoirs,canalisationset
bouchons d’essence, soupapes, cartouches absorbantes des vapeurs d’essence, filtres, canalisations, colliers, raccords et autres pièces annexes du système
antipollution.
GARANTIE DU FABRICANT :
Lesystèmeantipollutionestgarantipourunepériodededeuxans.Toutepièceannexedusystèmeantipollutiondumoteurjugéedéfectueuseseraréparéeou
remplacée par MTD.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Le propriétaire de tout petit moteur hors route est tenu de respecter le calendrier des entretiens requis énoncés dans la notice d’utilisation. MTD recommande de
conserver tous les reçus se rapportant à l’entretien du petit moteur hors route. Toutefois, MTD ne peut pas refuser les réclamations sous garantie uniquement à
cause de l’absence de reçus ou à cause du manquement à effectuer l’entretien requis.
Le propriétaire du petit moteur hors route doit toutefois savoir que MTD peut refuser d’honorer la garantie si le petit moteur hors route ou l’une quelconque de ses
piècesafaitlobjetd’abus,denégligence,dunentretienincorrectoudemodificationsnonapprouvées.
Le propriétaire est tenu de présenter le petit moteur hors route à une station technique agréée dès lapparition d’un problème. Les réparations sous garantie
devraientêtreeffectuéesdansundélairaisonnablenedépassantpas30jours.
Pourtoutequestionconcernantvosdroitsetresponsabilitésenvertudecettegarantie,adressez-vousaureprésentantdesservicestechniquesdeMTDen
appelantle1-800-668-1238ouenécrivantàMTDProductsLtd.,P.O.Box1386,Kitchener,OntarioCanadaN2G4J1.
TERMES DE LA GARANTIE DESt PETITS MOTEURS HORS ROUTE
FABRIQUÉS EN 1995 ET ULTÉRIEUREMENT
Cettesectionconcernelespetitsmoteurshorsroutefabriquésen1995etultérieurement.Lapériodedegarantiecommencelejouroùlemoteurouléquipement
est livré à l’acheteur au détail initial.
(a) Protection offerte par la garantie du système antipollution
MTD doit garantir à l’acheteur au détail initial et à chaque acheteur successif que le moteur :
1. a été conçu, construit et équipé conformément à tous les règlements applicables, adoptés par le « Air Resources Board », en vertu de son autorité, et énoncés
dans les Chapitres 1 et 2, Partie 5, Division 26 du Code de la santé et de la sécurité ; et
2. est exempt de tout vice de matière et de fabrication susceptible de causer la défaillance d’une pièce garantie, en tous points identique à la pièce décrite dans la
demande de certification du fabricant du moteur, pour une période de deux ans.
(b) La garantie des pièces du système antipollution sera interprétée comme suit :
1. Toutepiècegarantiepourlaquellelesinstructionsécritesduparagraphe(c)neprévoientpasleremplacementdanslecalendrierdesentretiensrequisdoit
êtregarantiepourlapériodedegarantiespécifiéedansleparagraphe(a)(2).Siunetellepiècetombeenpannependantlapériodedegarantie,elledoitêtre
réparéeouremplacéeparMTDconformémentauparagraphe(4)ci-dessous.Toutepièceréparéeouremplacéeenvertudelagarantiedoitêtregarantiepour
le solde de la période de garantie.
2. Toutepiècegarantiepourlaquellelesinstructionsécritesduparagraphe(c)prévoientseulementuneinspectionrégulièredoitêtregarantiepourlapériodede
garantiespécifiéedansleparagraphe(a)(2).Lamentiondanslesinstructionsécritesde«réparerouremplacerselonlebesoin»neraccourcitpaslapériode
de garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour le solde de la période de garantie.
3. Toutepiècegarantiepourlaquellelesinstructionsécritesduparagraphe(c)prévoientleremplacementdanslecadred’unentretienrequisdoitêtregarantie
pour la période précédant le premier remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne avant le premier intervalle de remplacement prévu, la pièce doit être
réparéeouremplacéeparMTDconformémentauparagraphe(4)ci-dessous.Toutepièceréparéeouremplacéesousgarantiedoitêtregarantiepourlesolde
de la période de garantie avant le premier intervalle de remplacement prévu de la pièce.
4. a réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie énoncée dans cet article doit être effectuée par une station technique agréée,
sans frais pour le propriétaire.
5. Nonobstantlestermesduparagraphe(4)ci-dessus,lesservicesouréparationssousgarantiedoiventêtreeffectuésdanstouslescentresdedistribution/
concessionnaires MTD autorisés à entretenir les moteurs en question.
background
6. Les diagnostics permettant détablir qu’une pièce garantie est défectueuse doivent être effectués sans frais pour le propriétaire, à condition d’être réalisés par
une station technique autorisée à offrir les services sous garantie.
7. Lefabricantdumoteuresttenuresponsabledesdégâtsauxautrespiècesdumoteursusceptiblesd’avoirétécausésparlapannesousgarantied’unepièce
garantie.
8. MTD s’engage à conserver un stock de pièces garanties suffisant pour satisfaire la demande prévue pour ces pièces pendant la période de garantie du moteur
stipuléeauparagraphe(a)(2).
9. Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’entretien ou la réparation sous garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Ceci ne limite pas
les obligations de garantie de MTD.
10. Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par le « Air Resources Board » ne peuvent toutefois pas être utilisées. L’emploi de toute
piècecomplémentaireoumodifiéenonexemptéeserasuffisantpourrejeterunedemanded’applicationdelagarantieenvertudecetarticle.Lefabricantdu
moteur ne sera pas tenu, en vertu de cet article, de garantir les pièces garanties si leur défaillance a été causée par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou
modifiée non exemptée.
(c) MTD fournira une copie de la liste suivante des pièces du système antipollution
sous garantie avec chaque moteur neuf utilisant les parties de la liste qui s’appliquent
au moteur.
1. Système de dosage du carburant
• Systèmed’enrichissementducarburantpourdémarragesàfroid
• Carburateuretpiècesinternes
• Pompeàcarburant
2. Système d’admission de lair
• Filtreàair
• Tubuluredadmission
3. Système d’allumage
• Bougie(s)
• Systèmed’allumageàmagnéto
4. Système d’échappement
• Potcatalytique
• Soupaped’injectiond’airsecondairepulsé(SoupapeReed)
5. Divers articles utilisés dans le système ci-dessus
• Soupapesdedépression,thermocontacts,soupapesdepositionnementetàactionminutéeetinterrupteurs
• Raccordsetensembles
6. Système d’évaporation
• Canalisationd’essencecertifiéeparARBen2006pourlesvapeursdessence
• Collierspourcanalisationsd’essence
• Bouchondessenceattaché
• Cartoucheàcharbonactif
• Canalisationspourlesvapeurs
GDOC-100174 Rev. B
background
16
NOTES

Specifications

Indexed Terms: Snow Blower

Troy-Bilt 31AH9777563 Questions and Answers