COSTWAY NP10854US 28 Inch 50000 BTU Patio Square Propane Fire Pit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP10854US photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model NP10854US. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: NP10854

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
NP10854
Outdoor Gas Fire Pit
Foyer à Gaz Extérieur
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
If odor continues, leave the area immediately.
After leaving the area, call qualified technician or fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to the owner's information
manual provided with this appliance. For assistance or additional
information consult a qualified technician.
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. An LPcylinder not connected for
use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
For outdoor use only.
Installation and service must
be performed by a qualified
installer.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space
such as a camp, tent, car or home.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion
may result causing property
damage,personal injury,or loss of life.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
EN
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
● Shut off gas to the appliance.
● Extinguish any open flame.
● If odor continues, leave the area immediately.
After leaving the area, call qualified technician or fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to the owner's information
manual provided with this appliance. For assistance or additional
information consult a qualified technician.
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. An LPcylinder not connected for
use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
For outdoor use only.
Installation and service must
be performed by a qualified
installer.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space
such as a camp, tent, car or home.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion
may result causing property
damage,personal injury,or loss of life.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
EN
02 03
background
1. The installation of this unit must adhere to local codes or Propane
Storage and Handling Code, CSA B149.2
2. THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY! This product
shall be used outdoors, in a ventilated space and shall not be used in any
enclosed area.
3. This unit is to be used with propane gas only! (sold separately)
4. If external remote connection is used, need to call the professional
personal.
5. Only use propane gas for this unit.
6. This unit is not intended for natural gas.
7. Converting this unit o natural gas is dangerous and not recommended.
8. Do not use any solid fuel or charcoal for this unit.
9. When igniting this unit, stay away from the burner as the flame will light
up and may cause injury.
10. LP GAS WARNING: Do not use any more than 1/4in depth lava rocks
above the burner holes. Doing so will suffocate the flame
11. If the propane gas tank is leaking gas, you may hear, see, or smell a
hiss. Do the following:
1. Disconnect the propane gas tank.
2. Do not attempt to fix the problem yourself.
3. Contact qualified technician for help.
General information
Parts Diagram
Parts List
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Lava Rocks
AA Battery (Not Included)
PVC Cover
Body
Burner Plate (Pre-assembled)
Burner (Pre-assembled)
Control Knob (Pre-assembled)
Electric Ignition (Pre-assembled)
Pump (Pre-assembled)
Hoop Ring
Fountain Top
Wind Glass
1
2
3
10
11 12
8
7
6
9
5
4
The appliance when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes, or inthe absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70; or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1, if applicable;
Before you assemble or operate this unit, please carefully read this
manual. Failure to do so may result in a fire, explosion, injury or death.
WARNING
04 05
background
1. The installation of this unit must adhere to local codes or Propane
Storage and Handling Code, CSA B149.2
2. THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY! This product
shall be used outdoors, in a ventilated space and shall not be used in any
enclosed area.
3. This unit is to be used with propane gas only! (sold separately)
4. If external remote connection is used, need to call the professional
personal.
5. Only use propane gas for this unit.
6. This unit is not intended for natural gas.
7. Converting this unit o natural gas is dangerous and not recommended.
8. Do not use any solid fuel or charcoal for this unit.
9. When igniting this unit, stay away from the burner as the flame will light
up and may cause injury.
10. LP GAS WARNING: Do not use any more than 1/4in depth lava rocks
above the burner holes. Doing so will suffocate the flame
11. If the propane gas tank is leaking gas, you may hear, see, or smell a
hiss. Do the following:
1. Disconnect the propane gas tank.
2. Do not attempt to fix the problem yourself.
3. Contact qualified technician for help.
General information
Parts Diagram
Parts List
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Lava Rocks
AA Battery (Not Included)
PVC Cover
Body
Burner Plate (Pre-assembled)
Burner (Pre-assembled)
Control Knob (Pre-assembled)
Electric Ignition (Pre-assembled)
Pump (Pre-assembled)
Hoop Ring
Fountain Top
Wind Glass
1
2
3
10
11 12
8
7
6
9
5
4
The appliance when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes, or inthe absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70; or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1, if applicable;
Before you assemble or operate this unit, please carefully read this
manual. Failure to do so may result in a fire, explosion, injury or death.
WARNING
04 05
background
12. Applying too much propane may result in gas pooling and will not
burn. Allow fresh air into the unit so that the remaining gas may escape.
13. Do not use a flame to check for gas leaks.
14. Manifold pressure: 11 inch w.c. (2.74kPa).
15. Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12
inches, height 18 inches.
16. You must use a propane tank that has a collar to protect the gas
valve.
17. DO NOT fill tank over 80 percent full.
18. The tank system must be set up for vapor withdrawal.
19. Discontinue use if a y part of the propane tank is damaged. Rust and
dents may be hazardous and should be inspected by a qualified
technician.
20. Do not burn anything other than the provided materials for this fire
table.
21. Keep away from the unit for the first 20 minutes after igniting our unit
for the first time, as lava rocks/pumice stones/LavaGlass™ could pop out
and cause injury. Should any rocks pop out, discard them.
22. Always ensure that lava rocks are completely dry before use. Failure
to do so will cause them to crack or pop.
23. Do not operate unit all parts carefully assembled.
24. Do not paint or color any part of this heating unit
25. Unit may be hot while in use, do not attempt to move it while in use.
26. Never leave this heating unit unattended while in use.
27. This unit is not intended for cooking.
28. Keep any flammable items away and do not use any other fireplace
cover for this unit.
29. Keep a safe distance to avoid burning skin or clothing.
30. Do not sit or rest hands or feet on this heating unit.
31. Never place hands or fingers on upper portion of this unit while in
use.
32. Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated
surfaces.
33. Combustible material should not be within 60 inches of the top of the
unit, or within 48 inches around the entire unit.
34. Keep the appliance area clear and free from combustible material,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
35. If the flame goes out while burning, turn the gas valve. Wait 5 minutes
before repeating the initial lighting procedure. Once you have a flame
tarted, hold down the control knob for 1 minute.
36. Do not add water into the unit.
37. Do not operate unit if any part has been under water. Call a qualified
technician to replace any damaged parts should this occur.
38. Do not disconnect any part while unit is in use.
39. Do not store a spare propane tank on or near this unit.
40. If the heating unit is indoors, detach the propane tank and leave
outdoors.
41. Do not operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a flat
surface and outdoors ONLY.
42. Always remove protective cover before operating (if applicable).
43. Do not set the protective cover over the unit until it is turned off and
completely cooled down.
44. Check for leaks after not using the unit for long periods of time
45. Children should never operate this unit. Children must be supervised
while near this unit.
46. Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank)
47. Maximum gas supply: 250 psi; Min. gas supply: 10 psi.
48. All installation and repair should be done by a qualified professional.
This unit should be inspected annually and cleaned regularly.
06 07
background
12. Applying too much propane may result in gas pooling and will not
burn. Allow fresh air into the unit so that the remaining gas may escape.
13. Do not use a flame to check for gas leaks.
14. Manifold pressure: 11 inch w.c. (2.74kPa).
15. Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12
inches, height 18 inches.
16. You must use a propane tank that has a collar to protect the gas
valve.
17. DO NOT fill tank over 80 percent full.
18. The tank system must be set up for vapor withdrawal.
19. Discontinue use if a y part of the propane tank is damaged. Rust and
dents may be hazardous and should be inspected by a qualified
technician.
20. Do not burn anything other than the provided materials for this fire
table.
21. Keep away from the unit for the first 20 minutes after igniting our unit
for the first time, as lava rocks/pumice stones/LavaGlass™ could pop out
and cause injury. Should any rocks pop out, discard them.
22. Always ensure that lava rocks are completely dry before use. Failure
to do so will cause them to crack or pop.
23. Do not operate unit all parts carefully assembled.
24. Do not paint or color any part of this heating unit
25. Unit may be hot while in use, do not attempt to move it while in use.
26. Never leave this heating unit unattended while in use.
27. This unit is not intended for cooking.
28. Keep any flammable items away and do not use any other fireplace
cover for this unit.
29. Keep a safe distance to avoid burning skin or clothing.
30. Do not sit or rest hands or feet on this heating unit.
31. Never place hands or fingers on upper portion of this unit while in
use.
32. Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated
surfaces.
33. Combustible material should not be within 60 inches of the top of the
unit, or within 48 inches around the entire unit.
34. Keep the appliance area clear and free from combustible material,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
35. If the flame goes out while burning, turn the gas valve. Wait 5 minutes
before repeating the initial lighting procedure. Once you have a flame
tarted, hold down the control knob for 1 minute.
36. Do not add water into the unit.
37. Do not operate unit if any part has been under water. Call a qualified
technician to replace any damaged parts should this occur.
38. Do not disconnect any part while unit is in use.
39. Do not store a spare propane tank on or near this unit.
40. If the heating unit is indoors, detach the propane tank and leave
outdoors.
41. Do not operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a flat
surface and outdoors ONLY.
42. Always remove protective cover before operating (if applicable).
43. Do not set the protective cover over the unit until it is turned off and
completely cooled down.
44. Check for leaks after not using the unit for long periods of time
45. Children should never operate this unit. Children must be supervised
while near this unit.
46. Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank)
47. Maximum gas supply: 250 psi; Min. gas supply: 10 psi.
48. All installation and repair should be done by a qualified professional.
This unit should be inspected annually and cleaned regularly.
06 07
background
49. Inspect all elements of this heating unit before each. If there is
damage, the burner must be replaced.
50. Keep the hose out from any pathways to eliminate any accidental
damage. (if external tank)
51. Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the
unit to avoid any burns or injury.
52. The gas supply tank should be constructed and marked with the
specification for the LP gas tanks of the U.S. Department of
Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339, LP
gas tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous Goods;
and Commission.
53. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device and
a QCCI or Type I, (CGA791) LP gas tank connection
54. This heating appliance should not be used on plastic or artificial wood
decks.
55. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
56. Young children should be carefully supervised when they are in
the area of the appliance.
57. Clothing or other flammable materials should not be hung from
the appliance or placed on or near the appliance.
58. Any guard or other protective device removed for servicing the
appliance shall be replaced prior to operating the appliance.
59. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The appliance should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person. More frequent cleaning may
be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners and circulating airways of the appliance are
kept clean.
IF APPLICABLE:
60. Allow heating item to cool completely before placing on lid.
61. DO NOT use heating item while lid is installed. Always remove the lid
while heating item is in use.
Safety Instructions
Only use the regulator and hose assembly provided with this unit.
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind
of damage, do not operate the appliance.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating item.
Make sure the gas valve is turned “OFF” before assembling. Do NOT
attempt to assemble without proper tools.
Min. Clearance
60 in. (152.4 cm)
Min. Clearance
48 in. (121.9 cm)
Min. Clearance
48 in. (121.9 cm)
Combustible materials should not be within 60 inches of the top of the
unit, or within 48 inches around the entire unit.
08 09
background
49. Inspect all elements of this heating unit before each. If there is
damage, the burner must be replaced.
50. Keep the hose out from any pathways to eliminate any accidental
damage. (if external tank)
51. Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the
unit to avoid any burns or injury.
52. The gas supply tank should be constructed and marked with the
specification for the LP gas tanks of the U.S. Department of
Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339, LP
gas tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous Goods;
and Commission.
53. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device and
a QCCI or Type I, (CGA791) LP gas tank connection
54. This heating appliance should not be used on plastic or artificial wood
decks.
55. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
56. Young children should be carefully supervised when they are in
the area of the appliance.
57. Clothing or other flammable materials should not be hung from
the appliance or placed on or near the appliance.
58. Any guard or other protective device removed for servicing the
appliance shall be replaced prior to operating the appliance.
59. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The appliance should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person. More frequent cleaning may
be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners and circulating airways of the appliance are
kept clean.
IF APPLICABLE:
60. Allow heating item to cool completely before placing on lid.
61. DO NOT use heating item while lid is installed. Always remove the lid
while heating item is in use.
Safety Instructions
Only use the regulator and hose assembly provided with this unit.
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind
of damage, do not operate the appliance.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating item.
Make sure the gas valve is turned “OFF” before assembling. Do NOT
attempt to assemble without proper tools.
Min. Clearance
60 in. (152.4 cm)
Min. Clearance
48 in. (121.9 cm)
Min. Clearance
48 in. (121.9 cm)
Combustible materials should not be within 60 inches of the top of the
unit, or within 48 inches around the entire unit.
08 09
background
A self contained LP-gas cylinder for use with this appliance must have a
capacity of 20.0 lbs. (height 18 inch, 460mm; diameter 12.2inch, 310mm).
The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked
in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339. The cylinder should be provided with a listed overfilling
prevention device and provided with a cylinder connection device
compatible with the connection for the appliance.
The tanker is away form the fireplace 60 inch. (see below picture)
Assembly Instructions of Fountain
Step 1:
Unpack the contents of the box and check to make
sure that all items are accounted for and in good
condition.
Step 2:
Remove the pump wire plug and cylinder
pressure relief valve from the bottom of the
product. Select a flat, level surface for the
assembly and final location of your fountain.
60”
Step 3:
Attached the water supply tube underside of the fountain top to the tube
hole on the pump.
Step 4:
Add clean water into the fountain basin.
The water level should be between Gear 1 and Gear 2. Below Gear 1 the
water will dry out and above Gear 2 the water will overflow.
MAX
2
1
MIN
10 11
background
A self contained LP-gas cylinder for use with this appliance must have a
capacity of 20.0 lbs. (height 18 inch, 460mm; diameter 12.2inch, 310mm).
The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked
in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339. The cylinder should be provided with a listed overfilling
prevention device and provided with a cylinder connection device
compatible with the connection for the appliance.
The tanker is away form the fireplace 60 inch. (see below picture)
Assembly Instructions of Fountain
Step 1:
Unpack the contents of the box and check to make
sure that all items are accounted for and in good
condition.
Step 2:
Remove the pump wire plug and cylinder
pressure relief valve from the bottom of the
product. Select a flat, level surface for the
assembly and final location of your fountain.
60”
Step 3:
Attached the water supply tube underside of the fountain top to the tube
hole on the pump.
Step 4:
Add clean water into the fountain basin.
The water level should be between Gear 1 and Gear 2. Below Gear 1 the
water will dry out and above Gear 2 the water will overflow.
MAX
2
1
MIN
10 11
background
Step 5:
Place the fountain top (11) upright
onto the fountain basin.
Step 7:
Insert the wind glass (12) into
the top of the body (4).
Step 6:
Clip the hoop ring (10) on three
bumps and then clockwise until
the parts are secured together.
Assembly Instructions of Fire Table
Step 1:
Check each part before using the product.
Make sure the gas supply system is turned "OFF" before assembling.
Step 2:
Tighten the pressure
reducing valve QCCI and the
cylinder valve to ensure that
there is no gas leakage.
Connect the pump plug and
socket to ensure that the
power supply is 120V60HZ.
12 13
background
Step 5:
Place the fountain top (11) upright
onto the fountain basin.
Step 7:
Insert the wind glass (12) into
the top of the body (4).
Step 6:
Clip the hoop ring (10) on three
bumps and then clockwise until
the parts are secured together.
Assembly Instructions of Fire Table
Step 1:
Check each part before using the product.
Make sure the gas supply system is turned "OFF" before assembling.
Step 2:
Tighten the pressure
reducing valve QCCI and the
cylinder valve to ensure that
there is no gas leakage.
Connect the pump plug and
socket to ensure that the
power supply is 120V60HZ.
12 13
background
Operation of Fire Table
LIGHTING INSTRUCTIONS
Step 3:
Locate the battery, remove the plastic cover first. Unscrew the rubber cap
of the Electric Ignitor, place one AA battery into the battery case. Make
sure the positive pole ("+") towards the cap. Screw the cap back to the
battery case tightly.
Step 6:
Turn the cylinder valve clockwise to close the gas supply on the gas tank.
Step 7:
Screw Regulator Coupling clockwise by hand only. Make sure it is
fastened.
Step 4:
Place the lava rocks evenly onthe
top of the firebowl.
NOTICE: * Do not place lava
rocks on the screen.
* To ensure proper function, the
Guard on the Burner should never
have lava rocks covered over it.
Step 5:
DO NOT COVER THE
IGNITION SCREEN when
placing the lava rocks into
the fire bowl. Always keep
Ignition SCREEN visible.
** Connect the
Pressure-Regulating Valve
to the gas tank.
Guard
DO NOT PLACE FIRE
GLASS ON THE GUARD.
KEEP GUARD CLEAN.
CORRECT INCORRECT
CYLINDER VALVE
BLACK COUPLING NUT
turn clockwise to connect
REGULATOR
PRESSURE
RELIEF VALVE
BLEED-OFF
VALVE
turn clockwise
to reseal
1. Turn the cylinder valve on the gas tank counter-clockwise to open the
gas supply.
2. Close the storing door on the firebowl for the gas tank.
3. Press and hold the Electric Ignitor. Meanwhile, push and turn the
Control Knob counter-clockwise to the "LOW" position. Keep pushing the
Control Knob to light the burner .
4. After ignition, release the Electric Ignitor. Continue to push and hold the
Control Knob for 45 seconds.
5. If ignition does NOT immediately take place in seconds, push and turn
the Control Knob clockwise to "OFF". Wait 5 minutes, then repeat the
lighting procedure as above.
6. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to
flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
OFF
HIGH
LOW
IGNITER-PUSH
14 15
background
Operation of Fire Table
LIGHTING INSTRUCTIONS
Step 3:
Locate the battery, remove the plastic cover first. Unscrew the rubber cap
of the Electric Ignitor, place one AA battery into the battery case. Make
sure the positive pole ("+") towards the cap. Screw the cap back to the
battery case tightly.
Step 6:
Turn the cylinder valve clockwise to close the gas supply on the gas tank.
Step 7:
Screw Regulator Coupling clockwise by hand only. Make sure it is
fastened.
Step 4:
Place the lava rocks evenly onthe
top of the firebowl.
NOTICE: * Do not place lava
rocks on the screen.
* To ensure proper function, the
Guard on the Burner should never
have lava rocks covered over it.
Step 5:
DO NOT COVER THE
IGNITION SCREEN when
placing the lava rocks into
the fire bowl. Always keep
Ignition SCREEN visible.
** Connect the
Pressure-Regulating Valve
to the gas tank.
Guard
DO NOT PLACE FIRE
GLASS ON THE GUARD.
KEEP GUARD CLEAN.
CORRECT INCORRECT
CYLINDER VALVE
BLACK COUPLING NUT
turn clockwise to connect
REGULATOR
PRESSURE
RELIEF VALVE
BLEED-OFF
VALVE
turn clockwise
to reseal
1. Turn the cylinder valve on the gas tank counter-clockwise to open the
gas supply.
2. Close the storing door on the firebowl for the gas tank.
3. Press and hold the Electric Ignitor. Meanwhile, push and turn the
Control Knob counter-clockwise to the "LOW" position. Keep pushing the
Control Knob to light the burner .
4. After ignition, release the Electric Ignitor. Continue to push and hold the
Control Knob for 45 seconds.
5. If ignition does NOT immediately take place in seconds, push and turn
the Control Knob clockwise to "OFF". Wait 5 minutes, then repeat the
lighting procedure as above.
6. If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to
flow out of the burner and could accidently ignite with risk of injury.
OFF
HIGH
LOW
IGNITER-PUSH
14 15
background
HOW TO EXTINGUISH ?
● Push the Control Knob and turn clockwise to the "OFF"
position.
● Turn the cylinder valve on the gas tank clockwise to close
the gas supply if not in use for a long time (See figure
below).
OFF
HIGH
LOW
IGNITER-PUSH
Operation of Fountain
FOR YOUR SAFETY, READ BEFORE USING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
Read and follow all instructions that are on the product or provided with
the product.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not use an
extension cord.
Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, specifically for
the installation of wiring and clearances from power and lighting
conductors.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person
(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not install or use
within 3.05 m / 10 ft of a pool.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not use in a
bathroom.
For a cord-connected power unit, user should pay attention to below
statement:
The pump has been evaluated for use with water only.
Risk of electric shock.
Do not remove cord and strain relief. Do not connect conduit to pump.
Do not use the pump in flammable liquids.
Do not use the pump for industrial purposes.
Do not use the pump in vehicles or on board ships or aircraft or
swimming pools.
Do not let the pump run dry. Pump must be completely submerged for
proper operation and cooling.
Do not lift the pump by its power cord.
Keep the plug dry. Do not expose the plug to water or steam.
Before connecting to the power source, make sure that the pump is
assembled and completely submerged in water.
For a unit intended to be mounted greater than 0.3 m / 1 ft from the
ground surface:
WARNING: Risk of Electric Shock. When used outdoors, install only
to a covered Class A GFCI protected receptacle that is weatherproof with
the power unit connected to the receptacle.
If one is not provided, contact a qualified electrician or proper installation.
Ensure that the power unit and cord do not interfere with completely
closing the receptacle cover.
WARNING: Risk of Fire. Installation involves special wiring methods
to run wiring through a building structure. Consult a qualified electrician.
WARNING: Risk of Electric Shock. Mount the unit at a height
greater than 0.3 m / 1 ft from the ground surface.
16 17
background
HOW TO EXTINGUISH ?
Push the Control Knob and turn clockwise to the "OFF"
position.
Turn the cylinder valve on the gas tank clockwise to close
the gas supply if not in use for a long time (See figure
below).
OFF
HIGH
LOW
IGNITER-PUSH
Operation of Fountain
FOR YOUR SAFETY, READ BEFORE USING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
Read and follow all instructions that are on the product or provided with
the product.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not use an
extension cord.
Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, specifically for
the installation of wiring and clearances from power and lighting
conductors.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person
(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not install or use
within 3.05 m / 10 ft of a pool.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not use in a
bathroom.
For a cord-connected power unit, user should pay attention to below
statement:
The pump has been evaluated for use with water only.
Risk of electric shock.
Do not remove cord and strain relief. Do not connect conduit to pump.
Do not use the pump in flammable liquids.
Do not use the pump for industrial purposes.
Do not use the pump in vehicles or on board ships or aircraft or
swimming pools.
Do not let the pump run dry. Pump must be completely submerged for
proper operation and cooling.
Do not lift the pump by its power cord.
Keep the plug dry. Do not expose the plug to water or steam.
Before connecting to the power source, make sure that the pump is
assembled and completely submerged in water.
For a unit intended to be mounted greater than 0.3 m / 1 ft from the
ground surface:
WARNING: Risk of Electric Shock. When used outdoors, install only
to a covered Class A GFCI protected receptacle that is weatherproof with
the power unit connected to the receptacle.
If one is not provided, contact a qualified electrician or proper installation.
Ensure that the power unit and cord do not interfere with completely
closing the receptacle cover.
WARNING: Risk of Fire. Installation involves special wiring methods
to run wiring through a building structure. Consult a qualified electrician.
WARNING: Risk of Electric Shock. Mount the unit at a height
greater than 0.3 m / 1 ft from the ground surface.
16 17
background
Maintenance & Storage of Fountain
To enjoy years of outstanding performance from your fountain,
make sure you perform the following maintenance activities on a
regular basis:
Distilled water is always recommended to fill your fountain. Distilled
water is pure and should have no minerals or sediment in it. It will extend
the life of the pump and the time between cleanings. If distilled water is
not an option, use filtered water, as water directly from your tap will
generally have minerals and chemicals that can build up and leave
behind residue on your fountain.
Check the water level regularly to ensure the pump is completely
submerged during operation. This is necessary ensure proper cooling of
the pump and prevent overheating. In summer months, or dry, hot
climates, water evaporates very quickly, so it may be necessary to check
the water level every day. The rate of water evaporation will also be
greater with larger fountains, with more surface area, than smaller
fountains.
Keep the fountain water and pump clean and clear of debris. If placed
under a tree or near vegetation, you may need to scoop out leaves and
other debris every other day. Water treatments that prevent algae growth
and mineral deposits are available at your local home & garden stores.Do
not use bleach as it may be harmful to pets and wildlife and may also
damage the finish of the fountain.
Clean the fountain monthly to prevent mineral deposits and
contamination which may clog the pump.Disconnect the pump from the
power source and empty the water from the fountain. Use any gentle
household cleanser and a soft brush or cloth to clean the fountain. Avoid
using any harsh chemicals, abrasives or rough scrubbing, as this could
damage the finish on your fountain.The frequency of cleaning may vary
depending on the location of your fountain.
Use a pre-filter on your pump if available to prevent it from clogging
with leaves or other debris.
Regular cleaning of the pump will be necessary depending upon the
environment in which it is operated. Clean the pump when it is visibly
soiled or when a noticeable decrease in performance is detected. Failure
to clean the pump will result in overheating of the pump.
Always disconnect the pump from the power source before performing
any maintenance on the pump, lights (if equipped), or fountain.
Do not exceed the voltage shown on the pump.
Check the water level regularly to ensure the pump is completely
submerged during operation.The pump should be fully submerged during
operation.
Do not add water while operating the product. Always disconnect the
pump from the power source before adding water.
Risk of electric shock. This pump is supplied with a grounding
conductor and grounding-type attachment plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to
a properly grounded, grounding-type receptacle.
To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained
fountains no larger than 5 ft / 1.52 m in any dimension.
If equipped with a 3-prong, grounded type plug, do not remove the
grounding pin from the plug on the power cord.
Connect the pump plug to a GFCI outlet and the product will begin to
function as intend.
If the pump runs with low or high water circulation.Check and adjust the
regulator dial or slide on the front of the pump. Adjust the dial/slide
towards (+) to increase water flow or towards (-) to decrease water flow.
To eliminate the possibility of water damage around your fountain,
check for leaks and excessive splashing after the initial setup of your
fountain. It is highly recommended that this fountain be placed in an area
where it cannot be damaged that might cause damaged with the
fountain .
18 19
background
Maintenance & Storage of Fountain
To enjoy years of outstanding performance from your fountain,
make sure you perform the following maintenance activities on a
regular basis:
Distilled water is always recommended to fill your fountain. Distilled
water is pure and should have no minerals or sediment in it. It will extend
the life of the pump and the time between cleanings. If distilled water is
not an option, use filtered water, as water directly from your tap will
generally have minerals and chemicals that can build up and leave
behind residue on your fountain.
Check the water level regularly to ensure the pump is completely
submerged during operation. This is necessary ensure proper cooling of
the pump and prevent overheating. In summer months, or dry, hot
climates, water evaporates very quickly, so it may be necessary to check
the water level every day. The rate of water evaporation will also be
greater with larger fountains, with more surface area, than smaller
fountains.
Keep the fountain water and pump clean and clear of debris. If placed
under a tree or near vegetation, you may need to scoop out leaves and
other debris every other day. Water treatments that prevent algae growth
and mineral deposits are available at your local home & garden stores.Do
not use bleach as it may be harmful to pets and wildlife and may also
damage the finish of the fountain.
Clean the fountain monthly to prevent mineral deposits and
contamination which may clog the pump.Disconnect the pump from the
power source and empty the water from the fountain. Use any gentle
household cleanser and a soft brush or cloth to clean the fountain. Avoid
using any harsh chemicals, abrasives or rough scrubbing, as this could
damage the finish on your fountain.The frequency of cleaning may vary
depending on the location of your fountain.
Use a pre-filter on your pump if available to prevent it from clogging
with leaves or other debris.
Regular cleaning of the pump will be necessary depending upon the
environment in which it is operated. Clean the pump when it is visibly
soiled or when a noticeable decrease in performance is detected. Failure
to clean the pump will result in overheating of the pump.
Always disconnect the pump from the power source before performing
any maintenance on the pump, lights (if equipped), or fountain.
Do not exceed the voltage shown on the pump.
Check the water level regularly to ensure the pump is completely
submerged during operation.The pump should be fully submerged during
operation.
Do not add water while operating the product. Always disconnect the
pump from the power source before adding water.
Risk of electric shock. This pump is supplied with a grounding
conductor and grounding-type attachment plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to
a properly grounded, grounding-type receptacle.
To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained
fountains no larger than 5 ft / 1.52 m in any dimension.
If equipped with a 3-prong, grounded type plug, do not remove the
grounding pin from the plug on the power cord.
Connect the pump plug to a GFCI outlet and the product will begin to
function as intend.
If the pump runs with low or high water circulation.Check and adjust the
regulator dial or slide on the front of the pump. Adjust the dial/slide
towards (+) to increase water flow or towards (-) to decrease water flow.
To eliminate the possibility of water damage around your fountain,
check for leaks and excessive splashing after the initial setup of your
fountain. It is highly recommended that this fountain be placed in an area
where it cannot be damaged that might cause damaged with the
fountain .
18 19
background
Maintenance & Storage of Fire Table
To enjoy years of outstanding performance from your heater, make
sure you perform the following maintenance activities on a regular
basis:
Before performing any maintenance always disconnect propane gas
tank.
Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive
cleaning agents.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free
and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the
burner and pumice stones/lava rocks/fire glassc om pletely cooled down.
Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and
possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact
with painted or plastic components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas
valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may
result in a defective condition.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when
not in use. Turn control knob OFF.
Before cleaning, always disconnect the pump from the power source.
Disassemble the pump by removing the filter and regulator/impeller
plate. Remove the impeller/rotor assembly by gently pulling on the
impeller blades. Use a soft cloth or brush to clean the area inside of the
pump housing. Clean the filter, gland and impeller in warm soapy water.
Although it is not required, pumps generally last longer if left running
continuously as it reduces the wear from starting and stopping.
However,running the pump continuously will also use a little more
electricity, and will require you to refill the fountain more frequently.
If mosquitoes are a problem in your area, it is recommended to run the
fountain as much as possible to prevent standing water, where
mosquitoes breed. You may also add a few drops of anti-mosquito water
treatment, available at your local home and garden store, to the fountain
water
Place the fountain in a location that will not be damaged should the
area come in contact with liquids.
Place the fountain in a location that will not be damaged should the
area come in contact with liquids.
If the fountain is not in use for an extended period of time, disconnect
the power and empty all the water from the fountain. Do not tip the
fountain to empty the water. Use a small bucket.
The fountain should not be operated in temperatures below 41°
Fahrenheit / 5° Celsius to prevent frost damage. During winter months,
before the temperature hits freezing, disconnect the power, drain your
fountain and store it in a heated area. If the fountain is stored outdoors in
freezing temperature, disconnect the power, empty all the water from the
fountain, remove the pump and any lights if possible, make sure it is
completely dry and cover it with a tarpaulin. Any water left in the fountain
may freeze and expand causing the fountain to crack.
NOTE: In a salt-air environment (such as near to ocean),
corrosion occurs more quickly than normal. Frequently check for
corroded areas and repair them promptly.
20 21
background
Maintenance & Storage of Fire Table
To enjoy years of outstanding performance from your heater, make
sure you perform the following maintenance activities on a regular
basis:
Before performing any maintenance always disconnect propane gas
tank.
Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive
cleaning agents.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free
and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the
burner and pumice stones/lava rocks/fire glassc om pletely cooled down.
Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and
possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact
with painted or plastic components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas
valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may
result in a defective condition.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when
not in use. Turn control knob OFF.
Before cleaning, always disconnect the pump from the power source.
Disassemble the pump by removing the filter and regulator/impeller
plate. Remove the impeller/rotor assembly by gently pulling on the
impeller blades. Use a soft cloth or brush to clean the area inside of the
pump housing. Clean the filter, gland and impeller in warm soapy water.
Although it is not required, pumps generally last longer if left running
continuously as it reduces the wear from starting and stopping.
However,running the pump continuously will also use a little more
electricity, and will require you to refill the fountain more frequently.
If mosquitoes are a problem in your area, it is recommended to run the
fountain as much as possible to prevent standing water, where
mosquitoes breed. You may also add a few drops of anti-mosquito water
treatment, available at your local home and garden store, to the fountain
water
Place the fountain in a location that will not be damaged should the
area come in contact with liquids.
Place the fountain in a location that will not be damaged should the
area come in contact with liquids.
If the fountain is not in use for an extended period of time, disconnect
the power and empty all the water from the fountain. Do not tip the
fountain to empty the water. Use a small bucket.
The fountain should not be operated in temperatures below 41°
Fahrenheit / 5° Celsius to prevent frost damage. During winter months,
before the temperature hits freezing, disconnect the power, drain your
fountain and store it in a heated area. If the fountain is stored outdoors in
freezing temperature, disconnect the power, empty all the water from the
fountain, remove the pump and any lights if possible, make sure it is
completely dry and cover it with a tarpaulin. Any water left in the fountain
may freeze and expand causing the fountain to crack.
NOTE: In a salt-air environment (such as near to ocean),
corrosion occurs more quickly than normal. Frequently check for
corroded areas and repair them promptly.
20 21
background
Trouble Shooting of Fountain
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The pump
does not
operate
The pump
operates, but,
there is no
water flow
Not connected to
power supply
Make sure the pump is connected to a
power source.
Too little water Ensure the pump is completely
submerged.
Add water as needed.
Supply tube is not
straight
Check the supply tube for any kinks or
folds and correct.
If the pump
operates, but
there is
no water flow
and the pump
is fully
submerged
and the
supply tubing
has no kinks
The impeller
assembly is
weared
Remove the front cover and
regulator/impeller plate and remove the
impeller assembly.
Clean the impeller assembly and
inspect for wear. If the rotor spins freely
from the magnetic body, the impeller
assembly is worn and needs to
replaced. Ask qualified technician for
help.
The pump
starts to make
noise
Too little water Move the pump away from the sides of
the basin or place a piece of foam or
sponge underneath the pump to isolate
any vibration which causes the noise.
The water
starts to foam
Too little water Add a few drops of anti-foaming water
treatment, available at your local home
and garden store, to the fountain water
The water
flow is uneven
Uneven surface Gently sweep across the water surface
to achieve even water flow across the
face of the fountain
No level Check the top of the basin to ensure it
is level. If not, shim the basin from the
bottom until the top spillway is level or
has achieved even water flow all
around.
Too little water Ensure the pump is completely
submerged.
Add water as needed.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Burner will not
light using
igniter
Electrode and
burners are wet
Wipe dry with cloth.
Burner will not
light with
match
No Gas Flow Check if the LP gas tank is empty. If
empty, replace and refill. If the propane
tank is not empty, refer to Problem:
Sudden drop in gas flow on the
following page.
Coupling nut and
regulator not
fully connected
Turn the coupling nut about one half to
three fourths a turn, until you feel a
solid stop. Do not use tools, tighten by
hand only.
Obstruction of gas
flow
Check for bent or kinked hose.
Spider webs or
insect nest in the
venturi
Clean the venturi.
Burner ports
clogged or blocked
Reference Problem: Irregular flame
pattern on the following page. Clean
the burner ports as described there.
Igniter battery is
dead or backwards
Check that the AA battery is inserted
correctly in the igniter or replace the
battery.Make sure the plastic wrap on
the battery has been removed.
Igniter Pin cracked
or broken - sparks
a crack
Ask qualified technician for help.
Residue on Igniter
Pin
Check for residue on the igniter pin or
Thermocouple. If dirty,thoroughly clean
the area.
Check that the electronic Ignitor Cap is
tightly fitted to the spring.If loose,please
adjust the spring accordingly.
22 23
background
Trouble Shooting of Fountain
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The pump
does not
operate
The pump
operates, but,
there is no
water flow
Not connected to
power supply
Make sure the pump is connected to a
power source.
Too little water Ensure the pump is completely
submerged.
Add water as needed.
Supply tube is not
straight
Check the supply tube for any kinks or
folds and correct.
If the pump
operates, but
there is
no water flow
and the pump
is fully
submerged
and the
supply tubing
has no kinks
The impeller
assembly is
weared
Remove the front cover and
regulator/impeller plate and remove the
impeller assembly.
Clean the impeller assembly and
inspect for wear. If the rotor spins freely
from the magnetic body, the impeller
assembly is worn and needs to
replaced. Ask qualified technician for
help.
The pump
starts to make
noise
Too little water Move the pump away from the sides of
the basin or place a piece of foam or
sponge underneath the pump to isolate
any vibration which causes the noise.
The water
starts to foam
Too little water Add a few drops of anti-foaming water
treatment, available at your local home
and garden store, to the fountain water
The water
flow is uneven
Uneven surface Gently sweep across the water surface
to achieve even water flow across the
face of the fountain
No level Check the top of the basin to ensure it
is level. If not, shim the basin from the
bottom until the top spillway is level or
has achieved even water flow all
around.
Too little water Ensure the pump is completely
submerged.
Add water as needed.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Burner will not
light using
igniter
Electrode and
burners are wet
Wipe dry with cloth.
Burner will not
light with
match
No Gas Flow Check if the LP gas tank is empty. If
empty, replace and refill. If the propane
tank is not empty, refer to Problem:
Sudden drop in gas flow on the
following page.
Coupling nut and
regulator not
fully connected
Turn the coupling nut about one half to
three fourths a turn, until you feel a
solid stop. Do not use tools, tighten by
hand only.
Obstruction of gas
flow
Check for bent or kinked hose.
Spider webs or
insect nest in the
venturi
Clean the venturi.
Burner ports
clogged or blocked
Reference Problem: Irregular flame
pattern on the following page. Clean
the burner ports as described there.
Igniter battery is
dead or backwards
Check that the AA battery is inserted
correctly in the igniter or replace the
battery.Make sure the plastic wrap on
the battery has been removed.
Igniter Pin cracked
or broken - sparks
a crack
Ask qualified technician for help.
Residue on Igniter
Pin
Check for residue on the igniter pin or
Thermocouple. If dirty,thoroughly clean
the area.
Check that the electronic Ignitor Cap is
tightly fitted to the spring.If loose,please
adjust the spring accordingly.
22 23
background
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The fire table
emits a lot of
black smoke
when in use
Hose from gas fire
table is pinched
Make sure the hose is not pinched
between the fire table and the source of
the gas.
Sudden drop
in gas flow, or
a reduced
flame height
Out of Gas Check for gas in the LP gas tank.
Irregular
flame pattern,
flame does
not run the full
length of the
burner
Burner ports are
clogged or blocked
Clean burner ports.Do this by inserting
a paperclip into each of the burner
ports to ensure they are not clogged.
WARNING: Make sure burner is not on,
and has had sufficient time to cool
before touching it.
Flame blow
out
High or gusting
winds
Increase flame to HIGH setting.
Low on LP gas Replace or refill LP gas tank.
Excess flow valve
tripped
Refer to Problem: Sudden drop in gas
flow.
Excess flow safety
device may have
been activated
Turn control knob to OFF, wait 30
seconds and light outdoor fire table.if
flames are still too low, reset the
excessive flow safety device by turning
off the control knob and LP gas tank
valve.
Disconnect regulator. Turn burner
control knob to HIGH. Wait at least 5
minutes. Turn burner control knob off.
Reconnect regulator and perform a
leak check at tank connection. Turn LP
gas tank valve on slowly, wait 30
seconds and then light outdoor fire
table.
Flame is being
obstructed at
burner ports or
mixing chamber of
the burn tube is
blocked or
obstructed
Make sure that the gas ports on the
burner are free of any lava rocks/fire
glass so that the flame can flow
naturally. Clear out the mixing chamber
located before the Venturi.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Flame seems
to lose heat
when burning
in cold
weather -
temperature
below 50°F
Ice has built up on
the outside of the
LP gas tank
because the
vaporization
process is too low
Turn the control knob and the LP gas
tank to OFF.
Replace with a spare LP gas tank and
resume burning. Store the spare LP
gas tank in a well ventilated area, away
from children.
24 25
background
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The fire table
emits a lot of
black smoke
when in use
Hose from gas fire
table is pinched
Make sure the hose is not pinched
between the fire table and the source of
the gas.
Sudden drop
in gas flow, or
a reduced
flame height
Out of Gas Check for gas in the LP gas tank.
Irregular
flame pattern,
flame does
not run the full
length of the
burner
Burner ports are
clogged or blocked
Clean burner ports.Do this by inserting
a paperclip into each of the burner
ports to ensure they are not clogged.
WARNING: Make sure burner is not on,
and has had sufficient time to cool
before touching it.
Flame blow
out
High or gusting
winds
Increase flame to HIGH setting.
Low on LP gas Replace or refill LP gas tank.
Excess flow valve
tripped
Refer to Problem: Sudden drop in gas
flow.
Excess flow safety
device may have
been activated
Turn control knob to OFF, wait 30
seconds and light outdoor fire table.if
flames are still too low, reset the
excessive flow safety device by turning
off the control knob and LP gas tank
valve.
Disconnect regulator. Turn burner
control knob to HIGH. Wait at least 5
minutes. Turn burner control knob off.
Reconnect regulator and perform a
leak check at tank connection. Turn LP
gas tank valve on slowly, wait 30
seconds and then light outdoor fire
table.
Flame is being
obstructed at
burner ports or
mixing chamber of
the burn tube is
blocked or
obstructed
Make sure that the gas ports on the
burner are free of any lava rocks/fire
glass so that the flame can flow
naturally. Clear out the mixing chamber
located before the Venturi.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Flame seems
to lose heat
when burning
in cold
weather -
temperature
below 50°F
Ice has built up on
the outside of the
LP gas tank
because the
vaporization
process is too low
Turn the control knob and the LP gas
tank to OFF.
Replace with a spare LP gas tank and
resume burning. Store the spare LP
gas tank in a well ventilated area, away
from children.
24 25
background
Schéma des Pièces
1
2
3 10
11
12
8
7
6
9
5
4
FR
DANGER
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Si vous sentez une odeur de gaz :
● Coupez le gaz de l'appareil.
● Éteignez toute flamme nue.
● Si l'odeur persiste, quittez immédiatement la zone.
Après avoir quitté la zone, appelez un technicien qualifié ou les
pompiers.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une
explosion, ce qui peut causer des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Une installation, un réglage, une modification, un service ou un
entretien inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au manuel d'information du
propriétaire fourni avec cet appareil. Pour toute assistance ou
information complémentaire, veuillez consulter un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion peut se produire et provoquer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation en extérieur uniquement. L'installation et l'entretien
doivent être effectués par un installateur qualifié.
DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone qui n'a pas d'odeur.
Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer.
N'utilisez jamais cet appareil dans un espace clos
tel qu'un camping-car, une tente, une voiture ou
une maison.
AVERTISSEMENT
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Une bouteille de GPL qui n'est pas connectée pour être
utilisée ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure.
26 27
background
Schéma des Pièces
1
2
3 10
11
12
8
7
6
9
5
4
FR
DANGER
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Si vous sentez une odeur de gaz :
Coupez le gaz de l'appareil.
Éteignez toute flamme nue.
Si l'odeur persiste, quittez immédiatement la zone.
Après avoir quitté la zone, appelez un technicien qualifié ou les
pompiers.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une
explosion, ce qui peut causer des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Une installation, un réglage, une modification, un service ou un
entretien inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au manuel d'information du
propriétaire fourni avec cet appareil. Pour toute assistance ou
information complémentaire, veuillez consulter un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion peut se produire et provoquer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation en extérieur uniquement. L'installation et l'entretien
doivent être effectués par un installateur qualifié.
DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone qui n'a pas d'odeur.
Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer.
N'utilisez jamais cet appareil dans un espace clos
tel qu'un camping-car, une tente, une voiture ou
une maison.
AVERTISSEMENT
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Une bouteille de GPL qui n'est pas connectée pour être
utilisée ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure.
26 27
background
2. CETTE UNITÉ EST DESTINÉE À UNE UTILISATION EXTÉRIEURE
UNIQUEMENT ! Ce produit doit être utilisé à l'extérieur, dans un espace
ventilé et ne doit pas être utilisé dans un endroit fermé.
3. Cette unité doit être utilisée avec du gaz propane uniquement ! (vendu
séparément)
4. Si une connexion à distance externe est utilisée, il est nécessaire
d'appeler le personnel professionnel.
5. N'utilisez que du gaz propane pour cet appareil.
6. Cette unité n'est pas prévue pour le gaz naturel.
7. La conversion de cet appareil au gaz naturel est dangereuse et n'est
pas recommandée.
8. N'utilisez pas de combustible solide ou de charbon de bois pour cet
appareil.
9. Lorsque vous allumez cet appareil, restez à l'écart du brûleur, car la
flamme s'allume et peut causer des blessures.
10. GAZ LP AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de pierres de lave d'une
épaisseur supérieure à 1/4 de pouce au-dessus des trous du brûleur.
Cela étoufferait la flamme.
11. Si la bouteille de gaz propane fuit, vous pouvez entendre, voir ou
sentir un sifflement. Faites ce qui suit :
1. Débranchez la bouteille de gaz propane. 2. N'essayez pas de réparer
le problème vous-même. 3. Contactez un technicien qualifié pour obtenir
de l'aide.
12. L'application d'une trop grande quantité de propane peut entraîner
une accumulation de gaz qui ne brûlera pas. Laissez entrer de l'air frais
dans l'appareil pour que le gaz restant puisse s'échapper.
13. N'utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
14. Pression du collecteur : 11 pouces de colonne d'eau (2,74 kPa).
15. Utilisez des réservoirs de propane LP ayant les dimensions
suivantes : diamètre 12 pouces, hauteur 18 pouces.
16. Vous devez utiliser une bouteille de propane munie d'un collier pour
protéger la vanne de gaz.
17. NE remplissez PAS le réservoir à plus de 80 %.
18. Le système de réservoir doit être configuré pour le retrait de vapeur.
Schéma des Pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Roches de Lave
Pile AA (non fournie)
Couvercle en PVC
Corps
Plaque du Brûleur (Pré-assemblé)
Brûleur (Pré-assemblé)
Bouton de Commande (Pré-assemblé)
Allumage Électrique (Pré-assemblé)
Pompe ( Pré-assemblée )
Anneau de Cerceau
Dessus de la Fontaine
Verre à Vent
1. L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou au
Code de stockage et de manutention du propane, CSA B149.2.
Informations Générales
L'appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA
C22.1, s'il est applicable;
Avant d'assembler ou d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel complet. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
incendie, une explosion, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
28 29
background
2. CETTE UNITÉ EST DESTINÉE À UNE UTILISATION EXTÉRIEURE
UNIQUEMENT ! Ce produit doit être utilisé à l'extérieur, dans un espace
ventilé et ne doit pas être utilisé dans un endroit fermé.
3. Cette unité doit être utilisée avec du gaz propane uniquement ! (vendu
séparément)
4. Si une connexion à distance externe est utilisée, il est nécessaire
d'appeler le personnel professionnel.
5. N'utilisez que du gaz propane pour cet appareil.
6. Cette unité n'est pas prévue pour le gaz naturel.
7. La conversion de cet appareil au gaz naturel est dangereuse et n'est
pas recommandée.
8. N'utilisez pas de combustible solide ou de charbon de bois pour cet
appareil.
9. Lorsque vous allumez cet appareil, restez à l'écart du brûleur, car la
flamme s'allume et peut causer des blessures.
10. GAZ LP AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de pierres de lave d'une
épaisseur supérieure à 1/4 de pouce au-dessus des trous du brûleur.
Cela étoufferait la flamme.
11. Si la bouteille de gaz propane fuit, vous pouvez entendre, voir ou
sentir un sifflement. Faites ce qui suit :
1. Débranchez la bouteille de gaz propane. 2. N'essayez pas de réparer
le problème vous-même. 3. Contactez un technicien qualifié pour obtenir
de l'aide.
12. L'application d'une trop grande quantité de propane peut entraîner
une accumulation de gaz qui ne brûlera pas. Laissez entrer de l'air frais
dans l'appareil pour que le gaz restant puisse s'échapper.
13. N'utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
14. Pression du collecteur : 11 pouces de colonne d'eau (2,74 kPa).
15. Utilisez des réservoirs de propane LP ayant les dimensions
suivantes : diamètre 12 pouces, hauteur 18 pouces.
16. Vous devez utiliser une bouteille de propane munie d'un collier pour
protéger la vanne de gaz.
17. NE remplissez PAS le réservoir à plus de 80 %.
18. Le système de réservoir doit être configuré pour le retrait de vapeur.
Schéma des Pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Roches de Lave
Pile AA (non fournie)
Couvercle en PVC
Corps
Plaque du Brûleur (Pré-assemblé)
Brûleur (Pré-assemblé)
Bouton de Commande (Pré-assemblé)
Allumage Électrique (Pré-assemblé)
Pompe ( Pré-assemblée )
Anneau de Cerceau
Dessus de la Fontaine
Verre à Vent
1. L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou au
Code de stockage et de manutention du propane, CSA B149.2.
Informations Générales
L'appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA
C22.1, s'il est applicable;
Avant d'assembler ou d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel complet. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
incendie, une explosion, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
28 29
background
19. Cessez d'utiliser le réservoir si une partie du réservoir de propane est
endommagée. La rouille et les bosses peuvent être dangereuses et
doivent être inspectées par un technicien qualifié.
20. Ne brûlez rien d'autre que les matériaux fournis pour cette table de
feu.
21. Restez à l'écart de l'appareil pendant les 20 premières minutes après
avoir allumé notre appareil pour la première fois, car des roches de
lave/pommes de terre/LavaGlass™ pourraient sortir et causer des
blessures. Si des roches venaient à sortir, jetez-les.
22. Assurez-vous toujours que les roches de lave sont complètement
sèches avant de les utiliser. Si ce n'est pas le cas, elles risquent de se
fissurer ou d'éclater.
23. N'utilisez pas l'appareil si toutes les pièces sont soigneusement
assemblées.
24. Ne peignez ou ne colorez aucune partie de cette unité de chauffage.
25. L'unité peut être chaude pendant son utilisation, n'essayez pas de la
déplacer pendant son utilisation.
26. Ne laissez jamais cet appareil de chauffage sans surveillance
pendant son utilisation.
27. Cette unité n'est pas destinée à la cuisson.
28. Gardez tout article inflammable à l'écart et n'utilisez pas d'autre
couvercle de cheminée pour cette unité.
29. Gardez une distance de sécurité pour éviter de brûler la peau ou les
vêtements.
30. Ne vous asseyez pas et ne posez pas vos mains ou vos pieds sur cet
appareil de chauffage.
31. Ne jamais placer les mains ou les doigts sur la partie supérieure de
l'appareil lorsqu'il est en marche.
32. Gardez tous les cordons électriques et le tuyau d'alimentation en
carburant loin des surfaces chauffées.
33. Les matériaux combustibles ne doivent pas se trouver à moins de 60
pouces du haut de l'appareil, ou à moins de 48 pouces autour de
l'appareil entier.
34. Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
35. Si la flamme s'éteint pendant la combustion, tournez le robinet de
gaz. Attendez 5 minutes avant de répéter la procédure d'allumage initiale.
Une fois la flamme allumée, maintenez le bouton de commande enfoncé
pendant 1 minute.
36. Ne pas ajouter d'eau dans l'appareil.
37. N'utilisez pas l'appareil si une partie quelconque a été immergée
dans l'eau. Appelez un technicien qualifié pour remplacer toute pièce
endommagée si cela se produit.
38. Ne débranchez aucune pièce lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
39. Ne stockez pas de bouteille de propane de rechange sur ou près de
cet appareil.
40. Si l'unité de chauffage est à l'intérieur, détachez la bouteille de
propane et laissez-la à l'extérieur.
41. Ne pas faire fonctionner sur un bateau ou un véhicule. Cet appareil
doit être utilisé sur une surface plane et à l'extérieur SEULEMENT.
42. Toujours retirer le couvercle de protection avant de faire fonctionner
l'appareil (le cas échéant).
43. Ne placez pas le couvercle de protection sur l'appareil avant qu'il ne
soit éteint et complètement refroidi.
44. Vérifiez l'absence de fuites après ne pas avoir utilisé l'appareil
pendant de longues périodes.
45. Les enfants ne doivent jamais utiliser cet appareil. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu'ils sont à proximité de cette unité.
46. Gardez le réservoir de gaz à au moins 5 pieds de l'appareil lorsqu'il
est allumé (si réservoir externe).
30 31
background
19. Cessez d'utiliser le réservoir si une partie du réservoir de propane est
endommagée. La rouille et les bosses peuvent être dangereuses et
doivent être inspectées par un technicien qualifié.
20. Ne brûlez rien d'autre que les matériaux fournis pour cette table de
feu.
21. Restez à l'écart de l'appareil pendant les 20 premières minutes après
avoir allumé notre appareil pour la première fois, car des roches de
lave/pommes de terre/LavaGlass™ pourraient sortir et causer des
blessures. Si des roches venaient à sortir, jetez-les.
22. Assurez-vous toujours que les roches de lave sont complètement
sèches avant de les utiliser. Si ce n'est pas le cas, elles risquent de se
fissurer ou d'éclater.
23. N'utilisez pas l'appareil si toutes les pièces sont soigneusement
assemblées.
24. Ne peignez ou ne colorez aucune partie de cette unité de chauffage.
25. L'unité peut être chaude pendant son utilisation, n'essayez pas de la
déplacer pendant son utilisation.
26. Ne laissez jamais cet appareil de chauffage sans surveillance
pendant son utilisation.
27. Cette unité n'est pas destinée à la cuisson.
28. Gardez tout article inflammable à l'écart et n'utilisez pas d'autre
couvercle de cheminée pour cette unité.
29. Gardez une distance de sécurité pour éviter de brûler la peau ou les
vêtements.
30. Ne vous asseyez pas et ne posez pas vos mains ou vos pieds sur cet
appareil de chauffage.
31. Ne jamais placer les mains ou les doigts sur la partie supérieure de
l'appareil lorsqu'il est en marche.
32. Gardez tous les cordons électriques et le tuyau d'alimentation en
carburant loin des surfaces chauffées.
33. Les matériaux combustibles ne doivent pas se trouver à moins de 60
pouces du haut de l'appareil, ou à moins de 48 pouces autour de
l'appareil entier.
34. Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
35. Si la flamme s'éteint pendant la combustion, tournez le robinet de
gaz. Attendez 5 minutes avant de répéter la procédure d'allumage initiale.
Une fois la flamme allumée, maintenez le bouton de commande enfoncé
pendant 1 minute.
36. Ne pas ajouter d'eau dans l'appareil.
37. N'utilisez pas l'appareil si une partie quelconque a été immergée
dans l'eau. Appelez un technicien qualifié pour remplacer toute pièce
endommagée si cela se produit.
38. Ne débranchez aucune pièce lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
39. Ne stockez pas de bouteille de propane de rechange sur ou près de
cet appareil.
40. Si l'unité de chauffage est à l'intérieur, détachez la bouteille de
propane et laissez-la à l'extérieur.
41. Ne pas faire fonctionner sur un bateau ou un véhicule. Cet appareil
doit être utilisé sur une surface plane et à l'extérieur SEULEMENT.
42. Toujours retirer le couvercle de protection avant de faire fonctionner
l'appareil (le cas échéant).
43. Ne placez pas le couvercle de protection sur l'appareil avant qu'il ne
soit éteint et complètement refroidi.
44. Vérifiez l'absence de fuites après ne pas avoir utilisé l'appareil
pendant de longues périodes.
45. Les enfants ne doivent jamais utiliser cet appareil. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu'ils sont à proximité de cette unité.
46. Gardez le réservoir de gaz à au moins 5 pieds de l'appareil lorsqu'il
est allumé (si réservoir externe).
30 31
background
SI APPLICABLE :
60. Laissez l'élément chauffant refroidir complètement avant de le placer
sur le couvercle.
61. NE PAS utiliser l'article chauffant lorsque le couvercle est installé.
Toujours retirer le couvercle lorsque l'article chauffant est utilisé.
Instructions de Sécurité
N'utilisez que le régulateur et le tuyau fournis avec cet appareil.
Inspectez le brûleur avant d'utiliser cet appareil. Si le brûleur présente un
quelconque dommage, n'utilisez pas l'appareil.
REMARQUE : Vous devez suivre toutes les étapes pour assembler
correctement cet article de chauffage. Assurez-vous que la vanne de gaz
est fermée avant de procéder à l'assemblage. N'essayez PAS de
l'assembler sans les outils appropriés.
Dégagement minimum
152,4 cm (60 in.)
Dégagement minimum
121,9 cm (48 in.)
Dégagement minimum
121,9 cm (48 in.)
Les matériaux combustibles ne doivent pas se trouver à moins de 60
pouces du sommet de l'unité, ni à moins de 48 pouces autour de l'unité
entière.
47. Alimentation en gaz maximale : 250 psi ; Alimentation en gaz
minimale : 10 psi.
48. Toute installation et réparation doit être effectuée par un professionnel
qualifié. Cet appareil doit être inspecté chaque année et nettoyé
régulièrement.
49. Inspectez tous les éléments de cet appareil de chauffage avant
chaque. S'il y a des dommages, le brûleur doit être remplacé.
50. Maintenez le tuyau à l'écart de toute voie d'accès pour éviter tout
dommage accidentel. (si réservoir externe)
51. Soyez conscient des dangers des hautes températures et restez à
l'écart de l'appareil pour éviter toute brûlure ou blessure.
52. Le réservoir d'alimentation en gaz doit être construit et marqué
conformément aux spécifications relatives aux réservoirs de gaz de
pétrole liquéfié du ministère des Transports des États-Unis ou de la
norme nationale du Canada CAN/CSA-B339, Réservoirs, sphères et
tubes de gaz de pétrole liquéfié pour le transport de marchandises
dangereuses ; et Commission.
53. Le réservoir de GPL doit être muni d'un dispositif anti-débordement
homologué et d'un raccord de réservoir de GPL QCCI ou de type I
(CGA791).
54. Cet appareil de chauffage ne doit pas être utilisé sur des terrasses en
plastique ou en bois artificiel.
55. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des
températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les
brûlures ou l'inflammation des vêtements.
56. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se
trouvent dans la zone de l'appareil.
57. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus à l'appareil ou placés sur ou près de l'appareil.
58. Tout garde ou autre dispositif de protection retiré pour l'entretien de
l'appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l'appareil.
59. L'installation et la réparation doivent être effectuées par une personne
qualifiée. L'appareil doit être inspecté avant son utilisation et au moins
une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent
peut s'avérer nécessaire. Il est impératif que le compartiment de
commande, les brûleurs et les voies de circulation d'air de l'appareil
soient maintenus propres.
32 33
background
SI APPLICABLE :
60. Laissez l'élément chauffant refroidir complètement avant de le placer
sur le couvercle.
61. NE PAS utiliser l'article chauffant lorsque le couvercle est installé.
Toujours retirer le couvercle lorsque l'article chauffant est utilisé.
Instructions de Sécurité
N'utilisez que le régulateur et le tuyau fournis avec cet appareil.
Inspectez le brûleur avant d'utiliser cet appareil. Si le brûleur présente un
quelconque dommage, n'utilisez pas l'appareil.
REMARQUE : Vous devez suivre toutes les étapes pour assembler
correctement cet article de chauffage. Assurez-vous que la vanne de gaz
est fermée avant de procéder à l'assemblage. N'essayez PAS de
l'assembler sans les outils appropriés.
Dégagement minimum
152,4 cm (60 in.)
Dégagement minimum
121,9 cm (48 in.)
Dégagement minimum
121,9 cm (48 in.)
Les matériaux combustibles ne doivent pas se trouver à moins de 60
pouces du sommet de l'unité, ni à moins de 48 pouces autour de l'unité
entière.
47. Alimentation en gaz maximale : 250 psi ; Alimentation en gaz
minimale : 10 psi.
48. Toute installation et réparation doit être effectuée par un professionnel
qualifié. Cet appareil doit être inspecté chaque année et nettoyé
régulièrement.
49. Inspectez tous les éléments de cet appareil de chauffage avant
chaque. S'il y a des dommages, le brûleur doit être remplacé.
50. Maintenez le tuyau à l'écart de toute voie d'accès pour éviter tout
dommage accidentel. (si réservoir externe)
51. Soyez conscient des dangers des hautes températures et restez à
l'écart de l'appareil pour éviter toute brûlure ou blessure.
52. Le réservoir d'alimentation en gaz doit être construit et marqué
conformément aux spécifications relatives aux réservoirs de gaz de
pétrole liquéfié du ministère des Transports des États-Unis ou de la
norme nationale du Canada CAN/CSA-B339, Réservoirs, sphères et
tubes de gaz de pétrole liquéfié pour le transport de marchandises
dangereuses ; et Commission.
53. Le réservoir de GPL doit être muni d'un dispositif anti-débordement
homologué et d'un raccord de réservoir de GPL QCCI ou de type I
(CGA791).
54. Cet appareil de chauffage ne doit pas être utilisé sur des terrasses en
plastique ou en bois artificiel.
55. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des
températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les
brûlures ou l'inflammation des vêtements.
56. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se
trouvent dans la zone de l'appareil.
57. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus à l'appareil ou placés sur ou près de l'appareil.
58. Tout garde ou autre dispositif de protection retiré pour l'entretien de
l'appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l'appareil.
59. L'installation et la réparation doivent être effectuées par une personne
qualifiée. L'appareil doit être inspecté avant son utilisation et au moins
une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent
peut s'avérer nécessaire. Il est impératif que le compartiment de
commande, les brûleurs et les voies de circulation d'air de l'appareil
soient maintenus propres.
32 33
background
Une bouteille de GPL autonome destinée à être utilisée avec cet appareil
doit avoir une capacité de 20,0 lbs (hauteur de 18 pouces, 460 mm;
diamètre de 12,2 pouces, 310 mm).
La bouteille de gaz de pétrole liquéfié utilisée doit être construite et
marquée conformément aux spécifications des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfié du ministère des Transports des États-Unis (DOT) ou de
la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339. La bouteille doit être
munie d'un dispositif anti-débordement répertorié et d'un dispositif de
raccordement de la bouteille compatible avec le raccordement de
l'appareil.
La citerne est éloignée du foyer de 60 pouces. (voir photo ci-dessous)
60”
Instructions d'Assemblage de la
Fontaine
Étape 1 :
Déballez le contenu de la boîte et assurez-vous que tous les articles sont
présents et en bon état.
Étape 2 :
Retirez le bouchon du fil de la pompe et la soupape de surpression de la
bouteille du bas du produit. Choisissez une surface plane et horizontale
pour l'assemblage et l'emplacement final de votre fontaine.
Étape 3 :
Fixez le tube d'alimentation en eau sous la partie supérieure de la
fontaine au trou du tube sur la pompe.
34 35
background
Une bouteille de GPL autonome destinée à être utilisée avec cet appareil
doit avoir une capacité de 20,0 lbs (hauteur de 18 pouces, 460 mm;
diamètre de 12,2 pouces, 310 mm).
La bouteille de gaz de pétrole liquéfié utilisée doit être construite et
marquée conformément aux spécifications des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfié du ministère des Transports des États-Unis (DOT) ou de
la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339. La bouteille doit être
munie d'un dispositif anti-débordement répertorié et d'un dispositif de
raccordement de la bouteille compatible avec le raccordement de
l'appareil.
La citerne est éloignée du foyer de 60 pouces. (voir photo ci-dessous)
60”
Instructions d'Assemblage de la
Fontaine
Étape 1 :
Déballez le contenu de la boîte et assurez-vous que tous les articles sont
présents et en bon état.
Étape 2 :
Retirez le bouchon du fil de la pompe et la soupape de surpression de la
bouteille du bas du produit. Choisissez une surface plane et horizontale
pour l'assemblage et l'emplacement final de votre fontaine.
Étape 3 :
Fixez le tube d'alimentation en eau sous la partie supérieure de la
fontaine au trou du tube sur la pompe.
34 35
background
Étape 4 :
Ajoutez de l'eau propre dans le bassin de la fontaine. Le niveau d'eau
doit se situer entre la vitesse 1 et la vitesse 2. En dessous de la vitesse
1, l'eau se dessèchera et au-dessus de la vitesse 2, l'eau débordera.
MAX
2
1
MIN
Étape 7 :
Insérez le verre à vent (12) dans le haut du corps (4).
Étape 6 :
Clipsez l'anneau (10) sur trois bosses, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pièces soient fixées ensemble.
Étape 5 :
Placez le dessus de la fontaine (11) à la verticale sur le bassin de la
fontaine.
36 37
background
Étape 4 :
Ajoutez de l'eau propre dans le bassin de la fontaine. Le niveau d'eau
doit se situer entre la vitesse 1 et la vitesse 2. En dessous de la vitesse
1, l'eau se dessèchera et au-dessus de la vitesse 2, l'eau débordera.
MAX
2
1
MIN
Étape 7 :
Insérez le verre à vent (12) dans le haut du corps (4).
Étape 6 :
Clipsez l'anneau (10) sur trois bosses, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pièces soient fixées ensemble.
Étape 5 :
Placez le dessus de la fontaine (11) à la verticale sur le bassin de la
fontaine.
36 37
background
Instructions de Montage de la Table de
Feu
Étape 1 :
Vérifiez chaque pièce avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que le
système d'alimentation en gaz est éteint avant de procéder au montage.
Étape 2 :
Serrez le réducteur de
pression QCCI et le robinet
de la bouteille pour vous
assurer qu'il n'y a pas de
fuite de gaz. Connectez la
fiche et la prise de la pompe
pour vous assurer que
l'alimentation électrique est
de 120V60HZ.
Étape 3 :
Localisez la batterie, retirez d'abord le couvercle en plastique. Dévissez
le capuchon en caoutchouc de l'allumeur électrique, placez une pile AA
dans le boîtier de la pile. Veillez à ce que le pôle positif ("+") soit dirigé
vers le capuchon. Revissez le capuchon sur le boîtier de la pile en le
serrant bien.
Étape 4 :
Placez les pierres de lave de manière égale sur le dessus de la boule de
feu.
REMARQUE :
* Ne pas placer de pierres de lave sur l'écran.
* Pour assurer un bon fonctionnement, la grille du brûleur ne doit jamais
être recouverte de pierres de lave.
Garde
NE PLACEZ PAS DE
VERRE À FEU SUR LA
GARDE. GARDEZ LA
GARDE PROPRE.
CORRECT INCORRECT
38 39
background
Instructions de Montage de la Table de
Feu
Étape 1 :
Vérifiez chaque pièce avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que le
système d'alimentation en gaz est éteint avant de procéder au montage.
Étape 2 :
Serrez le réducteur de
pression QCCI et le robinet
de la bouteille pour vous
assurer qu'il n'y a pas de
fuite de gaz. Connectez la
fiche et la prise de la pompe
pour vous assurer que
l'alimentation électrique est
de 120V60HZ.
Étape 3 :
Localisez la batterie, retirez d'abord le couvercle en plastique. Dévissez
le capuchon en caoutchouc de l'allumeur électrique, placez une pile AA
dans le boîtier de la pile. Veillez à ce que le pôle positif ("+") soit dirigé
vers le capuchon. Revissez le capuchon sur le boîtier de la pile en le
serrant bien.
Étape 4 :
Placez les pierres de lave de manière égale sur le dessus de la boule de
feu.
REMARQUE :
* Ne pas placer de pierres de lave sur l'écran.
* Pour assurer un bon fonctionnement, la grille du brûleur ne doit jamais
être recouverte de pierres de lave.
Garde
NE PLACEZ PAS DE
VERRE À FEU SUR LA
GARDE. GARDEZ LA
GARDE PROPRE.
CORRECT INCORRECT
38 39
background
Étape 5 :
NE COUVREZ PAS L'ÉCRAN D'IGNITION lorsque vous placez les
pierres de lave dans le bol à feu. Connectez la valve de régulation de
pression au réservoir de gaz.
VANNE À CYLINDRE
ÉCROU D'ACCOUPLEMENT NOIR
tourner dans le sens horaire pour connecter
REGULATEUR
SOUPAPE DE
SURPRESSION
SOUPAPE
DE PURGE
tournez dans le sens
des aiguilles d'une
montre pour refermer
Étape 6 :
Tournez le robinet de la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fermer l'arrivée de gaz sur le réservoir de gaz.
Étape 7 :
Vissez le coupleur du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre,
à la main uniquement. Assurez-vous qu'il est bien fixé.
Opération de la Table de Feu
INSTRUCTIONS D'ÉCLAIRAGE
1. Tournez le robinet de la bouteille sur le réservoir de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir l'alimentation en gaz.
2. Fermez la porte de rangement du réservoir de gaz sur le foyer.
3. Appuyez sur l'allumeur électrique et maintenez-le enfoncé. Pendant ce
temps, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "LOW". Continuez à
pousser le bouton de commande pour allumer le brûleur.
4. Après l'allumage, relâchez l'allumeur électrique. Continuez à pousser
et à maintenir le bouton de commande pendant 45 secondes.
5. Si l'allumage ne se produit PAS immédiatement en quelques
secondes, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à "OFF". Attendez 5 minutes, puis répétez la
procédure d'allumage comme ci-dessus.
6. Si le brûleur ne s'allume pas alors que le robinet est ouvert, le gaz
continuera de s'écouler du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement avec un risque de blessure.
ARRÊT
HAUT
BASSE
POUSSOIR-INITIATEUR
40 41
background
Étape 5 :
NE COUVREZ PAS L'ÉCRAN D'IGNITION lorsque vous placez les
pierres de lave dans le bol à feu. Connectez la valve de régulation de
pression au réservoir de gaz.
VANNE À CYLINDRE
ÉCROU D'ACCOUPLEMENT NOIR
tourner dans le sens horaire pour connecter
REGULATEUR
SOUPAPE DE
SURPRESSION
SOUPAPE
DE PURGE
tournez dans le sens
des aiguilles d'une
montre pour refermer
Étape 6 :
Tournez le robinet de la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fermer l'arrivée de gaz sur le réservoir de gaz.
Étape 7 :
Vissez le coupleur du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre,
à la main uniquement. Assurez-vous qu'il est bien fixé.
Opération de la Table de Feu
INSTRUCTIONS D'ÉCLAIRAGE
1. Tournez le robinet de la bouteille sur le réservoir de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir l'alimentation en gaz.
2. Fermez la porte de rangement du réservoir de gaz sur le foyer.
3. Appuyez sur l'allumeur électrique et maintenez-le enfoncé. Pendant ce
temps, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "LOW". Continuez à
pousser le bouton de commande pour allumer le brûleur.
4. Après l'allumage, relâchez l'allumeur électrique. Continuez à pousser
et à maintenir le bouton de commande pendant 45 secondes.
5. Si l'allumage ne se produit PAS immédiatement en quelques
secondes, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à "OFF". Attendez 5 minutes, puis répétez la
procédure d'allumage comme ci-dessus.
6. Si le brûleur ne s'allume pas alors que le robinet est ouvert, le gaz
continuera de s'écouler du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement avec un risque de blessure.
ARRÊT
HAUT
BASSE
POUSSOIR-INITIATEUR
40 41
background
COMMENT ÉTEINDRE ?
● Poussez le bouton de commande et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "OFF".
● Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer l'arrivée de gaz en cas de
non-utilisation prolongée (Voir la figure ci-dessous).
ARRÊT
HAUT
BASSE
POUSSOIR-INITIATEUR
Opération de la Fontaine
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D'UTILISER
● LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Lisez et suivez toutes les instructions qui se trouvent sur le produit ou
qui sont fournies avec le produit.
Dans le cas d'une unité d'alimentation à cordon ou à branchement
direct, n'utilisez pas de rallonge électrique.
Consultez le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, en particulier
pour l'installation du câblage et les dégagements des conducteurs
d'alimentation et d'éclairage. Les travaux d'installation et le câblage
électrique doivent être effectués par une ou plusieurs personnes
qualifiées, conformément à tous les codes et normes applicables, y
compris la construction résistante au feu.
Dans le cas d'une unité d'alimentation avec cordon ou à branchement
direct, ne pas installer ou utiliser à moins de 3,05 m / 10 ft d'une piscine.
Dans le cas d'un bloc d'alimentation avec cordon ou à branchement
direct, ne pas utiliser dans une salle de bains.
Pour un bloc d'alimentation avec cordon, l'utilisateur doit prêter
attention à la déclaration ci-dessous :
La pompe a été évaluée pour une utilisation avec de l'eau uniquement.
Risque de choc électrique.
Ne pas retirer le cordon et la décharge de traction. Ne pas raccorder de
conduit à la pompe.
Ne pas utiliser la pompe dans des liquides inflammables.
Ne pas utiliser la pompe à des fins industrielles.
Ne pas utiliser la pompe dans des véhicules ou à bord de navires ou
d'avions ou de piscines.
Ne laissez pas la pompe fonctionner à sec. La pompe doit être
complètement immergée pour un bon fonctionnement et un bon
refroidissement.
Ne pas soulever la pompe par son cordon d'alimentation.
Pour une unité destinée à être montée à plus de 0,3 m / 1 ft de la
surface du sol :
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution. En cas d'utilisation à
l'extérieur, installez l'appareil uniquement dans un réceptacle protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre de classe A, à l'épreuve des intempéries,
avec le bloc d'alimentation connecté au réceptacle.
S'il n'y en a pas, contactez un électricien qualifié pour une installation
correcte. Veillez à ce que le bloc d'alimentation et le cordon ne gênent
pas la fermeture complète du couvercle de la prise.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. L'installation implique des
méthodes de câblage spéciales pour faire passer le câblage dans la
structure d'un bâtiment. Consultez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution. Montez l'appareil à une
hauteur supérieure à 0,3 m /1 ft de la surface du sol.
42 43
background
COMMENT ÉTEINDRE ?
Poussez le bouton de commande et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "OFF".
Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer l'arrivée de gaz en cas de
non-utilisation prolongée (Voir la figure ci-dessous).
ARRÊT
HAUT
BASSE
POUSSOIR-INITIATEUR
Opération de la Fontaine
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D'UTILISER
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Lisez et suivez toutes les instructions qui se trouvent sur le produit ou
qui sont fournies avec le produit.
Dans le cas d'une unité d'alimentation à cordon ou à branchement
direct, n'utilisez pas de rallonge électrique.
Consultez le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, en particulier
pour l'installation du câblage et les dégagements des conducteurs
d'alimentation et d'éclairage. Les travaux d'installation et le câblage
électrique doivent être effectués par une ou plusieurs personnes
qualifiées, conformément à tous les codes et normes applicables, y
compris la construction résistante au feu.
Dans le cas d'une unité d'alimentation avec cordon ou à branchement
direct, ne pas installer ou utiliser à moins de 3,05 m / 10 ft d'une piscine.
Dans le cas d'un bloc d'alimentation avec cordon ou à branchement
direct, ne pas utiliser dans une salle de bains.
Pour un bloc d'alimentation avec cordon, l'utilisateur doit prêter
attention à la déclaration ci-dessous :
La pompe a été évaluée pour une utilisation avec de l'eau uniquement.
Risque de choc électrique.
Ne pas retirer le cordon et la décharge de traction. Ne pas raccorder de
conduit à la pompe.
Ne pas utiliser la pompe dans des liquides inflammables.
Ne pas utiliser la pompe à des fins industrielles.
Ne pas utiliser la pompe dans des véhicules ou à bord de navires ou
d'avions ou de piscines.
Ne laissez pas la pompe fonctionner à sec. La pompe doit être
complètement immergée pour un bon fonctionnement et un bon
refroidissement.
Ne pas soulever la pompe par son cordon d'alimentation.
Pour une unité destinée à être montée à plus de 0,3 m / 1 ft de la
surface du sol :
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution. En cas d'utilisation à
l'extérieur, installez l'appareil uniquement dans un réceptacle protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre de classe A, à l'épreuve des intempéries,
avec le bloc d'alimentation connecté au réceptacle.
S'il n'y en a pas, contactez un électricien qualifié pour une installation
correcte. Veillez à ce que le bloc d'alimentation et le cordon ne gênent
pas la fermeture complète du couvercle de la prise.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. L'installation implique des
méthodes de câblage spéciales pour faire passer le câblage dans la
structure d'un bâtiment. Consultez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution. Montez l'appareil à une
hauteur supérieure à 0,3 m /1 ft de la surface du sol.
42 43
background
Entretien et Stockage de la Fontaine
Pour que votre fontaine vous offre des années de performances
exceptionnelles, veillez à effectuer régulièrement les opérations
d'entretien suivantes :
Il est toujours recommandé de remplir votre fontaine avec de l'eau
distillée. L'eau distillée est pure et ne doit contenir ni minéraux ni
sédiments. Elle prolongera la durée de vie de la pompe et le temps entre
les nettoyages. Si l'eau distillée n'est pas une option, utilisez de l'eau
filtrée, car l'eau provenant directement de votre robinet contient
généralement des minéraux et des produits chimiques qui peuvent
s'accumuler et laisser des résidus sur votre fontaine.
Vérifiez régulièrement le niveau de l'eau pour vous assurer que la
pompe est complètement immergée pendant le fonctionnement. Ceci est
nécessaire pour assurer un bon refroidissement de la pompe et éviter
une surchauffe. Pendant les mois d'été, ou les dimes secs et chauds,
l'eau s'évapore très rapidement, il peut donc être nécessaire de vérifier le
niveau d'eau tous les jours. Le taux d'évaporation de l'eau sera
également plus important avec des fontaines plus grandes, avec plus de
surface, qu'avec des fontaines plus petites.
Gardez l'eau de la fontaine et la pompe propres et exemptes de débris.
Si la fontaine est placée sous un arbre ou près de la végétation, vous
devrez peut-être ramasser les feuilles et autres débris tous les deux
jours. Les traitements de l'eau qui empêchent la croissance des algues et
les dépôts minéraux sont disponibles dans les magasins de bricolage et
de jardinage. N'utilisez pas d'eau de Javel car elle peut être nocive pour
les animaux domestiques et la faune sauvage et peut également
endommager la finition de la fontaine.
Nettoyez la fontaine tous les mois pour éviter les dépôts minéraux et
les contaminations qui pourraient obstruer la pompe. Débranchez la
pompe de la source d'alimentation et videz l'eau de la fontaine. Utilisez
un détergent ménager doux et une brosse ou un chiffon doux pour
nettoyer la fontaine. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs,
des abrasifs ou un frottement brutal, car cela pourrait endommager la
finition de votre fontaine. La fréquence de nettoyage peut varier en
fonction de l'emplacement de votre fontaine.
Utilisez un pré-filtre sur votre pompe, si possible, pour éviter qu'elle ne
se bouche avec des feuilles ou d'autres débris.
Gardez la fiche au sec. Ne pas exposer la fiche à l'eau ou à la vapeur.
Avant de la brancher à la source d'alimentation, assurez-vous que la
pompe est assemblée et complètement immergée dans l'eau.
Déconnectez toujours la pompe de la source d'alimentation avant
d'effectuer tout entretien sur la pompe, les lumières (le cas échéant) ou la
fontaine.
Ne dépassez pas la tension indiquée sur la pompe.
Vérifiez régulièrement le niveau de l'eau pour vous assurer que la
pompe est complètement immergée pendant le fonctionnement.La
pompe doit être complètement immergée pendant le fonctionnement.
Ne pas ajouter d'eau pendant le fonctionnement du produit. Toujours
débrancher la pompe de la source d'alimentation avant d'ajouter de l'eau.
Risque de choc électrique. Cette pompe est fournie avec un
conducteur de mise à la terre et une fiche de fixation de type mise à la
terre.
Pour réduire le risque d'électrocution, assurez-vous qu'elle est
connectée uniquement à une prise de courant de type mise à la terre.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne l'utilisez que sur des fontaines
autonomes portables dont les dimensions ne dépassent pas 1,52 m / 5 ft.
Si l'appareil est équipé d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre, ne
retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche du cordon
d'alimentation.
Connectez la fiche de la pompe à une prise GFCI et le produit
commencera à fonctionner comme prévu.
Si la pompe fonctionne avec une circulation d'eau faible ou élevée,
vérifiez et ajustez le cadran ou la glissière du régulateur à l'avant de la
pompe. Réglez le cadran/la glissière vers (+) pour augmenter le débit
d'eau ou vers (-) pour le diminuer.
Pour éliminer la possibilité de dégâts d'eau autour de votre fontaine,
vérifiez l'absence de fuites et d'éclaboussures excessives après
l'installation initiale de votre fontaine. Il est fortement recommandé de
placer cette fontaine dans un endroit où elle ne peut pas être
endommagée qui pourrait causer des dommages avec la fontaine.
44 45
background
Entretien et Stockage de la Fontaine
Pour que votre fontaine vous offre des années de performances
exceptionnelles, veillez à effectuer régulièrement les opérations
d'entretien suivantes :
Il est toujours recommandé de remplir votre fontaine avec de l'eau
distillée. L'eau distillée est pure et ne doit contenir ni minéraux ni
sédiments. Elle prolongera la durée de vie de la pompe et le temps entre
les nettoyages. Si l'eau distillée n'est pas une option, utilisez de l'eau
filtrée, car l'eau provenant directement de votre robinet contient
généralement des minéraux et des produits chimiques qui peuvent
s'accumuler et laisser des résidus sur votre fontaine.
Vérifiez régulièrement le niveau de l'eau pour vous assurer que la
pompe est complètement immergée pendant le fonctionnement. Ceci est
nécessaire pour assurer un bon refroidissement de la pompe et éviter
une surchauffe. Pendant les mois d'été, ou les dimes secs et chauds,
l'eau s'évapore très rapidement, il peut donc être nécessaire de vérifier le
niveau d'eau tous les jours. Le taux d'évaporation de l'eau sera
également plus important avec des fontaines plus grandes, avec plus de
surface, qu'avec des fontaines plus petites.
Gardez l'eau de la fontaine et la pompe propres et exemptes de débris.
Si la fontaine est placée sous un arbre ou près de la végétation, vous
devrez peut-être ramasser les feuilles et autres débris tous les deux
jours. Les traitements de l'eau qui empêchent la croissance des algues et
les dépôts minéraux sont disponibles dans les magasins de bricolage et
de jardinage. N'utilisez pas d'eau de Javel car elle peut être nocive pour
les animaux domestiques et la faune sauvage et peut également
endommager la finition de la fontaine.
Nettoyez la fontaine tous les mois pour éviter les dépôts minéraux et
les contaminations qui pourraient obstruer la pompe. Débranchez la
pompe de la source d'alimentation et videz l'eau de la fontaine. Utilisez
un détergent ménager doux et une brosse ou un chiffon doux pour
nettoyer la fontaine. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs,
des abrasifs ou un frottement brutal, car cela pourrait endommager la
finition de votre fontaine. La fréquence de nettoyage peut varier en
fonction de l'emplacement de votre fontaine.
Utilisez un pré-filtre sur votre pompe, si possible, pour éviter qu'elle ne
se bouche avec des feuilles ou d'autres débris.
Gardez la fiche au sec. Ne pas exposer la fiche à l'eau ou à la vapeur.
Avant de la brancher à la source d'alimentation, assurez-vous que la
pompe est assemblée et complètement immergée dans l'eau.
Déconnectez toujours la pompe de la source d'alimentation avant
d'effectuer tout entretien sur la pompe, les lumières (le cas échéant) ou la
fontaine.
Ne dépassez pas la tension indiquée sur la pompe.
Vérifiez régulièrement le niveau de l'eau pour vous assurer que la
pompe est complètement immergée pendant le fonctionnement.La
pompe doit être complètement immergée pendant le fonctionnement.
Ne pas ajouter d'eau pendant le fonctionnement du produit. Toujours
débrancher la pompe de la source d'alimentation avant d'ajouter de l'eau.
Risque de choc électrique. Cette pompe est fournie avec un
conducteur de mise à la terre et une fiche de fixation de type mise à la
terre.
Pour réduire le risque d'électrocution, assurez-vous qu'elle est
connectée uniquement à une prise de courant de type mise à la terre.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne l'utilisez que sur des fontaines
autonomes portables dont les dimensions ne dépassent pas 1,52 m / 5 ft.
Si l'appareil est équipé d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre, ne
retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche du cordon
d'alimentation.
Connectez la fiche de la pompe à une prise GFCI et le produit
commencera à fonctionner comme prévu.
Si la pompe fonctionne avec une circulation d'eau faible ou élevée,
vérifiez et ajustez le cadran ou la glissière du régulateur à l'avant de la
pompe. Réglez le cadran/la glissière vers (+) pour augmenter le débit
d'eau ou vers (-) pour le diminuer.
Pour éliminer la possibilité de dégâts d'eau autour de votre fontaine,
vérifiez l'absence de fuites et d'éclaboussures excessives après
l'installation initiale de votre fontaine. Il est fortement recommandé de
placer cette fontaine dans un endroit où elle ne peut pas être
endommagée qui pourrait causer des dommages avec la fontaine.
44 45
background
Entretien et Stockage de la Table de Feu
Pour profiter des années de performances exceptionnelles de votre
appareil, veillez à effectuer régulièrement les opérations d'entretien
suivantes :
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez toujours le réservoir de gaz
propane.
Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
Maintenez l'élément chauffant libre et éloigné de tout matériau
combustible.
Vérifiez visuellement que le brûleur n'est pas obstrué et que l'enceinte du
réservoir est exempte de débris.
Utilisez une brosse douce pour vous débarrasser des taches légères,
de la saleté détachée et de la terre après que le brûleur et les pierres
ponces/les roches de lave/le verre de feu aient complètement refroidi.
Essuyez-les avec un chiffon doux.
Les conditions climatiques difficiles peuvent provoquer des taches
tenaces, une décoloration et éventuellement des piqûres de rouille.
Des dommages permanents peuvent se produire si la poudre ou le
solvant entre en contact avec les composants peints ou en plastique de
cet appareil de chauffage.
Conservez l'unité de chauffage à l'abri des rayons directs du soleil.
Si vous rangez cet appareil à l'intérieur, débranchez la bouteille de gaz
propane du robinet de gaz.
Le fait de ne pas utiliser des pièces/accessoires approuvés ou fournis
par le fabricant peut entraîner un état défectueux.
Placez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la housse de
protection sur l'appareil de chauffage lorsque vous ne l'utilisez pas.
Mettez le bouton de commande sur OFF.
REMARQUE: Dans un environnement d'air salé (comme près de
l'océan), la corrosion se produit plus rapidement que la normale.
Vérifiez fréquemment les zones corrodées et réparez-les
rapidement.
Un nettoyage régulier de la pompe sera nécessaire en fonction de
l'environnement dans lequel elle est utilisée. Nettoyez la pompe
lorsqu'elle est visiblement sale ou lorsqu'une diminution notable des
performances est détectée. L'absence de nettoyage de la pompe
entraînera une surchauffe de la pompe.
Avant le nettoyage, débranchez toujours la pompe de la source
d'alimentation.
Démontez la pompe en retirant le filtre et la plaque du régulateur/de la
roue. Retirez l'ensemble roue/rotor en tirant doucement sur les pales de
la roue. Utilisez une brosse ou un chiffon doux pour nettoyer l'intérieur du
boîtier de la pompe. Nettoyez le filtre, le presse-étoupe et la roue à l'eau
chaude savonneuse.
Bien que cela ne soit pas nécessaire, les pompes durent généralement
plus longtemps si elles fonctionnent en continu, car cela réduit l'usure
due aux démarrages et aux arrêts. Cependant, le fonctionnement continu
de la pompe consomme un peu plus d'électricité et vous oblige à remplir
la fontaine plus fréquemment. Si les moustiques sont un problème dans
votre région, il est recommandé de faire fonctionner la fontaine autant
que possible pour éviter l'eau stagnante, où les moustiques se
reproduisent. Vous pouvez également ajouter à l'eau de la fontaine
quelques gouttes d'un produit anti-moustiques, disponible dans votre
magasin de bricolage et de jardinage.
Placez la fontaine dans un endroit qui ne sera pas endommagé si la
zone entre en contact avec des liquides.
Placez la fontaine dans un endroit qui ne sera pas endommagé si
l'endroit entre en contact avec des liquides.
Si la fontaine n'est pas utilisée pendant une période prolongée,
débranchez l'alimentation et videz toute l'eau de la fontaine. Ne basculez
pas la fontaine pour vider l'eau. Utilisez un petit seau.
La fontaine ne doit pas être utilisée à des températures inférieures à
41° Fahrenheit / 5° Celsius pour éviter les dommages dus au gel.
Pendant les mois d'hiver, avant que la température n'atteigne le point de
congélation, débranchez le courant, videz votre fontaine et rangez-la
dans un endroit chauffé. Si la fontaine est stockée à l'extérieur par temps
de gel, débranchez le courant, videz toute l'eau de la fontaine, retirez la
pompe et les lumières si possible, assurez-vous qu'elle est complètement
sèche et couvrez-la d'une bâche. L'eau qui reste dans la fontaine risque
de geler et de se dilater, provoquant des fissures dans la fontaine.
46 47
background
Entretien et Stockage de la Table de Feu
Pour profiter des années de performances exceptionnelles de votre
appareil, veillez à effectuer régulièrement les opérations d'entretien
suivantes :
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez toujours le réservoir de gaz
propane.
Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
Maintenez l'élément chauffant libre et éloigné de tout matériau
combustible.
Vérifiez visuellement que le brûleur n'est pas obstrué et que l'enceinte du
réservoir est exempte de débris.
Utilisez une brosse douce pour vous débarrasser des taches légères,
de la saleté détachée et de la terre après que le brûleur et les pierres
ponces/les roches de lave/le verre de feu aient complètement refroidi.
Essuyez-les avec un chiffon doux.
Les conditions climatiques difficiles peuvent provoquer des taches
tenaces, une décoloration et éventuellement des piqûres de rouille.
Des dommages permanents peuvent se produire si la poudre ou le
solvant entre en contact avec les composants peints ou en plastique de
cet appareil de chauffage.
Conservez l'unité de chauffage à l'abri des rayons directs du soleil.
Si vous rangez cet appareil à l'intérieur, débranchez la bouteille de gaz
propane du robinet de gaz.
Le fait de ne pas utiliser des pièces/accessoires approuvés ou fournis
par le fabricant peut entraîner un état défectueux.
Placez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la housse de
protection sur l'appareil de chauffage lorsque vous ne l'utilisez pas.
Mettez le bouton de commande sur OFF.
REMARQUE: Dans un environnement d'air salé (comme près de
l'océan), la corrosion se produit plus rapidement que la normale.
Vérifiez fréquemment les zones corrodées et réparez-les
rapidement.
Un nettoyage régulier de la pompe sera nécessaire en fonction de
l'environnement dans lequel elle est utilisée. Nettoyez la pompe
lorsqu'elle est visiblement sale ou lorsqu'une diminution notable des
performances est détectée. L'absence de nettoyage de la pompe
entraînera une surchauffe de la pompe.
Avant le nettoyage, débranchez toujours la pompe de la source
d'alimentation.
Démontez la pompe en retirant le filtre et la plaque du régulateur/de la
roue. Retirez l'ensemble roue/rotor en tirant doucement sur les pales de
la roue. Utilisez une brosse ou un chiffon doux pour nettoyer l'intérieur du
boîtier de la pompe. Nettoyez le filtre, le presse-étoupe et la roue à l'eau
chaude savonneuse.
Bien que cela ne soit pas nécessaire, les pompes durent généralement
plus longtemps si elles fonctionnent en continu, car cela réduit l'usure
due aux démarrages et aux arrêts. Cependant, le fonctionnement continu
de la pompe consomme un peu plus d'électricité et vous oblige à remplir
la fontaine plus fréquemment. Si les moustiques sont un problème dans
votre région, il est recommandé de faire fonctionner la fontaine autant
que possible pour éviter l'eau stagnante, où les moustiques se
reproduisent. Vous pouvez également ajouter à l'eau de la fontaine
quelques gouttes d'un produit anti-moustiques, disponible dans votre
magasin de bricolage et de jardinage.
Placez la fontaine dans un endroit qui ne sera pas endommagé si la
zone entre en contact avec des liquides.
Placez la fontaine dans un endroit qui ne sera pas endommagé si
l'endroit entre en contact avec des liquides.
Si la fontaine n'est pas utilisée pendant une période prolongée,
débranchez l'alimentation et videz toute l'eau de la fontaine. Ne basculez
pas la fontaine pour vider l'eau. Utilisez un petit seau.
La fontaine ne doit pas être utilisée à des températures inférieures à
41° Fahrenheit / 5° Celsius pour éviter les dommages dus au gel.
Pendant les mois d'hiver, avant que la température n'atteigne le point de
congélation, débranchez le courant, videz votre fontaine et rangez-la
dans un endroit chauffé. Si la fontaine est stockée à l'extérieur par temps
de gel, débranchez le courant, videz toute l'eau de la fontaine, retirez la
pompe et les lumières si possible, assurez-vous qu'elle est complètement
sèche et couvrez-la d'une bâche. L'eau qui reste dans la fontaine risque
de geler et de se dilater, provoquant des fissures dans la fontaine.
46 47
background
Dépannage de la Fontaine
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pompe ne
fonctionne
pas
Pas de connexion à
l'alimentation
électrique
Assurez-vous que la pompe est
connectée à une source d'alimentation.
La pompe
fonctionne,
mais il n'y a
pas de débit
d'eau.
Le tube
d'alimentation n'est
pas droit
Ajoutez de l'eau si nécessaire. Vérifiez
que le tube d'alimentation n'est pas plié
ou plié et corrigez-le.
Lorsque la
pompe
fonctionne,
mais qu'il n'y
a pas de débit
d'eau, que la
pompe est
complètement
immergée et
que le tuyau
d'alimentation
n'est pas
coudé.
L'assemblage de la
turbine est usé
Retirez le couvercle avant et la plaque
du régulateur/de la turbine et retirez
l'ensemble de la turbine. Nettoyez
l'ensemble de la roue et vérifiez l'usure.
Si le rotor tourne librement à partir du
corps magnétique, l'ensemble de la
roue est usé et doit être remplacé.
Demandez de l'aide à un technicien
qualifié.
La pompe
commence à
faire du bruit
Trop peu d'eau Éloignez la pompe des parois du
bassin ou placez un morceau de
mousse ou d'éponge sous la pompe
pour isoler les vibrations à l'origine du
bruit.
L'eau
commence à
mousser
Trop peu d'eau Ajoutez à l'eau de la fontaine quelques
gouttes de traitement anti-mousse,
disponible dans votre magasin de
bricolage et de jardinage.
Trop peu d'eau Assurez-vous que la pompe est
complètement immergée. Ajoutez de
l'eau si nécessaire.
Trop peu d'eau Assurez-vous que la pompe est
complètement immergée.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'écoulement
de l'eau est
irrégulier
Surface irrégulière Balayez doucement la surface de l'eau
pour obtenir un débit d'eau régulier sur
toute la surface de la fontaine.
Le brûleur ne
s'allume pas
avec
l'allumeur
L'électrode et les
brûleurs sont
mouillés
Essuyez-le avec un chiffon.
La batterie de
l'allumeur est morte
à l'envers
Vérifiez que la pile AA est insérée
correctement dans l'allumeur ou
remplacez la pile. Assurez-vous que
l'emballage plastique de la pile a été
retiré.
La tige de
l'allumeur est
fissurée ou
cassée-elle produit
des étincelles.
Veuillez nous contacter pour demander
les pièces.
Résidu sur la tige
de l'allumeur
Vérifiez qu'il n'y a pas de résidus sur la
tige de l'allumeur ou sur le
thermocouple. S'ils sont sales, nettoyez
soigneusement la zone. Vérifiez que
le capuchon de l'allumeur électronique
est bien fixé au ressort. S'il est
desserré, ajustez le ressort en
conséquence.
Pas de placement
horizontal
Vérifiez le haut de la vasque pour vous
assurer qu'elle est de niveau. Si ce
n'est pas le cas, calez le bassin depuis
le bas jusqu'à ce que le déversoir
supérieur soit de niveau ou que
l'écoulement de l'eau soit régulier tout
autour.
48 49
background
Dépannage de la Fontaine
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pompe ne
fonctionne
pas
Pas de connexion à
l'alimentation
électrique
Assurez-vous que la pompe est
connectée à une source d'alimentation.
La pompe
fonctionne,
mais il n'y a
pas de débit
d'eau.
Le tube
d'alimentation n'est
pas droit
Ajoutez de l'eau si nécessaire. Vérifiez
que le tube d'alimentation n'est pas plié
ou plié et corrigez-le.
Lorsque la
pompe
fonctionne,
mais qu'il n'y
a pas de débit
d'eau, que la
pompe est
complètement
immergée et
que le tuyau
d'alimentation
n'est pas
coudé.
L'assemblage de la
turbine est usé
Retirez le couvercle avant et la plaque
du régulateur/de la turbine et retirez
l'ensemble de la turbine. Nettoyez
l'ensemble de la roue et vérifiez l'usure.
Si le rotor tourne librement à partir du
corps magnétique, l'ensemble de la
roue est usé et doit être remplacé.
Demandez de l'aide à un technicien
qualifié.
La pompe
commence à
faire du bruit
Trop peu d'eau Éloignez la pompe des parois du
bassin ou placez un morceau de
mousse ou d'éponge sous la pompe
pour isoler les vibrations à l'origine du
bruit.
L'eau
commence à
mousser
Trop peu d'eau Ajoutez à l'eau de la fontaine quelques
gouttes de traitement anti-mousse,
disponible dans votre magasin de
bricolage et de jardinage.
Trop peu d'eau Assurez-vous que la pompe est
complètement immergée. Ajoutez de
l'eau si nécessaire.
Trop peu d'eau Assurez-vous que la pompe est
complètement immergée.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'écoulement
de l'eau est
irrégulier
Surface irrégulière Balayez doucement la surface de l'eau
pour obtenir un débit d'eau régulier sur
toute la surface de la fontaine.
Le brûleur ne
s'allume pas
avec
l'allumeur
L'électrode et les
brûleurs sont
mouillés
Essuyez-le avec un chiffon.
La batterie de
l'allumeur est morte
à l'envers
Vérifiez que la pile AA est insérée
correctement dans l'allumeur ou
remplacez la pile. Assurez-vous que
l'emballage plastique de la pile a été
retiré.
La tige de
l'allumeur est
fissurée ou
cassée-elle produit
des étincelles.
Veuillez nous contacter pour demander
les pièces.
Résidu sur la tige
de l'allumeur
Vérifiez qu'il n'y a pas de résidus sur la
tige de l'allumeur ou sur le
thermocouple. S'ils sont sales, nettoyez
soigneusement la zone. Vérifiez que
le capuchon de l'allumeur électronique
est bien fixé au ressort. S'il est
desserré, ajustez le ressort en
conséquence.
Pas de placement
horizontal
Vérifiez le haut de la vasque pour vous
assurer qu'elle est de niveau. Si ce
n'est pas le cas, calez le bassin depuis
le bas jusqu'à ce que le déversoir
supérieur soit de niveau ou que
l'écoulement de l'eau soit régulier tout
autour.
48 49
background
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le brûleur ne
s'allume pas
avec une
allumette
Pas de débit de
gaz
Vérifiez si le réservoir de gaz liquéfié
est vide. Si elle est vide, remplacez-la
et remplissez-la à nouveau. Si la
bouteille de propane n'est pas vide,
reportez-vous à la section Problème :
chute soudaine du débit de gaz à la
page suivante.
La table de
feu émet
beaucoup de
fumée noire
lorsqu'elle est
utilisée.
Le tuyau de la table
de feu à gaz est
pincé
Assurez-vous que le tuyau n'est pas
pincé entre la table de cuisson et la
source de gaz.
La flamme est
obstruée au niveau
des orifices du
brûleur ou la
chambre de
mélange du tube
Bum est bloquée
ou obstruée.
Assurez-vous que les orifices de gaz
du brûleur sont exempts de toute pierre
de lave/verre de feu afin que la flamme
puisse s'écouler naturellement.
Dégagez la chambre de mélange
située avant le Venturi.
L'écrou de
couplage et le
régulateur ne sont
pas complètement
connectés
Tournez l'écrou d'accouplement d'un
demi à trois quarts de tour, jusqu'à ce
que vous sentiez une butée solide.
N'utilisez pas d'outils, serrez
uniquement à la main.
Obstruction de
l'écoulement du
gaz
Vérifiez que le tuyau n'est pas plié ou
entortillé.
Toiles d'araignée
ou nid d'insecte
dans le venturi
Nettoyez le venturi.
Les orifices du
brûleur sont
obstrués ou
bloqués
Voir le problème : flamme irrégulière à
la page suivante. Nettoyez les orifices
du bumper comme décrit à la page
suivante.
Baisse
soudaine du
débit de gaz,
ou hauteur de
flamme
réduite.
Manque de gaz Vérifiez la présence de gaz dans le
réservoir de gaz liquéfié.
La flamme est
irrégulière,
elle ne
parcourt pas
toute la
longueur du
brûleur.
La flamme
s'éteint
Les orifices du
brûleur sont
obstrués ou
bloqués
Nettoyer les orifices du bumper. Pour
cela, insérez un trombone dans chacun
des orifices du bumper pour vous
assurer qu'ils ne sont pas bouchés.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
le bumper n'est pas allumé et qu'il a eu
le temps de refroidir avant de le
toucher.
Vents forts ou en
rafales
Augmentez la flamme sur le réglage
HAUTE.
Faible niveau de
gaz liquéfié
Remplacez ou remplissez le réservoir
de gaz liquéfié.
La soupape de
surdébit s'est
déclenchée.
La soupape de surdébit s'est
déclenchée.
Reportez-vous à la section Problème :
chute soudaine du débit de gaz.
Le dispositif de
sécurité contre
l'excès de débit a
peut-être été
activé.
Tournez le bouton de commande sur
OFF, attendez 30 secondes et allumez
la table à feu extérieure. Si les flammes
sont toujours trop basses, réinitialisez
le dispositif de sécurité de débit
excessif en fermant le bouton de
commande et le robinet du réservoir de
gaz liquéfié.
Débranchez le régulateur. Tournez le
bouton de commande du bumper sur
HIGH. Attendre au moins 5 minutes.
Éteindre le bouton de commande du
bumper. Rebranchez le régulateur et
effectuez un contrôle d'étanchéité au
niveau du raccord du réservoir. Ouvrez
lentement le robinet du réservoir de
gaz de pétrole liquéfié, attendez 30
secondes, puis allumez la table à feu
extérieure.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
50 51
background
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le brûleur ne
s'allume pas
avec une
allumette
Pas de débit de
gaz
Vérifiez si le réservoir de gaz liquéfié
est vide. Si elle est vide, remplacez-la
et remplissez-la à nouveau. Si la
bouteille de propane n'est pas vide,
reportez-vous à la section Problème :
chute soudaine du débit de gaz à la
page suivante.
La table de
feu émet
beaucoup de
fumée noire
lorsqu'elle est
utilisée.
Le tuyau de la table
de feu à gaz est
pincé
Assurez-vous que le tuyau n'est pas
pincé entre la table de cuisson et la
source de gaz.
La flamme est
obstruée au niveau
des orifices du
brûleur ou la
chambre de
mélange du tube
Bum est bloquée
ou obstruée.
Assurez-vous que les orifices de gaz
du brûleur sont exempts de toute pierre
de lave/verre de feu afin que la flamme
puisse s'écouler naturellement.
Dégagez la chambre de mélange
située avant le Venturi.
L'écrou de
couplage et le
régulateur ne sont
pas complètement
connectés
Tournez l'écrou d'accouplement d'un
demi à trois quarts de tour, jusqu'à ce
que vous sentiez une butée solide.
N'utilisez pas d'outils, serrez
uniquement à la main.
Obstruction de
l'écoulement du
gaz
Vérifiez que le tuyau n'est pas plié ou
entortillé.
Toiles d'araignée
ou nid d'insecte
dans le venturi
Nettoyez le venturi.
Les orifices du
brûleur sont
obstrués ou
bloqués
Voir le problème : flamme irrégulière à
la page suivante. Nettoyez les orifices
du bumper comme décrit à la page
suivante.
Baisse
soudaine du
débit de gaz,
ou hauteur de
flamme
réduite.
Manque de gaz Vérifiez la présence de gaz dans le
réservoir de gaz liquéfié.
La flamme est
irrégulière,
elle ne
parcourt pas
toute la
longueur du
brûleur.
La flamme
s'éteint
Les orifices du
brûleur sont
obstrués ou
bloqués
Nettoyer les orifices du bumper. Pour
cela, insérez un trombone dans chacun
des orifices du bumper pour vous
assurer qu'ils ne sont pas bouchés.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
le bumper n'est pas allumé et qu'il a eu
le temps de refroidir avant de le
toucher.
Vents forts ou en
rafales
Augmentez la flamme sur le réglage
HAUTE.
Faible niveau de
gaz liquéfié
Remplacez ou remplissez le réservoir
de gaz liquéfié.
La soupape de
surdébit s'est
déclenchée.
La soupape de surdébit s'est
déclenchée.
Reportez-vous à la section Problème :
chute soudaine du débit de gaz.
Le dispositif de
sécurité contre
l'excès de débit a
peut-être été
activé.
Tournez le bouton de commande sur
OFF, attendez 30 secondes et allumez
la table à feu extérieure. Si les flammes
sont toujours trop basses, réinitialisez
le dispositif de sécurité de débit
excessif en fermant le bouton de
commande et le robinet du réservoir de
gaz liquéfié.
Débranchez le régulateur. Tournez le
bouton de commande du bumper sur
HIGH. Attendre au moins 5 minutes.
Éteindre le bouton de commande du
bumper. Rebranchez le régulateur et
effectuez un contrôle d'étanchéité au
niveau du raccord du réservoir. Ouvrez
lentement le robinet du réservoir de
gaz de pétrole liquéfié, attendez 30
secondes, puis allumez la table à feu
extérieure.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
50 51
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La flamme
semble
perdre de la
chaleur
lorsqu'elle
brûle par
temps froid -
température
inférieure à
50°F/10.
De la glace s'est
formée à l'extérieur
du réservoir de gaz
liquéfié parce que
le processus de
vaporisation est
trop faible.
Tournez le bouton de commande et le
réservoir de gaz liquéfié sur OFF.
Remplacez le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié par un autre et
recommencez à brûler. Rangez le
réservoir de rechange dans un endroit
bien ventilé, hors de portée des
enfants.
52 53
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La flamme
semble
perdre de la
chaleur
lorsqu'elle
brûle par
temps froid -
température
inférieure à
50°F/10.
De la glace s'est
formée à l'extérieur
du réservoir de gaz
liquéfié parce que
le processus de
vaporisation est
trop faible.
Tournez le bouton de commande et le
réservoir de gaz liquéfié sur OFF.
Remplacez le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié par un autre et
recommencez à brûler. Rangez le
réservoir de rechange dans un endroit
bien ventilé, hors de portée des
enfants.
52 53
background
NP10854
Outdoor Gas Fire Pit
Foyer à Gaz Extérieur
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

Specifications

Indexed Terms: Fire Pit

COSTWAY NP10854US Questions and Answers