Sanitas SFT 79 Multifunction Thermometer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instructions for use

This is the main product document for model SFT 79.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
D C
Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung ................................. 2
I C
Termometro multifunzione
Istruzioni per l’uso .....................................20
F C
Thermomètre multifonctions
Mode d’emploi ..........................................37
G
Multi functional thermometer
Instructions for use ...................................54
SFT 79
Service-Hotline:
D Tel.: 0800 724 2355
C Tel.: 0800 200 510
G Tel.: 0800 931 0319
background
2
D C
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der
Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem
Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial
entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Multifunktions-Thermometer
2 x 1,5 V Batterien AAA, LR03
1 x Stirn-/ Abdeckkappe
1 x Diese Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
1. Zeichenerklärung ......................................................................3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................4
3. Hinweise .....................................................................................4
4. Gerätebeschreibung .................................................................6
5. Displaybeschreibung ................................................................7
6. Inbetriebnahme .........................................................................7
6.1 Batterien einsetzen ..............................................................7
6.2 Batterien auswechseln ........................................................7
7. Grundeinstellungen ...................................................................8
8. Was Sie vor dem Messen wissen sollten ................................9
9. Messen .....................................................................................10
9.1 Messen der Körpertemperatur an der Stirn ......................10
9.2 Messen der Körpertemperatur im Ohr ..............................11
9.3 Messen von Objekttemperaturen ......................................13
9.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen ...................................13
10. Reinigung / Aufbewahrung ...................................................14
11. Entsorgung ............................................................................14
12. Was tun bei Fehlermeldungen ..............................................16
13. Technische Daten ..................................................................17
14. Garantie / Service ...................................................................17
background
3
1. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf
dem Gerät verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge
-
fahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altge-
räte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Hersteller
EC REP
Autorisierter Vertreter in der Europäischen Ge-
meinschaft
IP 22
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm
Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser,
wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist
Stor
age/Transpor
t
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur
und -luftfeuchtigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuch-
tigkeit
S
N
Seriennummer
background
4
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch
mit dem Multifunktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu auf
-
merksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung und die wichtigen
Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen-
oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Multifunktionsther-
mometers an Dritte ebenfalls mit aus.
Dieses Multifunktions-Thermometer ist ausschließlich zur Messung
der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit
schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln.
Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktions-Ther-
mometer ist für die Messung zu Hause geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angege-
bene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich
sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemä-
ßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/
EEC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der euro-
päischen Norm DIN EN ISO 80601-2-56: Medizinische Thermometer
Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvor
-
richtung) sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstim-
mung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3) und unterliegt
besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneti-
schen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und
mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen
können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kun-
denservice-Adresse anfordern.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED-
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu
diesem Produkt finden Sie unter: www.sanitas-online.de/web/de/
landingpages/cedeclarationofconformity.php
3. Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo-
meters vorsichtig ein.
Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen
kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund
einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzuführenden
Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie
im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Es besteht Verschluckungs-
gefahr! Kinder könnten das Verpackungsmaterial oder die Stirn-/
Abdeckkappe verschlucken.
background
5
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte
diese beschädigt sein, wenden Sie sich an die Händler- oder Ser-
viceadresse.
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann
aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
Berühren Sie die Linse nicht mit dem Finger.
Warten Sie nach sportlicher Aktivität, nach einem Bad oder wenn
Sie im Freien waren, ca. 30 Minuten bevor Sie eine Messung an
der Stirn vornehmen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in
Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und
ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien ver-
schlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder
unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen
und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem
Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batte-
rietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
Allgemeine Hinweise
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenom-
men werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Thermometer ist ein empfindliches elektronisches Gerät.
Behandeln Sie es sorgfältig und setzen Sie es keinen mechani-
schen Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist
direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu ver-
meiden.
Das SFT 79 Multifunktions-Thermometer ist nur für den in der Ge-
brauchsanweisung angegebenen Messort konzipiert.
Die Messspitze nach jedem Gebrauch mit einem weichen, mit
Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch reinigen.
Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wech-
seln Sie diese ggf. aus.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenom-
men werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
background
6
Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler.
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die
in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der
häuslichen Umgebung.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Stör-
größen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar
sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall
des Displays/Gerätes auftreten.
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Ge-
räten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte ver-
mieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge
haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen
Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen
Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass
sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der
Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann
erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine gemin-
derte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge
haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerk-
male des Gerätes führen.
4. Gerätebeschreibung
EIN-/AUS-/MESS-Taste
(Ohr- und Objektmessung)
LED
Display
Stirn- / Abdeckkappe
Mess-Taste
(Stirnmessung)
M-Taste
S-Taste
Batteriefachabdeckung
background
7
5. Displaybeschreibung
1
Modus Ohrtemperatur
6
5
7
8
10
21 3 4
9
2
Modus Stirntemperatur
3
Messung wird durchgeführt
4
Modus Objekttemperatur
5
Messeinheit
Celsius / Fahrenheit
6
Datum / Uhrzeit-Anzeige
12-Stundenmodus (AM/PM)
7
Temperaturwert
8
Tastenton-Symbol
9
Batteriestatus
10
Speicher platz nummer-
Anzeige
6. Inbetriebnahme
Vor der ersten Anwendung des Multifunktionsthermometers müssen
die Batterien in das Gerät eingelegt werden. Diese befinden sich in
der Verpackung unter dem Gerät.
6.1 Batterien einsetzen
Entnehmen Sie die Batterien der Verpackung.
Önen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Multi-
funktionsthermometers und legen Sie die Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Das Multifunktionsthermometer schaltet sich nun automatisch ein.
6.2 Batterien auswechseln
Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarn-
symbol im Display . Temperaturmessungen sind noch mög-
lich, jedoch müssen die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden.
Wenn das Batteriewarnsymbol und „Lo“ im Dis-
play blinken, müssen die Batterien unverzüglich aus-
getauscht werden.
Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das
Thermometer automatisch aus.
background
8
Wechseln Sie die Batterien wie folgt:
Entfernen Sie den Batteriefach-
deckel.
Entnehmen Sie die leeren Batterien
aus dem Batteriefach.
Setzen Sie die neuen Batterien in
das Batteriefach ein, bis sie hör-
und spürbar fest einrasten. Achten
Sie dabei auf die Polaritätskennzei-
chen Plus (+) und Minus (-).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
7. Grundeinstellungen
Sie können an dem Multifunktions-Thermometer folgende Grund-
einstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit),
Zeitformat (12 h oder 24 h), Datum und Uhrzeit.
1.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/
MESS-Taste .
2. Drücken Sie 5 Sekunden lang die S-Taste.
3.
Aktuell eingestellte Temperatur-
einheit erscheint im Display. Mit
S-Taste Temperatureinheit wäh-
len (°F oder °C). Mit M-Taste be-
stätigen.
4.
Zeitformat erscheint im Display.
Mit S-Taste Zeitformat (12 h
oder 24 h) wählen. Mit M-Taste
bestätigen.
5.
Jahresanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste
aktuelles Jahr wählen. Mit M-Taste bestätigen
6.
Monatsanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste ak-
tuellen Monat wählen. Mit M-Taste bestätigen.
7.
Tagesanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste aktu-
ellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen.
Hinweis: Ist das 12h-Zeitformat einge-
stellt, sind die Positionen von Monat und
Tag vertauscht.
background
9
8.
Stundenanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste
aktuelle Stunde wählen. Mit M-Taste bestätigen.
9.
Minutenanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste
aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste bestätigen.
10. Erfolgt innerhalb von 30 Sekunden kein Tastendruck, wird das
Menü Grundeinstellungen automatisch verlassen.
11. Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich
automatisch aus.
Tastenton aktivieren / deaktivieren
Sie können am Gerät den Tastenton aktivieren / deaktivieren.
Wenn der Tastenton aktiviert ist, ertönt bei jedem Tastendruck und
nach jeder Messung ein Piepton.
Um den Tastenton zu aktivieren, drücken Sie am eingeschaltenen
Gerät kurz die S-Taste.
Auf dem Display erscheint ein Lautsprecher-Symbol .
Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die
S-Taste.
Das Lautsprecher-Symbol verschwindet wieder.
8. Was Sie vor dem Messen wissen
sollten
Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedli-
chen Körperstellen:
Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im
Ohr oder an der Stirnregion)
Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Ach-
sel] oder oralen Messung [im Mund])
Hinweis
Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über
die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt.
Sollten Sie bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sein oder
abnormale Werte auftreten, wenden Sie sich an Ihren behandelnden
Arzt. Dies gilt auch bei geringeren Temperaturveränderungen, wenn
weitere Krankheitssymptome wie z. B. Unruhe, starkes Schwitzen,
Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung etc auftreten.
Mit unterschiedlichen Thermometern gemessene Temperaturen kön-
nen nicht miteinander verglichen werden.
Geben Sie deshalb Ihrem Arzt an (bzw. berücksichtigen Sie bei einer
Selbstdiagnose), mit welchem Thermometer Sie die Körpertempera-
tur an welcher Körperstelle gemessen haben.
Die Temperatur eines gesunden Menschen wird von verschiedenen
Faktoren beeinflusst: Dem individuellen, personenabhängigen Sto-
background
10
wechsel, dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und
Kleinkindern höher und sinkt mit zunehmendem Alter. Bei Kindern
treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf,
z. B. bedingt durch Wachstumsschübe), von der Kleidung, von der
Außentemperatur, von der Tageszeit (morgens ist die Körpertempe
-
ratur niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von
der vorausgegangenen körperlichen und, mit geringerem Einfluss,
auch mentalen Aktivität.
Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er ge-
messen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C
(0,4°F) – 1°C (1,8°F) liegen.
So liegt der normale Temperaturbereich bei
der Stirnmessung: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), mit einem
Stirnthermometer,
der Ohrmessung: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), mit einem
Ohrthermometer,
rektal gemessener Temperatur: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F),
mit einem konventionellen Thermometer,
oral gemessener Temperatur: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F),
mit einem konventionellen Thermometer.
Um den Temperaturverlauf verfolgen zu können, messen Sie immer
an derselben Körperstelle. Wir empfehlen Ihnen, drei Messungen
vorzunehmen. Sollten sich die drei Messergebnisse unterscheiden,
nehmen Sie den höchsten Messwert.
9. Messen
Hinweis
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt oder ver
-
schmutzt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich an die Händ-
ler- oder Service-Adresse. Bei einer verschmutzten Linse, reinigen
Sie diese, wie im Kapitel „Reinigung / Aufbewahrung“ beschrieben.
Berücksichtigen Sie, dass sich das Multifunktions-Thermometer min-
destens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Mes-
sung vorgenommen wird.
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass Sie sich im entsprechen-
den Modus befinden, mit dem Sie messen möchten
Modus Ohr Stirn Objekt
Display
9.1 Messen der Körpertemperatur an der Stirn
Hinweis
Beachten Sie, dass die Stirn/Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika
sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäß-
background
11
verengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis
verfälschen können.
1. Um das Multifunktions-Thermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
.
2.
Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn-/Abdeckkappe
an der Schläfe an.
3.
Halten Sie die MESS-Taste ge-
drückt und führen Sie das Multifunkti-
onsthermometer gleichmäßig über die
Stirn zur anderen Schläfe.
4. Lassen Sie dann die MESS-Taste
los. Der ge-
messene Wert erscheint im Display und das Ende
der Messung wird mit einem kurzen Piepton sig-
nalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Sobald das
Symbol der Messart aufhört zu blinken, ist die
nächste Messung möglich. Dies dauert ca. 5 Se-
kunden.
5.
Liegt der gemessene Wert innerhalb des Normbereiches (< 38 °C/
100,4 °F), leuchtet die LED oberhalb der EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 3 Sekunden grün. Liegt der gemessene Wert höher (≥ 38 °C
/ 100,4 °F = Fieber), leuchtet die LED rot.
6. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 5 Sekunden.
7.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ angegeben.
9.2 Messen der Körpertemperatur im Ohr
WARNUNG
Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und
rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen zu erfassen,
messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr.
Das integrierte Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Auf-
sicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Mes-
sung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkin-
dern unter 6 Monaten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass
häufig die Temperatur nicht erfasst werden kann und vermehrt zu
niedrige Messergebnisse angezeigt werden.
Die Messung darf nicht an einem Ohr durchgeführt werden mit
entzündlichen Erkrankungen (z. B. Eiterfluss, Sekretabgang), nach
möglichen Ohrverletzungen (z. B. Trommelfellschaden) oder in
der Heilungsphase nach operativen Eingrien. In all diesen Fällen
sprechen Sie bitte mit Ihrem behandelnden Arzt.
Die Anwendung des Multifunktions-Thermometers an verschiede-
nen Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankun-
gen aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durch-
background
12
zuführenden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig
sein. Sprechen Sie dazu im Einzelfall mit Ihrem behandelnden Arzt.
Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen sind, ist die Tem-
peratur leicht erhöht. Warten Sie einige Zeit oder messen Sie im
anderen Ohr.
Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie des-
halb ggf. das Ohr vor der Messung
1.
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste .
2. Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe
ab, indem Sie sie seitlich mit zwei Fin
-
gern leicht zusammen drücken und die
Abdeckkappe dann nach vorne abzie-
hen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehör-
gang sauber sind. Da der Gehörgang leicht gekrümmt ist, müssen
Sie vor dem Einführen der Sensorspitze das Ohr leicht nach hinten
oben ziehen, damit die Sensorspitze direkt auf das Trommelfell
ausgerichtet werden kann.
Positionierung bei Kleinkindern unter
einem Jahr
Legen Sie das Kleinkind seitlich hin, so dass ein
Ohr nach oben zeigt.
Ziehen Sie das Ohr sanft nach hinten, bevor Sie
die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr einführen.
Positionierung bei Kleinkindern älter als
ein Jahr
Stehen Sie leicht seitlich versetzt hinterdem
Kleinkind.
Ziehen Sie das Ohr ganz sanft nach hinten oben,
bevor Sie die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr
einführen.
4. Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine
Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
.
5.
Der gemessene Wert erscheint auf dem Display
und das Ende der Messung wird mit einem kurzen
Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist).
Sobald das Symbol der Messart aufhört zu blinken,
ist die nächste Messung möglich. Dies dauert ca.
5 Sekunden.
6.
Liegt der gemessene Wert innerhalb des Normbereiches (< 38 °C/
100,4
°F), leuchtet die LED oberhalb der EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 3 Sekunden grün. Liegt der gemessene Wert höher (≥ 38 °C
/ 100,4 °F = Fieber), leuchtet die LED rot.
7. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 5 Sekunden.
8.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel
„Reinigung / Aufbewahrung“ angegeben.
12
background
13
9.3 Messen von Objekttemperaturen
1.
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste .
2. Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste und
die S-Taste, um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln.
Im Display erscheint .
3.
Richten Sie die Sensorspitze
mit 3 cm Abstand auf den zu
messenden Gegenstand oder
die Flüssigkeit (keinesfalls in
Flüssigkeiten tauchen!) und
drücken Sie die EIN-/AUS-/
MESS-Taste für 1 Sekunde.
4. Lassen Sie die EIN-/AUS-/
MESS-Taste los. Der ge-
messene Wert erscheint im
Display und das Ende der
Messung wird mit einem kur-
zen Piepton signalisiert (wenn
Tastenton aktiviert ist). Sobald
das Symbol der Mess art aufhört zu blinken, ist die nächste Mes
-
sung möglich. Dies dauert ca. 5 Sekunden.
5.
Um den Objekttemperatur-Modus wieder zu verlassen, halten
Sie erneut die M-Taste und die S-Taste gleichzeitig für 3 Sekun-
den gedrückt.
6. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 5 Sekunden.
7. Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und
nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich
nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen.
9.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen
Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Mes-
sungen ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der
jeweils älteste Messwert gelöscht.
Der gespeicherten Messwerte können wie folgt abgerufen werden:
1. Um das Multifunktions-Thermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
.
2.
Drücken Sie die M-Taste. Auf dem Display erscheint der jüngs-
te Messwert.
3.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Messwerten zu wech-
seln, drücken Sie die M-Taste.
4. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
für 5 Sekunden.
3 cm
background
14
10. Reinigung / Aufbewahrung
ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt
auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen
kann und es beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jedem Ge-
brauch die Sensorspitze. Ver-
wenden Sie dazu ein weiches
Tuch oder ein Wattestäbchen,
welches mit bis zu max. 75%
medizinischer Alkohol (z.B. Iso-
propyl) angefeuchtet werden
kann.
Die Reinigung sollte mindes-
tens 3 Sekunden durchgeführt
werden.
Verwenden Sie keine aggres-
siven Reinigungsmittel. Anti-
septika, warmes Wasser, Ver-
dünner und Benzol sind nicht
zulässig.
Lagerung
Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- /
Abdeckkappe.
Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Bat-
terien.
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Ver
-
bindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert
oder auch benutzt werden. Ansonsten kann es zu Messungenau-
igkeiten kommen.
11. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über
speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestel-
len oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
background
15
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Ver
-
schrottung in Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die
öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur
Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Samm
-
lung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungs-
gemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen
auch bei Vertreibern möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die fol
-
genden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpflichtet:
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elekt
-
ro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten
Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimage
-
räte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rück-
nahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen IT- u. Telekommuni-
kationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endver-
braucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an ei
-
nen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät
erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un
-
entgeltlich zurückzunehmen und
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Ab-
messung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektro
-
nikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus
dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als
Batterie bzw. Lampe entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene
Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich,
bevor Sie es zurückgeben.
background
16
12. Was tun bei Fehlermeldungen
Fehler-
meldung
Ursache Behebung
Die ermittelte Temperatur
ist höher als
1) Ohr-/Stirnthermo
-
meter-Modus: 43 °C
(109,4 °F),
2) Objekttemperatur-
Modus: 100 °C (212 °F)
Thermometer nur im
Temperaturbereich der
gewählten Messart
anwenden. Säubern
sie ggf. die Sensor
-
spitze. Bei wiederhol-
ter Fehleranzeige wen-
den Sie sich an den
Fachhändler oder den
Kundenservice.
Die ermittelte Tempera-
tur ist niedriger als
1) Ohr-/Stirnthermo
-
meter-Modus: 34 °C
(93,2 °F),
2) Objekttemperatur-Mo
-
dus: 0 °C (32 °F).
Es wurde eine Messung
während des Selbsttests
des Gerätes durchge
-
führt.
Warten Sie, bis der
Selbsttest abge
-
schlossen ist und das
Symbol der Messart
aufhört zu blinken.
Fehler-
meldung
Ursache Behebung
Die Betriebstemperatur
liegt nicht im Bereich
von 15 °C bis 40 °C
(< 59 °F, > 104 °F).
Betreiben Sie das
Multifunktions-
Thermo meter nur
innerhalb der angege
-
benen Temperatur-
bereiche.
Die Batterien sind nahe-
zu leer.
Setzen Sie neue Bat
-
terien in das Thermo-
meter ein.
Das Thermometer konn-
te keine Messung durch-
führen, da die Batterien
nahezu leer sind.
Setzen Sie umgehend
neue Batterien in das
Thermometer ein.
Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie un-
seren Kundenservice.
background
17
13. Technische Daten
Name und
Modell
SFT 79
Messbereich Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 43 °C
(93,2 °F 109,4 °F)
Objekttemperatur-Modus: 0 °C – 100 °C (32 °F
212 °F)
Labor-Mess
-
genauigkeit
Ohr-/Stirnthermometer-Modus: ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
von 35 °C – 42 °C (95 °F –107,6 °F), außerhalb
dieses Messbereiches ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Objekttemperatur-Modus: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) bei
< 30 °C (86 °F); ± 5% bei ≥ 30 °C (86 °F)
Zeitabstand
zwischen zwei
Messungen
Mindestens 5 Sekunden
Klinische
Wiederhol-
präzision
Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ± 0,08 °C (± 0,14 °F)
Erwachsene: ± 0,07 °C (± 0,13 °F)
Stirn: Kinder, 1– 5 Jahre: ± 0,07 °C (± 0,13 °F)
Erwachsene: ± 0,08 °C (± 0,14 °F)
Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F)
Betriebs-
bedingungen
15 °C bis 40 °C (59 °F bis 104 °F) bei einer rela-
tiven Luftfeuchtigkeit von 15% bis 85% (nicht
kondensierend), 700 ~ 1060hPa Umgebungs
-
druck
Aufbewahrungs -
und Transport-
umgebung
-25 °C bis 55 °C (-13 °F bis 131 °F) bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95%
(nicht kondensierend), 700 ~ 1060hPa Umge-
bungsdruck
Abmessungen 141 x 42 x 36 mm
Gewicht 62 g (ohne Batterien)
Batterie-
lebensdauer
ca. 3000 Messungen
Batterie 2 x 1,5V AAA (LR03)
Speicher Für 30 Messungen
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
14. Garantie / Ser vice
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler
(nachfolgend „HaDi“ genannt) gewährt unter den nachstehenden
Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang
eine Garantie für dieses Produkt.
Die Inanspruchnahme der Garantie lässt die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem
background
18
Verkäufer bei Mängeln unberührt. Der Käufer kann diese ge-
setzlichen Gewährleistungsrechte unentgeltlich in Anspruch
nehmen. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender
gesetzlicher Haftungsvorschriften.
HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Voll-
ständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des
neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher
erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rah
-
men des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig
oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nach-
folgenden Bestimmungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Ga-
rantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur
durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er
sich zunächst an den HaDi Kundenservice:
Service Hotline (kostenfrei): E-Mail-Adresse:
D
Tel.: 0800 724 2355 [email protected]
C
Tel.: 0800 200 510
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des
Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und
welche Unterlagen erforderlich sind.
Fordern wir den Käufer zur Übersendung des defekten Produktes
auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn
der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
HaDi oder einem autorisierten HaDi Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Pro-
duktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachge-
mäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batte-
rien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmun-
gen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder
gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem
background
19
nicht von HaDi autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder
umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kun-
de bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel ge-
kauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes be-
ruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkt-
haftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe-
stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall
die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
background
20
I C
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso, conservarle per
impieghi futuri, renderle accessibili
ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza
del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli
accessori non presentino nessun danno palese e che il materia-
le di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utiliz-
zare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare
l'Assistenza clienti indicata.
1 termometro multifunzione
2 batterie AAA da 1,5 V, LR03
1 cappuccio protettivo/per misurazione frontale
Le presenti istruzioni per l'uso
Indice
1. Spiegazione dei simboli ..........................................................21
2. Uso conforme ..........................................................................22
3. Indicazioni ................................................................................22
4. Descrizione dell'apparecchio .................................................24
5. Descrizione del display ...........................................................25
6. Messa in funzione ...................................................................25
6.1 Inserimento delle batterie ..................................................25
6.2 Sostituzione delle batterie .................................................25
7. Impostazioni di base ...............................................................26
8. Informazioni utili per la misurazione .....................................27
9. Misurazione .............................................................................28
9.1 Misurazione della temperatura frontale .............................28
9.2 Misurazione della temperatura auricolare .........................29
9.3 Misurazione della temperatura superficiale .......................31
9.4 Visualizzazione dei valori memorizzati ..............................31
10. Pulizia / Conservazione ........................................................32
11. Smaltimento ...........................................................................32
12. Che cosa fare in caso di messaggi di errore ......................33
13. Dati tecnici .............................................................................34
14. Garanzia/Assistenza .............................................................34
background
21
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e
sull'apparecchio:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli
per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni
all'apparecchio/agli accessori.
Indicazione
Indicazione di informazioni importanti.
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicata di tipo BF
Corrente continua
L'apparecchio è adatto solo a un uso con
corrente continua
Smaltimento secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle
direttive europee e nazionali vigenti.
Produttore
EC REP
Rappresentante autorizzato nella Comunità
europea
IP 22
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi
di diametro 12,5 mm e superiore, e contro le
gocce d'acqua se il corpo è inclinato fino a 15°
Storage/Transport
Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio
consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio consentite
background
22
S
N
Numero di serie
2. Uso conforme
Prima della messa in funzione e del primo utilizzo, consigliamo di fa-
miliarizzare con il termometro multifunzione. A tale scopo, leggere le
seguenti istruzioni per l'uso e le importanti indicazioni di sicurezza. Il
mancato rispetto delle indicazioni può provocare danni alle persone
o alle cose. Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle presenti
istruzioni per l'uso e per i campi di applicazione indicati. Conserva
-
re con cura le presenti istruzioni per l'uso. Consegnare anche tutti i
documenti a terzi in caso di cessione del termometro multifunzione.
Questo termometro multifunzione è concepito esclusivamente per
la misurazione della temperatura frontale, auricolare e superficiale, e
consente di conoscere in modo semplice e veloce la temperatura del
corpo e delle superfici. I valori vengono memorizzati automaticamen-
te. Il termometro multifunzione è adatto per le misurazioni in casa.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato con-
cepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi
uso non conforme comporta un pericolo! Il produttore non risponde
di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i
dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici, alla
norma ASTM E 1965 - 98, alla norma europea DIN EN ISO 80601-
2-56: Termometri clinici – Parte 5: Caratteristiche dei termometri per
orecchio a infrarossi (con dispositivo di massimo) e alla norma eu-
ropea EN 60601-1 -2 (in accordo con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC
61000-4-3) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quan-
to riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di co-
municazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul
funzionamento di questo apparecchio. Informazioni più dettagliate
possono essere richieste all’Assistenza clienti.
Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea
RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE per questo
prodotto si trova su: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
3. Indicazioni
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
In caso di misurazioni auricolari inserire con cautela il sensore del
termometro nell'orecchio.
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l'utilizzo del
termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione,
è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi
particolari rivolgersi al proprio medico curante.
Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Sussiste
il pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire il materiale
d'imballaggio o il cappuccio protettivo/per misurazione frontale.
background
23
Non lasciar utilizzare l'apparecchio a bambini. I dispositivi medici
non sono giocattoli.
Prima di ogni utilizzo verificare che la lente sia intatta. Nel caso
in cui sia danneggiata rivolgersi al proprio rivenditore o al Ser-
vizio clienti.
L'apparecchio è stato concepito per l'utilizzo pratico, ma non può
sostituire una visita medica.
Non toccare la lente con il dito.
Dopo l'attività sportiva, un bagno o la permanenza all'aperto, at-
tendere ca. 30 minuti prima di eettuare una misurazione sulla
fronte.
Indicazioni sull'uso delle batterie
Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consulta-
re un medico.
Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le bat-
terie e soocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti pro-
tettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un perio-
do prolungato, rimuovere le batterie dal relativo vano.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Indicazioni generali
Le riparazioni possono essere eettuate esclusivamente dai cen-
tri di assistenza autorizzati, diversamente decade ogni diritto di
garanzia.
Questo termometro è un apparecchio elettronico sensibile e va
trattato con cautela, evitando possibili urti.
Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole.
Il termometro NON è impermeabile. Evitare pertanto il contatto
diretto con l'acqua o con altri liquidi.
Il termometro multifunzione SFT 79 è stato concepito solo per la
zona di misurazione indicata nelle istruzioni per l'uso.
Dopo ogni utilizzo pulire il sensore del termometro con un panno
morbido inumidito con del disinfettante.
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se ne-
cessario sostituirle.
Le riparazioni possono essere eettuate esclusivamente dai cen-
tri di assistenza autorizzati, diversamente decade ogni diritto di
garanzia.
Per ulteriori domande, rivolgersi al proprio rivenditore.
background
24
Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato
nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromag-
netici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne
possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del
display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vici-
nanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata,
poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto.
Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di questo tipo,
è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri
apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore
dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare
la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo
o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromag-
netiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
4. Descrizione dell'apparecchio
Pulsante ON/OFF/MIS
(misurazione auricolare e
superficiale)
LED
Display
Cappuccio protettivo/
per misurazione
frontale
Pulsante Mis
(misurazione frontale)
Pulsante M
Pulsante S
Coperchio del vano batterie
background
25
5. Descrizione del display
1
Modalità di misurazione
della temperatura
dell'orecchio
6
5
7
8
10
21 3 4
9
2
Modalità di misurazione
della temperatura della
fronte
3
Misurazione in corso
4
Modalità di misurazione
della temperatura
superficiale
5
Unità di misura
Celsius/Fahrenheit
6
Indicatore data/ora
Modalità 12 ore (AM/PM)
7
Valore della temperatura
8
Simbolo tono pulsanti
9
Stato batteria
10
Indicatore numero
posizione di memoria
6. Messa in funzione
Prima del primo utilizzo del termometro multifunzione, inseri-
re le batterie nell'apparecchio. Si trovano nella confezione, sotto
l'apparecchio.
6.1 Inserimento delle batterie
Estrarre le batterie dalla confezione.
Aprire il coperchio del vano batterie sul lato inferiore del termo
-
metro multifunzione e inserirle. Prestare attenzione alla polarità
più (+) e meno (-).
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Il termometro multifunzione si accende automaticamente.
6.2 Sostituzione delle batterie
Prima di sostituire le batterie, accertarsi che l'apparecchio sia spento.
Quando le batterie stanno per scaricarsi, compare sul display l'icona
di batteria scarica . È ancora possibile eettuare misurazioni, ma
è necessario sostituire le batterie appena possibile.
Se l'icona di batteria scarica
e "Lo" lampeggia-
no sul display, è necessario sostituire immediatamen-
te le batterie.
Quando le batterie sono troppo scariche, il termome-
tro si spegne automaticamente.
background
26
Sostituire le batterie come descritto di seguito:
Rimuovere il coperchio del vano
batterie.
Estrarre le batterie esauste dal va-
no batterie.
Inserire le nuove batterie nel va-
no batterie, finché non scattano in
posizione. Prestare attenzione alla
polarità più (+) e meno (-).
Rimontare il coperchio del vano batterie.
7. Impostazioni di base
Nel termometro multifunzione è possibile eettuare le seguenti impo-
stazioni di base: unità della temperatura (Celsius/Fahrenheit), formato
ora (12 ore o 24 ore), data e ora.
1.
Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante ON/OFF/
MIS .
2. Premere per 5 secondi il pulsante S.
3.
L'unità di temperatura attual-
mente impostata viene visua-
lizzata sul display. Selezionare
l'unità di temperatura con il pul-
sante S (°F o °C). Confermare
con il pulsante M.
4.
Sul display viene visualizzato
il formato dell'ora. Selezionare
il formato dell'ora (12 ore o 24
ore) con il pulsante S. Confer-
mare con il pulsante M.
5.
L'anno lampeggia sul display. Selezionare l'anno
corrente con il pulsante S. Confermare con il
pulsante M
6.
Il mese lampeggia sul display. Selezionare il me-
se corrente con il pulsante S. Confermare con
il pulsante M.
7.
Il giorno lampeggia sul display. Selezionare il
giorno corrente con il pulsante S. Confermare
con il pulsante M.
Indicazione: Se è impostato il formato
12h, le posizioni del mese e del giorno
sono invertite.
background
27
8.
L'ora lampeggia sul display. Selezionare l'ora
corrente con il pulsante S. Confermare con il
pulsante M.
9.
I minuti lampeggiano sul display. Selezionare
i minuti correnti con il pulsante S. Confermare
con il pulsante M.
10.
Se non si preme alcun pulsante entro 30 secondi, si esce auto-
maticamente dal menu delle impostazioni di base.
11.
L'apparecchio salva le impostazioni di base e si spegne au-
tomaticamente.
Attivazione/disattivazione del tono pulsanti
È possibile attivare/disattivare il tono pulsanti sull'apparecchio.
Se il tono pulsanti è attivo, viene emesso un segnale acustico og
-
ni volta che viene premuto un pulsante e dopo ogni misurazione.
Per attivare il tono pulsanti, premere brevemente il pulsante S ad
apparecchio acceso.
Sul display viene visualizzato il simbolo dell'altoparlante .
Per disattivare il tono pulsanti, premere di nuovo il pulsante S.
Il simbolo dell'altoparlante non viene più visualizzato.
8. Informazioni utili per la misurazione
Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della tem-
peratura in punti del corpo dierenti:
Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione
nell'orecchio o sulla fronte)
Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare op-
pure orale)
Indicazione
La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la
temperatura corporea attuale di un soggetto.
In caso di dubbi sull'interpretazione dei risultati o se si ottengono
valori anomali, contattare il proprio medico curante. Lo stesso di-
casi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri
sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della
pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
Non è possibile confrontare temperature misurate con tipi di ter
-
mometro diversi.
È pertanto necessario riferire al proprio medico (o tenerne conto in
caso di autodiagnosi) il tipo di termometro utilizzato per la misura
-
zione e il punto del corpo in cui la misurazione è stata eettuata.
La temperatura di un soggetto sano è influenzata da diversi fatto-
ri, quali il metabolismo (soggettivo e diverso da persona a perso-
na), l'età (la temperatura corporea risulta più alta nei neonati e nei
background
28
bambini per poi abbassarsi gradualmente con l'età; nei bambini gli
sbalzi di temperatura sono rapidi e frequenti a causa ad esempio
dei picchi di crescita), l'abbigliamento, la temperatura esterna, l'ora
della giornata (al mattino la temperatura corporea è più bassa e si
alza nel corso della giornata), l'attività fisica intrapresa e, in minima
parte, l'attività mentale.
La temperatura varia a seconda del punto del corpo in cui viene mi
-
surata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso tra
0,2 °C (0,4 °F) e 1 °C (1,8 °F).
È pertanto possibile definire normali i seguenti intervalli di tempe-
ratura:
misurazione sulla fronte: da 35,8 °C (96,4 °F) a 37,6 °C (99,7 °F)
con termometro frontale
misurazione nell'orecchio: da 36 °C (96,8 °F) a 37,8 °C (100 °F)
con termometro per orecchio
misurazione rettale: da 36,3 °C (97,3 °F) a 37,8 °C (100 °F) con
termometro tradizionale
misurazione orale: da 36°C (96,8 °F) a 37,4 °C (99,3 °F) con ter-
mometro tradizionale
Per valutare l'andamento della temperatura, misurarla sempre nello
stesso punto. Si consiglia di eettuare tre misurazioni. Nel caso i ri
-
sultati dovessero dierire, tenere in considerazione il valore più alto.
9. Misurazione
Indicazione
Prima di ogni utilizzo verificare che la lente non sia danneggiata o
sporca. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servi-
zio clienti. Se la lente è sporca, pulirla come descritto nel capitolo
"Pulizia / Conservazione".
Accertarsi che il termometro multifunzione si trovi nelle stesse con
-
dizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la mi-
surazione.
Prima di ogni misurazione verificare che la modalità di misurazione
attiva sia quella desiderata.
Modalità Orecchio Fronte Superficie
Display
9.1 Misurazione della temperatura frontale
Indicazione
Assicurarsi che la fronte e le tempie non siano coperte da sudore
o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere
background
29
falsata dall'assunzione di medicinali vasocostrittori e da irritazioni
cutanee.
1.
Per accendere il termometro multifunzione, premere il pulsante
ON/OFF/MIS per un secondo.
2.
Appoggiare la punta del termometro alla tempia lasciando inserito
il cappuccio protettivo/per misurazione frontale.
3.
Tenere premuto il pulsante MIS e
spostare il termometro multifunzione
sull'altra tempia mantenendo una pres-
sione costante sulla fronte.
4.
Rilasciare il pulsante MIS . Il valore misurato
viene visualizzato sul display e al termine della mi-
surazione viene emesso un breve segnale acustico
(se il tono pulsanti è attivo). Non appena il simbo-
lo del tipo di misurazione smette di lampeggiare, è
possibile eseguire la misurazione successiva.
Questo richiede circa 5 secondi.
5.
Se il valore misurato rientra nell'intervallo normale
(< 38 °C/100,4 °F), il LED sopra il pulsante ON/OFF/MIS si il-
lumina di verde per 3 secondi. Se il valore misurato è superiore
(≥ 38 °C/100,4 °F = febbre), il LED si accende in rosso.
6.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 30 secondi
oppure per spegnerlo premere il pulsante ON/OFF/MIS per
5secondi.
7.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo come indicato nel capi-
tolo "Pulizia e cura".
9.2 Misurazione della temperatura auricolare
AVVERTENZA
Alcune persone presentano valori diversi nell'orecchio sinistro e
nell'orecchio destro. Per poter valutare l'andamento della tempe
-
ratura, misurarla sempre nello stesso orecchio.
Il termometro per orecchio integrato deve essere utilizzato dai
bambini solo sotto sorveglianza degli adulti. Generalmente è pos-
sibile procedere a una misurazione nell'orecchio dopo i 6 mesi di
vita. Nei bambini di età inferiore a 6 mesi il canale auricolare è an-
cora molto stretto, spesso non è quindi possibile rilevare la tem-
peratura e vengono visualizzati valori di misurazione troppo bassi.
Non eettuare la misurazione nell'orecchio in presenza di patolo-
gie infiammatorie (ad es. fuoriuscita di pus, secrezione) e possi-
bili lesioni (ad es. lesioni al timpano) o durante la convalescenza
in seguito a interventi chirurgici. In tutti questi casi si consiglia di
consultare il proprio medico curante.
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l'utilizzo del
termometro multifunzione su più persone, nonostante la pulizia e
background
30
la disinfezione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio
di germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
Se si lascia il termometro inserito nell'orecchio per troppo tempo,
la temperatura risulta leggermente più alta. Attendere qualche mi-
nuto o procedere alla misurazione nell'altro orecchio.
La presenza di cerume può influire sulla misurazione: pulire per-
tanto l'orecchio prima di misurare la temperatura.
1.
Per accendere il termometro multifunzione, premere il pulsante
ON/OFF/MIS per un secondo.
2. Rimuovere il cappuccio protettivo/per
misurazione frontale premendo legger-
mente sui lati con due dita e quindi ti-
randolo in avanti.
3.
Accertarsi che il sensore e il canale auri-
colare siano puliti. Poiché il canale auricolare è leggermente curvo,
prima di introdurre il sensore nell'orecchio tirare leggermente il
padiglione indietro verso l'alto per consentire al sensore di entrare
direttamente in contatto con il timpano.
Posizionamento nei bambini di età inferiore
a un anno
Sdraiare il bambino su un fianco, in modo che
un orecchio sia rivolto verso l'alto.
Tirare delicatamente indietro l'orecchio e intro-
durre con cautela il sensore nell'orecchio.
Posizionamento nei bambini di età superiore
a un anno
Stare in piedi dietro il bambino, leggermente
di lato.
Tirare delicatamente indietro e verso l'alto
l'orecchio e introdurre con cautela il sensore
nell'orecchio.
4.
Introdurre con cautela il sensore nell'orecchio e premere il pulsante
ON/OFF/MIS per un secondo.
5.
Il valore misurato viene visualizzato sul display e al
termine della misurazione viene emesso un breve
segnale acustico (se il tono pulsanti è attivo). Non
appena il simbolo del tipo di misurazione smette
di lampeggiare, è possibile eseguire la misurazio
-
ne successiva. Questo richiede circa 5 secondi.
6.
Se il valore misurato rientra nell'intervallo normale
(< 38 °C/100,4 °F), il LED sopra il pulsante ON/OFF/MIS si il-
lumina di verde per 3 secondi. Se il valore misurato è superiore
(≥ 38 °C/100,4 °F = febbre), il LED si accende in rosso.
7. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 30 secon
-
di oppure per spegnerlo premere il pulsante ON/OFF/MIS
per 5 secondi.
8.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo come indicato nel capitolo
"Pulizia / Conservazione".
12
background
31
9.3 Misurazione della temperatura superficiale
1.
Per accendere il termometro multifunzione, premere il pulsante
ON/OFF/MIS .
2.
Premere quindi contemporaneamente per 3 secondi il pulsante
M e il pulsante S per passare alla modalità di misurazione della
temperatura superficiale. Sul display compare
.
3. Mantenendo una distanza di 3
cm, rivolgere il sensore verso
l'oggetto o il liquido da misura-
re (non immergere mai il termo-
metro nei liquidi) e premere il
pulsante ON/OFF/MIS per
1 secondo.
4.
Rilasciare il pulsante
ON/OFF/MIS . Il valore mi-
surato viene visualizzato sul
display e al termine della misu-
razione viene emesso un breve
segnale acustico (se il tono
pulsanti è attivo). Non appena
il simbolo del tipo di misurazione smette di lampeggiare, è possi
-
bile eseguire la misurazione successiva. Questo richiede circa
5secondi.
5.
Per uscire dalla modalità di misurazione della temperatura super-
ficiale, tenere di nuovo premuti contemporaneamente il pulsante
M e il pulsante S per 3 secondi.
6. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 30 secon
-
di oppure per spegnerlo premere il pulsante ON/OFF/MIS
per 5 secondi.
7. Tenere presente che il valore indicato non rappresenta la tempe-
ratura superficiale adattata, bensì quella rilevata e non può per-
tanto essere paragonato con la temperatura frontale o auricolare.
9.4 Visualizzazione dei valori memorizzati
L'apparecchio memorizza automaticamente le ultime 30 misurazioni.
Se le 30 posizioni di memoria sono tutte occupate, viene di volta in
volta cancellato il valore più remoto.
Per richiamare i valori memorizzati, procedere come segue:
1.
Per accendere il termometro multifunzione, premere il pulsante
ON/OFF/MIS per un secondo.
2. Premere il pulsante M. Sul display viene visualizzato il valore più
recente.
3.
Per commutare fra i singoli valori memorizzati, premere il pul-
sante M.
4. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 30 secon
-
di oppure per spegnerlo premere il pulsante ON/OFF/MIS
per 5 secondi.
3 cm
background
32
10. Pulizia / Conservazione
ATTENZIONE! Possibili danni alle cose! Non immergere il
prodotto nell'acqua, in quanto potrebbe infiltrarsi del liquido
e danneggiarlo.
Pulire la punta del sensore do-
po ogni utilizzo. A tale scopo
utilizzare un panno morbido o
un cotton fioc che può essere
imbevuto con alcol per uso me-
dico al massimo al 75% (ad es.
alcool isopropilico).
La pulizia deve essere eseguita
per almeno 3 secondi.e.
Non utilizzare detergenti ag-
gressivi. Non sono consentiti
antisettici, acqua calda, dilu
-
enti e benzolo.
Conservazione
Riporre sempre il termometro lasciando inserito il cappuccio pro-
tettivo/per misurazione frontale.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
Non utilizzare né riporre l'apparecchio in luoghi esposti a tempe-
rature troppo alte o troppo basse, all'umidità (vedere Dati tecnici),
alla luce solare, alla corrente elettrica o alla polvere, diversamente
le misurazioni potrebbero non essere corrette.
11. Smaltimento
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli ap-
positi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi
di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i
seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita,
l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma
conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso
di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per
lo smaltimento.
background
33
12. Che cosa fare in caso di messaggi
di errore
Messaggio
di errore
Causa Soluzione
La temperatura rilevata è
superiore a
1) Modalità auricola
-
re/frontale: 43 °C
(109,4 °F)
2) Modalità superficiale:
100 °C (212 °F)
Utilizzare il termome
-
tro solo nell'intervallo
di temperatura della
modalità di misurazi
-
one selezionata. Se
necessario, pulire il
sensore. Se l'errore
si ripresenta, contat
-
tare il rivenditore o
l'Assistenza clienti.
La temperatura rilevata è
inferiore a
1) Modalità auricola
-
re/frontale: 34 °C
(93,2 °F)
2) Modalità superficiale:
0 °C (32 °F)
Messaggio
di errore
Causa Soluzione
È stata eseguita una
misurazione duran
-
te l'autodiagnosi
dell'apparecchio.
Attendere che
l'autodiagnosi sia
terminata e che il
simbolo del tipo di
misurazione smetta di
lampeggiare.
La temperatura di
funzionamento non è
compresa nell'intervallo
15 °C - 40 °C (<59 °F,
>104 °F).
Utilizzare il termo
-
metro multifunzione
esclusivamente entro
gli intervalli di tempe
-
ratura indicati.
Le batterie sono quasi
scariche.
Inserire nuove batterie
nel termometro.
Il termometro non è
riuscito a eettuare la
misurazione perché
le batterie sono quasi
scariche.
Inserire immediata
-
mente nuove batterie
nel termometro.
Se il problema non viene trattato qui, contattare l’Assistenza clienti.
background
34
13. Dati tecnici
Nome e
modello
SFT 79
Intervallo di mi-
surazione
Modalità auricolare/frontale: 34 °C – 43 °C
(93,2 °F 109,4 °F)
Modalità superficiale: 0 °C – 100 °C (32 °F –
212 °F)
Precisione di
misurazione da
laboratorio
Modalità auricolare/frontale: ±0,2 °C (±0,4 °F)
da 35 °C a 42 °C (95 °F – 107,6 °F), al di fuori di
questo intervallo di misurazione ±0,3 °C (±0,5 °F)
Modalità superficiale: ±2,0 °C (±4,0 °F) con tem
-
peratura < 30 °C (86 °F); ±5% con temperatura
≥ 30 °C (86 °F)
Tempo di
attesa tra due
misurazioni
Almeno 5 secondi
Precisione
di ripetizione
clinica
Orecchio: Bambini da 1a 5 anni: ± 0,08 °C (± 0,14 °F)
Adulti: ± 0,07 °C (± 0,13 °F)
Fronte: Bambini da 1a 5 anni: ± 0,07 °C (± 0,13 °F)
Adulti: ± 0,08 °C (± 0,14 °F)
Unità di misura °Celsius (°C) o °Fahrenheit (°F)
Condizioni di
funzionamento
da 15 °C a 40 °C (da 59 °F a 104 °F) con um-
idità relativa del 15-85% (senza condensa),
700 - 1060hPa di pressione ambiente
Condizioni di
conservazione e
trasporto
da -25 °C a 55 °C (da -13 °F a 131 °F) con um-
idità relativa massima del 15-95% (senza con-
densa), 700 - 1060hPa di pressione ambiente
Dimensioni 141 x 42 x 36 mm
Peso 62 g (senza batterie)
Durata della
batteria
ca. 3000 misurazioni
Batteria 2 batterie AAA da 1,5V (LR03)
Memoria Per 30 misurazioni
Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
14. Garanzia/Assistenza
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (di se-
guito denominata „HaDi“) ore una garanzia per questo prodotto, nel
rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Il ricorso alla garanzia mantiene invariati i diritti di garanzia
dell‘acquirente previsti dalla legge in caso di difetti in virtù del
contratto di acquisto stipulato con il venditore. L‘acquirente può
rivendicare questi diritti di garanzia previsti dalla legge a titolo
background
35
gratuito. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni
di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
HaDi garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di ques
-
to prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto
nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato
come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale,
in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimos
-
trasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea
con le seguenti disposizioni, HaDi provvederà a sostituire o riparare
gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l‘acquirente deve rivolgersi
innanzitutto all‘Assistenza clienti HaDi:
Hotline del Servizio
di assistenza (gratis):
E-mail:
I
Tel.: 800 141 010 [email protected]
C
Tel.: 0800 200 510 [email protected]
L‘acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione
del caso di garanzia, ad esempio dove può inviare gratuitamente il
prodotto e quali documenti sono necessari.
Nel caso venga richiesta all‘acquirente la restituzione del prodotto
difettoso, è necessario inviarlo all‘indirizzo seguente:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se
l‘acquirente può presentare
- una copia della fattura/prova d‘acquisto e
- il prodotto originale
a HaDi o a un partner HaDi autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di uti-
lizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie,
batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine,
accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a
manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le dispo
-
sizioni riportate nelle istruzioni per l‘uso, nonché i prodotti che
sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall‘acquirente o
da un centro di assistenza non autorizzato da HaDi;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro
di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
background
36
- i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in
questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla res
-
ponsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbliga-
torie in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun
caso il periodo di garanzia.
Salvo errori e modifiche
background
37
F C
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi, conservez-le pour un usage ul-
térieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les
éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil
et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la
totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez
pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1thermomètre multifonctions
2piles 1,5V AAA LR03
1embout frontal/de protection
1mode d’emploi
Table des matières
1. Symboles utilisés ....................................................................38
2. Utilisation conforme aux recommandations ........................39
3. Remarques ...............................................................................39
4. Description de l’appareil .........................................................41
5. Description de l’affichage ......................................................42
6. Mise en service ........................................................................42
6.1 Insérer les piles ..................................................................42
6.2 Changer les piles ...............................................................42
7. Réglages de base ....................................................................43
8. Ce que vous devez savoir avant la mesure ...........................44
9. Mesures ....................................................................................45
9.1 Mesure de la température corporelle au front ...................45
9.2 Mesure de la température corporelle dans l’oreille ...........46
9.3 Mesure de la température d’objets ...................................48
9.4 Acher les valeurs de mesure enregistrées ......................49
10. Nettoyage/stockage .............................................................49
11. Élimination .............................................................................50
12. Que faire en cas de messages d’erreur ..............................50
13. Données techniques .............................................................51
14. Garantie/maintenance ..........................................................52
background
38
1. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et
sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de bles
-
sures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dom-
mages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations impor-
tantes.
Respecter les consignes du mode d’emploi
Appareil de type BF
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Élimination conformément à la directive euro-
péenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’envi-
ronnement
Ce produit répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
Fabricant
EC REP
Représentant autorisé dans la Communauté eu-
ropéenne
IP 22
Protection contre les corps solides, diamètre
12,5mm ou plus, et contre les gouttes d’eau si
le boîtier n’est pas incliné à plus que 15°
Stor
age/Transpor
t
Température et taux d’humidité de stockage et
de transport admissibles
Operating
Température et taux d’humidité d’utilisation ad-
missibles
S
N
Numéro de série
background
39
2. Utilisation conforme aux
recommandations
Avant la mise en service et la première utilisation du thermomètre
multifonctions, familiarisez-vous avec l’appareil. Lisez attentive-
ment le mode d’emploi suivant et les consignes de sécurité impor-
tantes. Le non-respect des instructions est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels. Utilisez le produit exclusi-
vement comme décrit dans ce mode d’emploi et aux fins indiquées.
Conservez ce mode d’emploi pour référence. Si vous transmettez
le thermomètre multifonctions à quelqu’un, remettez-lui également
tous les documents correspondants.
Ce thermomètre multifonctions est destiné exclusivement à mesu
-
rer la température auriculaire, frontale et des objets. Vous pouvez
connaître rapidement et simplement votre température corporelle
ou la température d’un objet. Les valeurs s’enregistrent automati-
quement. Le thermomètre multifonctions est adapté aux mesures
à domicile.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et
conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute
utilisation inappropriée peut être dangereuse! Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne
93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits mé-
dicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne
DIN EN ISO 80601-2-56 : Thermomètres médicaux – Partie 5: exi-
gences sur les thermomètres auriculaires infrarouges (avec dispo-
sitifs à maximum) ainsi que de la norme européenne EN 60601-1-2
(conformité avec CISPR11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3) et est
soumis à des mesures de précautions particulières en matière de
compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de
communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer
sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le
service après-vente à l’adresse ci-dessous.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la
directive européenne RED 2014/53/EU. La déclaration de conformité
CE pour ce produit se trouve à l’adresse: www.sanitas-online.de/
web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php
3. Remarques
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur
du thermomètre dans l’oreille.
Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation
du thermomètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée
en raison d’une éventuelle transmission de germes malgré le net-
toyage et la désinfection nécessaires. Le cas échéant, consultez
votre médecin traitant.
background
40
Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Risque d’étouf-
fement! Les enfants pourraient avaler l’emballage ou l’embout
frontal/de protection.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical
n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille est intacte. Si elle
est endommagée, veuillez vous adresser au vendeur ou au ser-
vice après-vente.
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique, mais ne rem-
place pas une visite chez le médecin.
Ne touchez pas à la lentille avec les doigts.
Après une activité physique, après un bain ou si vous étiez à l’ex-
térieur, attendez environ 30minutes avant de prendre votre tem-
pérature au niveau du front.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter
un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient ava-
ler des piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des
enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le
compartiment à piles avec un chion sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles
du compartiment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
Recommandations générales
Les réparations ne doivent être eectuées que par les centres de
service autorisés. Dans le cas contraire, la garantie est annulée.
Ce thermomètre est un appareil électronique sensible. Manipulez-le
avec précautions et ne le soumettez à aucun choc mécanique
.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
Le thermomètre n’est PAS étanche. C’est pourquoi il faut éviter un
contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
Le thermomètre multifonctions SFT79 est conçu uniquement pour
les points de mesure décrits dans le mode d’emploi.
Nettoyer la pointe de mesure après chaque utilisation avec un
chion doux humidifié avec du désinfectant.
Avant toute réclamation, vérifiez d’abord l’état des piles et chan-
gez-les le cas échéant.
Les réparations ne doivent être eectuées que par les centres de
service autorisés. Dans le cas contraire, la garantie est annulée.
Pour toute autre question, adressez-vous à votre revendeur.
background
41
Informations sur la compatibilité électromagnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements
indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environne-
ment domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez
de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous
pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou
une panne de l’écran/de l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres ap-
pareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut pro-
voquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter
le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de
surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que
ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis
par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations
électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électro-
magnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction
des performances de l’appareil.
4. Description de l’appareil
Touche MARCHE/ARRÊT/
MESURE
(mesure de la température
auriculaire ou d’objets)
LED
Écran
Embout frontal/
deprotection
Touche Mesure
(mesure de la température
frontale)
Touche M
Touche S
Couvercle du compartiment
àpiles
background
42
5. Description de l’achage
1
Mode Température
auriculaire
6
5
7
8
10
21 3 4
9
2
Mode Température frontale
3
Mesure en cours
4
Mode température d’objet
5
Unité de mesure
Celsius/Fahrenheit
6
Achage de la date/heure
Format 12h (AM/PM)
7
Valeur de la température
8
Symbole bip des touches
9
État des piles
10
Achage du numéro
de l’emplacement de
sauvegarde
6. Mise en service
Avant d’utiliser le thermomètre multifonctions pour la première fois,
vous devez insérer les piles dans l’appareil. Elles se trouvent dans
l’emballage, sous l’appareil.
6.1 Insérer les piles
Sortez les piles de l’emballage.
Ouvrez le compartiment à piles sous le thermomètre multifonc-
tions et insérez les piles. Assurez-vous de respecter la polarité
plus (+) et moins (-).
Fermez le compartiment à piles.
Le thermomètre multifonctions s’allume alors automatiquement.
6.2 Changer les piles
Avant de changer les piles, assurez-vous que l’appareil est éteint.
Lorsque les piles faiblissent, le symbole d’avertissement pile
s’ache à l’écran. La mesure de température est encore possible,
mais les piles doivent être changées le plus rapidement possible.
Lorsque le symbole d’avertissement pile et «Lo»
clignotent à l’écran, les piles doivent être changées
immédiatement.
Lorsque les piles sont trop faibles, le thermomètre
s’éteint automatiquement.
background
43
Pour changer les piles, procédez comme suit:
Retirez le couvercle du comparti-
ment à piles.
Retirez les piles usées du compar-
timent à piles.
Insérez les nouvelles piles dans
le compartiment à piles jusqu’à
entendre et sentir qu’elles s’en
-
clenchent. Assurez-vous de res-
pecter la polarité plus (+) et moins (-).
Remettez en place le couvercle du compartiment à piles.
7. Réglages de base
Vous pouvez eectuer les réglages de base suivants sur le thermo-
mètre multifonctions: Unité de température (Celsius/Fahrenheit),
format de l’heure (12h ou 24h), date et heure.
1.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE .
2. Appuyez 5secondes sur la touche S.
3.
L’unité de température actuel-
lement configurée s’ache à
l’écran. Sélectionner l’unité
de température à l’aide de la
touche S (°F ou °C). Confirmer
en appuyant sur la touche M.
4.
Le format de l’heure s’ache
à l’écran. Sélectionner le for
-
mat de l’heure (12h ou 24h) à
l’aide de la touche S. Confirmer
en appuyant sur la touche M.
5. L’achage de l’année clignote à l’écran. Sélec-
tionner l’année à l’aide de la touche S. Confirmer
en appuyant sur la touche M
6.
L’achage du mois clignote à l’écran. Sélection-
ner le mois à l’aide de la touche S. Confirmer en
appuyant sur la touche M.
7.
L’achage du jour clignote à l’écran. Sélection-
ner le jour à l’aide de la touche S. Confirmer en
appuyant sur la touche M.
Remarque: Si le format de l’heure est
réglé sur 12h, le mois et le jour sont in-
versés.
background
44
8. L’achage de l’heure clignote à l’écran. Sélec-
tionner l’heure à l’aide de la touche S. Confirmer
en appuyant sur la touche M.
9. L’achage des minutes clignote à l’écran. Sé-
lectionner les minutes à l’aide de la touche S.
Confirmer en appuyant sur la touche M.
10. Si aucune touche n’est actionnée pendant 30secondes, l’ap-
pareil quitte automatiquement le menu des réglages de base.
11. L’appareil enregistre les réglages de base et s’éteint automa
-
tiquement.
Activer/désactiver le bip des touches
Vous pouvez activer ou désactiver le bip des touches sur l’appareil.
Lorsqu’il est activé, un bip retentit dès que vous appuyez sur une
touche et après chaque mesure.
Pour activer le bip des touches, appuyez brièvement sur la touche
S lorsque l’appareil est allumé.
Le symbole «haut-parleur» s’ache à l’écran.
Pour désactiver le bip des touches, appuyez à nouveau sur la
touche S.
Le symbole «haut-parleur» disparaît.
8. Ce que vous devez savoir avant la
mesure
Il existe diérents thermomètres pour des mesures à divers endroits
du corps:
Thermomètre auriculaire/frontal (le présent thermomètre, pour une
mesure dans l’oreille ou sur le front)
Thermomètre bâton (pour la mesure rectale (dans l’anus), axiale
(sous l’aisselle) ou orale (dans la bouche))
Remarque
La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant
la température corporelle actuelle d’une personne.
Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obte
-
nez des valeurs anormales, consultez votre médecin traitant. Ceci
s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque
d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par exemple, agitation,
forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus
cardio-vasculaire, etc.
Les températures mesurées avec des thermomètres diérents ne
peuvent pas être comparées.
Indiquez donc à votre médecin (ou tenez-en compte en cas d’au-
to-diagnostic) avec quel thermomètre vous avez mesuré la tempé-
rature corporelle et à quel endroit du corps.
background
45
La température d’une personne en bonne santé est influencée par
plusieurs facteurs: le métabolisme individuel propre à chaque per
-
sonne, l’âge (la température du corps est plus élevée chez les nour-
rissons et les petits enfants et baisse avec l’âge. Chez les enfants,
des variations de température plus importantes se produisent plus
rapidement et fréquemment, par exemple en fonction des poussées
de croissance), les vêtements, la température extérieure, le moment
de la journée (le matin, la température corporelle est plus basse et
monte au cours de la journée jusqu’au soir), l’activité physique pré
-
cédente et dans une moindre mesure, l’activité cérébrale.
La valeur de la température varie en fonction de l’endroit du corps
où elle est mesurée. La variation peut se situer entre 0,2°C (0,4°F)
et 1°C (1,8°F) chez les personnes en bonne santé.
Ainsi, la plage de température normale se situe:
pour la mesure frontale entre: 35,8°C (96,4°F) et 37,6°C (99,7°F)
avec un thermomètre frontal,
pour la mesure auriculaire entre: 36,0°C (96,8°F) et 37,8°C
(100°F) avec un thermomètre auriculaire,
pour la mesure de la température rectale entre: 36,3°C (97,3°F)
et 37,8°C (100°F) avec un thermomètre ordinaire,
pour la mesure de la température orale entre: 36,0°C (96,8°F) et
37,4°C (99,3°F) avec un thermomètre ordinaire.
Pour pouvoir suivre la progression de la température, mesurez tou
-
jours au même endroit du corps. Nous vous recommandons d’ef-
fectuer trois mesures. Si les trois résultats de mesure sont diérents,
prenez en compte la valeur la plus élevée.
9. Mesures
Remarque
Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille n’est pas endomma
-
gée ou sale. Si elle l’est, adressez-vous au vendeur ou au service
après-vente. Si la lentille est sale, nettoyez-la comme indiqué au
chapitre «Nettoyage/stockage».
Tenez compte du fait que le thermomètre multifonctions doit se trou-
ver au moins 30minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est
eectuée.
Avant chaque mesure, assurez-vous de bien avoir réglé le mode dans
lequel vous voulez mesurer.
Mode Oreille Front Objet
Écran
9.1 Mesure de la température corporelle au front
Remarque
Notez que le front ou la tempe doivent être exempts de sueur et de
maquillage et que dans le cas d’une mesure frontale, la prise de
background
46
médicaments vasoconstricteurs et les irritations cutanées peuvent
fausser le résultat de la mesure.
1.
Pour allumer le thermomètre multifonctions, appuyez une seconde
sur la touche MARCHE/ARRÊT/MESURE .
2.
Posez la tête de mesure avec embout frontal/de protection sur
la tempe.
3.
Maintenez la touche MESURE et
passez le thermomètre multifonctions
de manière régulière sur le front d’une
tempe à l’autre.
4.
Relâchez ensuite la touche MESURE . La valeur
mesurée s’ache à l’écran et la fin de la mesure
est annoncée par un bip court (lorsque le bip des
touches est activé). Dès que le symbole du type
de mesure cesse de clignoter, vous pouvez passer
à la mesure suivante. La mesure dure 5secondes
environ.
5.
Si la valeur mesurée se trouve dans la plage normale
(<38°C/100,4°F), la LED verte située au-dessus de la touche
MARCHE/ARRÊT/MESURE s’allume pendant 3secondes.
Si la valeur mesurée est supérieure (≥38°C/100,4°F = fièvre), la
LED s’allume en rouge.
6.
L’appareil s’éteint automatiquement après 30secondes. Pour
l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE pendant 5secondes.
7.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien».
9.2 Mesure de la température corporelle dans
l’oreille
AVERTISSEMENT
Certaines personnes ont des valeurs de mesure diérentes dans
l’oreille gauche et l’oreille droite. Pour évaluer les changements
de température, mesurez toujours dans la même oreille pour une
même personne.
Les enfants ne doivent utiliser le thermomètre auriculaire intégré
que sous la surveillance d’un adulte. En général, une mesure est
possible à partir de l’âge de 6mois. Chez les jeunes enfants de
moins de 6mois, le conduit auditif est encore très étroit. Ainsi, la
température ne peut souvent pas être évaluée et des résultats de
mesure trop bas peuvent être achés.
La mesure ne doit pas être eectuée dans une oreille atteinte
de maladies inflammatoires (par ex. pyorrhée, sécrétions), après
d’éventuelles blessures des oreilles (par ex. blessures du tympan)
ou lors de la phase de guérison après une intervention chirurgi-
cale. Dans tous ces cas, veuillez consulter votre médecin traitant.
background
47
Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation
du thermomètre multifonctions sur plusieurs personnes peut être
inappropriée en raison d’une éventuelle transmission de germes
malgré le nettoyage et la désinfection nécessaires. Le cas échéant,
consultez votre médecin traitant.
Si vous restez couché sur une oreille pendant un temps prolongé,
la température augmente légèrement. Attendez un peu ou mesu-
rez dans l’autre oreille.
Le cérumen peut influencer la mesure, veuillez donc nettoyer
l’oreille avant la mesure le cas échéant.
1.
Pour allumer le thermomètre multifonctions, appuyez une seconde
sur la touche MARCHE/ARRÊT/MESURE .
2.
Retirez l’embout frontal/de protection
en appuyant légèrement sur les côtés
avec deux doigts, puis en tirant l’em-
bout vers l’avant.
3. Assurez-vous que la pointe du capteur
et le conduit auditif sont propres. Comme le conduit auditif est
légèrement incurvé, vous devez tirer légèrement l’oreille vers le
haut et l’arrière avant d’introduire la pointe du capteur afin que
celle-ci puisse être dirigée directement sur le tympan.
Position à adopter pour les enfants de moins
de 1an
Placez l’enfant sur un côté de sorte qu’une de
ses oreilles soit dirigée vers le haut.
Tirez doucement l’oreille vers l’arrière avant d’in-
troduire la pointe du capteur avec précaution
dans l’oreille.
Position à adopter pour les enfants de plus
de 1an
Placez-vous légèrement derrière l’enfant.
Tirez doucement l’oreille vers le haut et l’arrière
avant d’introduire la pointe du capteur avec pré-
caution dans l’oreille.
4.
Introduisez la pointe du capteur et appuyez 1seconde sur la
touche MARCHE/ARRÊT/MESURE .
5. La valeur mesurée s’ache à l’écran et la fin de la
mesure est annoncée par un bip court (lorsque le
bip des touches est activé). Dès que le symbole
du type de mesure cesse de clignoter, vous pouvez
passer à la mesure suivante. La mesure dure 5se-
condes environ.
6.
Si la valeur mesurée se trouve dans la plage normale
(< 38 °C/100,4
°F), la LED située au-dessus de la touche
MARCHE/ARRÊT/MESURE s’allume en vert pendant 3se-
condes. Si la valeur mesurée est supérieure (≥38°C/100,4°F =
fièvre), la LED s’allume en rouge.
12
background
48
7.
L’appareil s’éteint automatiquement après 30secondes. Pour
l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE pendant 5secondes.
8.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation comme indiqué au
chapitre «Nettoyage/stockage».
9.3 Mesure de la température d’objets
1.
Pour allumer le thermomètre multifonctions, appuyez une seconde
sur la touche MARCHE/ARRÊT/MESURE .
2. Appuyez simultanément 3secondes sur les touches M et S pour
passer au mode Température d’objet.
s’ache à l’écran.
3. Dirigez la pointe du capteur en
la plaçant à 3cm de distance
de l’objet ou du liquide dont
vous voulez connaître la tem-
pérature (ne la plongez en au-
cun cas dans le liquide!) et ap-
puyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE pendant
1seconde.
4.
Relâchez la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE . La va-
leur mesurée s’affiche à
l’écran et la fin de la mesure
est annoncée par un bip court
(lorsque le bip des touches
est activé). Dès que le sym-
bole du type de mesure cesse
de clignoter, vous pouvez
passer à la mesure suivante.
La mesure dure 5secondes
environ.
5.
Pour quitter le mode Température d’objets, maintenez simultané-
ment les touches M et S enfoncées pendant 3secondes.
6.
L’appareil s’éteint automatiquement après 30secondes. Pour
l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE pendant 5secondes.
7.
Notez que la température achée est la température superficielle
déterminée et non celle corrigée. Elle n’est pas comparable à la
température frontale/auriculaire.
3 cm
background
49
9.4 Acher les valeurs de mesure enregistrées
L’appareil enregistre automatiquement les valeurs des 30dernières
mesures. Si les 30emplacements de sauvegarde sont dépassés, la
valeur la plus ancienne est supprimée.
Les valeurs enregistrées peuvent être consultées comme suit:
1.
Pour allumer le thermomètre multifonctions, appuyez une seconde
sur la touche MARCHE/ARRÊT/MESURE .
2. Appuyez sur la touche M. La dernière mesure s’ache à l’écran.
3. Pour passer d’une mesure enregistrée à une autre, appuyez sur
la touche M.
4.
L’appareil s’éteint automatiquement après 30secondes. Pour
l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT/MESURE pendant 5secondes.
10. Nettoyage/stockage
ATTENTION! Risque de dommages matériels! Ne passez
jamais l’appareil sous l’eau; elle pourrait s’infiltrer à l’intérieur
et l’endommager.
Nettoyez la pointe du capteur
après chaque utilisation. Pour
ce faire, utilisez un chion doux
ou un coton-tige pouvant
contenir jusqu’à 75% d’alcool
médical (par ex. isopropyle).
Le nettoyage doit être eectué
pendant au moins 3secondes.
N’utilisez pas de produits net-
toyants agressifs. Les antisep-
tiques, l’eau chaude, le diluant
et le benzène ne sont pas au
-
torisés.
background
50
Stockage
Stockez toujours le thermomètre avec un embout frontal/de pro-
tection posé dessus.
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez les piles.
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des températures
ou une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir données
techniques), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique
ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner
des imprécisions de mesure.
11. Élimination
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises
au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’ap-
pareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale
qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,
l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination
doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil
conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Que faire en cas de messages
d’erreur
Message
d’erreur
Cause Solution
La température achée
est supérieure à
1) Mode thermomètre
auriculaire/frontal:
43°C (109,4°F)
2) Mode température
d’objet: 100°C
(212°F)
N’utilisez le thermo
-
mètre que dans la
plage de température
du type de mesure
sélectionné. Le cas
échéant, nettoyez la
pointe du capteur.
Si l’erreur s’ache
à plusieurs reprises,
contactez votre re
-
vendeur ou le service
client.
La température achée
est inférieure à
1) Mode thermomètre
auriculaire/frontal:
34°C (93,2°F)
2) Mode température
d’objet: 0°C (32°F)
background
51
Message
d’erreur
Cause Solution
Une mesure a été eec-
tuée lors de l’auto-test
de l’appareil.
Attendez que l’au
-
to-test soit terminé
et que le symbole du
type de mesure cesse
de clignoter.
La température d’utili-
sation ne se situe pas
dans la plage de 15°C à
40°C (< 59°F, > 104°F).
Utilisez le thermo
-
mètre multifonctions
uniquement dans les
plages de température
indiquées.
Les piles sont presque
vides.
Insérez de nouvelles
piles dans le thermo
-
mètre.
Le thermomètre n’a
pas pu prendre de me
-
sure, car les piles sont
presque vides.
Insérez immédiate
-
ment de nouvelles
piles dans le thermo
-
mètre.
Si votre problème ne figure pas ici, contactez notre service client.
13. Données techniques
Nom et modèle SFT79
Plage de
mesure
Mode thermomètre auriculaire/frontal: 34°C à
43°C (93,2°F à 109,4°F)
Mode température d’objet: 0 °C à 100 °C (32 °F
à 212 °F)
Précision de
mesure de
laboratoire
Mode thermomètre auriculaire/frontal: ±0,2°C
(±0,4°F) de 35°C à 42°C (95°F à 107,6°F),
en dehors de cette plage de mesure ±0,3°C
(±0,5°F)
Mode température d’objet: ±2,0°C (±4,0°F)
pour <30°C (86°F); ±5% pour ≥30°C (86°F)
Pause entre
deux mesures
Au moins 5 secondes
Reproductibilité
en usage
clinique
Oreille: Enfants de 1 à 5ans: ±0,08°C (±0,14°F)
Adulte: ±0,07°C (±0,13°F)
Front: Enfants de 1 à 5ans: ±0,07°C (±0,13°F)
Adulte: ±0,08°C (±0,14°F)
Unités de
mesure
°Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F)
background
52
Conditions
d’utilisation
15°C à 40°C (59°F à 104°F) avec une humidi-
té de l’air relative de 15 à 85% (sans condensa-
tion), 700 – 1060hPa de pression ambiante
Conditions de
stockage et de
transport
-25°C à 55°C (-13°F à 131°F) avec une humi
-
dité de l’air relative de 15 à 95 % (sans conden-
sation), 700 – 1060hPa de pression ambiante
Dimensions 141x42x36mm
Poids 62 g (sans les piles)
Durée de vie
des piles
env. 3000mesures
Piles 2piles 1,5V AAA (LR03)
Mémoire Pour 30mesures
Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le comparti-
ment à piles.
14. Garantie/maintenance
La société Hans Dinslage GmbH, sise Riedlinger Strasse 28, 89524
Uttenweiler (ci-après dénommée « HaDi ») propose une garantie
pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure
prévue ci-après.
Le recours à la garantie ne modifie pas les droits de garantie
légaux de l’acheteur découlant du contrat de vente avec le ven-
deur en cas de défauts. L’acheteur peut faire valoir gratuitement
ces droits de garantie légaux. La garantie s’applique également
sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
HaDi garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date
d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur
en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins per-
sonnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit al-
lemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incom-
plet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, HaDi
s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une répara
-
tion conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord
s’adresser au service client HaDi :
Assistance par téléphone
(gratuit) :
E-mail :
F
Tél.: 0805 340 006 [email protected]
C
Tel.: 0800 200 510 ser[email protected]
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires con
-
cernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple,
l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
background
53
Nous invitons l‘acheteur à nous renvoyer le produit défectueux à
l’adresse suivante :
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Allemagne
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si
l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation nor-
male du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont
consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit
(par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, élec-
trodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière
inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que
les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un
service client non agréé par HaDi ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le
client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou
d’occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du
produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent êt-
re soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits
ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la
responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en
aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
54
G
ENGLISH
Read these instructions for use
carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users
and note the information they contain.
Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact
and make sure that all contents are present. Before use, ensure that
there is no visible damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have any doubts, do not
use the device and contact your retailer or the specified Customer
Service address.
1 x Multi functional thermometer
2 x 1.5 V AAA batteries, LR03
1 x Forehead/cover cap
1 x Set of these instructions for use
Table of contents
1. Signs and symbols ..................................................................55
2. Proper use ................................................................................56
3. Notes ........................................................................................56
4. Device description ..................................................................58
5. Display description .................................................................59
6. Initial use ..................................................................................59
6.1 Inserting the batteries ........................................................59
6.2 Replacing the batteries .....................................................59
7. Basic settings ..........................................................................60
8. What you should know about taking temperature measure
-
ments ......................................................................................61
9. Taking a measurement ...........................................................62
9.1 Measuring body temperature on the forehead ..................62
9.2 Measuring body temperature in the ear ............................63
9.3 Measuring object temperatures ........................................65
9.4 Displaying stored measurements ......................................65
10. Cleaning and storage ............................................................66
11. Disposal .................................................................................66
12. What if there are error messages? ......................................67
13. Technical data ........................................................................68
14. Warranty/service ...................................................................68
background
55
1. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on
the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or
damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the
device/accessories
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Application part, type BF
Direct current
The device is suitable for use with direct cur
-
rent only
Disposal in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives
Manufacturer
EC REP
Authorised representative in the European
Community
IP 22
Protected against solid foreign objects 12.5 mm
in diameter and larger, and against drops of water
when the housing is angled up to 15°
Storage/Transport
Permissible storage and transport temperature
and humidity
Operating
Permissible operating temperature and humidity
S
N
Serial number
background
56
2. Proper use
Familiarise yourself with the multi functional thermometer before
initial use. To do so, read the following instructions for use and the
important safety notes carefully. Non-observance of the information
may result in personal injury or material damage. Only use the product
as described in these instructions for use and for the specified areas
of application. Store these instructions for use carefully. Also hand
over all documents when passing the multi functional thermometer
on to another user.
This multi functional thermometer is intended solely for measuring
forehead temperature, ear temperature and object temperature. It
allows you to quickly and easily measure body temperature and
object temperature. Values are saved automatically. The multi
functional thermometer is suitable for domestic use.
Use the device for the purpose it was developed for only and in the
manner specified in these instructions for use. Any improper use may
be dangerous! The manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or incorrect use.
This device complies with EU Directive 93/42/EEC concerning
medical devices, the Medizinproduktegesetz (German Medical
Devices Act), the ASTM (American Society for Testing and Materials)
E 1965 - 98 and the European Standard DIN EN ISO 80601-2-
56:: Clinical thermometers – Part 5: Performance of infra-red ear
thermometers (with maximum device) and the European standard
EN 60601-1-2 (in compliance with CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC
61000-4-3) and is subject to particular precautions with regard to
electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile
HF communication systems may interfere with this device. For
more details, please contact our Customer Services at the address
indicated.
We hereby confirm that this product complies with the European
RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for
this product can be found at: www.sanitas-online.de/web/de/
landingpages/cedeclarationofconformity.php
3. Notes
Safety notes
WARNING
To take a measurement in your ear, insert the thermometer sensor
tip carefully into the ear.
Despite cleaning and disinfecting the device as required, in the
event of certain acute infectious diseases it may be inappropriate
to use the thermometer on dierent people because of the possible
spread of germs. If you have any doubts, please consult your doctor.
Keep the device away from children. Choking hazard! Children
may swallow the packaging material or the forehead/cover cap.
Children must not be allowed to use the device. Medical devices
are not toys.
Each time before using the device, check that the lens is intact. If it
is damaged, contact your retailer or the service address.
background
57
The device has been designed for practical use, but is not a
substitute for a visit to the doctor.
Do not touch the lens with your fingers.
After physical activity, a bath or spending time outdoors, wait
approx. 30 minutes before you take a measurement on your
forehead.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, wash out
the aected area with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke
on batteries. Therefore, store batteries out of the reach of small
children.
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit the batteries.
If the device is not to be used for a long period of time, remove
the batteries from the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, open or crush the batteries.
General notes
Repairs must only be carried out by authorised service centres,
otherwise the warranty is invalidated.
This thermometer is a sensitive electronic device. Handle it with
care and do not subject it to any mechanical impacts.
Do not expose the device to direct sunlight.
The thermometer is NOT waterproof. For this reason, avoid direct
contact with water or other liquids.
The SFT 79 multi functional thermometer is only designed for the
measuring area stated in the instructions for use.
Each time after using the device, clean the measuring tip with a
soft cloth moistened with disinfectant.
Before making a claim, first check the batteries and replace them
if necessary.
Repairs must only be carried out by authorised service centres,
otherwise the warranty is invalidated.
If you still have any questions, please contact your retailer.
Notes on electromagnetic compatibility
The device is suitable for use in all environments listed in these
instructions for use, including domestic environments.
The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues such as
error messages or the failure of the display/device.
background
58
Avoid using this device directly next to other devices or stacked
on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If,
however, it is necessary to use the device in the manner stated, this
device as well as the other devices must be monitored to ensure
they are working properly.
The use of accessories other than those specified or provided
by the manufacturer of this device can lead to an increase
in electromagnetic emissions or a decrease in the device’s
electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the performance of
the device.
4. Device description
ON/OFF/MEASURE button
(ear and object measurement)
LED
Display
Forehead/cover cap
Measure button
(forehead measurement)
M button
S button
Battery compartment lid
background
59
5. Display description
1
Ear temperature mode
6
5
7
8
10
21 3 4
9
2
Forehead temperature
mode
3
Measurement in progress
4
Object temperature mode
5
Measuring unit
Celsius/Fahrenheit
6
Date/time display
12-hour mode (AM/PM)
7
Temperature value
8
Button tone symbol
9
Battery status
10
Memory space number
display
6. Initial use
Before using the multi functional thermometer for the first time, the
batteries must be inserted into the device. They can be found in the
packaging underneath the device.
6.1 Inserting the batteries
Remove the batteries from the packaging.
Open the battery compartment lid on the bottom of the multi
functional thermometer and insert the batteries. Observe the plus
(+) and minus (-) polarity signs when doing so.
Close the battery compartment lid.
The multi functional thermometer will now switch on automatically.
6.2 Replacing the batteries
Before replacing the battery, ensure that the device is switched o.
When the batteries get weak, the battery warning symbol appears on
the display . It is still possible to measure temperature. However,
the batteries must be replaced as soon as possible.
If the battery warning symbol
and “Lo” flash on
the display, the batteries must be changed
immediately.
If the batteries are too weak, the thermometer will
switch o automatically.
background
60
Replace the batteries as follows:
Remove the battery compartment
lid.
Take the flat batteries out of the
battery compartment.
Insert the new batteries into the
battery compartment until you
hear and feel them slot into place.
Observe the plus (+) and minus (-)
polarity signs when doing so.
Place the battery compartment lid back on.
7. Basic settings
You can adjust the following basic settings on the multi functional
thermometer: Temperature unit (Celsius/Fahrenheit), time format (12 h
or 24 h), date and time.
1.
Press the ON/OFF/MEASURE button to switch on the
device.
2. Hold down the S button for 5 seconds.
3.
The current temperature unit
setting is displayed. Use
the S button to select the
temperature unit (°F or °C). Use
the M button to confirm.
4.
The time format is displayed.
Use the S button to select the
time format (12 h or 24 h). Use
the M button to confirm.
5.
The year flashes on the display. Use the S button
to select the current year. Use the M button to
confirm.
6.
The month flashes on the display. Use the
Sbutton to select the current month. Use the
M button to confirm.
7.
The day flashes on the display. Use the S button
to select the current day. Use the M button to
confirm.
Note: If the 12h time format is set, the
positions of the month and day are
swapped around.
background
61
8.
The hours flash on the display. Use the S button
to select the current hour. Use the M button to
confirm.
9.
The minutes flash on the display. Use the S
button to select the current minute. Use the M
button to confirm.
10. If you do not press any buttons for 30 seconds, the device will
exit the basic settings menu automatically.
11.
The device stores the basic settings and automatically switches
o.
Activating/deactivating the button tone
You can activate/deactivate the button tone on the device.
When the button tone is activated, a beep sounds every time a button
is pressed and after every measurement.
To activate the button tone, ensure that the device is switched on
and then briefly press the S button.
The loudspeaker symbol appears on the display.
To deactivate the button tone again, press the S button once more.
The loudspeaker symbol disappears from the display.
8. What you should know about taking
temperature measurements
There are different thermometers for taking temperature
measurements in dierent parts of the body:
Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the
ear or on the forehead area)
Rod thermometer (for rectal [in the back passage], axillary [under
the arm] or oral measurement [in the mouth])
Note
Taking the temperature gives a measurement that provides
information about a person’s current body temperature.
If you are uncertain about interpreting the results or if the values are
abnormal, please consult your doctor. This also applies in the case
of slight temperature changes if there are other symptoms of illness
such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate,
tendency to collapse etc.
Temperatures measured with dierent thermometers cannot be
compared with one another.
You should therefore tell your doctor (or bear in mind if you are
diagnosing yourself) what thermometer you used to take your
temperature and in what part of the body.
The temperature of a healthy person is influenced by various
factors: individual metabolic rate, which depends on the person;
background
62
age (the body temperature of infants and small children is higher and
decreases as they age. Greater temperature fluctuations occur faster
and more often in children, e.g. due to growth spurts); your clothing;
the ambient temperature; the time of day (body temperature is lower
in the morning and increases throughout the day towards evening);
the preceding physical and, to a lesser extent, mental activity.
The temperature varies depending on the part of the body where the
measurement is taken. The dierence can be between 0.2°C (0.4°F)
and 1°C (1.8°F) for a healthy person.
The normal temperature ranges are as follows:
On the forehead: 35.8°C (96.4°F) to 37.6°C (99.7°F), measured
with a forehead thermometer
In the ear: 36.0°C (96.8°F) to 37.8°C (100°F), measured with an
ear thermometer
In the back passage: 36.3°C (97.3°F) to 37.8°C (100°F), measured
with a conventional thermometer
In the mouth: 36.0°C (96.8°F) to 37.4°C (99.3°F), measured with a
conventional thermometer
In order to track temperature changes, always take the measurements
in the same part of the body. We recommend that you take three
measurements. If the three measurements are dierent, use the
highest value.
9. Taking a measurement
Note
Each time before using the device, check that the lens is not
damaged or dirty. If it is damaged, contact your retailer or the
service address. If the lens is dirty, clean it as described in the section
“Cleaning and storage”.
Bear in mind that the multi functional thermometer needs to have
been in the room in which the measurement is taken for at least 30
minutes before use.
Before each measurement, make sure that the device is in the
appropriate mode for the measurement that you wish to take.
Mode Ear Forehead Object
Display
9.1 Measuring body temperature on the forehead
Note
When measuring temperature on the forehead, please note that the
forehead/temples must be free from sweat and cosmetics, and that
background
63
skin irritations or taking vasoconstrictive medication can distort the
result.
1.
To switch on the multi functional thermometer, hold down the ON/
OFF/MEASURE button for one second.
2. Place the measuring head with the forehead/cover cap fitted on
the temple.
3.
Keep the MEASURE button
pressed and move the multi functional
thermometer smoothly over the
forehead to the other temple.
4.
Then release the MEASURE button . The
measured value appears on the display and the
end of the measurement is signalled by a short
beep (if the button tone is activated). You can take
the next measurement once the symbol denoting
the type of measurement stops flashing. This will
take approx. 5 seconds.
5.
If the measured value is within the normal range (< 38°C / 100.4°F),
the LED above the ON/OFF/MEASURE button will light up
green for 3 seconds. If the measured value is higher (≥ 38°C /
100.4°F = fever), the LED will light up red.
6.
The device automatically switches o after 30 seconds or you
can press the ON/OFF/MEASURE button for 5 seconds to
switch it o.
7.
Clean the device each time after using it as described in the
“Cleaning and care” section.
9.2 Measuring body temperature in the ear
WARNING
Some people produce dierent readings in their left and right
ear. In order to record temperature changes, always measure a
person’s temperature in the same ear.
The built-in ear thermometer may be used by children only under
adult supervision. Temperature measurements can generally
be taken on children over the age of 6 months. In infants under
6months, the ear canal is still very narrow so the temperature
frequently cannot be recorded and the measurements displayed
are often too low.
The measurement must not be taken in an ear aected by
inflammatory diseases (e.g. discharging pus or secretion), after
possible ear injuries (e.g. eardrum damage) or in the healing period
after operative procedures. In all of these cases, please consult
your doctor.
Despite cleaning and disinfecting the device as required, in the
event of certain acute infectious diseases it may be inappropriate
to use the multi functional thermometer on dierent people
background
64
because of the possible spread of germs. If you have any doubts,
please consult your doctor.
If you have been lying on one ear for some time, the temperature
will be slightly raised. Wait a little while or take the measurement
in the other ear.
As ear wax can aect the measurement, you should clean the ear
if necessary before taking the measurement.
1.
To switch on the multi functional thermometer, hold down the ON/
OFF/MEASURE button for one second.
2.
Remove the forehead/cover cap by
pressing it slightly at the sides using
two fingers and pulling the cover cap
o towards the front.
3. Make sure that the sensor tip and also
the ear canal are clean. As the ear canal is slightly curved, you
have to pull the ear slightly up and backwards before inserting the
sensor tip. This is important so that the sensor tip can be pointed
directly at the eardrum.
Positioning the device on infants younger
than one
Lay down the infant on their side so that one ear
is pointing upwards.
Pull the ear gently backwards before carefully
inserting the sensor tip into the ear.
Positioning the device on infants older
than one
Stand slightly to the side behind the infant.
Very gently pull the ear up and backwards before
carefully inserting the sensor tip into the ear.
4.
Insert the sensor tip carefully and hold down the
ON/OFF/MEASURE button for one second.
5.
The measured value appears on the display and
the end of the measurement is signalled by a short
beep (if the button tone is activated). You can take
the next measurement once the symbol denoting
the type of measurement stops flashing. This will
take approx. 5 seconds.
6.
If the measured value is within the normal range (< 38°C / 100.4°F),
the LED above the ON/OFF/MEASURE button will light up
green for 3 seconds. If the measured value is higher (≥ 38°C /
100.4°F = fever), the LED will light up red.
7.
The device automatically switches o after 30 seconds or you
can press the ON/OFF/MEASURE button for 5 seconds to
switch it o.
8.
Clean the device each time after using it as described in the
“Cleaning and storage” section.
12
background
65
9.3 Measuring object temperatures
1.
To switch on the multi functional thermometer, hold down the ON/
OFF/MEASURE button for one second.
2.
Then hold down the M button and the S button simultaneously
for 3 seconds to switch to object temperature mode. appears
on the display.
3.
Point the sensor tip at the
object or fluid you are
measuring at a distance of
3 cm (never immerse it in
fluids!) and hold down the ON/
OFF/MEASURE button
for
1second.
4.
Release the ON/OFF/
MEASURE button
. The
measured value appears on
the display and the end of the
measurement is signalled by
a short beep (if the button
tone is activated). You can
take the next measurement
once the symbol denoting the
type of measurement stops
flashing. This will take approx.
5 seconds.
5.
To exit object temperature mode, hold down the M button and the
S button simultaneously for 3 seconds again.
6.
The device automatically switches o after 30 seconds or you
can press the ON/OFF/MEASURE button for 5 seconds to
switch it o.
7.
Please note that the displayed temperature is the determined and
not the adjusted surface temperature. It cannot be compared with
the forehead/ear temperature.
9.4 Displaying stored measurements
The device automatically stores the values from the last
30measurements. If the 30 memory spaces are full, the oldest
value is deleted.
The stored values can be called up as follows:
1.
To switch on the multi functional thermometer, hold down the ON/
OFF/MEASURE button for one second.
2. Press the M button. The most recent measurement appears on
the display.
3.
To switch between the individual stored measurements, press
the M button.
4.
The device automatically switches o after 30 seconds or you
can press the ON/OFF/MEASURE button for 5 seconds to
switch it o.
3 cm
background
66
10. Cleaning and storage
IMPORTANT! Risk of material damage! Under no
circumstances should you hold the product under water, as
this may cause liquid to enter and damage it.
Clean the sensor tip after each
use. Use a soft cloth or cotton
bud that can be moistened with
a maximum of 75% medical
alcohol (e.g. isopropyl).
Cleaning should be carried out
for at least 3 seconds.
Do not use any harsh cleaning
products. Antiseptics, warm
water, thinner and benzene
are not permitted.
Storage
Always store the thermometer with the forehead/cover cap on.
If prolonged storage is intended, you should remove the batteries.
The device must not be stored or used at an excessively high
or low temperature or humidity (see technical data), in sunlight,
in association with an electrical current or in dusty locations.
Otherwise the device may produce inaccurate measurements.
11. Disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through
specially designated collection boxes, recycling points or electronics
retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful
substances:
Pb = battery contains lead
Cd = battery contains cadmium
Hg = battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the
device in household waste at the end of its service life. Dispose of
the device at a suitable local collection or recycling point
in your country. Dispose of the device in accordance with
EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste disposal.
background
67
12. What if there are error messages?
Error
message
Cause Solution
The determined
temperature is higher
than
1) Ear/forehead
thermometer mode:
43°C (109.4°F)
2) Object temperature
mode: 100°C (212°F).
Only use the
thermometer within
the temperature
range for the type
of measurement
selected. If necessary,
clean the sensor tip.
If the error is shown
repeatedly please
contact your retailer or
Customer Services.
The determined
temperature is lower
than
1) Ear/forehead
thermometer mode:
34°C (93.2°F)
2) Object temperature
mode: 0°C (32°F).
A measurement was
taken whilst the device
was performing a self-
test.
Wait until the self-test
is complete and the
symbol denoting the
type of measurement
stops flashing.
Error
message
Cause Solution
The operating
temperature is not in the
range from 15°C to 40°C
(< 59°F, > 104°F).
Use the multi
functional
thermometer only
within the specified
temperature ranges.
The batteries are almost
flat.
Insert new batteries
into the thermometer.
The thermometer
was unable to take a
measurement as the
batteries are almost flat.
Insert new batteries
into the thermometer
immediately.
If you cannot find a solution to your problem here, contact our
Customer Services.
background
68
13. Technical data
Name and
model
SFT 79
Measurement
range
Ear/forehead thermometer mode: 34°C – 43°C
(93.2°F – 109.4°F)
Object temperature mode: 0°C – 100°C
(32°F – 212°F)
Laboratory
measurement
accuracy
Ear/forehead thermometer mode: ± 0.2°C
0.4°F) in the range from 35°C to 42°C (95°F
to 107.6°F); ± 0.3°C (± 0.5°F) outside of this
measurement range
Object temperature mode: ± 2.0°C (± 4.0°F) at
< 30°C (86°F); ± 5% at ≥ 30°C (86°F)
Interval
between two
measurements
At least 5 seconds
Clinical
repeatability
Ear: Children aged 1 to 5 years: ± 0.08°C (± 0.14°F)
Adults: ± 0.07°C (± 0.13°F)
Forehead: Children aged 1 to 5 years:
± 0.07°C (± 0.13°F)
Adults: ± 0.08°C (± 0.14°F)
Measurement
units
°Celsius (°C) or °Fahrenheit (°F)
Operating
conditions
15°C to 40°C (59°F to 104°F) with a relative
humidity of 15% to 85% (non-condensing),
700 ~ 1060hPa ambient pressure
Storage and
transport
environment
-25°C to 55°C (-13°F to 131°F) with a relative
humidity of 15% to 95% (non-condensing),
700 ~ 1060hPa ambient pressure
Dimensions 141 x 42 x 36 mm
Weight 62 g (without batteries)
Battery life Approx. 3000 measurements
Battery 2 x 1.5V AAA (LR03)
Memory For 30 measurements
The serial number is located on the device or in the battery
compartment.
14. Warranty/service
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (he-
reinafter referred to as “HaDi”), provides a guarantee for this pro-
duct, subject to the requirements below and to the extent descri-
bed as follows.
Claiming the guarantee shall not affect the Purchaser’s statu-
tory guarantee rights arising from the purchase agreement with
the Seller in the event of defects. The Purchaser may exercise
background
69
these statutory guarantee rights free of charge. The guarantee
shall apply without prejudice to any mandatory statutory pro-
visions on liability.
HaDi guarantees the perfect functionality and completeness of this
product.
The worldwide guarantee period is 3 years, commencing from the
purchase of the new, unused product from the seller.
The guarantee only applies to products purchased by the buyer as a
consumer and used exclusively for personal purposes in the context
of domestic use. German law shall apply.
During the guarantee period, should this product prove to be incom-
plete or defective in functionality in accordance with the following
provisions, HaDi shall carry out a repair or a replacement delivery free
of charge, in accordance with these guarantee conditions.
Should the buyer wish to file a guarantee claim, they shall first
contact the HaDi Customer Service team:
Service hotline (free): E-mail:
G
Tel.: 0800 931 0319 service-uk@sanitas-online.de
The buyer will then receive further information about the processing
of the guarantee claim, e.g. where they can send the product and
what documentation is required.
If we request the buyer to send the defective product, the product
must be sent to the following address:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
A guarantee claim shall only be considered if the buyer can provide
HaDi, or an authorised HaDi partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this guarantee:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used
up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries,
cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly
and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as
well as products that have been opened, repaired or modified by
the buyer or by a service centre not authorised by HaDi;
- damage that arises during transport between manufacturer and
customer, or between service centre and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
background
70
- consequential damage arising from a fault in this product (howe-
ver, in this case, claims may exist arising from product liability or
other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the guarantee period
under any circumstances.
Iespējamas kļūdas un izmaiņas.
background
71
background
72
AViTA Corporation
9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd.
San-Chung District
24158 New Taipei City
Taiwan, 24158, China
EC REP
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover, Germany
EU-Importer: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany
www.sanitas-online.de
Imported for GB market by:
Lidl Great Britain Ltd, Lidl House
14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU
748.417_SFT79_2022-12-12_01_IM_Lidl_LB1_DE-GB-CH
Factory: AViTA ( WuJiang) Co. LTD
Factory address: No. 858, Jiao Tong Rd., Wujiang Economic Development Zone, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.C.
Phone number: 0512-82078288
Product Name: Infrared Thermometer
Model: TS47, REF Nr: SFT79
ISO Standard: ISO 80601-2-56:2017
China medical production License No: SSYJXSCX20040018
Manufactured in China

Specifications

Sanitas SFT 79 Questions and Answers

See other models: SBM 42 SMA 70 SUR 28 SMA 35 SFW 10